Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
Poisoned Love
3
00:01:41,960 --> 00:01:44,800
Episode 23
4
00:01:44,960 --> 00:01:45,800
OK.
5
00:01:45,880 --> 00:01:48,479
Let's proceed to the second session.
6
00:01:48,600 --> 00:01:52,960
Bride and groom, please
wear the rings for each other.
7
00:01:53,880 --> 00:01:55,800
Shi Meng is not here yet.
Quickly go over.
8
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
Ladies and gentlemen,
9
00:02:01,520 --> 00:02:04,680
let's take a short break...
10
00:02:04,760 --> 00:02:07,800
before the second session
11
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
This...
12
00:02:08,960 --> 00:02:10,190
Why we need to take a break?
13
00:02:10,280 --> 00:02:13,160
Because I want to perform for all of you.
14
00:02:13,800 --> 00:02:14,640
Yes.
15
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
A small...
16
00:02:16,040 --> 00:02:18,200
Something like...
17
00:02:27,520 --> 00:02:29,560
The thing that Zuo You
loves the most in this world...
18
00:02:29,880 --> 00:02:31,400
is Cola.
19
00:02:32,560 --> 00:02:34,760
And the thing that I love
the most in this world...
20
00:02:35,640 --> 00:02:36,880
is you, Zuo Yao.
21
00:02:40,520 --> 00:02:41,640
OK.
22
00:02:42,520 --> 00:02:43,490
Zuo Yao,
23
00:02:43,560 --> 00:02:44,640
marry me.
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,610
It seems that this gentleman
is quite excited.
25
00:02:48,680 --> 00:02:50,960
His emotions must have been affected
by the romantic atmosphere here.
26
00:02:51,040 --> 00:02:52,079
Sorry, everybody.
27
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
We still should know...
28
00:02:53,240 --> 00:02:54,400
who are the main characters today.
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,040
I hope all of you can
give attention and applaud...
30
00:02:57,120 --> 00:02:58,960
for our bride and groom, OK?
31
00:02:59,040 --> 00:03:01,080
-OK.
-OK.
32
00:03:07,280 --> 00:03:08,560
I believe...
33
00:03:09,200 --> 00:03:10,640
Shi Meng will definitely come.
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
If...
35
00:03:12,680 --> 00:03:14,280
Shi Meng didn't appear in the end,
36
00:03:15,120 --> 00:03:17,320
can you act with me until the end?
37
00:03:39,040 --> 00:03:40,120
Fang Yan...
38
00:03:41,000 --> 00:03:43,120
-Fang Yan...
-She fell sick?
39
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
How come she acted weirdly?
40
00:04:04,840 --> 00:04:07,360
I think she's sick.
41
00:04:16,839 --> 00:04:18,160
Be careful!
42
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
I know that...
43
00:04:28,920 --> 00:04:30,440
you'll come definitely.
44
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
She's really a drama queen.
45
00:04:37,320 --> 00:04:38,760
She looks like as if she's really sick.
46
00:05:01,320 --> 00:05:02,520
Shi Meng, stop there!
47
00:05:06,760 --> 00:05:07,880
You still want to act?
48
00:05:08,760 --> 00:05:09,880
This drama...
49
00:05:09,960 --> 00:05:11,160
should end here.
50
00:05:39,040 --> 00:05:41,200
I'm sorry, Fang Yan.
51
00:05:41,840 --> 00:05:43,920
Please forgive me that
I couldn't explain it to you now.
52
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
Please give me more time.
53
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
You'll understand
everything eventually.
54
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
Shi Meng,
55
00:05:52,800 --> 00:05:54,560
I'm sorry.
56
00:05:54,800 --> 00:05:56,080
Actually, I...
57
00:05:56,159 --> 00:05:57,920
We just want you to appear.
58
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
It was the plan of Shi Yi and I.
59
00:05:59,680 --> 00:06:01,040
You won't be angry, right?
60
00:06:01,880 --> 00:06:02,800
Stand up.
61
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
Silly girl,
62
00:06:07,520 --> 00:06:08,880
how can I be angry?
63
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
Actually, it's all my fault.
64
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
I shouldn't have made you worried.
65
00:06:13,120 --> 00:06:14,040
I should have accompanied you.
66
00:06:14,120 --> 00:06:15,310
It's OK.
67
00:06:15,400 --> 00:06:16,680
The most important thing is...
68
00:06:16,840 --> 00:06:18,480
you're here.
69
00:06:26,640 --> 00:06:27,600
You don't have to worry.
70
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
I will settle the company matter.
71
00:06:32,680 --> 00:06:34,320
I'm not worried.
72
00:06:35,040 --> 00:06:37,840
I think all these difficulties
that we're facing now...
73
00:06:37,920 --> 00:06:39,640
are a challenge for us.
74
00:06:40,040 --> 00:06:41,680
As your wife,
75
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
I have to always be with you.
76
00:06:44,280 --> 00:06:45,640
We're sharing each other's fortunes.
77
00:06:45,720 --> 00:06:47,400
Of course we have to share
each other's burdens too.
78
00:06:47,480 --> 00:06:48,560
No need.
79
00:06:49,120 --> 00:06:50,560
I won't let you be in hardship anymore.
80
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
You look down on me?
81
00:06:53,600 --> 00:06:55,320
-No.
-Let me tell you.
82
00:06:55,400 --> 00:06:57,720
I'm very sincere in relationship.
