Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,045
Anteriormente...
2
00:00:02,070 --> 00:00:04,390
Filho, pode me ouvir?
3
00:00:04,415 --> 00:00:05,726
Por que me abandonou?
4
00:00:05,751 --> 00:00:08,185
- É tão...
- Complicado.
5
00:00:08,916 --> 00:00:10,249
Annie!
6
00:00:10,274 --> 00:00:11,674
Meu Deus!
7
00:00:11,699 --> 00:00:12,999
Ouvi algumas coisas.
8
00:00:13,024 --> 00:00:14,324
Claro que ouviu.
9
00:00:14,349 --> 00:00:15,685
Vem aqui, dê uma olhada.
10
00:00:15,710 --> 00:00:18,358
- Ele parece muito mal.
- Seu pai pode ajudá-lo?
11
00:00:18,360 --> 00:00:20,930
- Por que sai daqui?
- Te fiz aceitar a proposta.
12
00:00:20,969 --> 00:00:22,389
- Esse é o motivo?
- O que?
13
00:00:22,414 --> 00:00:24,540
Nunca vi uma garota chamada
Daxter, xerife.
14
00:00:24,565 --> 00:00:27,190
- Onde está aquele cara?
- Aquele com quem conversava?
15
00:00:27,215 --> 00:00:28,993
Ainda está com o cartão
dele, não é?
16
00:00:29,018 --> 00:00:31,231
Dê-lhe 2 ml disso.
17
00:00:33,544 --> 00:00:34,925
Por que ela está aqui?
18
00:00:34,950 --> 00:00:38,231
- Para cuidar de você.
- Depois de todos esses anos.
19
00:00:38,983 --> 00:00:40,349
Pai, não!
20
00:00:42,875 --> 00:00:45,635
Esse é um maldito.
21
00:00:46,215 --> 00:00:48,208
Pai, o que está fazendo?
22
00:00:48,730 --> 00:00:50,744
Ele é um maldito,
isso sim.
23
00:00:50,843 --> 00:00:52,971
- Pai.
- É isso.
24
00:00:53,775 --> 00:00:56,803
Consegui. Vamos seu bastardo.
25
00:00:56,828 --> 00:00:58,461
Pai, pare com isso.
26
00:00:58,486 --> 00:01:00,403
Ai está. É isso.
27
00:01:01,156 --> 00:01:03,510
Estou tentando pegar
esse...
28
00:01:04,539 --> 00:01:07,536
leão-marinho. Estou tentando
abrir a boca dele.
29
00:01:08,859 --> 00:01:10,159
Bastardo.
30
00:01:10,184 --> 00:01:12,012
Pai, afaste-se dele.
31
00:01:12,644 --> 00:01:14,344
- Pai, saia daí.
- Esse maldito.
32
00:01:14,369 --> 00:01:16,979
- Pai, saia de cima dele.
- Me solte.
33
00:01:21,505 --> 00:01:22,811
Ai está.
34
00:01:26,826 --> 00:01:28,190
Ai está.
35
00:01:28,485 --> 00:01:29,816
É isso.
36
00:01:29,841 --> 00:01:31,386
Bastardo.
37
00:01:34,387 --> 00:01:36,585
- Finalmente consegui...
- Temos um problema.
38
00:01:36,610 --> 00:01:38,434
- O que é?
- Vamos.
39
00:01:42,113 --> 00:01:43,979
- Vamos.
- Está aqui.
40
00:01:44,004 --> 00:01:46,463
Que diabos? O que ele
está fazendo?
41
00:01:46,488 --> 00:01:48,187
Não sei, me afastei dele.
42
00:01:48,518 --> 00:01:49,962
Como ele colocou as mãos ali?
43
00:01:49,987 --> 00:01:52,400
Estava no banheiro por
1 segundo e ele fez isso.
44
00:01:52,425 --> 00:01:53,784
Maldito.
45
00:01:53,809 --> 00:01:55,602
- Doutor Allen!
- Pai.
