Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,460 --> 00:02:03,820
The Moon Brightens for You
2
00:02:04,380 --> 00:02:08,750
Episode 11
3
00:02:23,270 --> 00:02:23,630
Junior,
4
00:02:24,300 --> 00:02:26,030
bring all the things from your bag.
5
00:02:27,670 --> 00:02:28,190
Senior,
6
00:02:28,800 --> 00:02:30,060
you want to bring everything,
7
00:02:30,090 --> 00:02:30,930
the people in the know
8
00:02:30,960 --> 00:02:32,560
understand that we're visiting the director,
9
00:02:32,630 --> 00:02:33,520
along with visiting our junior nautical-sister,
10
00:02:33,800 --> 00:02:34,360
the people not in the know
11
00:02:34,360 --> 00:02:36,079
probably would think that we're moving out
12
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Frugal at home, lavish on the road.
13
00:02:37,360 --> 00:02:38,600
we have to be prepared,
14
00:02:38,600 --> 00:02:39,470
make more plans.
15
00:02:40,079 --> 00:02:41,190
Wulin insights has said,
16
00:02:41,630 --> 00:02:42,450
Junior sister is famous now,
17
00:02:42,470 --> 00:02:44,310
she's the hand to the director,
18
00:02:44,360 --> 00:02:45,750
she's made a name in Wulin,
19
00:02:46,520 --> 00:02:47,550
now,
20
00:02:47,550 --> 00:02:49,000
she won't care about these things anymore.
21
00:02:49,520 --> 00:02:50,910
sister is not like that,
22
00:02:50,910 --> 00:02:52,220
don't say that about her.
23
00:02:52,250 --> 00:02:53,520
I am joking,
24
00:02:53,540 --> 00:02:54,440
don't be so serious.
25
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
Junior,
26
00:02:55,910 --> 00:02:57,240
you should be more serious,
27
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
if you put more thoughts into things,
28
00:02:58,360 --> 00:02:58,770
your kungfu would...
29
00:02:58,790 --> 00:02:59,600
Senior,
30
00:02:59,600 --> 00:03:00,520
you're on it again.
31
00:03:01,520 --> 00:03:02,080
Senior,
32
00:03:02,080 --> 00:03:02,830
I will practice as well,
33
00:03:03,030 --> 00:03:04,750
can I marry nautical-sister now?
34
00:03:07,880 --> 00:03:08,600
Teacher
35
00:03:08,600 --> 00:03:09,080
teacher.
36
00:03:11,360 --> 00:03:12,910
You're acting differently,
37
00:03:13,470 --> 00:03:14,360
are you worried about something?
38
00:03:18,079 --> 00:03:18,829
You guys go ahead
39
00:03:18,829 --> 00:03:19,550
and pack up the carriage.
40
00:03:20,470 --> 00:03:20,960
Yes.
41
00:03:27,320 --> 00:03:29,390
You don't have to worry about the trip,
42
00:03:29,750 --> 00:03:31,720
I've already asked Xiahou to take care of Hong,
43
00:03:32,240 --> 00:03:33,550
she's under Xiahou's care,
44
00:03:33,960 --> 00:03:35,110
I'm not worried about her.
45
00:03:36,110 --> 00:03:36,720
It's just that....
46
00:03:37,550 --> 00:03:38,200
Zhan,
47
00:03:38,829 --> 00:03:40,470
you've been hiding from the world
48
00:03:41,000 --> 00:03:42,829
as a promise to the former director.
49
00:03:44,270 --> 00:03:45,829
All these years,
50
00:03:45,829 --> 00:03:47,270
the promise has pressured you,
51
00:03:47,270 --> 00:03:48,550
you can't even breath.
52
00:03:49,670 --> 00:03:51,240
Fortunately Sir Lin didn't disappoint
53
00:03:51,750 --> 00:03:53,320
and made it to the throne of director.
54
00:03:54,360 --> 00:03:56,190
It's your time to finalize the promise.
55
00:03:56,190 --> 00:03:57,880
it's a perfect timing.
56
00:03:59,670 --> 00:04:00,630
If this time
57
00:04:00,630 --> 00:04:01,550
everything goes as I wished,
58
00:04:03,190 --> 00:04:03,870
wife,
59
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
in my opinion,
60
00:04:06,160 --> 00:04:07,550
we can actually retire.
61
00:04:32,820 --> 00:04:33,600
Lady Wen,
62
00:04:34,270 --> 00:04:35,040
General Xiahou,
63
00:04:40,659 --> 00:04:41,440
Lady Wen,
64
00:04:41,440 --> 00:04:41,920
what's the matter?
65
00:04:43,000 --> 00:04:43,510
Actually,
66
00:04:44,290 --> 00:04:45,480
I've been waiting for you.
67
00:04:46,200 --> 00:04:46,720
Waiting for me?
68
00:04:50,550 --> 00:04:51,920
General Xiahou, you're always busy,
69
00:04:52,200 --> 00:04:53,950
have some snacks when you have the time.
70
00:04:54,830 --> 00:04:55,460
take a break.
71
00:05:40,390 --> 00:05:41,670
I'm not bragging,
72
00:05:41,760 --> 00:05:42,510
but I've been practicing
73
00:05:42,510 --> 00:05:44,200
my barbecue skills since a kid.
74
00:05:44,200 --> 00:05:44,850
When I was young,
75
00:05:45,270 --> 00:05:46,880
I'd practice in the mountains with my nautical-brothers,
76
00:05:46,880 --> 00:05:47,950
we'd catch a chicken when we're hungry,
77
00:05:47,950 --> 00:05:50,200
they'd bite their tongue eating it.
78
00:05:50,200 --> 00:05:50,950
Yeah,
79
00:05:50,950 --> 00:05:51,670
Ma'am,
80
00:05:51,670 --> 00:05:53,640
you did not go easy on those chickens.
81
00:05:54,230 --> 00:05:55,159
Me?
82
00:05:55,159 --> 00:05:56,159
you ate the most.
83
00:06:02,390 --> 00:06:03,600
You're teasing Xiao Lan?
84
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
you must have eaten lots.
85
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
and you took a leg no less.
86
00:06:06,160 --> 00:06:07,510
This is not for me,
87
00:06:07,510 --> 00:06:08,540
this is for the director.
88
00:06:09,000 --> 00:06:10,070
I know the rules.
89
00:06:12,880 --> 00:06:13,580
Director,
90
00:06:14,640 --> 00:06:15,700
the chicken is ready,
91
00:06:15,730 --> 00:06:16,760
the chicken is ready.
92
00:06:18,570 --> 00:06:18,950
Director,
93
00:06:18,950 --> 00:06:19,550
take this,
94
00:06:19,550 --> 00:06:20,040
take it.
95
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
It's not ready yet,
96
00:06:25,880 --> 00:06:27,110
save some for me.
97
00:06:27,110 --> 00:06:28,000
it's not ready!
98
00:06:31,270 --> 00:06:32,880
you can't do this to the cook.
99
00:06:32,880 --> 00:06:34,180
it was my hard work.
100
00:06:34,880 --> 00:06:35,760
I hope you get fat!
101
00:06:45,270 --> 00:06:46,159
I have a leg here,
102
00:06:46,159 --> 00:06:47,110
go ahead.
103
00:06:47,110 --> 00:06:47,950
More?
104
00:06:47,950 --> 00:06:48,570
Thank you.
105
00:06:53,790 --> 00:06:54,670
You have it.
106
00:06:56,640 --> 00:06:57,390
Then don't mind me.
107
00:06:58,350 --> 00:06:59,070
you're not hungry?
108
00:06:59,070 --> 00:06:59,710
Nope.
109
00:07:07,790 --> 00:07:09,110
Have some.
110
00:07:10,390 --> 00:07:11,190
Ok.
111
00:07:13,320 --> 00:07:14,160
Or,
112
00:07:14,160 --> 00:07:15,200
we can share.
113
00:07:16,550 --> 00:07:17,350
Ok.
114
00:07:20,320 --> 00:07:21,200
Smaller bite.
115
00:07:27,830 --> 00:07:28,580
I'll have a bite.
116
00:07:30,600 --> 00:07:31,880
That's a huge bite.
117
00:07:31,880 --> 00:07:32,550
then I'll have two bites.
118
00:07:33,159 --> 00:07:33,640
Yum.
119
00:07:38,830 --> 00:07:39,350
Right?
120
00:07:40,390 --> 00:07:41,110
So good.
121
00:07:41,110 --> 00:07:41,840
good.
122
00:07:47,830 --> 00:07:48,659
so good.
123
00:07:48,830 --> 00:07:49,790
Take care,
124
00:07:49,790 --> 00:07:50,830
take a look,
125
00:07:52,070 --> 00:07:52,790
floral fabrics.
126
00:07:54,110 --> 00:07:54,659
Lady,
127
00:07:56,720 --> 00:07:57,600
what's the matter?
128
00:07:57,600 --> 00:07:58,350
Ma'am,
129
00:07:58,350 --> 00:07:59,790
there's an odd couple
130
00:07:59,790 --> 00:08:01,030
that said they rented out the inn,
131
00:08:01,060 --> 00:08:02,040
and they kicked us out.
132
00:08:02,040 --> 00:08:03,230
Who is it?
133
00:08:03,230 --> 00:08:04,000
That's them.
134
00:08:07,640 --> 00:08:08,380
Who are you?
135
00:08:08,640 --> 00:08:09,570
how can you kick us out?
136
00:08:10,160 --> 00:08:11,350
This inn
137
00:08:11,350 --> 00:08:12,090
is ours.
138
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
Get out of here.
139
00:08:14,550 --> 00:08:15,230
You,
140
00:08:19,670 --> 00:08:20,480
you're not reasonable.