83
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
From today onwards,
84
00:06:59,480 --> 00:07:00,840
I'll live...
85
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
a frugal life with you.
86
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
Then, let's eat steamboat together?
87
00:07:06,880 --> 00:07:09,320
It is a waste of money.
88
00:07:09,680 --> 00:07:11,440
Why do we need to eat steamboat?
89
00:07:11,520 --> 00:07:12,720
We'll go to the wet market.
90
00:07:12,800 --> 00:07:13,840
Wet market?
91
00:07:14,320 --> 00:07:15,440
Yes, let's go to the wet market.
92
00:07:15,720 --> 00:07:17,400
I have to calculate our budget...
93
00:07:17,480 --> 00:07:19,840
-and decide what to buy.
-Wet...
94
00:07:20,320 --> 00:07:22,360
Your frugal life is to
come to the wet market?
95
00:07:22,560 --> 00:07:24,440
You'll not need to pay much
more if you order a delivery.
96
00:07:25,240 --> 00:07:27,840
Even a small amount makes a difference.
97
00:07:27,960 --> 00:07:29,000
Not only we can save money,
98
00:07:29,080 --> 00:07:30,400
we can experience life too.
99
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
We can kill three birds with one stone.
100
00:07:31,720 --> 00:07:33,440
Of course it is more worthy to
do this than ordering food online.
101
00:07:34,200 --> 00:07:35,400
I'll listen to you in future.
102
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
No, I'll listen to you when
it comes to big matter.
103
00:07:39,240 --> 00:07:40,640
There's no big matter in future.
104
00:08:00,320 --> 00:08:01,160
OK.
105
00:08:01,240 --> 00:08:02,640
Brother, can you give me
a few more pieces?
106
00:08:02,720 --> 00:08:05,080
I've bought so many vegetables, right?
107
00:08:05,160 --> 00:08:06,600
This guy is really handsome.
108
00:08:06,680 --> 00:08:08,080
He looks so good when he smiles.
109
00:08:08,560 --> 00:08:09,600
Thank you.
110
00:08:12,000 --> 00:08:12,840
Sister,
111
00:08:12,920 --> 00:08:13,930
if I ask him to smile one more time,
112
00:08:14,000 --> 00:08:15,600
can you give me a few
more pieces of vegetables?
113
00:08:17,640 --> 00:08:18,720
Smile.
114
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
OK, I'll give it to you.
115
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
Sister, you're so kind.
116
00:08:26,840 --> 00:08:29,880
I wish you a prosperous business.
117
00:08:33,240 --> 00:08:34,039
What is that?
118
00:08:34,120 --> 00:08:35,400
This is goose meat.
119
00:08:35,919 --> 00:08:37,559
-Goose?
-Goose?
120
00:08:38,039 --> 00:08:39,480
-No.
-Let's go.
121
00:08:39,559 --> 00:08:40,679
-Let's go.
-Goo Se...
122
00:08:40,760 --> 00:08:41,600
Let's go. I'm sorry.
123
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
Goo Se...
124
00:08:44,360 --> 00:08:45,760
Let's eat fish tonight.
125
00:08:45,840 --> 00:08:46,640
OK.
126
00:08:46,800 --> 00:08:47,680
Then, you buy the fish here,
127
00:08:47,760 --> 00:08:49,400
and I'll buy the condiments.
128
00:08:49,600 --> 00:08:51,040
Remember, we must...
129
00:08:52,200 --> 00:08:54,080
-OK.
-We must save money!
130
00:08:54,160 --> 00:08:54,960
OK.
131
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Boss,
132
00:09:00,080 --> 00:09:00,880
give me a fish.
133
00:09:00,960 --> 00:09:01,760
OK.
134
00:09:01,840 --> 00:09:02,760
Which type do you want?
135
00:09:02,960 --> 00:09:04,240
We have grass carp,
136
00:09:04,320 --> 00:09:05,600
Crucian carp, yellow croaker,
137
00:09:05,680 --> 00:09:07,600
and bighead carp. Which one do you want?
138
00:09:09,400 --> 00:09:10,360
I want...
139
00:09:10,840 --> 00:09:11,640
the one...
140
00:09:12,120 --> 00:09:13,040
The one...
141
00:09:13,880 --> 00:09:14,960
The cheapest one.
142
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
What?
143
00:09:16,600 --> 00:09:17,470
Can you talk louder?
144
00:09:17,560 --> 00:09:18,520
That kind.
145
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
You want those that can make you strong?
146
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
-No.
-OK, I know it.
147
00:09:23,640 --> 00:09:24,680
I have terrapins here.
148
00:09:24,840 --> 00:09:26,520
-This is definitely what you want.
-No.
149
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
You can make
your wife even more satisfied.
150
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
No, I said those...
151
00:09:31,160 --> 00:09:33,240
Young man, don't be shy.
152
00:09:33,360 --> 00:09:34,680
I understand you.
153
00:09:35,200 --> 00:09:36,760
You want to restore your virility...
154
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
and be masculine again.
155
00:09:38,440 --> 00:09:39,360
No, I know...
156
00:09:39,510 --> 00:09:40,310
It's OK. I'll offer you a cheaper price.
157
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
I'll give it you. Take one.
158
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
I want the cheapest fish.
159
00:09:45,480 --> 00:09:48,120
Please send it to Tianbei New Area,
the 14th building, number 2101.
160
00:09:49,000 --> 00:09:49,920
OK.
