All language subtitles for young and hungry s05e20.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,813 --> 00:00:05,914 I can't believe my boyfriend just went out and bought a yacht. 2 00:00:05,949 --> 00:00:08,684 Ha! I can't believe I'm best friends with someone who's boyfriend 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 just went out and bought a yacht. 4 00:00:12,088 --> 00:00:14,890 Welcome, everybody! Oh, I'm so glad you guys are here. 5 00:00:14,924 --> 00:00:18,460 This is gonna be an amazing trip. 6 00:00:18,495 --> 00:00:23,165 So, I just want you guys to, uh, relax, enjoy the open seas, 7 00:00:23,199 --> 00:00:26,535 and all the luxuries on the S.S. Dock Com. 8 00:00:28,037 --> 00:00:29,371 Get it? It's a... It's a play on words. 9 00:00:29,406 --> 00:00:32,641 It's a play on "dot com", but it's a boat, so it's "dock com." 10 00:00:32,675 --> 00:00:34,810 Ooh, what about Yacht Com? 11 00:00:34,844 --> 00:00:36,304 (OTHERS APPROVING) 12 00:00:36,315 --> 00:00:40,692 It's... Uh... The boat's already painted, Yolanda! 13 00:00:40,717 --> 00:00:47,022 I never told you this, Alan. But boats make me feel very sexual. 14 00:00:47,056 --> 00:00:50,125 Let's look around for places where we can get naughty on the yachty. 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,394 And while we're looking, we can make note 16 00:00:52,429 --> 00:00:55,197 of where they keep all the life jackets. 17 00:00:55,231 --> 00:00:56,665 Uh-huh. 18 00:00:57,834 --> 00:01:00,569 - Could this get any better? - I know, right? 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,871 I mean, you're on vacation with your boyfriend, 20 00:01:02,906 --> 00:01:05,107 I'm on vacation with my boyfriend. 21 00:01:05,141 --> 00:01:07,943 It's a work call, babe. 22 00:01:07,977 --> 00:01:09,678 He's defending a huge drug lord, how hot is that? 23 00:01:09,712 --> 00:01:11,914 (GLASSES CLINKING) 24 00:01:11,948 --> 00:01:15,717 Hey, uh, Nick. Don't forget, we gotta finish talking about those papers 25 00:01:15,752 --> 00:01:17,486 - I was tellin' you about. - What papers? 26 00:01:17,520 --> 00:01:20,489 Ha! That's a lawyer for you. Just keepin' it confidential. 27 00:01:20,523 --> 00:01:22,491 Ladies, I'll tell you what, why don't you enjoy your drinks, 28 00:01:22,525 --> 00:01:25,727 and Nick and I will finish talkin' about the legal stuff. 29 00:01:25,762 --> 00:01:27,249 Here's a dollar. You're officially my lawyer. 30 00:01:27,260 --> 00:01:29,107 Now you have to keep my secret. 31 00:01:29,132 --> 00:01:30,532 Uh-oh, what'd you do? 32 00:01:32,335 --> 00:01:33,335 Hi, there! 33 00:01:34,504 --> 00:01:36,505 I'm Yolanda. 34 00:01:36,539 --> 00:01:39,241 Is the captain allowed to join me for a glass of champagne? 35 00:01:39,275 --> 00:01:42,110 I wish, but I have your life in my hands. 36 00:01:42,145 --> 00:01:46,648 Oooh, I like a man who's good with his hands. 37 00:01:46,683 --> 00:01:49,384 A wedding band. 38 00:01:49,419 --> 00:01:53,422 Is what I play in on the weekends. 39 00:01:53,456 --> 00:01:56,158 Gotta go rehearse! Bye! 40 00:01:56,192 --> 00:01:58,360 (SINGING TO HERSELF) 41 00:02:03,466 --> 00:02:05,601 Okay. I'm gonna say it. 42 00:02:05,635 --> 00:02:09,438 Nick... inside this box... 43 00:02:11,608 --> 00:02:12,808 is an engagement ring. 44 00:02:14,477 --> 00:02:16,545 Josh, we barely know each other. 45 00:02:16,579 --> 00:02:19,214 (LAUGHS) See, that would be funny if I wasn't freaking out, 46 00:02:19,249 --> 00:02:24,786 but I am freaking out, because... I'm proposing to Gabi tonight. 47 00:02:24,821 --> 00:02:27,389 Congratulations, man! I'm... I'm happy for you. 48 00:02:27,423 --> 00:02:29,358 - Thanks! - She's a great girl. 49 00:02:29,392 --> 00:02:30,993 She is a great girl. Do you think she'll say yes? 