141
00:08:21,230 --> 00:08:21,910
Reason?
142
00:08:23,070 --> 00:08:24,240
this is reason.
143
00:08:25,170 --> 00:08:25,650
What?
144
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
You're not worried that we have more people?
145
00:08:30,390 --> 00:08:31,070
Everyone,
146
00:08:31,070 --> 00:08:32,000
we can tell you the truth,
147
00:08:32,350 --> 00:08:33,710
the reason we rented out the inn
148
00:08:33,710 --> 00:08:36,470
is to wait for the director of Wulin.
149
00:08:37,200 --> 00:08:37,909
If you have a sense,
150
00:08:37,909 --> 00:08:38,470
leave now.
151
00:08:39,309 --> 00:08:39,960
We...
152
00:08:40,960 --> 00:08:41,720
What?
153
00:08:43,549 --> 00:08:45,230
We'll leave, ok?
154
00:08:45,710 --> 00:08:46,790
Smart move.
155
00:08:47,520 --> 00:08:48,710
if you offended the director,
156
00:08:49,400 --> 00:08:50,550
you'll have a hard time.
157
00:08:51,590 --> 00:08:53,150
My friend is too blunt,
158
00:08:53,520 --> 00:08:54,280
if you're offended,
159
00:08:54,910 --> 00:08:55,790
please excuse us.
160
00:09:13,710 --> 00:09:14,930
Who are those people?
161
00:09:15,080 --> 00:09:16,350
How can they use the director as an excuse?
162
00:09:17,760 --> 00:09:19,640
The man is the housemaster Cao from Yixuan,
163
00:09:20,880 --> 00:09:22,150
that zappy woman
164
00:09:22,150 --> 00:09:23,960
is Lin Muzhong from green-dragon.
165
00:09:25,790 --> 00:09:26,760
So, they're marking territory?
166
00:09:26,760 --> 00:09:27,780
Marking territory?
167
00:09:29,670 --> 00:09:30,320
You're right.
168
00:09:31,150 --> 00:09:32,710
And we're just going to sneak out like this?
169
00:09:33,670 --> 00:09:34,350
Ma'am,
170
00:09:34,350 --> 00:09:35,710
you're worried that we don't have a place to stay?
171
00:09:36,550 --> 00:09:37,520
I'm worried about the director.
172
00:09:38,840 --> 00:09:40,150
They kicked us out,
173
00:09:40,670 --> 00:09:42,030
they are going to invite us back.
174
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Zisu,
175
00:09:46,080 --> 00:09:46,880
please get in touch with
176
00:09:46,880 --> 00:09:47,960
the region governor.
177
00:09:48,790 --> 00:09:49,270
Yes,
178
00:09:49,710 --> 00:09:50,640
these two houses
179
00:09:50,640 --> 00:09:51,840
are messing up Cang Wu,
180
00:09:51,840 --> 00:09:53,200
but the governor didn't say anything,
181
00:09:53,200 --> 00:09:54,280
something must be wrong,
182
00:09:55,910 --> 00:09:56,840
Dongxue, Wanqing.
183
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
you wait here.
184
00:09:58,400 --> 00:09:58,640
Yes,
185
00:09:58,640 --> 00:09:58,910
yes.
186
00:09:59,520 --> 00:10:00,400
Qinghong.
187
00:10:00,400 --> 00:10:01,030
you come with me.
188
00:10:01,590 --> 00:10:02,080
To do what?
189
00:10:02,760 --> 00:10:03,320
Take you for a tour.
190
00:10:04,080 --> 00:10:04,960
Have you been to Cang Wu before?
191
00:10:06,670 --> 00:10:07,150
No,
192
00:10:08,440 --> 00:10:09,400
but,
193
00:10:09,400 --> 00:10:11,150
now we have an excuse
194
00:10:11,150 --> 00:10:12,280
to relax a little.
195
00:10:13,000 --> 00:10:13,840
Director,
196
00:10:13,840 --> 00:10:15,080
we're here to work.
197
00:10:15,760 --> 00:10:16,670
You don't understand,
198
00:10:17,000 --> 00:10:18,280
director meant
199
00:10:18,280 --> 00:10:19,320
that the two houses
200
00:10:19,320 --> 00:10:20,400
should relax a little on us.
201
00:10:23,600 --> 00:10:24,320
I want to go too.
202
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Please.
203
00:10:36,760 --> 00:10:37,470
Ma'am,
204
00:10:38,320 --> 00:10:40,190
the girls here are so shy.
205
00:10:41,280 --> 00:10:42,230
Yeah,
206
00:10:42,230 --> 00:10:43,520
not everyone is crazy like you.
207
00:10:44,080 --> 00:10:45,470
How can they contain themselves
208
00:10:45,470 --> 00:10:46,470
in front of people like Sir Lin?
209
00:10:47,470 --> 00:10:48,910
You don't know it,
210
00:10:49,270 --> 00:10:50,670
Cang Wu is a wholesome place,
211
00:10:50,670 --> 00:10:51,640
not open like Jun'an.
212
00:10:52,710 --> 00:10:54,520
How do you know this?
213
00:10:54,520 --> 00:10:55,590
Sir Lin must have told you.
214
00:10:59,670 --> 00:11:01,590
Look, that man is so handsome.
215
00:11:01,760 --> 00:11:02,470
Don't drag me.
216
00:11:04,150 --> 00:11:04,880
Director,
217
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
don't smile,
218
00:11:06,550 --> 00:11:07,670
think about the trip,
219
00:11:08,200 --> 00:11:09,320
you've affected so many girls.
220
00:11:09,320 --> 00:11:10,440
You have so many fates to fulfill.
221
00:11:10,870 --> 00:11:11,610
What a shame,
222
00:11:12,080 --> 00:11:12,790
even like this,
223
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
none of the fates is what I look for.
224
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
As the director of Wulin,
225
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
plus your pretty face,
226
00:11:18,880 --> 00:11:19,760
let alone girls,
227
00:11:19,760 --> 00:11:21,200
not even a man can say no to you.
228
00:11:21,520 --> 00:11:22,730
Who's this tasteless.
229
00:11:23,350 --> 00:11:24,080
Director,
230
00:11:24,080 --> 00:11:25,350
Stop smiling,
231
00:11:25,350 --> 00:11:26,000
more people are going to faint
232
00:11:26,000 --> 00:11:27,110
if you keep smiling.
233
00:11:30,590 --> 00:11:31,110
Director,
234
00:11:32,000 --> 00:11:32,840
we're being followed.
235
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
Not sure if it's green-dragon or Yixuan?
236
00:11:37,590 --> 00:11:38,320
This is it.
237
00:11:41,880 --> 00:11:42,620
Welcome.
238
00:11:48,110 --> 00:11:49,200
He went across the street.
239
00:11:49,200 --> 00:11:50,110
What does he want?
240
00:11:50,110 --> 00:11:51,640
He's probably just spying on us,
241
00:11:51,640 --> 00:11:52,470
no big deal.
242
00:11:52,470 --> 00:11:53,110
We are
243
00:11:53,110 --> 00:11:54,080
just strolling around.
244
00:11:54,640 --> 00:11:55,430
looking around.
245
00:11:56,360 --> 00:11:57,740
These are so beautiful.
246
00:11:58,520 --> 00:11:59,230
Of course,
247
00:11:59,960 --> 00:12:01,470
Cang Wu is known for rouge,
248
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
whenever Jun'an imported rouge from Cang Wu,
249
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
people would fight for them.
250
00:12:06,470 --> 00:12:07,350
Sir,
251
00:12:07,350 --> 00:12:07,940
you're an expert.
252
00:12:09,590 --> 00:12:10,760
Then I have to get a lot.
253
00:12:10,760 --> 00:12:11,440
Boss,
254
00:12:11,440 --> 00:12:12,880
give me all your best stock.
255
00:12:13,440 --> 00:12:14,580
Give us Sweeping Ten.
256
00:12:15,960 --> 00:12:16,790
Sir,
257
00:12:16,790 --> 00:12:17,910
You are an expert.
258
00:12:17,910 --> 00:12:18,400
Right away.
259
00:12:19,080 --> 00:12:20,200
Sweeping Ten?
260
00:12:20,710 --> 00:12:21,600
sounds expensive,
261
00:12:22,150 --> 00:12:22,760
do you have money?
262
00:12:23,080 --> 00:12:23,760
Of course,
263
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
as long as you like,
264
00:12:25,440 --> 00:12:26,790
not only Sweeping Ten,
265
00:12:26,790 --> 00:12:28,400
I'll buy this shop for you if you want,
266
00:12:28,400 --> 00:12:29,000
I have the money.
267
00:12:30,110 --> 00:12:31,670
We don't have to be that dramatic.
268
00:12:34,150 --> 00:12:34,910
Here it comes.
269
00:12:36,000 --> 00:12:37,030
What is sweeping ten?
270
00:12:37,710 --> 00:12:38,470
Look,
271
00:12:40,550 --> 00:12:41,200
this is it.
272
00:12:44,110 --> 00:12:46,030
Those are beautiful already,
273
00:12:46,030 --> 00:12:48,110
the sweeping ten is simple amazing.
274
00:12:48,960 --> 00:12:50,230
Which color suits me best?
275
00:12:50,840 --> 00:12:51,960
I think,
276
00:12:53,550 --> 00:12:54,520
you have fair skin,
277
00:12:55,200 --> 00:12:56,110
use this red,
278
00:12:57,080 --> 00:12:57,910
just a slight touch
279
00:12:57,910 --> 00:12:58,640
is enough.
280
00:12:58,640 --> 00:12:59,080
I'll do it.
281
00:12:59,080 --> 00:12:59,840
Don't move,
282
00:13:01,440 --> 00:13:02,230
close your eyes.