161
00:09:52,400 --> 00:09:53,280
How is it?
162
00:09:53,360 --> 00:09:55,000
-I've bought it.
-Did you follow my idea...
163
00:09:55,080 --> 00:09:56,040
and use it on the spot?
164
00:09:56,120 --> 00:09:57,160
-Yes.
-Really?
165
00:09:57,240 --> 00:09:59,680
I've bought the cheapest fish
and it'll be delivered to our house.
166
00:09:59,760 --> 00:10:01,960
Young man, do you
still want your terrapin?
167
00:10:02,480 --> 00:10:03,920
Terrapin?
168
00:10:04,080 --> 00:10:05,760
We can't buy fish anymore.
169
00:10:05,840 --> 00:10:07,280
We've already replaced meat with tofu.
170
00:10:07,360 --> 00:10:09,040
You still want
to buy "fake fish"(terrapin)?
171
00:10:09,160 --> 00:10:10,240
It's OK as long as we don't get diarrhoea.
172
00:10:10,320 --> 00:10:12,040
-Let's go.
-You're such a bad boss.
173
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
And you have better tactics than me.
174
00:10:26,480 --> 00:10:27,520
Let's start.
175
00:10:32,560 --> 00:10:34,440
How come it's only half a fish?
176
00:10:34,520 --> 00:10:36,400
Didn't we buy a lot of food?
177
00:10:37,880 --> 00:10:38,680
Young master,
178
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
now...
179
00:10:40,440 --> 00:10:43,280
we have to split the food
of a meal into three meals.
180
00:10:43,360 --> 00:10:45,560
This is called a frugal life.
181
00:10:45,880 --> 00:10:46,960
Your life has become tough...
182
00:10:47,160 --> 00:10:48,360
with me.
183
00:10:48,520 --> 00:10:49,880
No.
184
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
The most important thing...
185
00:10:53,720 --> 00:10:56,280
for a couple is companionship.
186
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
Nothing is more important than that.
187
00:10:59,320 --> 00:11:00,720
I can...
188
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
support your life too.
189
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
You support my life?
190
00:11:05,320 --> 00:11:08,240
You can continue to be a pretty boy.
191
00:11:08,320 --> 00:11:09,120
I'll...
192
00:11:09,200 --> 00:11:11,080
be responsible to earn
money and pay for our living.
193
00:11:12,440 --> 00:11:13,560
It's quite true that...
194
00:11:13,680 --> 00:11:15,760
it'll be hard for you...
195
00:11:15,840 --> 00:11:17,240
if you have to be a pretty girl.
196
00:11:17,560 --> 00:11:20,960
What did you say?
I'm a pretty girl Jiangnan.
197
00:11:21,280 --> 00:11:23,240
If you don't like me,
it's you who is blind.
198
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
OK, I'm blind.
199
00:11:28,440 --> 00:11:29,920
You're pretty.
200
00:11:30,200 --> 00:11:31,040
You're the prettiest.
201
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
Come, eat fish.
202
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Pretty girl from Jiangnan.
203
00:11:33,320 --> 00:11:35,510
Pretty girl from Jiangnan
doesn't want to eat.
204
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
Then, I'll eat.
205
00:11:39,240 --> 00:11:40,760
I'll take a bite of this.
206
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
Is it good?
207
00:11:43,920 --> 00:11:44,880
It's good.
208
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
Good that it's tasty.
209
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Xiao Yi,
210
00:11:51,520 --> 00:11:53,820
I heard that a lot of
people in the company...
211
00:11:53,920 --> 00:11:55,600
are hoping Shi Meng to come back.
212
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
Looks like everyone likes him.
213
00:11:57,800 --> 00:11:59,080
Since everyone likes him,
214
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
then we'll change them away.
215
00:12:02,400 --> 00:12:03,720
Xiao Yi,
216
00:12:03,840 --> 00:12:05,600
don't be too jealous of your brother.
217
00:12:05,760 --> 00:12:08,520
You're a real man. You should
know when to yield and when not.
218
00:12:10,120 --> 00:12:11,080
Uncle Gu,
219
00:12:11,480 --> 00:12:12,920
do you know what people
wrote about me on the internet?
220
00:12:13,760 --> 00:12:15,680
They said I have embarrassed myself.
221
00:12:16,360 --> 00:12:18,000
I should buried myself.
222
00:12:19,000 --> 00:12:20,360
I'll continue to observe Shi Meng.
223
00:12:23,720 --> 00:12:24,680
Xiao Yi,
224
00:12:25,560 --> 00:12:27,280
I just took over
the position as a chairman.
225
00:12:27,800 --> 00:12:30,920
It's not good for me to interfere
the financial side of things.
226
00:12:31,000 --> 00:12:32,160
You take care about it for me.
227
00:12:32,320 --> 00:12:36,040
We can take the opportunity
to settle Shi Meng's matter.
228
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
OK, Uncle Gu.
229
00:12:38,800 --> 00:12:39,880
Don't worry.
230
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
I'll make him pay the price.
231
00:13:01,480 --> 00:13:02,520
You're here.
232
00:13:05,320 --> 00:13:06,240
Explain to me.
233
00:13:06,480 --> 00:13:07,440
Why do you want to be engaged?
234
00:13:07,680 --> 00:13:09,400
Why do you want to
involve Fang Yan in this?
235
00:13:09,800 --> 00:13:11,440
Gu Yuan Zhou still doesn't trust me.
236
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
He doesn't allow me to interfere
in the company's financial matters.