46
00:01:55,627 --> 00:01:57,597
A ambulância está aqui.
47
00:01:57,622 --> 00:02:00,333
Estava trazendo-os até aqui.
Provavelmente estão perto.
48
00:02:00,358 --> 00:02:01,716
Meu Deus.
49
00:02:01,855 --> 00:02:03,388
Doutor Allen.
50
00:02:03,413 --> 00:02:04,846
Ele não está ouvindo.
51
00:02:04,871 --> 00:02:07,035
- Doutor Allen.
- Pai.
52
00:02:07,388 --> 00:02:09,155
Não percebe?
53
00:02:09,442 --> 00:02:11,635
Estou tentando evitar...
54
00:02:11,659 --> 00:02:13,968
que esse leão-marinho morra.
55
00:02:14,095 --> 00:02:16,440
- O que?
- Não sei.
56
00:02:16,748 --> 00:02:18,476
Deveríamos impedi-lo?
57
00:02:18,501 --> 00:02:20,610
Deveríamos chamar
os paramédicos.
58
00:02:20,635 --> 00:02:23,446
- Eles estavam próximos.
- Ache-os.
59
00:02:23,471 --> 00:02:25,991
Sim, vigie ele.
60
00:02:27,424 --> 00:02:30,657
Pai, por favor. O que está
fazendo?
61
00:02:30,682 --> 00:02:32,916
Está aqui, o leão-marinho.
62
00:02:34,746 --> 00:02:36,601
- Aqui.
- Pai, pare.
63
00:02:37,614 --> 00:02:39,688
Está aqui. Está aqui dentro.
64
00:02:39,713 --> 00:02:41,294
Pai, o que está ai dentro?
65
00:02:41,588 --> 00:02:44,123
O leão-marinho está aqui.
66
00:02:44,228 --> 00:02:47,059
Pai, qual leão-marinho?
67
00:02:51,011 --> 00:02:52,395
Ai está.
68
00:02:52,420 --> 00:02:54,057
Sim, o leão-marinho!
69
00:02:54,203 --> 00:02:56,731
Sim, seu maldito.
70
00:02:58,719 --> 00:03:00,239
Que Deus me ajude.
71
00:03:16,355 --> 00:03:18,957
S01E07 - In My Sister's Shoes
Legenda por luscafusca
72
00:03:22,643 --> 00:03:24,190
Sim, aqui está.
73
00:03:24,597 --> 00:03:27,198
Esse é um maldito.
74
00:03:28,810 --> 00:03:30,420
É melhor se apressarem.
75
00:03:30,445 --> 00:03:32,572
- Assumimos daqui, senhor.
- Está ai dentro.
76
00:03:32,597 --> 00:03:33,909
O que?
77
00:03:33,934 --> 00:03:36,050
- Está logo ai.
- Vamos cuidar disso.
78
00:03:36,075 --> 00:03:38,409
O leão-marinho entrou
em colapso,
79
00:03:38,434 --> 00:03:40,815
e consegui
80
00:03:41,950 --> 00:03:43,528
ressuscitá-lo.
81
00:03:43,553 --> 00:03:44,897
Sim, eu percebi.
82
00:03:44,922 --> 00:03:46,636
Cuidamos daqui.
83
00:03:46,661 --> 00:03:48,602
Obrigado, senhor.
Bom trabalho.
84
00:03:49,449 --> 00:03:50,754
Muito bom mesmo.
85
00:03:50,861 --> 00:03:52,317
Ele está vivo.
86
00:03:52,319 --> 00:03:53,759
Sim, percebi.
87
00:03:57,690 --> 00:03:59,196
Fez um ótimo trabalho, senhor.
88
00:03:59,796 --> 00:04:01,277
Ele está vivo.
89
00:04:09,452 --> 00:04:10,752
Ele fez?
90
00:04:10,777 --> 00:04:12,119
O que?
91
00:04:12,144 --> 00:04:13,912
Ele realmente fez um
bom trabalho?