283
00:13:19,000 --> 00:13:20,080
They're looking at us,
284
00:13:21,670 --> 00:13:22,880
Do we have to be like this?
285
00:13:23,640 --> 00:13:24,230
Of course.
286
00:13:28,200 --> 00:13:28,670
Sir,
287
00:13:29,400 --> 00:13:30,110
this color
288
00:13:30,110 --> 00:13:31,080
is perfect for you.
289
00:13:33,020 --> 00:13:33,600
Boss,
290
00:13:34,150 --> 00:13:35,250
pack this up for us.
291
00:13:35,280 --> 00:13:35,670
Ok.
292
00:13:36,520 --> 00:13:37,400
Thank you.
293
00:13:37,400 --> 00:13:38,350
For real?
294
00:13:38,350 --> 00:13:39,550
I thought we're just acting.
295
00:13:39,960 --> 00:13:41,400
Let's give them the whole act,
296
00:13:41,400 --> 00:13:42,020
consider it a gift.
297
00:13:43,230 --> 00:13:44,060
Really?
298
00:13:44,670 --> 00:13:45,440
Director,
299
00:13:45,710 --> 00:13:47,280
you are a true hero,
300
00:13:47,280 --> 00:13:48,200
smart and handsome,
301
00:13:48,200 --> 00:13:49,350
friends of women.
302
00:13:49,790 --> 00:13:50,880
Lose the last one.
303
00:13:51,000 --> 00:13:51,710
No,
304
00:13:51,710 --> 00:13:53,230
this is why you're popular among women,
305
00:13:53,230 --> 00:13:54,030
Wen You, on the other hand,
306
00:13:54,030 --> 00:13:54,710
knows nothing about this.
307
00:13:55,670 --> 00:13:56,130
Well,
308
00:13:58,350 --> 00:13:59,200
all good,
309
00:13:59,200 --> 00:13:59,670
take care.
310
00:14:00,640 --> 00:14:01,320
Xiao Lan,
311
00:14:01,320 --> 00:14:01,840
let's go.
312
00:14:05,470 --> 00:14:06,270
Ma'am.
313
00:14:06,320 --> 00:14:07,170
am I beautiful?
314
00:14:18,710 --> 00:14:20,710
They're just strolling around,
315
00:14:20,710 --> 00:14:21,350
buying rouge.
316
00:14:21,350 --> 00:14:22,230
Exactly,
317
00:14:22,230 --> 00:14:23,910
There's nothing suspicious going on.
318
00:14:25,670 --> 00:14:26,470
Go,
319
00:14:26,470 --> 00:14:26,970
Yes.
320
00:14:28,030 --> 00:14:28,960
Looks like,
321
00:14:28,960 --> 00:14:30,760
the new director is nothing to be worried about,
322
00:14:30,760 --> 00:14:32,790
he has no actual strategy,
323
00:14:33,470 --> 00:14:34,640
he just know entertainment.
324
00:14:35,110 --> 00:14:35,670
and Hand Zhan,
325
00:14:35,670 --> 00:14:37,550
is just a girl who's into rouge.
326
00:14:39,320 --> 00:14:40,910
Wasted my day
327
00:14:42,790 --> 00:14:43,640
waiting on a couple of
328
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
fearless and stupid kids.
329
00:14:45,790 --> 00:14:47,110
The only tricky one
330
00:14:47,110 --> 00:14:48,350
is Wen You.
331
00:14:48,350 --> 00:14:50,400
He's the son of Wen Qiao,
332
00:14:50,400 --> 00:14:51,550
the assistant of the prince.
333
00:14:52,710 --> 00:14:54,230
Don't you forget,
334
00:14:54,230 --> 00:14:55,350
Cang Wu
335
00:14:55,350 --> 00:14:58,110
cannot be reached by the court,
336
00:14:58,110 --> 00:15:00,200
not to mention the son of the assistant,
337
00:15:00,200 --> 00:15:01,790
even if the assistant is here himself,
338
00:15:02,400 --> 00:15:03,710
it's not going to make a difference.
339
00:15:04,320 --> 00:15:05,990
Housemaster Li has a point.
340
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
Cang Wu
341
00:15:08,280 --> 00:15:10,590
belongs to house Yixuan...
342
00:15:12,710 --> 00:15:14,760
and house green-dragon.
343
00:15:18,520 --> 00:15:19,230
Housemaster Cao,
344
00:15:19,960 --> 00:15:21,470
why didn't you
345
00:15:21,470 --> 00:15:22,710
put green-dragon first?
346
00:15:24,150 --> 00:15:24,850
Housemaster Li,
347
00:15:25,200 --> 00:15:26,440
the enemies are here,
348
00:15:26,760 --> 00:15:28,520
we should be on the same team.
349
00:15:30,550 --> 00:15:31,520
That's true,
350
00:15:32,000 --> 00:15:33,280
sounds about right.
351
00:15:36,320 --> 00:15:38,500
What is Gu Yue nervous about?
352
00:15:39,030 --> 00:15:40,140
Just a few kids
353
00:15:40,160 --> 00:15:41,030
messing about.
354
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
You're messing about.
355
00:15:47,550 --> 00:15:48,520
Why are you here?
356
00:15:50,880 --> 00:15:52,760
Why didn't you let Lin Fang stay at the inn?
357
00:15:53,280 --> 00:15:54,270
Marking territory.
358
00:15:54,840 --> 00:15:55,520
Exactly.
359
00:15:56,400 --> 00:15:58,000
That's over-thinking,
360
00:15:58,000 --> 00:15:59,320
if Lin Fang was at the inn,
361
00:15:59,760 --> 00:16:01,110
it'd be easier for your plan
362
00:16:04,280 --> 00:16:04,950
That's true.
363
00:16:07,000 --> 00:16:08,150
It's already like this,
364
00:16:08,150 --> 00:16:08,670
what should we do?
365
00:16:10,110 --> 00:16:11,440
Get him back
366
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
the way you kicked him out.
367
00:16:14,710 --> 00:16:16,280
House Green-dragon, Li Muzhong,
368
00:16:16,280 --> 00:16:17,550
House Yixuan, Cao Yang.
369
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
please to meet the director.
370
00:16:37,520 --> 00:16:38,000
Rise.
371
00:16:41,670 --> 00:16:43,670
We're stupid earlier,
372
00:16:43,670 --> 00:16:44,960
didn't recognize you.
373
00:16:44,960 --> 00:16:45,880
sorry about that.
374
00:16:45,880 --> 00:16:47,320
please forgive us.
375
00:16:47,320 --> 00:16:48,960
Fortunately you didn't go too far,
376
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
we had the chance to catch up,
377
00:16:49,960 --> 00:16:51,020
lucky we have a chance to apologize.
378
00:16:51,670 --> 00:16:52,590
Yeah, yeah.
379
00:16:52,590 --> 00:16:53,220
Doesn't matter.
380
00:16:54,280 --> 00:16:55,590
It's my first time being here,
381
00:16:56,280 --> 00:16:57,030
I can't blame you.
382
00:16:58,300 --> 00:16:59,230
That's not gonna do,
383
00:16:59,230 --> 00:17:00,200
I will set up a ceremony
384
00:17:00,200 --> 00:17:01,030
at restaurant Bihan
385
00:17:01,030 --> 00:17:01,900
tomorrow,
386
00:17:01,930 --> 00:17:02,790
to welcome
387
00:17:02,790 --> 00:17:03,320
the director.
388
00:17:03,740 --> 00:17:05,670
Please give us the opportunity.
389
00:17:07,710 --> 00:17:08,950
I will.
390
00:17:08,950 --> 00:17:10,160
I will be there on time.
391
00:17:31,680 --> 00:17:32,350
Qinghong,
392
00:17:32,920 --> 00:17:34,230
it's a crucial moment of the game.
393
00:17:36,110 --> 00:17:37,280
it's a crucial moment
394
00:17:37,300 --> 00:17:38,430
of Cang Wu as well.
395
00:17:38,430 --> 00:17:39,040
How come
396
00:17:39,040 --> 00:17:40,070
you're not showing your plan?
397
00:17:41,400 --> 00:17:43,040
Be patient,
398
00:17:43,040 --> 00:17:43,710
when it's the time,
399
00:17:43,710 --> 00:17:44,880
you'll have your opportunity.
400
00:17:48,710 --> 00:17:49,350
Director,
401
00:17:49,350 --> 00:17:50,110
Zisu,
402
00:17:50,110 --> 00:17:51,190
anything?
403
00:17:51,190 --> 00:17:51,950
Just like we expected.
404
00:17:51,950 --> 00:17:53,190
pretty much what we already knew,
405
00:17:53,920 --> 00:17:55,760
these two houses are the local tyrants,
406
00:17:56,680 --> 00:17:57,710
killings, robberies,
407
00:17:57,710 --> 00:17:58,590
kidnapping,
408
00:17:58,590 --> 00:17:59,160
they do everything.
409
00:17:59,830 --> 00:18:01,590
Housemasters Cao and Li
410
00:18:01,590 --> 00:18:02,920
instead of discipline their people,
411
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
they tried to make money from it.
412
00:18:05,680 --> 00:18:06,590
How can the governor
413
00:18:06,640 --> 00:18:07,710
let these bullies behave like this?
414
00:18:08,310 --> 00:18:09,400
I went to the governor's house,
415
00:18:09,400 --> 00:18:10,230
but I didn't even get in.
416
00:18:10,950 --> 00:18:11,680
But,
417
00:18:11,680 --> 00:18:12,590
I asked around,
418
00:18:13,310 --> 00:18:14,350
the governor takes donations
419
00:18:14,350 --> 00:18:15,760
every year from the two houses.
420
00:18:17,350 --> 00:18:18,750
I knew they're colluding!