237
00:13:13,680 --> 00:13:14,840
Therefore,
238
00:13:16,120 --> 00:13:18,480
I used this engagement to cheat him.
239
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
I hope he can trust me earlier.
240
00:13:23,080 --> 00:13:25,240
Nine days ago
241
00:13:25,600 --> 00:13:26,520
Where are you?
242
00:13:27,760 --> 00:13:28,640
I want to see you now.
243
00:13:29,920 --> 00:13:30,960
OK, I'll come immediately.
244
00:13:42,200 --> 00:13:43,440
What happened? You sounded urgent.
245
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
Do you still remember about...
246
00:13:49,760 --> 00:13:51,480
the incident which I was
kidnapped when I was a kid?
247
00:13:54,400 --> 00:13:57,440
Fang Yan was the kid who
were kidnapped together with me.
248
00:13:58,640 --> 00:14:01,040
This is the reason
why I can treat her illness.
249
00:14:04,640 --> 00:14:06,400
So, you were really kidnapped
when you were a kid.
250
00:14:10,560 --> 00:14:11,640
Is Fang Yan's illness...
251
00:14:11,800 --> 00:14:13,560
related to the person
who kidnapped both of you?
252
00:14:16,080 --> 00:14:17,600
She hid at a corner that time.
253
00:14:17,720 --> 00:14:19,600
Although she didn't see
the face of the kidnapper,
254
00:14:20,040 --> 00:14:21,320
she heard the kidnapper...
255
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
argued with a man.
256
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
Do you know who is that man?
257
00:14:28,600 --> 00:14:29,400
Who is that?
258
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
The man...
259
00:14:31,400 --> 00:14:32,640
was there to look for me.
260
00:14:33,000 --> 00:14:34,240
He called the kidnapper...
261
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
as Xiao Liu.
262
00:14:38,080 --> 00:14:38,960
Xiao Liu?
263
00:14:40,160 --> 00:14:41,280
Uncle Liu?
264
00:14:42,480 --> 00:14:44,200
Isn't that the nickname
of Gu Yuan Zhou?
265
00:14:44,920 --> 00:14:46,280
And only Dad calls him the nickname.
266
00:14:48,280 --> 00:14:49,160
Could it be that...
267
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
the kidnapper was Gu Yuan Zhou...
268
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
and the person who
looked for you was Dad?
269
00:14:56,240 --> 00:14:57,520
According to Fang Yan,
270
00:14:58,240 --> 00:14:59,560
the reason they argued...
271
00:14:59,760 --> 00:15:01,360
was because of a financial report.
272
00:15:02,560 --> 00:15:03,800
Financial report?
273
00:15:04,680 --> 00:15:06,400
Could it be that Dad
disappeared because of this?
274
00:15:09,040 --> 00:15:10,280
I'm just guessing it now.
275
00:15:10,440 --> 00:15:11,560
We still need evidences...
276
00:15:11,680 --> 00:15:12,800
to know the truth.
277
00:15:14,320 --> 00:15:15,640
Gu Yuan Zhou...
278
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
Financial report.
279
00:15:18,440 --> 00:15:19,520
Let's not talk about this first.
280
00:15:20,160 --> 00:15:21,640
Gu Yuan Zhou looked for you earlier?
281
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Yes.
282
00:15:24,680 --> 00:15:26,280
He looked for me to discuss about matters
related to the board of directors.
283
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
He really gave up on me.
284
00:15:29,800 --> 00:15:31,120
The company is in the midst of
changing board of directors now.
285
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
You're the easiest person
to get a position.
286
00:15:33,760 --> 00:15:34,560
How about this?
287
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Are you willing...
288
00:15:36,520 --> 00:15:38,240
to act with me during
the board of directors' meeting?
289
00:15:50,480 --> 00:15:52,160
I would like to nominate
Mr Gu Yuan Zhou...
290
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
as the new director of Concept Pictures.
291
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
You are the one who
chased Shi Meng away.
292
00:15:59,320 --> 00:16:00,440
If I tell you now that...
293
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
I have my own reason.
294
00:16:02,000 --> 00:16:03,240
Do you believe me?
295
00:16:03,760 --> 00:16:06,400
Now is the time that
Shi Meng needs me the most.
296
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
I need to find him.
297
00:16:11,360 --> 00:16:12,680
If I tell you now that...
298
00:16:12,840 --> 00:16:13,920
I have a way...
299
00:16:14,320 --> 00:16:15,960
that can help you to find Shi Meng,
300
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
are you willing to cooperate with me?
301
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
You didn't see Fang Yan's sad face...
302
00:16:24,400 --> 00:16:25,960
when she was trying to find you.
303
00:16:27,720 --> 00:16:29,360
You have to go back
to her sooner or later.
304
00:16:30,240 --> 00:16:31,960
I know you won't promise me this.
305
00:16:32,360 --> 00:16:33,840
That's why I act...
306
00:16:34,160 --> 00:16:35,400
without discussing with you.
307
00:16:38,760 --> 00:16:40,320
Now that this has past,
let's not mention anymore.
308
00:16:41,640 --> 00:16:43,400
We shouldn't involve her
in this in the future.
309
00:16:43,520 --> 00:16:44,320
OK.
310
00:16:44,640 --> 00:16:45,440
I'll promise you.
311
00:16:45,880 --> 00:16:46,920
Oh yes.
312
00:16:47,120 --> 00:16:48,200
Look at this.