92
00:04:14,797 --> 00:04:17,570
É complicado, seu pulmão
entrou em colapso.
93
00:04:17,595 --> 00:04:20,084
Consegue ver que a traquéia
está virada para o lado?
94
00:04:20,390 --> 00:04:21,904
Ele o salvou.
95
00:04:23,837 --> 00:04:25,301
Bem, eu estava certo.
96
00:04:25,990 --> 00:04:27,483
Pode se arrepender disso.
97
00:04:27,927 --> 00:04:30,170
Vamos checar seus sinais
vitais e costurá-lo.
98
00:04:42,746 --> 00:04:44,046
Pai.
99
00:04:44,266 --> 00:04:45,645
Onde está a flor?
100
00:04:46,539 --> 00:04:49,252
Vamos. Temos que te limpar.
101
00:04:49,277 --> 00:04:51,299
Não preciso ser limpo.
102
00:04:51,324 --> 00:04:52,988
- Sim, precisa.
- Por que?
103
00:04:53,821 --> 00:04:55,414
Você não está limpo.
104
00:04:55,574 --> 00:04:56,905
Não estou?
105
00:04:57,574 --> 00:05:00,061
Não, vamos te limpar.
106
00:05:00,086 --> 00:05:02,819
Tudo bem. Onde está J.B.?
107
00:05:03,332 --> 00:05:05,012
Não está aqui.
108
00:05:05,339 --> 00:05:07,530
Aquele maldito.
109
00:05:08,737 --> 00:05:11,646
Sabe, ele matou sua mãe.
110
00:05:11,943 --> 00:05:13,923
- Ele não fez isso.
- Sim, fez.
111
00:05:13,948 --> 00:05:15,742
Ele a decepcionou.
112
00:05:17,244 --> 00:05:18,776
Ovelha negra da família.
113
00:05:19,104 --> 00:05:20,503
Sim, ele era.
114
00:05:20,528 --> 00:05:22,205
Isso que ele era.
A ovelha negra.
115
00:05:22,230 --> 00:05:24,524
- Sim, eu sei.
- Sabe que o coiote o pegou.
116
00:05:24,549 --> 00:05:26,104
- Sim.
- Sim.
117
00:05:27,924 --> 00:05:29,430
Eu o salvei?
118
00:05:31,750 --> 00:05:33,136
Sim, salvou.
119
00:05:33,687 --> 00:05:35,794
Tenho que me lavar
para a cirurgia.
120
00:05:35,819 --> 00:05:37,158
Sim.
121
00:05:37,183 --> 00:05:39,048
- Brody.
- Sim.
122
00:05:39,073 --> 00:05:40,783
Eles precisam falar
com você.
123
00:05:40,959 --> 00:05:42,310
Sim, tudo bem.
124
00:05:42,335 --> 00:05:44,132
Demos pontos nele,
e está estável.
125
00:05:44,157 --> 00:05:45,759
Todos os sinais vitais
estão bons.
126
00:05:45,784 --> 00:05:47,303
Ele pode ser movido?
127
00:05:47,987 --> 00:05:49,607
Bom, sobre isso...
128
00:05:49,632 --> 00:05:51,134
Não podemos levá-lo.
129
00:05:51,159 --> 00:05:52,787
- O que?
- Não podemos, desculpe.
130
00:05:52,812 --> 00:05:55,563
Temos duas chamadas
que são prioridade.
131
00:05:55,588 --> 00:05:56,888
Como é?
132
00:05:56,913 --> 00:05:59,253
Um homem perdeu a perna
com uma motosserra.
133
00:05:59,278 --> 00:06:01,278
Estávamos indo até lá.
Isso foi um desvio.
134
00:06:01,303 --> 00:06:04,360
Ele não é prioridade.
Não podemos levá-lo.
135
00:06:04,385 --> 00:06:06,462
Vai deixá-lo aqui?
136
00:06:07,972 --> 00:06:10,105
Esse doutor cuidou muito
bem dele.