421
00:18:19,880 --> 00:18:20,590
But
422
00:18:20,590 --> 00:18:21,830
good thing we're here.
423
00:18:21,830 --> 00:18:22,680
When the time comes,
424
00:18:22,680 --> 00:18:24,160
we'll get rid of all of them.
425
00:18:24,560 --> 00:18:25,640
When the time comes,
426
00:18:25,640 --> 00:18:26,470
don't go easy on them.
427
00:18:27,830 --> 00:18:28,590
These two
428
00:18:28,590 --> 00:18:29,880
pretend to not know us earlier,
429
00:18:29,880 --> 00:18:31,040
tried to mark their territory,
430
00:18:31,040 --> 00:18:32,230
now they're throwing us a ceremony,
431
00:18:32,230 --> 00:18:33,400
they must be hiding something.
432
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
They pretended, we can pretend too.
433
00:18:36,350 --> 00:18:37,310
Let's play along.
434
00:18:38,280 --> 00:18:39,640
As long as the director says so,
435
00:18:39,640 --> 00:18:40,920
I'll play along too.
436
00:18:40,920 --> 00:18:41,640
Please excuse me.
437
00:18:48,350 --> 00:18:49,190
Pardon me.
438
00:18:58,360 --> 00:18:58,980
Come on,
439
00:18:59,540 --> 00:19:00,620
I'll show you something,
440
00:19:00,700 --> 00:19:01,240
come on, come on.
441
00:19:01,790 --> 00:19:02,310
What is this?
442
00:19:05,760 --> 00:19:06,160
Look,
443
00:19:06,800 --> 00:19:08,160
where did you get all these rouges?
444
00:19:08,160 --> 00:19:08,800
Director's gift.
445
00:19:13,350 --> 00:19:14,880
Why did he give you so many rough?
446
00:19:15,400 --> 00:19:16,950
To confuse our enemy,
447
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
he can't use it,
448
00:19:18,640 --> 00:19:19,710
so it's mine.
449
00:19:22,000 --> 00:19:22,920
Look,
450
00:19:22,920 --> 00:19:24,430
isn't this color beautiful?
451
00:19:24,430 --> 00:19:25,560
I'm wearing it now,
452
00:19:25,560 --> 00:19:26,190
isn't is natural?
453
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
This is so beautiful,
454
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
do you want to give it a try?
455
00:19:33,040 --> 00:19:33,560
No.
456
00:19:33,810 --> 00:19:35,740
Come on, Sir Wen,
457
00:19:36,170 --> 00:19:36,890
Sir Wen,
458
00:19:36,920 --> 00:19:38,310
just give in, Sir Wen,
459
00:19:38,920 --> 00:19:40,760
Don't be shy, Sir Wen,
460
00:19:40,760 --> 00:19:41,280
Stop it,
461
00:19:41,790 --> 00:19:43,010
Don't fight it, Sir Wen,
462
00:19:47,160 --> 00:19:47,840
That's enough.
463
00:19:48,070 --> 00:19:48,750
What?
464
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
Don't be shy.
465
00:19:50,350 --> 00:19:51,550
it is normal
466
00:19:51,570 --> 00:19:52,880
for men to use rouge.
467
00:19:52,880 --> 00:19:53,520
I don't want it.
468
00:19:54,070 --> 00:19:54,590
You don't want it?
469
00:19:55,750 --> 00:19:56,510
In the future,
470
00:19:56,530 --> 00:19:58,170
you can only accept my gifts.
471
00:19:58,760 --> 00:20:01,680
Why?
472
00:20:21,710 --> 00:20:22,620
What are you guys doing?
473
00:20:25,920 --> 00:20:26,620
I...
474
00:20:31,230 --> 00:20:31,950
Don't forget
475
00:20:31,950 --> 00:20:32,680
to go to the ceremony with director.
476
00:20:34,590 --> 00:20:36,350
Is it a bad time?
477
00:20:36,350 --> 00:20:37,110
I'm off.
478
00:20:37,520 --> 00:20:37,950
Em.
479
00:20:40,760 --> 00:20:42,310
The em is not for you, it's for Wen You.
480
00:20:43,560 --> 00:20:44,350
Yeah.
481
00:20:44,350 --> 00:20:45,170
Sir Wen,
482
00:20:45,190 --> 00:20:46,160
Ma'am,
483
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
if I came in a bit later,
484
00:20:47,160 --> 00:20:48,430
would you have...
485
00:20:51,000 --> 00:20:53,760
Sir Wen, Sir Wen.
486
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
Please, director.
487
00:21:01,830 --> 00:21:02,530
Please.
488
00:21:03,310 --> 00:21:04,110
Please
489
00:21:04,110 --> 00:21:04,830
come in.
490
00:21:12,390 --> 00:21:13,160
Please take a seat.
491
00:21:18,230 --> 00:21:19,070
Director,
492
00:21:19,070 --> 00:21:20,520
if we have offended you,
493
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
please forgive us.
494
00:21:22,040 --> 00:21:22,810
Don't mention it,
495
00:21:23,280 --> 00:21:24,830
after all we came here rather suddenly
496
00:21:24,830 --> 00:21:26,680
and without notifying you,
497
00:21:27,310 --> 00:21:28,110
it is my fault.
498
00:21:29,710 --> 00:21:30,640
the past
499
00:21:30,640 --> 00:21:31,400
is in the past.
500
00:21:32,520 --> 00:21:33,830
The director is so generous,
501
00:21:33,830 --> 00:21:35,330
he won't lower himself to our level.
502
00:21:36,950 --> 00:21:38,190
This young man
503
00:21:38,190 --> 00:21:39,590
must be deputy director Wen,
504
00:21:40,160 --> 00:21:40,880
Housemaster Cao,
505
00:21:40,880 --> 00:21:41,470
please to meet you.
506
00:21:42,190 --> 00:21:43,350
It's my pleasure.
507
00:21:43,350 --> 00:21:43,880
This
508
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
must be cloud fairy
509
00:21:46,110 --> 00:21:46,760
Housemaster Li,
510
00:21:46,760 --> 00:21:48,470
I'm Zhan Qinghong from house Zhan.
511
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
It's an honor to meet you.
512
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Thank you for the ceremony,
513
00:21:53,190 --> 00:21:53,950
I will drink this
514
00:21:53,950 --> 00:21:54,830
to show our respect.
515
00:21:59,680 --> 00:22:00,400
Down it.
516
00:22:05,190 --> 00:22:06,070
Director,
517
00:22:06,070 --> 00:22:06,710
this is not lavish,
518
00:22:06,710 --> 00:22:07,640
please forgive us.
519
00:22:07,640 --> 00:22:08,590
Us house Yixuan
520
00:22:08,590 --> 00:22:10,180
are always ready for your inspection.
521
00:22:11,350 --> 00:22:11,950
Director,
522
00:22:11,950 --> 00:22:14,040
house green-dragon has a trading business,
523
00:22:14,040 --> 00:22:15,070
we don't have much,
524
00:22:15,070 --> 00:22:16,400
but we have a lot of novelties.
525
00:22:16,880 --> 00:22:18,470
As long as you like,
526
00:22:18,880 --> 00:22:20,350
I'll deliver them to your house.
527
00:22:21,920 --> 00:22:23,000
Thank you for your generosity.
528
00:22:24,350 --> 00:22:25,430
These two
529
00:22:25,430 --> 00:22:26,160
have bad intentions.
530
00:22:26,710 --> 00:22:28,000
Director is trying to drive a wedge between them.
531
00:22:28,000 --> 00:22:28,690
Later,
532
00:22:29,070 --> 00:22:30,160
follow my lead.
533
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
We didn't know
534
00:22:32,400 --> 00:22:33,950
why did you come to Cang Wu?
535
00:22:33,950 --> 00:22:34,690
What is the matter at hand?
536
00:22:35,350 --> 00:22:36,590
Don't be concerned, housemaster Cao,
537
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
I just became the director,
538
00:22:39,400 --> 00:22:40,160
the purpose of the trip
539
00:22:40,180 --> 00:22:42,430
is just to get to know Wulin.
540
00:22:42,430 --> 00:22:43,040
Walk around,
541
00:22:43,680 --> 00:22:44,190
look around.
542
00:22:45,000 --> 00:22:45,880
That's good thinking,
543
00:22:46,830 --> 00:22:49,470
what do you think about Cang Wu?
544
00:22:50,470 --> 00:22:51,640
Cang Wu is full of flowers,
545
00:22:52,160 --> 00:22:53,040
such beautiful sceneries
546
00:22:53,310 --> 00:22:54,160
and wonderful people.
547
00:22:54,500 --> 00:22:55,640
It's very different from Jun'an.
548
00:22:56,190 --> 00:22:56,830
Plus,
549
00:22:59,280 --> 00:22:59,680
plus,
550
00:22:59,680 --> 00:23:01,110
the rouge are top-notch,
551
00:23:01,950 --> 00:23:03,950
cloud fairy and I bought some yesterday.
552
00:23:04,760 --> 00:23:05,680
You have sent people
553
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
to protect me in secret,
554
00:23:07,520 --> 00:23:08,400
I should've asked them
555
00:23:08,400 --> 00:23:09,800
to bring back some gifts for you.
556
00:23:14,710 --> 00:23:15,800
The director is such a joker,
557
00:23:16,480 --> 00:23:17,520
Wen You,
558
00:23:17,520 --> 00:23:19,110
who's the woman behind Li Muzhong?
559
00:23:19,400 --> 00:23:20,880
she looks like she's ready to fight.
560
00:23:21,590 --> 00:23:22,950
She's the deputy at house green-dragon,
561
00:23:23,190 --> 00:23:24,640
the sister of Li Muzhong, Li Muxi,
562
00:23:38,280 --> 00:23:39,110
Director,
563
00:23:39,110 --> 00:23:39,800
here,
564
00:23:39,800 --> 00:23:40,560
I'll top you off.