313
00:16:48,840 --> 00:16:49,880
20 years ago,
314
00:16:50,040 --> 00:16:52,440
Gu Yuan Zhou really did some
dirty tricks to the company's financial.
315
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
It turns out to be...
316
00:16:59,800 --> 00:17:00,880
the reason he kidnapped me then...
317
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
was to threaten Dad...
318
00:17:03,120 --> 00:17:04,960
and forced Dad to handover
the evidence of his crime.
319
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
The possibility is high.
320
00:17:06,359 --> 00:17:07,440
Because only Dad and Gu Yuan Zhou...
321
00:17:07,720 --> 00:17:09,319
know about this incident.
322
00:17:10,760 --> 00:17:11,960
If it's really like that,
323
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
then I know what I should do next now.
324
00:17:27,760 --> 00:17:28,920
Let me tell you,
325
00:17:29,120 --> 00:17:31,290
actually I was really
angry about Shi Yi last time.
326
00:17:31,360 --> 00:17:32,560
He threw the egg.
327
00:17:32,680 --> 00:17:33,710
Do you know that the son of Goo Se...
328
00:17:33,800 --> 00:17:36,280
had gone through so many
hardships in order to survive?
329
00:17:37,400 --> 00:17:38,440
If it's like what you said,
330
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
then he's really bad.
331
00:17:40,480 --> 00:17:43,000
Not only he's really bad,
he's extremely bad.
332
00:17:43,840 --> 00:17:45,600
And I watched the news just now.
333
00:17:45,760 --> 00:17:47,320
The news reported that
Shi Yi has become a producer.
334
00:17:47,520 --> 00:17:48,960
And he'll take over the production
of The Tale of Water Utopia.
335
00:17:49,480 --> 00:17:51,720
Is Shi Yi's zodiac sign a rat?
336
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Why did he...
337
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
steal the fruits of your labour?
338
00:17:56,280 --> 00:17:57,600
Then,
339
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
he's extremely bad.
340
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
Moreover, he's heartless.
341
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
Yes.
342
00:18:06,200 --> 00:18:07,360
Why?
343
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
No.
344
00:18:10,200 --> 00:18:11,760
You're a bit weird.
345
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
Those words that you uttered don't
sound like words that'll come from you.
346
00:18:15,720 --> 00:18:16,600
Really?
347
00:18:17,680 --> 00:18:18,760
Then...
348
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
It's...
349
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
like this.
350
00:18:21,520 --> 00:18:23,880
Regarding Shi Yi,
351
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
actually,
352
00:18:25,160 --> 00:18:26,480
the impact to me...
353
00:18:27,640 --> 00:18:29,280
is really huge.
354
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
It's OK.
355
00:18:30,920 --> 00:18:32,720
It's OK.
356
00:18:32,800 --> 00:18:34,370
Don't be sad.
357
00:18:34,440 --> 00:18:37,680
Let bygones be bygones.
358
00:18:37,760 --> 00:18:38,840
Although I can't protect you...
359
00:18:38,920 --> 00:18:40,880
like I protect the son of my bird,
360
00:18:40,960 --> 00:18:42,400
I'll be working very hard...
361
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
and use all my strength to protect you.
362
00:18:44,160 --> 00:18:46,280
OK, my darling.
363
00:18:44,240 --> 00:18:47,240
Quickly start the plan
364
00:18:48,000 --> 00:18:49,720
The financial report
of our group lately...
365
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
looks very good.
366
00:18:51,440 --> 00:18:54,320
Other projects are also
progressing steadily.
367
00:18:54,960 --> 00:18:57,480
We still need everyone
to work hard together.
368
00:18:55,360 --> 00:18:57,640
Quickly start the plan
369
00:18:58,080 --> 00:18:58,880
OK.
370
00:18:58,960 --> 00:19:01,000
Let's end today's meeting.
371
00:19:01,280 --> 00:19:02,840
We'll discuss again in next meeting.
372
00:19:02,960 --> 00:19:03,920
Meeting dismissed.
373
00:19:08,000 --> 00:19:08,960
Xiao Yi.
374
00:19:09,680 --> 00:19:10,480
What's wrong, Uncle Gu?
375
00:19:10,560 --> 00:19:11,960
Let's have a tea in your office.
376
00:19:12,120 --> 00:19:13,010
OK.
377
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Let's go.
378
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
Uncle Gu, I'll take a call first.
379
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
OK.
380
00:19:25,840 --> 00:19:26,800
Hello, Mum.
381
00:19:27,280 --> 00:19:28,360
What is it?
382
00:19:29,600 --> 00:19:30,640
What?
383
00:19:31,240 --> 00:19:33,680
Shi Meng used the kidnapping case
to make an issue again?
384
00:19:36,000 --> 00:19:37,200
I won't care anymore.
385
00:19:37,400 --> 00:19:38,760
OK, I know.
386
00:19:45,000 --> 00:19:46,600
Uncle Gu, let's go.
387
00:19:47,400 --> 00:19:48,440
Let's go.
388
00:19:53,960 --> 00:19:55,000
Xiao Yi,
389
00:19:55,800 --> 00:19:57,400
you've seen just now
during the meeting, right?
390
00:19:58,400 --> 00:19:59,600
Some old directors...
391
00:19:59,720 --> 00:20:01,440
still support Shi Meng very much.
392
00:20:03,640 --> 00:20:05,800
You have to build
good rapport with them...