137
00:06:10,767 --> 00:06:13,633
Ouça, não pode deixá-lo aqui.
138
00:06:13,658 --> 00:06:15,836
Desculpe, não temos escolha.
139
00:06:15,861 --> 00:06:17,758
Pode levá-lo até Bessemer.
140
00:06:17,783 --> 00:06:19,249
Mas temos que ir.
141
00:06:20,606 --> 00:06:22,300
Isso é uma mer...
142
00:06:22,426 --> 00:06:24,319
Isso é suicídio.
143
00:06:25,137 --> 00:06:26,732
Não com o seu pai aqui.
144
00:06:27,813 --> 00:06:29,239
Está falando sério?
145
00:06:30,503 --> 00:06:31,803
Sim.
146
00:06:31,828 --> 00:06:34,654
Ouça, não pode deixá-lo aqui.
147
00:06:34,679 --> 00:06:36,456
- Temos que ir.
- Sinto muito.
148
00:06:36,481 --> 00:06:37,961
Caramba!
149
00:06:44,995 --> 00:06:46,601
Acredita nisso?
150
00:06:46,626 --> 00:06:48,151
Sim, acredito.
151
00:07:01,108 --> 00:07:02,608
Obrigada.
152
00:07:03,618 --> 00:07:04,918
Pelo quê?
153
00:07:06,085 --> 00:07:07,652
Por me deixar ficar aqui.
154
00:07:08,159 --> 00:07:09,959
Digo, especialmente com a mãe.
155
00:07:10,265 --> 00:07:12,552
Esqueci o quão desagradável
ela é.
156
00:07:13,409 --> 00:07:16,623
Pelo menos agora está
presa no trailer.
157
00:07:22,525 --> 00:07:24,324
Já quis sair daqui, Bonnie?
158
00:07:25,132 --> 00:07:26,520
E fazer o quê?
159
00:07:28,611 --> 00:07:31,145
Qualquer coisa. Não quer
algo a mais?
160
00:07:31,905 --> 00:07:33,576
O que tem lá para mim?
161
00:07:34,225 --> 00:07:36,114
Bonnie, tem o mundo inteiro
lá fora.
162
00:07:37,067 --> 00:07:40,379
Certo, quem irá cuidar da mãe
e das crianças?
163
00:07:42,957 --> 00:07:44,717
Se pudesse, sairia daqui?
164
00:07:47,717 --> 00:07:49,650
Esse é o porque
te admiro muito.
165
00:07:50,447 --> 00:07:51,987
- Não diga isso.
- Admiro.
166
00:07:52,467 --> 00:07:53,843
Admiro muito.
167
00:07:53,865 --> 00:07:57,106
Bonnie, abandonei vocês.
Isso não é admirável.
168
00:07:57,131 --> 00:07:59,168
Não abandonou.
Você saiu daqui,
169
00:07:59,193 --> 00:08:00,870
longe de todos nessa cidade
170
00:08:00,895 --> 00:08:02,578
e fez alguma coisa
com a vida.
171
00:08:02,850 --> 00:08:05,096
Jamais ficarei brava com você
por causa disso.
172
00:08:06,056 --> 00:08:08,451
E tudo de ruim que vi na TV
ou ouvi de você,
173
00:08:08,476 --> 00:08:09,974
não acreditarei.
174
00:08:12,553 --> 00:08:14,042
Quero te mostrar algo.
175
00:08:14,507 --> 00:08:15,985
- O que?
- Espere aqui.
176
00:08:16,010 --> 00:08:17,332
Para onde irei?
177
00:08:17,357 --> 00:08:19,187
Espere aqui, feche os olhos.
178
00:08:19,333 --> 00:08:21,879
- Bonnie, o que está...
- Feche os olhos.
179
00:08:21,904 --> 00:08:23,504
Certo.
180
00:08:31,781 --> 00:08:33,723
O que está fazendo, Bonnie?!
181
00:08:36,507 --> 00:08:37,852
Feche os olhos.