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,761 I think she'll say yes. Do you think she'll say yes? 51 00:02:32,795 --> 00:02:33,892 I would. 52 00:02:33,932 --> 00:02:37,399 Thanks, man. Now, the reason I made you my lawyer is 'cause I need you 53 00:02:37,433 --> 00:02:39,768 to hide this ring. I trust no one on this boat! 54 00:02:40,521 --> 00:02:41,347 Got it. 55 00:02:41,493 --> 00:02:43,115 I need you to put it somewhere Gabi won't find it. 56 00:02:43,139 --> 00:02:45,274 I'll pick it up from you before dinner, and I'll pop the question 57 00:02:45,308 --> 00:02:47,175 beneath a sky full of beautiful fireworks. 58 00:02:47,210 --> 00:02:50,245 Josh, as your friend, I'm so happy for you. 59 00:02:50,280 --> 00:02:53,382 As your lawyer, have you considered a prenup? 60 00:02:55,518 --> 00:02:56,097 It's a big boat. 61 00:02:56,177 --> 00:03:00,197 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 62 00:03:00,208 --> 00:03:03,528 (THEME MUSIC PLAYING) 63 00:03:03,560 --> 00:03:05,227 ♪ She in the spotlight ♪ 64 00:03:05,261 --> 00:03:06,995 ♪ And she turn my head ♪ 65 00:03:07,030 --> 00:03:08,931 ♪ She run a red light ♪ 66 00:03:08,965 --> 00:03:10,766 ♪ 'Cause she bad like that ♪ 67 00:03:10,800 --> 00:03:13,602 ♪ I like that ooh, baby, ooh, baby ♪ 68 00:03:13,636 --> 00:03:17,506 ♪ Baby, I like that ooh, baby, ooh, baby ♪ 69 00:03:19,208 --> 00:03:21,443 Two Mai Tais? 70 00:03:21,477 --> 00:03:24,313 And Mai Tai say, it's nice to have some other boys 71 00:03:24,347 --> 00:03:25,480 in the boat like me. 72 00:03:26,883 --> 00:03:28,016 Do you have a Mai Tai for me, too? 73 00:03:28,051 --> 00:03:29,184 No. 74 00:03:31,654 --> 00:03:34,690 I like him. And he winked at me. 75 00:03:34,724 --> 00:03:37,593 I beg to differ. He winked at me. 76 00:03:37,627 --> 00:03:40,329 Wait a second. You don't think he might want... 77 00:03:40,363 --> 00:03:42,564 Both of us? 78 00:03:42,599 --> 00:03:43,932 You mean for like, a... (SUCKING ON STRAW) 79 00:03:43,967 --> 00:03:47,736 Yes. Exactly for like a... (SUCKING ON STRAW) 80 00:03:47,770 --> 00:03:51,306 It's too bad we'd never do anything like that. 81 00:03:51,341 --> 00:03:52,874 Or would we? 82 00:03:52,909 --> 00:03:53,909 Of course we wouldn't. 83 00:03:53,943 --> 00:03:55,310 That's not the kind of people we are. 84 00:03:55,345 --> 00:03:56,878 Or are we? 85 00:04:01,117 --> 00:04:03,752 Hey! There's my girl! 86 00:04:03,786 --> 00:04:05,454 Hey! Where've you been hiding? 87 00:04:05,488 --> 00:04:08,223 I haven't been hiding anything! 88 00:04:08,257 --> 00:04:09,324 It's just so beautiful out here, 89 00:04:09,359 --> 00:04:11,426 I really wanna enjoy Yacht Com with you. 90 00:04:11,461 --> 00:04:12,961 You know, when you say anything, 91 00:04:12,996 --> 00:04:15,631 it's really cute, but it's... it's Dock Com! 92 00:04:15,665 --> 00:04:16,732 Dock! 93 00:04:18,267 --> 00:04:19,935 Gabi, it's not just the champagne. 94 00:04:19,969 --> 00:04:21,570 All the drinks are free! 95 00:04:22,739 --> 00:04:23,772 Ooh. 96 00:04:23,806 --> 00:04:25,974 Okay, are you ready for the next surprise? 97 00:04:26,009 --> 00:04:27,509 There's more surprises? 98 00:04:27,543 --> 00:04:29,444 All right. Close your eyes. 99 00:04:30,647 --> 00:04:31,947 Just Gabi, Sofia. 100 00:04:38,121 --> 00:04:39,888 Okay. Open 'em. 101 00:04:39,922 --> 00:04:41,056 (GASPS) 102 00:04:41,090 --> 00:04:42,324 Hi, Gabi! 103 00:04:42,358 --> 00:04:43,458 Oh my god! 104 00:04:43,493 --> 00:04:44,960 You're Iron Chef Alex Guarnaschelli, 105 00:04:44,994 --> 00:04:46,561 who beat Judy Joo with the secret ingredient, 106 00:04:46,596 --> 00:04:48,497 mortadella, and you're the executive chef 107 00:04:48,531 --> 00:04:49,831 at Butter restaurant in New York! 108 00:04:49,866 --> 00:04:52,067 Alex Guarnaschelli, I love you, Alex Guarnaschelli! 