565
00:23:43,800 --> 00:23:44,470
To you.
566
00:23:47,800 --> 00:23:48,760
Director,
567
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
I'll top you off.
568
00:23:51,680 --> 00:23:52,560
To tell you the truth,
569
00:23:53,070 --> 00:23:53,950
Cang Wu
570
00:23:53,950 --> 00:23:55,560
is a pivotal region in Wulin,
571
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
but due to the sovereignty,
572
00:23:57,520 --> 00:23:58,830
it has been overlooked by the assembly.
573
00:23:59,400 --> 00:24:00,430
So my plan is to....
574
00:24:00,430 --> 00:24:00,950
Director,
575
00:24:05,560 --> 00:24:06,310
you shouldn't drink anymore.
576
00:24:11,350 --> 00:24:12,520
I plan on finding someone
577
00:24:12,520 --> 00:24:13,830
who's reputable in Cang Wu,
578
00:24:14,560 --> 00:24:15,280
taking some responsibilities off me.
579
00:24:15,800 --> 00:24:17,640
Take full charge of Cang Wu.
580
00:24:19,000 --> 00:24:19,710
Director,
581
00:24:19,710 --> 00:24:20,880
that's great,
582
00:24:20,880 --> 00:24:21,830
in Cang Wu,
583
00:24:21,830 --> 00:24:22,950
house green-dragon
584
00:24:22,950 --> 00:24:24,760
is the only one that can take full charge.
585
00:24:25,950 --> 00:24:26,760
If you don't mind,
586
00:24:27,310 --> 00:24:27,920
house Yixuan
587
00:24:27,920 --> 00:24:28,760
is willing to step up.
588
00:24:29,350 --> 00:24:30,070
We're better to....
589
00:24:30,070 --> 00:24:31,760
You are the two big houses in Cang Wu,
590
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
I,
591
00:24:33,560 --> 00:24:34,640
I'm counting on you.
592
00:24:36,070 --> 00:24:36,680
Of course.
593
00:24:37,310 --> 00:24:37,830
Director,
594
00:24:37,830 --> 00:24:39,400
to you.
595
00:24:39,400 --> 00:24:39,920
to the director.
596
00:24:43,230 --> 00:24:44,400
Looks harmonious.
597
00:24:50,920 --> 00:24:51,350
Director,
598
00:24:51,590 --> 00:24:52,000
cloud fairy,
599
00:24:52,000 --> 00:24:52,350
here,
600
00:24:52,760 --> 00:24:53,880
I've heard a lot about you,
601
00:24:53,880 --> 00:24:55,310
this one is to you.
602
00:24:55,310 --> 00:24:55,800
Housemaster Cao,
603
00:24:56,800 --> 00:24:58,230
Hand Zhan has many duties,
604
00:24:58,230 --> 00:24:58,760
this one,
605
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
I'll take this on her behalf.
606
00:24:59,760 --> 00:25:00,230
Ok.
607
00:25:06,710 --> 00:25:07,800
I can drink.
608
00:25:08,760 --> 00:25:09,470
hand Zhan,
609
00:25:10,310 --> 00:25:11,430
us sisters
610
00:25:11,430 --> 00:25:12,110
should toast as well.
611
00:25:12,110 --> 00:25:12,590
Ok.
612
00:25:12,590 --> 00:25:13,070
Here,
613
00:25:14,800 --> 00:25:15,710
Housemaster Li,
614
00:25:15,710 --> 00:25:16,230
this drink
615
00:25:16,230 --> 00:25:17,000
I'll take it for her too.
616
00:25:18,800 --> 00:25:18,950
Ok.
617
00:25:20,470 --> 00:25:21,760
I said I can drink.
618
00:25:22,590 --> 00:25:23,950
Girls aren't supposed to drink.
619
00:25:24,560 --> 00:25:25,920
why can't girls drink?
620
00:25:26,310 --> 00:25:27,430
Isn't she a girl too?
621
00:25:27,430 --> 00:25:28,030
drinking
622
00:25:28,060 --> 00:25:28,920
is making friends,
623
00:25:28,920 --> 00:25:30,680
and friends can talk about anything.
624
00:25:30,680 --> 00:25:31,640
Exactly,
625
00:25:31,640 --> 00:25:33,350
who says girls can't drink?
626
00:25:33,350 --> 00:25:33,880
Here,
627
00:25:33,880 --> 00:25:34,590
I'll fill you up.
628
00:25:35,110 --> 00:25:35,590
Thank you,
629
00:25:36,190 --> 00:25:37,110
What are you doing?
630
00:25:37,830 --> 00:25:38,760
What's that attitude?
631
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Why can't I drink?
632
00:25:42,680 --> 00:25:43,160
Good,
633
00:25:43,920 --> 00:25:45,470
cloud fairy is truly straightforward,
634
00:25:45,800 --> 00:25:46,950
you are a true daughter of Wulin.
635
00:25:47,190 --> 00:25:48,160
Extraordinary!
636
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
Here.
637
00:25:49,560 --> 00:25:50,190
I'll drink with you.
638
00:25:53,950 --> 00:25:55,000
You want to drink?
639
00:25:55,000 --> 00:25:55,520
I'll accompany you.
640
00:25:58,470 --> 00:25:59,350
Housemaster Cao,
641
00:25:59,350 --> 00:26:00,190
this one is to you.
642
00:26:00,190 --> 00:26:00,830
here.
643
00:26:00,830 --> 00:26:01,310
Housemaster Li,
644
00:26:02,230 --> 00:26:02,930
here,
645
00:26:03,310 --> 00:26:04,620
that's right.
646
00:26:06,280 --> 00:26:06,730
Today,
647
00:26:06,760 --> 00:26:07,640
we have to get drunk.
648
00:26:08,400 --> 00:26:09,070
Come on.
649
00:26:10,400 --> 00:26:11,160
Housemaster Li,
650
00:26:11,160 --> 00:26:11,920
to you.
651
00:26:11,920 --> 00:26:12,430
Ok.
652
00:26:21,280 --> 00:26:22,230
You two think about it.
653
00:26:33,350 --> 00:26:34,000
Wen You,
654
00:26:34,920 --> 00:26:36,230
you made the director mad.
655
00:26:36,920 --> 00:26:38,470
You made him mad.
656
00:26:39,430 --> 00:26:39,760
Wait,
657
00:26:41,160 --> 00:26:42,280
why is he mad?
658
00:26:42,950 --> 00:26:44,470
I know it's partly my fault,
659
00:26:45,040 --> 00:26:46,230
but you shouldn't encourage me to drink,
660
00:26:46,230 --> 00:26:47,430
don't you know that I'd drink too much?
661
00:26:47,800 --> 00:26:49,040
How did I encourage you?
662
00:26:49,800 --> 00:26:51,400
I was worried that they're mocking you.
663
00:26:52,230 --> 00:26:53,560
I am the hand to the director,
664
00:26:53,560 --> 00:26:54,640
how can they mock me?
665
00:26:55,000 --> 00:26:55,830
I just wanted to get more information
666
00:26:55,830 --> 00:26:57,520
for the director.
667
00:26:58,110 --> 00:26:59,400
It's one thing that if you can drink,
668
00:26:59,400 --> 00:27:00,430
but you're not good at it.
669
00:27:00,430 --> 00:27:01,830
plus you don't know how to read people.
670
00:27:02,350 --> 00:27:03,590
what information were you getting?
671
00:27:03,590 --> 00:27:04,760
You don't think I'm good for it.
672
00:27:04,760 --> 00:27:05,230
Who is that?
673
00:27:29,070 --> 00:27:29,590
Go hide.
674
00:27:34,110 --> 00:27:34,640
Qinghong,
675
00:27:49,190 --> 00:27:49,800
Ma'am,
676
00:27:49,800 --> 00:27:50,560
I came to help you.
677
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Xiao Lan,
678
00:27:54,400 --> 00:27:55,520
I'm here to help you.
679
00:28:01,230 --> 00:28:01,950
Uncle Xiahou,
680
00:28:25,560 --> 00:28:26,310
go that way.
681
00:28:27,640 --> 00:28:27,830
Retrieve.
682
00:28:30,560 --> 00:28:31,310
General Xiahou,
683
00:28:31,310 --> 00:28:31,920
why are you chasing?
684
00:28:32,950 --> 00:28:33,800
Go look at the director,
685
00:28:34,230 --> 00:28:35,070
and tell me what's the situation.
686
00:28:46,680 --> 00:28:47,160
Director,
687
00:28:47,830 --> 00:28:48,510
are you ok?
688
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Director,
689
00:28:53,880 --> 00:28:55,800
you're holding a knife like a pen.
690
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
Qinghong, Zisu,
691
00:29:03,880 --> 00:29:04,680
do you know you've done wrong?
692
00:29:05,590 --> 00:29:06,160
Yes,
693
00:29:07,000 --> 00:29:08,430
we shouldn't have been impulsive
694
00:29:08,430 --> 00:29:09,230
and drank that much.
695
00:29:10,350 --> 00:29:11,310
I shouldn't impulsively
696
00:29:11,310 --> 00:29:12,110
start a drinking game with Qinghong.
697
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
We're surrounded by danger in Cang Wu,
698
00:29:14,040 --> 00:29:14,920
we put the director
699
00:29:14,920 --> 00:29:15,760
in danger.
700
00:29:16,230 --> 00:29:16,800
Before departure,
701
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
what did I tell you?
702
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
People can be evil,
703
00:29:20,310 --> 00:29:21,430
you've fallen into a trap today.