182
00:08:37,854 --> 00:08:39,579
Certo, estão fechados.
183
00:08:46,296 --> 00:08:47,596
Olhe.
184
00:08:49,039 --> 00:08:50,402
O que?
185
00:08:50,427 --> 00:08:51,799
O que?
186
00:08:51,929 --> 00:08:53,375
Olhe meu pé.
187
00:08:54,535 --> 00:08:56,200
É um salto bonito.
188
00:08:56,225 --> 00:08:57,841
São seus.
189
00:08:57,866 --> 00:08:59,203
O quê?
190
00:08:59,228 --> 00:09:00,573
Não se lembra?
191
00:09:01,044 --> 00:09:02,809
Não lembro deles.
192
00:09:03,096 --> 00:09:04,497
Annie,
193
00:09:04,522 --> 00:09:06,431
deixou esse salto aqui.
194
00:09:07,409 --> 00:09:09,009
E toda vez que
195
00:09:09,682 --> 00:09:11,762
desejava estar em outro lugar
além daqui,
196
00:09:11,787 --> 00:09:14,350
Eu os calçava e andava com
eles o dia inteiro.
197
00:09:14,375 --> 00:09:16,074
E me perguntava
o que estava fazendo
198
00:09:16,099 --> 00:09:17,908
como sua vida estava.
199
00:09:19,388 --> 00:09:20,834
Estava
200
00:09:20,859 --> 00:09:23,930
tão animada por você, Annie.
Jamais fiquei brava contigo.
201
00:09:24,030 --> 00:09:26,153
Porque fez algo que jamais
poderei fazer...
202
00:09:26,178 --> 00:09:27,545
Você saiu daqui.
203
00:09:28,619 --> 00:09:30,116
Mas ainda pode sair daqui.
204
00:09:30,141 --> 00:09:32,989
Não posso. Não consigo
fazer o que faz.
205
00:09:33,014 --> 00:09:35,193
E não digo isso de uma forma
ruim, certo?
206
00:09:35,224 --> 00:09:38,162
Não sou do tipo que faz
essas coisas.
207
00:09:39,335 --> 00:09:41,790
Por que está me olhando
desse jeito?
208
00:09:41,815 --> 00:09:43,996
Annie, minha vida está bem.
209
00:09:44,950 --> 00:09:48,801
Não está mil maravilhas.
Mas estamos indo.
210
00:09:48,826 --> 00:09:50,232
Nós lutamos.
211
00:09:50,481 --> 00:09:52,117
Lutamos muito.
212
00:09:52,142 --> 00:09:54,549
Pela graça de Deus,
estamos bem.
213
00:09:58,724 --> 00:10:00,070
Não sei.
214
00:10:00,095 --> 00:10:01,468
O que?
215
00:10:03,433 --> 00:10:04,832
J.B.
216
00:10:04,857 --> 00:10:06,606
O que ele fez agora?
217
00:10:07,489 --> 00:10:08,862
Nada.
218
00:10:10,526 --> 00:10:12,006
- Diga-me.
- Nada, Annie
219
00:10:12,006 --> 00:10:13,927
- Não se preocupe.
- Tem certeza?
220
00:10:15,069 --> 00:10:16,440
Sim, querida.
221
00:10:21,264 --> 00:10:22,876
Me dirá quando for o tempo.
222
00:10:22,901 --> 00:10:24,423
Não há nada para se falar.
223
00:10:25,021 --> 00:10:26,989
Tenho certeza de que vou
descobrir.
224
00:10:36,913 --> 00:10:39,703
Acho que terei que ficar
aqui por algum tempo.
225
00:10:40,975 --> 00:10:42,365
Eu sei.
226
00:10:42,879 --> 00:10:44,380
E estou com muito medo.
227
00:10:45,982 --> 00:10:47,484
Sei que está.
228
00:10:52,300 --> 00:10:54,191
Sabe, talvez eu deva...
229
00:10:54,216 --> 00:10:56,623
Poderia me arrumar um emprego
para ajudar vocês.