109 00:04:52,101 --> 00:04:53,268 You can call me Alex. 110 00:04:53,302 --> 00:04:54,436 Alex Guarnaschelli! 111 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 Oh! Ooh! 112 00:04:55,505 --> 00:04:56,672 (GASP) 113 00:04:56,706 --> 00:05:00,475 Uh-oh. You made Iron Chef Alex Guarnaschelli bleed. 114 00:05:00,510 --> 00:05:02,944 (SUCKING ON STRAW) 115 00:05:06,049 --> 00:05:07,949 (PHONE RINGS) 116 00:05:11,421 --> 00:05:13,622 Hey, Santiago. 117 00:05:13,656 --> 00:05:16,258 You're not going to jail. 118 00:05:16,292 --> 00:05:18,360 They can't connect you to the missing drug shipments. 119 00:05:20,596 --> 00:05:22,731 Trust me. I'll take care of it. 120 00:05:28,838 --> 00:05:31,506 I'm so sorry I took your chopping hand out of commission. 121 00:05:31,541 --> 00:05:35,210 Well, luckily, my wine glass holding hand is just fine. 122 00:05:35,244 --> 00:05:36,344 (LAUGHS) 123 00:05:37,513 --> 00:05:39,347 All right, so give me the rundown. Where are we? 124 00:05:39,382 --> 00:05:41,574 Okay, the soupe de poisson is simmering, 125 00:05:41,585 --> 00:05:43,829 the buckwheat galette batter is resting, 126 00:05:43,853 --> 00:05:45,821 and the salmon is poaching. 127 00:05:45,855 --> 00:05:47,956 And I hope you don't mind, when you went to get some more wine, 128 00:05:47,990 --> 00:05:51,126 I made a basil garlic rouille to give the soup some kick. 129 00:05:51,160 --> 00:05:54,029 No no, my soupe de poisson is a gentle dish. 130 00:05:54,063 --> 00:05:57,032 An overgarlic-y rouille could decimate it. 131 00:06:02,538 --> 00:06:04,372 You know what? This is delicious. 132 00:06:05,408 --> 00:06:07,008 Balanced, great flavor. 133 00:06:07,043 --> 00:06:08,210 Inspired. 134 00:06:08,244 --> 00:06:09,344 Thank you, Chef. 135 00:06:09,378 --> 00:06:11,213 Gabi, to me there are two kinds of chefs: 136 00:06:11,247 --> 00:06:12,881 There are the kind of chefs that follow orders 137 00:06:12,915 --> 00:06:14,583 and view cooking as a science. 138 00:06:14,617 --> 00:06:18,353 And then there are the ones who are intuitive and cook like it's an art. 139 00:06:18,387 --> 00:06:19,935 I've been working with you all day, 140 00:06:19,946 --> 00:06:22,067 and you're definitely the second one. 141 00:06:23,192 --> 00:06:24,926 And, uh, which one do you like? 142 00:06:26,429 --> 00:06:28,363 The second one, they're much harder to find. 143 00:06:28,397 --> 00:06:30,198 Oh. Well, ya found me. 144 00:06:30,233 --> 00:06:33,802 And I'm not gonna lose you. I wanna mentor you, 145 00:06:33,836 --> 00:06:34,970 and I want you to be the sous-chef 146 00:06:35,004 --> 00:06:37,672 in my new restaurant in Pioneer Square. 147 00:06:37,707 --> 00:06:40,408 Oh my god, are you serious? Wait... Uh, you're not just 148 00:06:40,443 --> 00:06:43,879 saying that because you paired the Pinot with the pain meds? 149 00:06:43,913 --> 00:06:46,548 I wanna mentor you, and I wanna work with you. 150 00:06:46,582 --> 00:06:48,717 Oh my god, I... I'm so excited, 151 00:06:48,751 --> 00:06:52,354 I can't even remember where in San Francisco Pioneer Square is. 152 00:06:52,388 --> 00:06:54,689 It's in Seattle. Is that a problem? 153 00:06:56,092 --> 00:06:59,060 Seattle! Which is in Washington, 154 00:06:59,095 --> 00:07:03,064 which is a different state than the one that San Francisco is in. 155 00:07:03,099 --> 00:07:04,733 No, that's not a problem at all. 156 00:07:11,541 --> 00:07:12,674 - Gabi! - Sofia! 157 00:07:12,803 --> 00:07:13,936 - Gabi! - Sofia! 158 00:07:13,978 --> 00:07:15,045 BOTH: Did you get my text? 159 00:07:15,080 --> 00:07:16,313 I have a huge problem. 160 00:07:16,347 --> 00:07:17,514 Mine's huge-r. 161 00:07:17,549 --> 00:07:18,682 All right, let's go alphabetically. 162 00:07:18,716 --> 00:07:20,017 What? You... You always say that. 163 00:07:20,051 --> 00:07:21,885 Well, "G" comes before "S". I didn't write the alphabet. 