393
00:20:05,760 --> 00:20:10,120
The Tale of Water Utopia
394
00:20:05,920 --> 00:20:07,560
to avoid Shi Meng making a comeback...
395
00:20:07,640 --> 00:20:09,160
and defeat you without you knowing.
396
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Uncle Gu, don't worry.
397
00:20:13,720 --> 00:20:14,960
Shi Meng...
398
00:20:15,400 --> 00:20:17,040
can't do anything big here.
399
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
What do you mean?
400
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
You knew it too.
401
00:20:22,400 --> 00:20:23,720
Over the years,
402
00:20:23,840 --> 00:20:25,760
Shi Meng has been avoiding the incident
which he caused the death of my dad.
403
00:20:26,440 --> 00:20:27,600
He said that...
404
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
he didn't run away when he was a kid.
405
00:20:29,480 --> 00:20:30,560
He was actually kidnapped.
406
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Is it?
407
00:20:35,280 --> 00:20:37,560
Isn't that a lie by a kid?
408
00:20:38,640 --> 00:20:40,920
Over the years,
nobody has ever cared about it.
409
00:20:41,480 --> 00:20:42,600
Yes.
410
00:20:42,920 --> 00:20:44,120
But lately,
411
00:20:44,480 --> 00:20:46,240
he has been investigating
about that kidnapping case.
412
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
He said that...
413
00:20:47,920 --> 00:20:49,720
he found new evidence
about the kidnapping case.
414
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
He said that there was a witness...
415
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
who saw my dad went into
the mountain back then.
416
00:20:56,400 --> 00:20:58,480
He was holding a document folder.
417
00:20:59,560 --> 00:21:01,800
Then, he went around
to look for evidence...
418
00:21:02,760 --> 00:21:04,120
like a crazy man.
419
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
Yes, it sounds crazy.
420
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
It has been 20 years, right?
421
00:21:16,240 --> 00:21:17,440
That's why...
422
00:21:18,960 --> 00:21:20,400
he won't care about the company.
423
00:21:20,800 --> 00:21:21,880
Don't worry.
424
00:21:26,640 --> 00:21:27,560
Come.
425
00:21:27,640 --> 00:21:28,760
Add some tea.
426
00:21:40,440 --> 00:21:44,840
Shi Yi
427
00:21:49,480 --> 00:21:50,560
What is his reaction?
428
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
I think he fell into our trap.
429
00:21:57,360 --> 00:21:58,560
Let's prepare for the next step.
430
00:22:15,640 --> 00:22:17,680
Morning.
431
00:22:18,920 --> 00:22:19,890
It smells so good.
432
00:22:19,960 --> 00:22:20,920
What is this?
433
00:22:21,040 --> 00:22:21,960
This is...
434
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Goo Se.
435
00:22:27,480 --> 00:22:28,800
I'm just joking.
436
00:22:29,240 --> 00:22:31,320
It's pig trotters soup. It's true.
437
00:22:31,400 --> 00:22:32,600
-Really?
-Yes.
438
00:22:34,520 --> 00:22:36,880
Looks like it. You cook something
so nutritious in the morning?
439
00:22:36,960 --> 00:22:38,320
That's because today
we need this pig trotters soup...
440
00:22:38,400 --> 00:22:39,560
to fuel our energy.
441
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
Looks like I have to
fuel your energy first.
442
00:22:44,880 --> 00:22:45,680
Did you get it?
443
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
-Be energetic.
-I've got it.
444
00:22:59,320 --> 00:23:00,680
Coming.
445
00:23:01,680 --> 00:23:02,840
Come, let's try.
446
00:23:04,960 --> 00:23:06,400
It smells so good.
447
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
How is it?
448
00:23:16,480 --> 00:23:17,440
It's good.
449
00:23:17,640 --> 00:23:18,910
It's very good.
450
00:23:19,000 --> 00:23:21,320
Your cooking skill is improving each day.
451
00:23:21,960 --> 00:23:23,120
If you like to drink,
452
00:23:23,240 --> 00:23:24,800
I'll make for you every day.
453
00:23:31,080 --> 00:23:32,040
Why?
454
00:23:43,960 --> 00:23:47,240
Is this still the abnormal Mr A
whom I know before?
455
00:23:48,520 --> 00:23:49,440
Why?
456
00:23:50,280 --> 00:23:52,040
Do you want me to
become the previous Mr A?
457
00:23:52,200 --> 00:23:53,560
Of course not.
458
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
You can't be Mr A anymore,
you have to be good to me.
459
00:23:55,720 --> 00:23:56,920
You have to be very good to me...
460
00:23:57,000 --> 00:23:59,720
to make up all the bad things
that you did to me before.
461
00:23:59,800 --> 00:24:00,880
OK.
462
00:24:01,080 --> 00:24:02,520
I'll treat you very good.
463
00:24:02,920 --> 00:24:04,240
Extremely good.
464
00:24:08,720 --> 00:24:10,320
Let's make a promise.
465
00:24:12,200 --> 00:24:13,720
Idiot. It should be like this.
466
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
You've promised me.
467
00:24:16,440 --> 00:24:17,960
You can't eat your words.
468
00:24:23,600 --> 00:24:25,080
You shall not go out today.
469
00:24:25,560 --> 00:24:26,840
Wait for me at home.
470
00:24:28,000 --> 00:24:29,760
I have something important to
tell you when I come back later.
471
00:24:30,720 --> 00:24:32,040
Can you promise me?