704
00:29:22,230 --> 00:29:23,560
If I got here a bit later today,
705
00:29:23,560 --> 00:29:24,110
Uncle Xiahou,
706
00:29:25,230 --> 00:29:26,110
think about the good aspects
707
00:29:26,110 --> 00:29:27,350
of what had happened tonight.
708
00:29:27,350 --> 00:29:28,350
Consider it a happy accident,
709
00:29:28,920 --> 00:29:29,640
they accidentally
710
00:29:29,950 --> 00:29:31,520
smoked out these two houses.
711
00:29:31,520 --> 00:29:32,000
But....
712
00:29:32,520 --> 00:29:33,920
they are not always impulsive,
713
00:29:36,230 --> 00:29:36,640
Wen Xuan,
714
00:29:37,230 --> 00:29:38,400
more things will happen in the future,
715
00:29:39,160 --> 00:29:40,280
they can't be this naive.
716
00:29:40,800 --> 00:29:41,710
They have to be punished.
717
00:29:42,470 --> 00:29:43,400
Uncle Xiahou,
718
00:29:44,190 --> 00:29:45,680
they know they're wrong,
719
00:29:45,680 --> 00:29:46,760
just send them back to rest.
720
00:29:50,800 --> 00:29:51,310
Qinghong,
721
00:29:52,920 --> 00:29:53,830
you have to
722
00:29:53,830 --> 00:29:54,760
put some medicine on your wound.
723
00:29:57,950 --> 00:29:58,520
Leave.
724
00:30:06,680 --> 00:30:07,430
Failed?
725
00:30:09,400 --> 00:30:09,920
Teacher,
726
00:30:10,590 --> 00:30:11,760
I will kill him next time.
727
00:30:13,400 --> 00:30:14,430
Missed the first time,
728
00:30:14,430 --> 00:30:15,230
missed the best chance.
729
00:30:15,950 --> 00:30:16,710
Let's stay put for now.
730
00:30:18,430 --> 00:30:18,710
Yes.
731
00:30:28,000 --> 00:30:28,430
I'm fine.
732
00:30:29,190 --> 00:30:30,520
Fortunately Qinghong got here in time.
733
00:30:32,520 --> 00:30:33,590
Dongxue, Wanqing,
734
00:30:33,590 --> 00:30:34,230
leave us.
735
00:30:39,830 --> 00:30:40,230
Yes.
736
00:30:44,160 --> 00:30:45,190
Did you find out which house is it?
737
00:30:46,190 --> 00:30:46,880
I fought with them before,
738
00:30:47,680 --> 00:30:49,230
and I think their style
739
00:30:49,230 --> 00:30:50,470
is very similar with Yixuan's,
740
00:30:50,470 --> 00:30:51,590
but it's not necessarily them.
741
00:30:52,640 --> 00:30:53,590
Doesn't matter which house.
742
00:30:56,710 --> 00:30:57,350
Uncle Xiahou,
743
00:30:58,520 --> 00:30:59,950
why did you come here today?
744
00:30:59,950 --> 00:31:01,520
The court sent us to assist you
745
00:31:01,520 --> 00:31:02,880
to fix Cang Wu as soon as possible.
746
00:31:03,830 --> 00:31:04,400
Don't worry,
747
00:31:05,280 --> 00:31:05,830
this matter
748
00:31:06,520 --> 00:31:07,560
will be handled within days.
749
00:31:14,520 --> 00:31:14,880
Qinghong,
750
00:31:15,830 --> 00:31:16,350
how are you?
751
00:31:19,190 --> 00:31:19,640
Sorry,
752
00:31:20,310 --> 00:31:21,470
it is my fault today.
753
00:31:22,040 --> 00:31:23,230
I shouldn't have done that to you.
754
00:31:23,520 --> 00:31:24,000
I promise in the future,
755
00:31:24,800 --> 00:31:25,680
no matter what happens,
756
00:31:26,190 --> 00:31:26,880
director is the priority,
757
00:31:26,880 --> 00:31:27,710
I will focus on the big picture.
758
00:31:28,310 --> 00:31:29,190
Doesn't matter,
759
00:31:29,830 --> 00:31:30,350
let's drop it,
760
00:31:31,430 --> 00:31:32,800
I'm at fault too,
761
00:31:32,800 --> 00:31:33,560
gained a little but lost a great deal.
762
00:31:34,680 --> 00:31:34,950
Ok.
763
00:31:35,520 --> 00:31:36,470
I brought medicine,
764
00:31:36,470 --> 00:31:37,110
put it on.
765
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
Frozen infusion?
766
00:31:39,880 --> 00:31:40,590
Ma'am,
767
00:31:40,590 --> 00:31:42,190
this is the magical infusion!
768
00:31:42,190 --> 00:31:43,430
skin whitening and rebirth,
769
00:31:43,430 --> 00:31:44,280
a blessing in disguise.
770
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
Frozen infusion?
771
00:31:47,110 --> 00:31:47,760
do you have more?
772
00:31:48,760 --> 00:31:49,230
No,
773
00:31:49,950 --> 00:31:51,160
why aren't you putting it on?
774
00:31:51,160 --> 00:31:52,040
do you want a scar?
775
00:31:56,160 --> 00:31:56,710
Why are you just sitting there?
776
00:31:56,920 --> 00:31:57,430
Put it on.
777
00:31:58,280 --> 00:31:58,920
Sir Wen,
778
00:31:59,560 --> 00:32:00,680
how can I put it on for her
779
00:32:00,680 --> 00:32:01,760
with you standing here?
780
00:32:05,070 --> 00:32:05,800
Well,
781
00:32:05,800 --> 00:32:06,830
I'll leave you to it,
782
00:32:07,680 --> 00:32:08,560
I'm off.
783
00:32:14,110 --> 00:32:14,520
Ma'am,
784
00:32:15,190 --> 00:32:16,040
Sir Wen seemed like
785
00:32:16,040 --> 00:32:17,310
he really wanted to put it on for you.
786
00:32:17,920 --> 00:32:18,590
and you...
787
00:32:18,590 --> 00:32:19,470
you want that too, right?
788
00:32:20,160 --> 00:32:20,680
Put it on.
789
00:32:23,800 --> 00:32:24,230
Take your clothes off then.
790
00:32:33,070 --> 00:32:34,350
Which house is it?
791
00:32:35,520 --> 00:32:36,920
The assassins
792
00:32:36,920 --> 00:32:38,000
used house Yixuan's style,
793
00:32:38,230 --> 00:32:38,880
but in my opinion,
794
00:32:39,400 --> 00:32:41,190
they must be related to green-dragon.
795
00:32:42,000 --> 00:32:43,160
they're framing each other,
796
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
trying to gain some advantage.
797
00:32:45,950 --> 00:32:46,760
What should we do then?
798
00:32:47,710 --> 00:32:49,070
Give them a taste
799
00:32:49,070 --> 00:32:50,160
of their own medicine.
800
00:32:50,710 --> 00:32:51,590
This assassin is hasty,
801
00:32:52,000 --> 00:32:52,830
he'll be a big problem
802
00:32:52,880 --> 00:32:53,430
if he stays in the picture.
803
00:32:54,040 --> 00:32:54,560
Director,
804
00:32:55,710 --> 00:32:56,400
Director,
805
00:32:56,400 --> 00:32:57,230
housemaster Cao wants to meet.
806
00:32:57,920 --> 00:32:58,830
Let him in.
807
00:32:59,110 --> 00:32:59,430
Yes.
808
00:33:13,400 --> 00:33:13,710
Director,
809
00:33:16,560 --> 00:33:17,070
how are you?
810
00:33:17,920 --> 00:33:18,950
How serious is it?
811
00:33:18,950 --> 00:33:19,830
I can't believe something like this
812
00:33:19,830 --> 00:33:20,710
happened on my territory.
813
00:33:22,760 --> 00:33:23,520
I...
814
00:33:23,520 --> 00:33:24,350
I am sorry.
815
00:33:25,680 --> 00:33:26,760
Thank you for the concern,
816
00:33:27,190 --> 00:33:28,190
I'm out of the woods now.
817
00:33:28,710 --> 00:33:29,040
Who is it?
818
00:33:30,590 --> 00:33:31,470
how dare him!
819
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
This is the enemy of Wulin,
820
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
this is my enemy!
821
00:33:37,040 --> 00:33:37,830
Shame.
822
00:33:39,230 --> 00:33:40,470
Thank you for the concern.
823
00:33:40,760 --> 00:33:40,950
Here,
824
00:33:41,110 --> 00:33:41,590
get up.
825
00:33:42,800 --> 00:33:43,110
Director,
826
00:33:43,880 --> 00:33:45,160
the public is saying that
827
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
I did this,
828
00:33:46,710 --> 00:33:48,230
you have to clear my name.
829
00:33:49,110 --> 00:33:50,310
You're over-thinking it,
830
00:33:50,880 --> 00:33:52,190
I have found out about
831
00:33:52,190 --> 00:33:53,350
the style of the assassins,
832
00:33:54,040 --> 00:33:54,800
this matter,
833
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
I will get to the bottom of it.
834
00:33:57,230 --> 00:33:57,920
That's good.
835
00:33:59,280 --> 00:33:59,830
This is one hundred tael of silver,
836
00:34:00,520 --> 00:34:01,110
just a gesture,
837
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
consider it's for the medicine.
838
00:34:04,710 --> 00:34:05,590
Thank you for the thoughts.
839
00:34:05,830 --> 00:34:06,710
My pleasure.
840
00:34:07,470 --> 00:34:07,950
Director,
841
00:34:08,710 --> 00:34:09,600
rest well,
842
00:34:09,600 --> 00:34:10,520
I,
843
00:34:10,520 --> 00:34:11,150
I'll leave now.
844
00:34:11,870 --> 00:34:12,600
Take care.