164 00:07:21,920 --> 00:07:24,621 Well, I didn't ask for a boyfriend who's a drug smuggler. 165 00:07:24,656 --> 00:07:25,715 What? 166 00:07:25,726 --> 00:07:28,902 I was walking by the porthole of our room, and I saw Nick, 167 00:07:28,927 --> 00:07:31,495 hiding a package in the air vent, and it's gotta be drugs, Gabi, 168 00:07:31,529 --> 00:07:33,436 because it was wrapped in brown paper, and 169 00:07:33,447 --> 00:07:35,442 nothing good is ever wrapped in brown paper. 170 00:07:35,467 --> 00:07:38,102 Except fresh fish, which is what I 171 00:07:38,113 --> 00:07:39,880 would be unwrapping, if I took the job 172 00:07:39,904 --> 00:07:41,032 that Alex Guarnaschelli just offered 173 00:07:41,043 --> 00:07:42,516 me in her new restaurant in Seattle! 174 00:07:42,540 --> 00:07:45,042 - What? - I mean, what am I gonna do? 175 00:07:45,076 --> 00:07:46,477 I have an unbelievable boyfriend, 176 00:07:46,511 --> 00:07:48,212 but this is an unbelievable opportunity. 177 00:07:48,246 --> 00:07:50,514 Well, I can't be a criminal's girlfriend, I mean... You know, 178 00:07:50,548 --> 00:07:51,949 every little girl dreams about it, but... 179 00:07:51,983 --> 00:07:54,151 Do you know what percentage of couples survive 180 00:07:54,185 --> 00:07:56,073 in a long-distance relationship? 181 00:07:56,179 --> 00:07:56,746 No. 182 00:07:56,839 --> 00:07:57,865 Yeah, I was really hopin' you did, but I'm guessin' 183 00:07:57,889 --> 00:07:59,156 it's pretty low. 184 00:07:59,190 --> 00:08:01,058 Why don't you look it up while we break into the air vent? 185 00:08:01,092 --> 00:08:04,595 Okay. Wait a minute. Hey, why are we fixing your problem first? 186 00:08:04,629 --> 00:08:07,164 It's alphabetical. "Breaking into" comes before "moving out of." 187 00:08:07,198 --> 00:08:08,232 Dammit! 188 00:08:12,937 --> 00:08:15,906 That sunset is breathtaking. 189 00:08:15,940 --> 00:08:19,076 As Joseph Conrad said, "There is nothing more mysterious 190 00:08:19,110 --> 00:08:23,147 than the sea itself. She is the mistress of my existence." 191 00:08:23,181 --> 00:08:26,049 (CHUCKLING) Well, doesn't your wife get upset 192 00:08:26,084 --> 00:08:27,417 that you have a mistress? 193 00:08:27,452 --> 00:08:28,819 You mean my late wife. 194 00:08:30,088 --> 00:08:32,789 Yolanda, this is Marilou. 195 00:08:34,092 --> 00:08:35,759 Gone five years today. 196 00:08:35,793 --> 00:08:38,228 I... I'm so sorry. 197 00:08:38,263 --> 00:08:41,798 I'm scattering her ashes on this voyage, along with this. 198 00:08:41,833 --> 00:08:43,200 Time to close that chapter. 199 00:08:43,234 --> 00:08:45,402 Hm, hell yeah, it is. 200 00:08:45,436 --> 00:08:48,906 I mean, how sad it is. 201 00:08:48,940 --> 00:08:51,641 It is, but, uh, I have to say it's a 202 00:08:51,652 --> 00:08:53,520 little less sad with you here, Yolanda. 203 00:08:55,046 --> 00:08:58,215 Now if you excuse me, I have to check the PH balance on the Jacuzzi. 204 00:08:58,249 --> 00:08:59,983 A captain's work is never done. 205 00:09:06,558 --> 00:09:08,825 Hey, Marilou. 206 00:09:08,860 --> 00:09:13,430 You cool with me sharin' the motion of the ocean with your man? 207 00:09:13,464 --> 00:09:15,866 (AS MARILOU) I'm cool! 208 00:09:15,900 --> 00:09:17,601 Oh! 209 00:09:24,409 --> 00:09:28,612 Oh my damn! Oh my damn! Oh, Marilou. 210 00:09:28,646 --> 00:09:30,714 Oh... Oh, I need some ashes. 211 00:09:32,850 --> 00:09:38,255 I know. Time to replace Marilou with Mary Jane. 212 00:09:41,292 --> 00:09:44,027 Maybe that's why they call it the high seas. 213 00:09:48,266 --> 00:09:53,170 Alan! I spoke to Amador, and we were right. 214 00:09:53,204 --> 00:09:56,373 He wants us both and it is on. 215 00:09:56,407 --> 00:09:58,342 Oh god. Now I'm nervous. 216 00:09:58,376 --> 00:09:59,643 Have you had a three-way before? 