230
00:10:56,652 --> 00:10:58,436
Sim, é uma boa ideia.
231
00:10:58,615 --> 00:11:02,367
Talvez consiga alguma vaga
no restaurante.
232
00:11:02,392 --> 00:11:04,326
- Sim, talvez.
- Sim.
233
00:11:07,921 --> 00:11:09,487
Por que está olhando
pra lá?
234
00:11:09,512 --> 00:11:11,918
Ninguém irá te encontrar.
Não precisa se preocupar.
235
00:11:11,944 --> 00:11:15,966
Não, só estou esperando
um amigo meu.
236
00:11:16,212 --> 00:11:17,949
O cara que me trouxe
até aqui.
237
00:11:18,625 --> 00:11:20,130
Um amigo?
238
00:11:20,155 --> 00:11:21,963
Não esse tipo de cara.
239
00:11:23,015 --> 00:11:25,715
Só um cara legal que disse
que iria passar aqui
240
00:11:25,740 --> 00:11:27,204
e se despedir antes de
voltar.
241
00:11:27,229 --> 00:11:28,546
Certo,
242
00:11:28,571 --> 00:11:30,836
Acho que ele vá cumprir
com o que disse.
243
00:11:31,936 --> 00:11:34,059
Mas tenho que ir até a casa
do doutor Allen,
244
00:11:34,084 --> 00:11:36,143
e cuidar dele para o Brody.
245
00:11:37,070 --> 00:11:38,853
Brody está saindo com alguém?
246
00:11:40,062 --> 00:11:41,374
Não.
247
00:11:43,061 --> 00:11:44,458
Por que não?
248
00:11:46,529 --> 00:11:47,838
Não sei.
249
00:11:50,314 --> 00:11:52,156
Acha que ele ainda
me ama?
250
00:11:55,705 --> 00:11:57,637
Não, ele te superou.
251
00:11:58,492 --> 00:11:59,860
Sim.
252
00:11:59,885 --> 00:12:01,506
Certo, bom.
253
00:12:01,531 --> 00:12:03,533
Bom, então...
254
00:12:05,260 --> 00:12:08,254
Ficará bem se encontrar ele?
255
00:12:08,279 --> 00:12:10,951
Sim, não tenho sentimentos
por ele.
256
00:12:10,976 --> 00:12:12,710
- Nenhum?
- Não, não.
257
00:12:13,866 --> 00:12:15,213
Certo.
258
00:12:15,238 --> 00:12:17,571
Sabe, ele mudou muito...
259
00:12:21,546 --> 00:12:24,988
Ele não é mais aquele
menino que você namorou.
260
00:12:27,815 --> 00:12:29,274
Ele é um homem agora.
261
00:12:30,513 --> 00:12:32,274
- Isso é bom.
- Sim.
262
00:12:32,299 --> 00:12:33,868
- Bom.
- Bom.
263
00:12:36,029 --> 00:12:38,380
Então não tem sentimentos
por ele?
264
00:12:38,405 --> 00:12:39,705
Não.
265
00:12:39,742 --> 00:12:41,042
Não.
266
00:12:41,898 --> 00:12:43,991
Se encontrar com ele,
ficará bem?
267
00:12:45,482 --> 00:12:46,852
Sim.
268
00:12:47,747 --> 00:12:49,087
Sim.
269
00:12:51,932 --> 00:12:53,647
Bom, estou indo.
270
00:12:54,646 --> 00:12:56,298
Vai usando esse salto?
271
00:12:57,670 --> 00:12:59,516
Acho que irei.
272
00:12:59,584 --> 00:13:01,146
- Sim.
- Certo.
273
00:13:01,171 --> 00:13:03,456
Tenho que pegar minha
bolsa e as chaves.
274
00:13:42,516 --> 00:13:44,616
- É aqui?
- Acho que sim.
275
00:13:45,386 --> 00:13:46,885
Pelo estilo de casa.