845
00:34:12,600 --> 00:34:13,150
Please stay.
846
00:34:13,670 --> 00:34:14,120
I'm off.
847
00:34:20,080 --> 00:34:20,600
Director,
848
00:34:21,280 --> 00:34:22,040
your injury
849
00:34:22,040 --> 00:34:22,949
worth only one hundred tael?
850
00:34:24,360 --> 00:34:26,080
Definitely not only a hundred,
851
00:34:26,080 --> 00:34:27,230
there will be more people coming.
852
00:34:29,389 --> 00:34:29,870
Director,
853
00:34:30,710 --> 00:34:31,560
housemaster Li is here.
854
00:34:36,710 --> 00:34:37,190
Director,
855
00:34:37,840 --> 00:34:38,670
are you alright?
856
00:34:39,230 --> 00:34:40,150
Don't worry, housemaster Li,
857
00:34:40,280 --> 00:34:41,230
I'm good now.
858
00:34:41,870 --> 00:34:42,710
Director,
859
00:34:42,710 --> 00:34:43,429
I definitely
860
00:34:43,429 --> 00:34:44,840
did not do this.
861
00:34:44,840 --> 00:34:46,600
I am the housemaster of Green-dragon,
862
00:34:46,600 --> 00:34:47,150
it's impossible
863
00:34:47,150 --> 00:34:48,760
that I would do such a sneaky thing.
864
00:34:49,360 --> 00:34:49,949
Director,
865
00:34:49,949 --> 00:34:51,000
you have to investigate.
866
00:34:53,000 --> 00:34:53,469
Housemaster Li,
867
00:34:54,360 --> 00:34:55,600
looks like it's time
868
00:34:55,600 --> 00:34:57,870
to find someone with common interest
869
00:34:57,870 --> 00:35:00,120
to build a new ground in Cang Wu.
870
00:35:04,150 --> 00:35:05,080
Li Muzhong
871
00:35:05,080 --> 00:35:07,230
will not let you down.
872
00:35:08,800 --> 00:35:09,670
Right, director,
873
00:35:09,670 --> 00:35:11,560
you got injured in Cang Wu,
874
00:35:11,560 --> 00:35:13,120
I have to take some responsibility,
875
00:35:13,120 --> 00:35:14,190
this is nothing
876
00:35:14,190 --> 00:35:15,280
but please accept it.
877
00:35:19,390 --> 00:35:20,320
Thank you.
878
00:35:22,910 --> 00:35:23,390
It's late.
879
00:35:25,870 --> 00:35:27,840
I should go now.
880
00:35:27,840 --> 00:35:29,080
Take some rest,
881
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
recover soon.
882
00:35:31,280 --> 00:35:32,230
Please stay,
883
00:35:32,230 --> 00:35:32,600
stay.
884
00:35:39,950 --> 00:35:40,470
Director,
885
00:35:41,120 --> 00:35:41,910
seriously?
886
00:35:41,910 --> 00:35:43,000
You picked her?
887
00:35:43,000 --> 00:35:43,520
Why?
888
00:35:44,320 --> 00:35:44,870
Qinghong,
889
00:35:45,470 --> 00:35:46,080
take these,
890
00:35:46,600 --> 00:35:47,360
go buy some clothes.
891
00:35:48,950 --> 00:35:49,670
Thank you!
892
00:35:49,910 --> 00:35:50,360
Zisu,
893
00:35:51,600 --> 00:35:52,190
I need you
894
00:35:52,560 --> 00:35:53,390
to take care of something,
895
00:35:59,320 --> 00:35:59,520
Yes.
896
00:36:00,230 --> 00:36:00,870
I want to go too.
897
00:36:01,520 --> 00:36:02,560
You have your own task.
898
00:36:02,870 --> 00:36:03,760
What is it?
899
00:36:03,760 --> 00:36:04,390
Shopping.
900
00:36:05,670 --> 00:36:06,520
You're still shopping
901
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
after what had happened last night,
902
00:36:07,800 --> 00:36:09,430
it will lower their guards.
903
00:36:21,910 --> 00:36:23,040
Taking this much money from director,
904
00:36:23,040 --> 00:36:24,230
it's making me a bit uneasy.
905
00:36:24,910 --> 00:36:25,870
Yeah, right.
906
00:36:26,470 --> 00:36:27,560
there's only money in your eyes.
907
00:36:27,560 --> 00:36:28,520
Not true,
908
00:36:28,520 --> 00:36:29,390
there's you too.
909
00:36:38,430 --> 00:36:39,120
What did you say?
910
00:36:39,360 --> 00:36:39,840
say that again.
911
00:36:40,520 --> 00:36:41,230
Never mind.
912
00:36:43,870 --> 00:36:45,080
I'll make you say that again.
913
00:36:46,040 --> 00:36:46,910
Then tell me,
914
00:36:46,910 --> 00:36:48,040
what are you going to do with all this money?
915
00:36:49,000 --> 00:36:49,950
I'm planning on
916
00:36:49,950 --> 00:36:51,150
buying a new set of clothes
917
00:36:51,150 --> 00:36:52,600
to go with my cloud fairy reputation.
918
00:36:53,800 --> 00:36:54,320
And?
919
00:36:55,670 --> 00:36:56,150
Right,
920
00:36:56,910 --> 00:36:58,520
Uncle Xiahou's horse is quite old,
921
00:36:58,520 --> 00:36:59,950
I'm getting him a new horse.
922
00:37:00,630 --> 00:37:02,430
and I'll buy some pickled fruits for Xiao Lan,
923
00:37:03,230 --> 00:37:05,230
and finally I'll get the fan we had eyes on,
924
00:37:05,230 --> 00:37:06,670
buy it for the director.
925
00:37:06,670 --> 00:37:07,280
return the favor.
926
00:37:09,120 --> 00:37:10,360
I'm such a sweetheart.
927
00:37:10,840 --> 00:37:11,870
I know I should share
928
00:37:11,870 --> 00:37:12,950
if there's good things.
929
00:37:15,360 --> 00:37:15,560
What about...
930
00:37:17,000 --> 00:37:17,670
What about me?
931
00:37:18,230 --> 00:37:19,000
what's my gift?
932
00:37:19,710 --> 00:37:20,840
Are you being cute?
933
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
I'm serious.
934
00:37:23,910 --> 00:37:24,950
But I don't have enough money,
935
00:37:25,840 --> 00:37:26,320
Then,
936
00:37:27,390 --> 00:37:28,150
I'll buy you the clothes,
937
00:37:28,560 --> 00:37:29,080
you can give it to Lin Fang,
938
00:37:29,710 --> 00:37:30,560
then you can get me a gift.
939
00:37:32,080 --> 00:37:32,840
What do you want?
940
00:37:38,800 --> 00:37:39,430
Figure it out.
941
00:37:43,470 --> 00:37:44,470
Give a clue.
942
00:38:55,670 --> 00:38:56,430
Ma'am,
943
00:38:57,120 --> 00:38:58,230
this is beautiful.
944
00:38:59,840 --> 00:39:01,280
Sir Wen picked it out, right?
945
00:39:01,280 --> 00:39:01,760
Not bad.
946
00:39:03,360 --> 00:39:03,840
From now on,
947
00:39:04,390 --> 00:39:05,840
you can only accept my gifts.
948
00:39:09,000 --> 00:39:10,150
Seriously,
949
00:39:10,150 --> 00:39:11,870
This is too glamorous for daily wear.
950
00:39:12,760 --> 00:39:13,840
Wen You's taste
951
00:39:13,840 --> 00:39:15,710
comes and goes.
952
00:39:16,390 --> 00:39:17,230
Ma'am,
953
00:39:17,230 --> 00:39:18,600
what are you going to send Sir Wen?
954
00:39:20,910 --> 00:39:21,390
This.
955
00:39:22,630 --> 00:39:23,910
This is the jade from your mother,
956
00:39:24,710 --> 00:39:25,670
Be careful,
957
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
I'm afraid that you're going to trip again
958
00:39:26,670 --> 00:39:27,520
and smash the jade.
959
00:39:28,080 --> 00:39:29,230
The director is obviously more handsome,
960
00:39:29,760 --> 00:39:31,430
I don't get what you're seeing in Sir Wen.
961
00:39:32,670 --> 00:39:33,630
What do I see in him?
962
00:39:34,950 --> 00:39:35,630
I don't know,
963
00:39:36,280 --> 00:39:37,800
I just know when I'm with him,
964
00:39:37,800 --> 00:39:38,760
I'm happy,
965
00:39:38,760 --> 00:39:39,430
and comfortable.
966
00:39:39,950 --> 00:39:41,670
I want to see the world with him,
967
00:39:42,230 --> 00:39:43,320
after the entire Wulin
968
00:39:43,320 --> 00:39:44,040
is stabilized,
969
00:39:44,560 --> 00:39:46,520
we can go travel the world.
970
00:39:47,040 --> 00:39:47,760
We will ride horses,
971
00:39:48,360 --> 00:39:49,710
all over Wulin.
972
00:39:51,280 --> 00:39:52,630
You don't even know what do you like about him,
973
00:39:52,630 --> 00:39:53,800
I don't even know what you're talking about.
974
00:39:54,080 --> 00:39:55,230
Do I need a reason to like him?
975
00:39:55,870 --> 00:39:56,670
Nope,
976
00:39:57,390 --> 00:39:58,470
it's enough
977
00:39:59,150 --> 00:40:00,320
that I have him in my heart.
978
00:40:11,120 --> 00:40:11,600
Ma'am,
979
00:40:12,280 --> 00:40:14,120
are you really giving the jade to Sir Wen?
980
00:40:14,760 --> 00:40:15,910
When the time comes,
981
00:40:15,910 --> 00:40:17,360
you won't know what to say to your parents.