217 00:09:59,677 --> 00:10:01,144 Tons of times! 218 00:10:01,179 --> 00:10:02,913 Couple of times. 219 00:10:02,947 --> 00:10:04,848 Once. In college. 220 00:10:04,882 --> 00:10:06,850 In camp. 221 00:10:06,884 --> 00:10:09,453 No. 222 00:10:09,487 --> 00:10:12,656 Elliot, to be honest, I'm not even sure how a threesome works. 223 00:10:12,690 --> 00:10:14,825 Well, how complicated can it be? 224 00:10:14,859 --> 00:10:21,098 You have your usual top, and bottom... and really, you're just adding a middle. 225 00:10:21,132 --> 00:10:22,833 Like a bagel! 226 00:10:22,867 --> 00:10:25,636 - Yeah. - Top, bottom, and a schmear. 227 00:10:25,670 --> 00:10:27,037 Who's the schmear? 228 00:10:27,071 --> 00:10:28,839 Why are we having sex and a snack? 229 00:10:28,873 --> 00:10:31,708 Hey, guys. 230 00:10:31,743 --> 00:10:34,311 How about a quick nosh? 231 00:10:34,345 --> 00:10:37,114 Make sure we have enough energy for later. 232 00:10:42,553 --> 00:10:44,321 Captain? How's it goin'? 233 00:10:44,355 --> 00:10:46,890 Mr. Kaminski, I know why you're here. 234 00:10:46,924 --> 00:10:49,393 The PH balance in the Jacuzzi has been restored. 235 00:10:49,427 --> 00:10:50,794 You're a married man, right? 236 00:10:50,828 --> 00:10:53,030 I was. Twenty-five years. 237 00:10:53,064 --> 00:10:54,998 - Happiest time of my life. - That's good to hear. 238 00:10:55,033 --> 00:10:57,467 Okay, so you know the girl I'm with? Gabi? 239 00:10:57,502 --> 00:10:58,869 The one who cut the chef? 240 00:10:58,903 --> 00:11:00,737 Yeah. That's the one. 241 00:11:00,772 --> 00:11:04,041 Well, we've been together for three years, and I love her. 242 00:11:05,943 --> 00:11:08,045 And tonight, I'm gonna ask her to marry me. 243 00:11:08,079 --> 00:11:09,379 That sounds beautiful. 244 00:11:09,414 --> 00:11:13,517 It is! It will be. I hope... so. 245 00:11:13,551 --> 00:11:16,253 I guess I'm just nervous about asking her. 246 00:11:17,422 --> 00:11:19,756 Is that how you felt when you were gonna propose? 247 00:11:19,791 --> 00:11:22,592 You mean, was I nervous? Freaked out? 248 00:11:22,627 --> 00:11:26,029 Totally and completely in love with a woman I knew I didn't deserve, 249 00:11:26,064 --> 00:11:28,198 but prayed would have me anyway? 250 00:11:31,102 --> 00:11:32,402 Thanks, Captain. 251 00:11:40,838 --> 00:11:42,548 Oh my god, if there are drugs in this box, 252 00:11:42,566 --> 00:11:44,691 it could ruin everything with Nick. 253 00:11:44,716 --> 00:11:46,350 I can't open it, you do it. 254 00:11:46,384 --> 00:11:48,051 Okay. 255 00:11:49,520 --> 00:11:51,088 Oh my god, is it heroin? 256 00:11:51,122 --> 00:11:55,258 Smack? Crank? Crack? Crystal? Grams? Jacks? Pops? 257 00:11:55,293 --> 00:11:57,761 Sofia, some of those are cereals. 258 00:12:02,500 --> 00:12:05,202 Okay, it's not crack but it is a rock. 259 00:12:08,906 --> 00:12:11,842 Oh my god. That's an engagement ring. 260 00:12:11,876 --> 00:12:15,479 Wait... Nick's gonna ask me to marry him? 261 00:12:15,513 --> 00:12:17,447 That was so fast, it's only been like five weeks! 262 00:12:17,482 --> 00:12:19,082 Six. 263 00:12:19,117 --> 00:12:21,752 So, what are you saying, are you gonna say yes? 264 00:12:21,786 --> 00:12:24,221 I mean, this could change my entire life. 265 00:12:24,255 --> 00:12:27,190 Ah... I know. I mean, if I was to take that job in Seattle, 266 00:12:27,225 --> 00:12:28,830 it could change my whole life, not to 267 00:12:28,841 --> 00:12:30,837 mention my whole relationship with Josh. 268 00:12:30,862 --> 00:12:33,730 - I'm gonna say yes. - Really? 269 00:12:33,765 --> 00:12:39,436 Yeah! I mean, I can go back and forth forever, but the truth is... 270 00:12:39,470 --> 00:12:41,138 I love him. 271 00:12:41,172 --> 00:12:45,142 And... at a certain point, you just have to take a leap of faith. 