472
00:24:32,480 --> 00:24:33,720
OK.
473
00:24:35,200 --> 00:24:36,240
I'll get one more bowl for you.
474
00:24:36,920 --> 00:24:37,880
OK.
475
00:24:38,520 --> 00:24:39,480
Give me a kiss.
476
00:24:46,680 --> 00:24:48,480
Something important?
477
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
Could it be that
he wants to propose to me?
478
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
Fang Yan,
479
00:24:59,520 --> 00:25:00,680
wish me luck.
480
00:25:09,720 --> 00:25:10,920
But recently,
481
00:25:11,520 --> 00:25:13,600
he said that he found new evidence
about the kidnapping case.
482
00:25:14,280 --> 00:25:16,240
He said that there was a witness...
483
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
who saw my dad
went into a mountain back then.
484
00:25:19,480 --> 00:25:21,960
He was holding a document folder.
485
00:25:32,600 --> 00:25:33,680
Brother,
486
00:25:33,760 --> 00:25:35,320
where are you?
487
00:25:40,680 --> 00:25:42,320
Quickly bring the ledger over.
488
00:25:42,400 --> 00:25:44,720
If not, you'll never
see your son anymore.
489
00:25:45,840 --> 00:25:47,600
I won't trust your words anymore.
490
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Zhang has told me that...
491
00:25:49,720 --> 00:25:51,270
you want to make a police report.
492
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Why are you still
acting in front of me?
493
00:26:04,680 --> 00:26:05,840
Could it be that...
494
00:26:06,640 --> 00:26:09,880
Psychology consultation
Psychological diagnosis book Fang Yan
495
00:26:38,200 --> 00:26:39,120
How is it?
496
00:26:39,200 --> 00:26:40,240
Do I look good?
497
00:26:41,320 --> 00:26:42,200
Is...
498
00:26:42,280 --> 00:26:43,400
Is it not looking good?
499
00:26:43,560 --> 00:26:44,360
Then...
500
00:26:48,240 --> 00:26:50,040
This seems quite good.
501
00:26:51,440 --> 00:26:53,250
Would this be too much?
502
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
-Actually I think this...
-Dear...
503
00:26:56,160 --> 00:26:57,510
Shi Meng will be proposing you...
504
00:26:57,600 --> 00:26:59,760
and I almost die because of your torture.
505
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
This...
506
00:27:01,440 --> 00:27:03,080
-is very pretty.
-Really?
507
00:27:03,160 --> 00:27:04,400
-Perfect.
-Really?
508
00:27:04,560 --> 00:27:05,400
Beautiful.
509
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
-This is it.
-Yes.
510
00:27:07,880 --> 00:27:09,840
Thank you, Yao Yao.
511
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
Is Shi Meng back?
512
00:27:13,960 --> 00:27:14,800
OK.
513
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Hurry up.
514
00:27:22,080 --> 00:27:23,360
-Shi...
-Hi,
515
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
are you Ms Fang Yan?
516
00:27:24,840 --> 00:27:25,800
Yes.
517
00:27:25,880 --> 00:27:26,680
Your flowers.
518
00:27:26,760 --> 00:27:27,680
Thank you.
519
00:27:27,760 --> 00:27:29,040
You are welcome. Please sign here.
520
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Flowers?
521
00:27:41,440 --> 00:27:43,480
Looks like Shi Meng finally...
522
00:27:43,560 --> 00:27:45,040
knows how to be romantic.
523
00:27:49,080 --> 00:27:50,560
"Five o'clock in the afternoon."
524
00:27:50,640 --> 00:27:51,960
"I'll wait for you here."
525
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Five o'clock in the afternoon.
I'll wait for you here. Be sure to wait!
526
00:27:52,080 --> 00:27:53,440
"Be sure to wait!"
527
00:27:53,640 --> 00:27:55,080
"I'll wait for you here."
528
00:27:55,160 --> 00:27:56,320
Where is it?
529
00:27:56,840 --> 00:27:59,200
-Where is it?
-What where is it? Take it.
530
00:28:02,480 --> 00:28:03,800
Where are you going?
531
00:28:03,880 --> 00:28:06,240
Shi Meng dated me
to our old dating place.
532
00:28:08,840 --> 00:28:10,840
She's so anxious.
533
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
Old dating place?
534
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
Woman in love...
535
00:28:15,240 --> 00:28:16,800
is scary.
536
00:28:35,800 --> 00:28:36,880
Are you confident?
537
00:28:36,960 --> 00:28:39,920
Don't worry. He's suspecting that
the ledger is with me.
538
00:28:40,000 --> 00:28:41,680
He'll definitely pay
attention to my whereabouts.
539
00:28:42,080 --> 00:28:44,160
We just have to wait for him
to fall into our trap.
540
00:30:16,440 --> 00:30:17,560
It's really here.
541
00:30:19,680 --> 00:30:22,640
Looks like brother really
brought the ledger report here.
542
00:30:39,880 --> 00:30:40,960
Uncle Gu,
543
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
it's really you.
544
00:30:43,120 --> 00:30:44,000
This ledger report...
545
00:30:44,080 --> 00:30:45,760
is the evidence of
your financial deficit back then.
546
00:30:45,840 --> 00:30:47,880
You kidnapped me because of this, right?
547
00:30:48,680 --> 00:30:51,520
If your dad didn't force me
with it back then,
548
00:30:51,600 --> 00:30:53,290
things will not be like that.