982
00:40:17,910 --> 00:40:19,000
As long as you keep quiet,
983
00:40:19,000 --> 00:40:20,840
they won't even remember I have it.
984
00:40:22,630 --> 00:40:24,280
This jade is also a fish,
985
00:40:24,910 --> 00:40:26,230
are you trying to say
986
00:40:26,230 --> 00:40:27,190
the love between you and Sir Wen
987
00:40:28,000 --> 00:40:29,280
are as deep as the ocean?
988
00:40:30,080 --> 00:40:30,760
Don't even!
989
00:40:31,280 --> 00:40:32,320
Fish is my lucky charm,
990
00:40:32,840 --> 00:40:34,150
I just want him lucky like me.
991
00:40:34,910 --> 00:40:35,870
Ma'am,
992
00:40:35,870 --> 00:40:37,280
do you have anything for the director
993
00:40:37,280 --> 00:40:38,360
to return the favor?
994
00:40:38,360 --> 00:40:39,190
Of course,
995
00:40:39,800 --> 00:40:40,520
I have manners,
996
00:40:40,520 --> 00:40:41,230
I know the rules.
997
00:40:41,230 --> 00:40:41,710
Over there,
998
00:40:51,670 --> 00:40:52,280
Ma'am,
999
00:40:54,710 --> 00:40:56,560
you're giving Sir Wen your family heirloom,
1000
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
and giving director this crappy fan?
1001
00:40:58,800 --> 00:41:00,120
This is a huge difference.
1002
00:41:00,910 --> 00:41:02,390
It's Wen You's birthday,
1003
00:41:02,390 --> 00:41:03,520
I'll give him the gift now.
1004
00:41:05,280 --> 00:41:06,190
Ma'am,
1005
00:41:06,190 --> 00:41:08,150
Sir Wen is drinking with director,
1006
00:41:08,150 --> 00:41:09,040
do you want to bring this too?
1007
00:41:11,630 --> 00:41:12,150
Director,
1008
00:41:12,870 --> 00:41:14,760
you're drinking with Wen You without me?
1009
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
are we even friends?
1010
00:41:33,840 --> 00:41:34,670
Director,
1011
00:41:34,670 --> 00:41:35,360
I didn't know you have guests,
1012
00:41:35,360 --> 00:41:36,150
I should go.
1013
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
This lady
1014
00:41:41,600 --> 00:41:43,280
this is Hand Zhan, Qinghong,
1015
00:41:43,840 --> 00:41:44,390
Qinghong,
1016
00:41:44,390 --> 00:41:44,910
come here.
1017
00:41:46,190 --> 00:41:47,150
This is Headman Qiu.
1018
00:41:47,760 --> 00:41:50,120
So you're the famous cloud fairy.
1019
00:41:50,120 --> 00:41:51,080
you are spirited.
1020
00:41:51,670 --> 00:41:53,000
Headman Qiu?
1021
00:41:53,000 --> 00:41:53,760
isn't the headman Qiu
1022
00:41:53,760 --> 00:41:55,080
senior Qiu Bunan?
1023
00:41:56,120 --> 00:41:56,760
I am Qiu An,
1024
00:41:57,360 --> 00:41:58,320
Qiu Bunan is my grandfather.
1025
00:41:58,670 --> 00:42:00,360
That's why you have the disposition,
1026
00:42:00,360 --> 00:42:01,470
it's because you're an offspring of Qius,
1027
00:42:01,840 --> 00:42:02,280
Family Qiu
1028
00:42:02,280 --> 00:42:04,040
is a well-known kungfu family in Cang Wu,
1029
00:42:05,000 --> 00:42:05,910
Junior Headman,
1030
00:42:05,910 --> 00:42:07,360
is your grandfather in Cang Wu?
1031
00:42:07,910 --> 00:42:09,230
Headman is headman,
1032
00:42:09,230 --> 00:42:10,320
why add the junior.
1033
00:42:11,560 --> 00:42:12,360
It's fine,
1034
00:42:12,360 --> 00:42:13,150
just call me Qiu An,
1035
00:42:13,760 --> 00:42:15,230
grandpa is not in Cang Wu at the moment,
1036
00:42:15,230 --> 00:42:16,390
he's living in seclusion in the mountains.
1037
00:42:17,670 --> 00:42:18,760
That's a shame,
1038
00:42:18,760 --> 00:42:20,390
I thought I can meet him in person.
1039
00:42:20,840 --> 00:42:22,280
I heard from Wulin insights that
1040
00:42:22,280 --> 00:42:23,230
Headman Qiu
1041
00:42:23,230 --> 00:42:24,520
took on Bumble bee stockade by himself,
1042
00:42:25,190 --> 00:42:25,670
this kind of achievement
1043
00:42:25,670 --> 00:42:27,040
is something I've admired.
1044
00:42:27,040 --> 00:42:28,950
Junior headman Qiu must be better,
1045
00:42:29,670 --> 00:42:30,910
when can we have a match?
1046
00:42:31,430 --> 00:42:33,320
I can see the power of Qiu swordsmanship myself.
1047
00:42:33,600 --> 00:42:33,870
Ok.
1048
00:42:34,600 --> 00:42:35,320
Anytime.
1049
00:42:36,520 --> 00:42:37,630
Too adorable.
1050
00:42:39,760 --> 00:42:40,280
Qinghong,
1051
00:42:40,280 --> 00:42:41,230
Don't be rude to headman Qiu,
1052
00:42:45,150 --> 00:42:46,000
Sorry,
1053
00:42:46,000 --> 00:42:46,710
I saw that
1054
00:42:46,710 --> 00:42:48,000
you're the same age as my little brother,
1055
00:42:48,000 --> 00:42:49,230
I couldn't help but pinched your face.
1056
00:42:50,390 --> 00:42:51,520
It's fine.
1057
00:42:52,870 --> 00:42:54,710
Qinghong is still passionate.
1058
00:42:55,230 --> 00:42:56,390
You don't have to be over-excited,
1059
00:42:56,670 --> 00:42:57,800
from now on,
1060
00:42:57,950 --> 00:42:58,800
family Qiu is with us.
1061
00:42:59,120 --> 00:42:59,710
Really?
1062
00:43:01,430 --> 00:43:01,950
Take a seat.
1063
00:43:02,670 --> 00:43:04,000
Let's get back to the Cang Wu matter.
1064
00:43:08,120 --> 00:43:09,190
How did you know family Qiu?
1065
00:43:12,670 --> 00:43:13,150
Director,
1066
00:43:13,630 --> 00:43:15,430
according to our investigation,
1067
00:43:15,430 --> 00:43:16,560
Gu Yue is in Cang Wu.
1068
00:43:17,080 --> 00:43:19,230
And he seems to be working with
1069
00:43:19,230 --> 00:43:19,910
house Yixuan and green-dragon.
1070
00:43:20,710 --> 00:43:23,000
Gu Yue is expecting us to fight against the two houses,
1071
00:43:23,470 --> 00:43:24,560
and he can benefit from it.
1072
00:43:31,710 --> 00:43:32,150
Zisu,
1073
00:43:32,950 --> 00:43:34,150
we're almost done here.
1074
00:43:34,950 --> 00:43:35,190
Ok,
1075
00:43:35,800 --> 00:43:37,560
I'll go notify Qiu's people,
1076
00:43:37,910 --> 00:43:38,710
ask them to start preparing.
1077
00:43:40,000 --> 00:43:40,630
I want to go too.
1078
00:43:41,190 --> 00:43:41,470
Ok.
1079
00:44:17,800 --> 00:44:18,360
Stop,
1080
00:44:20,600 --> 00:44:21,390
look at the floral fabric.
1081
00:44:23,390 --> 00:44:24,120
Headman,
1082
00:44:24,120 --> 00:44:24,910
you guys get back.
1083
00:44:25,560 --> 00:44:26,190
What's happening?
1084
00:44:28,390 --> 00:44:29,150
what's happening?
1085
00:45:16,080 --> 00:45:16,630
Wen You,
1086
00:45:17,760 --> 00:45:18,870
this
1087
00:45:18,870 --> 00:45:20,230
is the jade my mum gave me,
1088
00:45:20,840 --> 00:45:22,280
I don't think it's beautiful,
1089
00:45:22,280 --> 00:45:22,870
you can have it.
1090
00:45:26,190 --> 00:45:26,910
can't say that...
1091
00:45:27,910 --> 00:45:28,390
Wen You,
1092
00:45:29,000 --> 00:45:30,150
it's your birthday today,
1093
00:45:32,080 --> 00:45:32,910
this
1094
00:45:32,910 --> 00:45:34,000
is my gift to you.
1095
00:45:34,390 --> 00:45:36,560
it's a thank you for buying me clothes.
1096
00:45:38,840 --> 00:45:40,800
This is too cold.
1097
00:45:42,000 --> 00:45:42,470
Wen You,
1098
00:45:43,150 --> 00:45:44,520
this is the jade my mum gave me,
1099
00:45:45,230 --> 00:45:46,360
she hopes that our love
1100
00:45:46,360 --> 00:45:47,280
can be deep as ocean.
1101
00:45:49,670 --> 00:45:50,390
No, no, stop there.
1102
00:45:52,630 --> 00:45:53,320
Don't get any closer.
1103
00:45:55,520 --> 00:45:56,040
This
1104
00:45:56,470 --> 00:45:57,910
is my gift to you.
1105
00:45:57,910 --> 00:45:58,800
Hope you'll like it.
1106
00:46:00,120 --> 00:46:01,230
A gift from Sister Hand,
1107
00:46:01,600 --> 00:46:02,280
of course I'll like it.
1108
00:46:05,280 --> 00:46:06,190
It's you?!
1109
00:46:09,354 --> 00:46:19,354
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
66320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.