272 00:12:45,176 --> 00:12:47,210 How do you know? I mean, how do you know it's not gonna go bad? 273 00:12:47,245 --> 00:12:49,279 Well, that's the faith part. 274 00:12:49,313 --> 00:12:51,615 Gotta hope you're doing the right thing. 275 00:12:51,649 --> 00:12:53,583 Oh my god, Sofia, you're getting married! 276 00:12:53,618 --> 00:12:55,085 (SCREAMING) I'm getting married! 277 00:12:55,119 --> 00:12:57,087 Oh my god, the ring! 278 00:12:57,121 --> 00:12:59,389 - (WATER SPLASHING) - Oh my god! 279 00:12:59,424 --> 00:13:01,091 Sofia! 280 00:13:05,007 --> 00:13:07,586 Gabi, you saved my life, I mean, you didn't even think to yourself, 281 00:13:07,687 --> 00:13:10,188 Like, what if something bad happened, you just went for it. 282 00:13:10,223 --> 00:13:13,025 What was there to think about? You're my best friend. 283 00:13:13,059 --> 00:13:17,362 I... I took a leap of faith. 284 00:13:18,464 --> 00:13:20,332 - Listen, Gabi... - Josh... 285 00:13:20,366 --> 00:13:22,334 No, I almost lost you, and I'm not waiting another second. 286 00:13:22,368 --> 00:13:26,838 Alex Guarnaschelli asked me to be a sous-chef at her new restaurant. 287 00:13:28,041 --> 00:13:29,808 And she wants to be my mentor, 288 00:13:29,842 --> 00:13:33,912 - but... - But... what? 289 00:13:33,946 --> 00:13:35,647 But it's in Seattle. 290 00:13:37,450 --> 00:13:38,784 And... 291 00:13:38,818 --> 00:13:40,252 How can you say no? 292 00:13:41,854 --> 00:13:43,822 It's your dream. 293 00:13:43,856 --> 00:13:47,292 (FIREWORKS GOING OFF) 294 00:13:47,326 --> 00:13:48,927 (MURMURING) 295 00:13:48,961 --> 00:13:52,330 Wow, Nick. You really went all out. 296 00:13:53,633 --> 00:13:55,133 What? 297 00:13:57,336 --> 00:14:01,206 Um... I found the ring, 298 00:14:01,240 --> 00:14:04,242 in the air vent, and then, again in the ocean, 299 00:14:04,277 --> 00:14:09,214 and um... the answer is yes. 300 00:14:09,248 --> 00:14:10,949 I will marry you. 301 00:14:10,983 --> 00:14:13,819 Oh, uh, actually... 302 00:14:13,853 --> 00:14:16,288 Actually, congratulations, man. 303 00:14:18,958 --> 00:14:22,661 Oh... So romantic. 304 00:14:22,695 --> 00:14:24,096 Yeah. 305 00:14:31,771 --> 00:14:35,640 - Yolanda! - Uh... What's happenin', Captain? 306 00:14:35,675 --> 00:14:37,134 We're headed to San Francisco. 307 00:14:37,145 --> 00:14:39,721 Mr. Kaminski made me turn the boat around. 308 00:14:39,745 --> 00:14:41,646 Which means I'll have to scatter Marilou's 309 00:14:41,657 --> 00:14:43,425 ashes a little earlier than planned. 310 00:14:43,449 --> 00:14:49,387 No! No. I mean, I'm... I'm feelin' so, uh, empty. 311 00:14:50,656 --> 00:14:56,128 And it's makin' me woozy. Oh... Hold me! 312 00:14:56,162 --> 00:15:01,099 Ah... Oh, yeah. It's just... 313 00:15:01,134 --> 00:15:03,702 I was overcome with emotion. 314 00:15:03,736 --> 00:15:05,570 Ahh... But I'm good now. 315 00:15:05,605 --> 00:15:08,073 Ah... You can go ahead and dump her. 316 00:15:10,610 --> 00:15:12,911 Aah! I got bars! I got bars! 317 00:15:12,945 --> 00:15:14,913 Okay, we gotta call my mom and tell her the news. 318 00:15:14,947 --> 00:15:17,048 -Um... -Hey, um, have you guys seen Josh? 319 00:15:17,083 --> 00:15:20,118 I mean the Yacht Com isn't that big. 320 00:15:20,153 --> 00:15:21,820 Hi, Mom, it's Sofia. 321 00:15:21,854 --> 00:15:25,357 - Okay, um, Nick and I are getting... - Ahp... 322 00:15:25,391 --> 00:15:28,193 You hung up. Why'd you hang up? 323 00:15:28,227 --> 00:15:30,629 I'm sorry, I can't take it anymore. I have to tell you something. 324 00:15:30,663 --> 00:15:33,665 Sofia, that ring wasn't meant for you. 325 00:15:33,699 --> 00:15:35,219 What? What do you mean? Like... 326 00:15:35,230 --> 00:15:37,779 Like this is a temporary one, and the real one's 327 00:15:37,803 --> 00:15:40,071 being sized or something? 