549
00:30:53,360 --> 00:30:54,960
I guessed it correctly.
550
00:30:55,600 --> 00:30:58,200
Back then,
551
00:30:58,360 --> 00:31:00,130
your dad told me right here that...
552
00:31:00,200 --> 00:31:02,120
he doesn't have the
evidence of my financial deficit.
553
00:31:02,680 --> 00:31:05,040
I kidnapped you and kept you here then.
554
00:31:05,160 --> 00:31:07,560
Your dad promised me on the phone.
555
00:31:07,760 --> 00:31:10,760
I waited your dad
to bring the evidence here.
556
00:31:12,080 --> 00:31:12,920
Xiao Liu.
557
00:31:13,000 --> 00:31:14,800
Xiao Liu.
558
00:31:20,160 --> 00:31:22,200
Xiao Liu, where is my son?
559
00:31:23,240 --> 00:31:25,920
I've said it. You have to give me
the ledger record first.
560
00:31:26,200 --> 00:31:27,880
I don't have the ledger record.
561
00:31:28,080 --> 00:31:29,400
I don't plan to investigate...
562
00:31:29,480 --> 00:31:31,080
about your financial deficit.
563
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
Xiao Liu,
564
00:31:32,440 --> 00:31:34,040
you can't do something illegal again.
565
00:31:34,520 --> 00:31:35,800
It's all my fault.
566
00:31:36,280 --> 00:31:38,330
But, you are the cause
of everything today.
567
00:31:38,400 --> 00:31:39,800
I don't want to say anything now.
568
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
If I can't get the ledger report,
569
00:31:42,760 --> 00:31:44,800
you won't see your son anymore.
570
00:31:44,880 --> 00:31:47,320
What did you do to my son?
571
00:31:49,640 --> 00:31:50,920
What did you do to my dad?
572
00:31:51,120 --> 00:31:52,240
Where is my dad?
573
00:31:57,080 --> 00:31:58,560
Since you want to know about it,
574
00:31:58,640 --> 00:32:00,120
you ask him them.
575
00:32:03,160 --> 00:32:04,360
-Shi Yi.
-Shi Meng.
576
00:32:06,800 --> 00:32:07,880
Are you alright?
577
00:32:09,000 --> 00:32:09,960
Gu Yuan Zhou,
578
00:32:10,040 --> 00:32:11,120
I've reported to the police.
579
00:32:11,560 --> 00:32:13,760
I've recorded everything that you said.
580
00:32:14,920 --> 00:32:16,520
It turns out to be the brothers
turned against each other...
581
00:32:17,000 --> 00:32:18,440
is a plan.
582
00:32:18,520 --> 00:32:20,200
What a good plan.
583
00:32:20,280 --> 00:32:21,400
Gu Yuan Zhou,
584
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
how did my dad die then?
585
00:32:23,560 --> 00:32:24,880
Since both of you are so smart,
586
00:32:24,960 --> 00:32:26,760
why not you investigate it by yourself?
587
00:32:26,840 --> 00:32:28,200
The police are already on the way.
588
00:32:28,280 --> 00:32:29,880
The truth will be
revealed sooner or later.
589
00:32:31,760 --> 00:32:33,680
Both of you are really naive.
590
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
Give me the recording you made just now.
591
00:32:36,520 --> 00:32:37,760
Let me go.
592
00:32:38,280 --> 00:32:40,800
Maybe I can spare Fang Yan's life.
593
00:32:41,360 --> 00:32:42,640
Fang Yan?
594
00:32:45,520 --> 00:32:46,960
What did you do to Fang Yan?
595
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
Shi Meng
596
00:32:54,760 --> 00:32:56,680
Fang Yan forgot to bring her phone.
597
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
Shi Meng
598
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
Shi Meng?
599
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
Hello, Shi Meng.
600
00:33:05,240 --> 00:33:06,160
Zuo Yao?
601
00:33:06,240 --> 00:33:07,040
Where is Fang Yan?
602
00:33:07,280 --> 00:33:08,880
Isn't she going out to look for you?
603
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
She said you dated her to the
old dating place of both of you.
604
00:33:11,400 --> 00:33:13,880
Didn't you present her
the flowers and the card?
605
00:33:15,000 --> 00:33:15,800
Hello...
606
00:33:18,200 --> 00:33:19,440
Gu Yuan Zhou,
607
00:33:19,680 --> 00:33:20,880
where did you hide Fang Yan?
608
00:33:20,960 --> 00:33:21,760
Tell me!
609
00:33:22,400 --> 00:33:25,000
I'll spare her life if you
give me the recording.
610
00:33:25,800 --> 00:33:27,040
Give it to him.
611
00:33:27,560 --> 00:33:28,840
Give it to him!
612
00:33:31,280 --> 00:33:32,440
Quickly tell us.
613
00:33:32,680 --> 00:33:33,880
Fang Yan...
614
00:33:36,360 --> 00:33:37,400
Quickly tell us.
615
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Where is Fang Yan?
616
00:33:41,920 --> 00:33:42,880
Don't move.
617
00:33:43,840 --> 00:33:44,640
Gu Yuan Zhou,
618
00:33:44,720 --> 00:33:45,520
where is Fang Yan?
619
00:33:45,600 --> 00:33:46,760
Where is she now?
620
00:33:48,680 --> 00:33:50,400
It's too late.
621
00:33:53,264 --> 00:34:03,264
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
41909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.