328 00:15:41,641 --> 00:15:45,710 I wasn't gonna propose. That was Josh's ring for Gabi. 329 00:15:47,146 --> 00:15:48,146 What? 330 00:15:48,181 --> 00:15:51,082 Yeah. I hid it for Josh in the air vent. 331 00:15:51,117 --> 00:15:54,386 So... this ring wasn't meant for me? 332 00:15:56,088 --> 00:15:57,822 It was meant for you! 333 00:15:57,857 --> 00:16:00,559 It wasn't meant for you, it was meant for me? 334 00:16:02,128 --> 00:16:05,263 Oh my god! Josh was gonna ask me to marry him... 335 00:16:05,298 --> 00:16:07,566 What are you talking about? 336 00:16:07,600 --> 00:16:12,370 Josh had the whole thing planned, the... the dinner, the fireworks. 337 00:16:12,405 --> 00:16:16,808 Oh my god... Oh my god! Where is he? Where is he? Where is he? 338 00:16:16,842 --> 00:16:19,177 - Hey, have you seen Josh? - He left right when we docked. 339 00:16:19,212 --> 00:16:20,745 Oh my god. 340 00:16:20,780 --> 00:16:22,147 (SIGH) 341 00:16:23,649 --> 00:16:26,918 Sofia, I... I... I feel horrible, I... I'm mortified. 342 00:16:26,953 --> 00:16:29,354 No, I'm mortified that I said yes. 343 00:16:29,388 --> 00:16:33,358 I mean, (LAUGHS) we've only been dating for like five weeks. 344 00:16:33,392 --> 00:16:35,961 Six. 345 00:16:35,995 --> 00:16:38,663 It's the best six weeks of my life. 346 00:16:38,698 --> 00:16:40,465 Mine too. 347 00:16:42,835 --> 00:16:45,714 So, um... you wanna go have "I can't believe 348 00:16:45,725 --> 00:16:48,283 you didn't ask me to marry you" sex? 349 00:16:48,307 --> 00:16:49,116 I do. 350 00:16:49,127 --> 00:16:51,553 Did you really have to use those two words? 351 00:17:00,419 --> 00:17:01,920 You were gonna propose? 352 00:17:03,122 --> 00:17:05,457 - Gabi... - How could you not tell me? 353 00:17:05,491 --> 00:17:07,559 How could you not tell me that those fireworks for me, 354 00:17:07,593 --> 00:17:08,994 that this ring was for me? 355 00:17:09,028 --> 00:17:10,161 How could I tell you? 356 00:17:11,230 --> 00:17:12,797 You told me you were moving to Seattle. 357 00:17:12,832 --> 00:17:15,000 But I... I... I didn't know you were gonna propose. 358 00:17:15,034 --> 00:17:17,869 Well, I'm glad you didn't know, because you gave me an honest reaction. 359 00:17:18,971 --> 00:17:21,239 When I saw them pullin' you out of the water, 360 00:17:21,274 --> 00:17:25,243 the only thing I could think was, please God, just let her be okay. 361 00:17:25,278 --> 00:17:28,313 - Josh... - And then you opened your eyes, 362 00:17:28,347 --> 00:17:32,550 and I knew in that very moment I would never ask for anything again, 363 00:17:32,585 --> 00:17:37,422 because the girl who means everything to me... she was okay. 364 00:17:38,924 --> 00:17:42,360 And now that I had her, I was never gonna let her go. 365 00:17:42,395 --> 00:17:44,763 Then I said I was going away. 366 00:17:44,797 --> 00:17:47,599 Which killed me the most, because Gabi, when you told me 367 00:17:47,633 --> 00:17:51,002 you were leaving to become a chef, your face lit up. 368 00:17:51,037 --> 00:17:52,626 It lit up the exact same way it did the 369 00:17:52,652 --> 00:17:55,383 first day you came to work for me. 370 00:17:55,408 --> 00:17:57,509 Do you remember that? 371 00:17:57,543 --> 00:17:59,911 W- We were having dinner, 372 00:17:59,945 --> 00:18:05,717 and you told me about Julia Child... and your mom, 373 00:18:05,751 --> 00:18:08,286 and your hopes and... and your dreams. 374 00:18:08,321 --> 00:18:10,221 Yeah, of course I remember. 375 00:18:10,256 --> 00:18:14,192 Well, Gabi, now that you have a shot at making those dreams happen... 376 00:18:14,226 --> 00:18:16,294 I'm not gonna be the one to stand in your way. 377 00:18:17,697 --> 00:18:20,332 Well, then, I'm gonna stand in my way. 378 00:18:20,366 --> 00:18:22,901 Because you're forgetting what else happened that night. 379 00:18:22,935 --> 00:18:25,904 That was the night that we fell for each other. 380 00:18:25,938 --> 00:18:30,141 So that means that my dream includes you and Julia Child. 381 00:18:30,176 --> 00:18:32,104 So you know what? I... I'm not gonna take 382 00:18:32,115 --> 00:18:34,089 this job in Seattle, I'm not gonna go, 383 00:18:34,113 --> 00:18:36,848 - I'm gonna stay here with you. - No, G... No! No! No! 384 00:18:36,882 --> 00:18:38,383 What do you mean, no, no, no? 385 00:18:38,417 --> 00:18:39,884 Gabi, I'm not proposing. 386 00:18:39,919 --> 00:18:43,621 You can't not propose, you were gonna propose, you can't un-propose! 387 00:18:43,656 --> 00:18:45,056 But I haven't proposed in the first place, 388 00:18:45,091 --> 00:18:46,191 so there can't be an un-proposal! 389 00:18:46,225 --> 00:18:47,084 Josh... 390 00:18:47,095 --> 00:18:49,671 Gabi, if the girl I met that night stays here 391 00:18:49,695 --> 00:18:51,596 and doesn't chase her dream... 392 00:18:52,631 --> 00:18:54,299 she's gonna regret it for the rest of her life. 393 00:18:54,333 --> 00:18:55,967 Well, that girl's dream has changed. 394 00:18:56,001 --> 00:18:57,469 No, it hasn't. 395 00:18:57,503 --> 00:18:59,437 Don't tell me what that girl's dream is. 396 00:18:59,472 --> 00:19:01,806 I know that girl. 397 00:19:01,841 --> 00:19:04,873 And yeah, her dream is to be a chef, but 398 00:19:04,884 --> 00:19:07,989 part of that dream is to be with you. 399 00:19:08,013 --> 00:19:13,017 Josh, these last three years have been the best years of my life. 400 00:19:13,052 --> 00:19:15,286 And I'm not gonna let that go. 401 00:19:17,423 --> 00:19:21,693 When Sofia and I were on that yacht, we started talking about 402 00:19:21,727 --> 00:19:26,364 taking a leap of faith, and I think I'm gonna do that right now. 403 00:19:26,399 --> 00:19:27,499 Gabi, what are you doing? 404 00:19:27,533 --> 00:19:29,834 Josh? 405 00:19:29,869 --> 00:19:34,305 I love you. And I have to take this job for myself, 406 00:19:34,340 --> 00:19:36,875 but I don't wanna do it without you. 407 00:19:38,310 --> 00:19:40,145 Will you marry me and come with me to Seattle? 408 00:19:45,818 --> 00:19:48,146 Damn, look at all these stars. 409 00:19:48,200 --> 00:19:50,968 I could stare at them all night. 410 00:19:51,002 --> 00:19:53,604 I could stare at you all night. 411 00:19:53,638 --> 00:19:55,451 Why don't I grab us a bottle of champagne 412 00:19:55,462 --> 00:19:57,318 and I'll meet you in my quarters? 413 00:19:57,342 --> 00:20:01,178 Coming from the bow, second on the left, starboard side. 414 00:20:01,213 --> 00:20:07,118 Second door from the left bow, on the Star Trek side. (LAUGHS) 415 00:20:07,152 --> 00:20:11,255 Ooh, I'm finally gonna get to see the captain's dinghy. 416 00:20:12,391 --> 00:20:15,593 Okay, Amador will be here any second. 417 00:20:15,627 --> 00:20:19,296 We are not getting off this boat without having a threesome. 418 00:20:19,331 --> 00:20:21,198 I'm so nervous. 419 00:20:21,233 --> 00:20:22,900 Maybe I should turn off the lights. 420 00:20:22,934 --> 00:20:25,636 Good idea. Let the moonlight set the mood. 421 00:20:25,670 --> 00:20:27,171 ALAN: Here comes the schmear. 422 00:20:27,205 --> 00:20:29,840 ELLIOT: (QUIETLY) He's so much bigger than I remember. 423 00:20:29,875 --> 00:20:33,511 ALAN: (QUIETLY) Ooh, so musky. 424 00:20:33,545 --> 00:20:35,846 ELLIOT: (QUIETLY) Like a wildebeest. 425 00:20:35,881 --> 00:20:37,581 ALL: Mmmm... 426 00:20:37,616 --> 00:20:39,183 ELLIOT: That's it, yeah. 427 00:20:39,217 --> 00:20:40,284 YOLANDA: Yeah! 428 00:20:40,318 --> 00:20:43,721 (ALL SCREAMING) 429 00:20:43,755 --> 00:20:47,158 Okay. I can do a four-gy. 430 00:20:47,192 --> 00:20:48,376 (ALL SCREAMING) 431 00:20:48,422 --> 00:20:51,169 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com33043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.