276
00:13:46,910 --> 00:13:48,511
Acho que é essa aqui.
277
00:13:49,239 --> 00:13:51,510
Essa garota mente tanto.
278
00:13:51,535 --> 00:13:53,420
Agora precisamos achar
o Victor.
279
00:14:00,564 --> 00:14:03,138
Olá, tem alguém ai?
280
00:14:03,750 --> 00:14:05,097
Olá?
281
00:14:05,122 --> 00:14:06,471
Quem é?
282
00:14:07,253 --> 00:14:08,761
Estou procurando a Anna!
283
00:14:08,786 --> 00:14:10,099
Quem é?
284
00:14:10,542 --> 00:14:13,376
- Sou Dax.
- Quem é Dax?
285
00:14:13,401 --> 00:14:15,116
Sou um amigo dela.
286
00:14:15,141 --> 00:14:16,448
Entre.
287
00:14:18,894 --> 00:14:20,697
A porta está trancada.
288
00:14:20,722 --> 00:14:22,642
Tem que entrar pelos fundos.
289
00:14:23,293 --> 00:14:24,710
De qual lado está?
290
00:14:25,315 --> 00:14:28,021
Lá atrás, pela outra porta.
291
00:14:35,543 --> 00:14:37,470
Mas que diabos?
292
00:14:37,850 --> 00:14:39,870
Quem vive desse jeito?
293
00:14:50,062 --> 00:14:51,444
Nojento.
294
00:15:03,948 --> 00:15:05,248
Estou aqui.
295
00:15:08,081 --> 00:15:09,885
Vou esperar lá fora.
296
00:15:15,155 --> 00:15:16,844
Quem é você?
297
00:15:16,939 --> 00:15:18,322
Me chamo Dax.
298
00:15:18,631 --> 00:15:20,002
E quem ela é?
299
00:15:20,516 --> 00:15:21,882
Valerie.
300
00:15:21,907 --> 00:15:23,916
E como conhece a Annie?
301
00:15:23,941 --> 00:15:25,447
Quer dizer, Anna?
302
00:15:25,773 --> 00:15:27,576
Digo, Annie.
303
00:15:28,631 --> 00:15:30,095
Ele trabalha com ela.
304
00:15:30,331 --> 00:15:32,133
O que você quer com ela?
305
00:15:32,158 --> 00:15:34,488
Precisamos falar com Anna.
Ela está aqui?
306
00:15:35,215 --> 00:15:38,183
O que você quer com ela?
307
00:15:38,208 --> 00:15:41,088
Meu namorado trouxe ela até
aqui e não o encontro.
308
00:15:42,092 --> 00:15:44,572
Seu namorado. Caramba.
309
00:15:44,914 --> 00:15:47,524
É um desses viados?
310
00:15:48,591 --> 00:15:50,962
Ele quis dizer meu namorado.
311
00:15:52,180 --> 00:15:54,810
Ela não apareceu com nenhum
homem por aqui.
312
00:15:54,835 --> 00:15:56,601
Então ela está aqui?
313
00:15:56,786 --> 00:15:58,088
Talvez.
314
00:15:59,062 --> 00:16:00,972
Sabe onde ela está?
315
00:16:00,997 --> 00:16:02,647
Não sei.
316
00:16:02,672 --> 00:16:04,309
O que você é dela?
317
00:16:04,489 --> 00:16:06,718
Como ela disse,
trabalhávamos juntos.
318
00:16:08,028 --> 00:16:09,521
Na Casa Branca?
319
00:16:09,546 --> 00:16:10,855
Sim.
320
00:16:11,272 --> 00:16:13,560
Ela estava fodendo
com o Presidente?
321
00:16:15,729 --> 00:16:17,887
Sim, eles estavam tendo
um caso.
322
00:16:18,723 --> 00:16:20,575
E vocês sabiam disso?
323
00:16:20,600 --> 00:16:23,277
Precisamos encontrá-la.
Sabe onde ela está?
324
00:16:23,302 --> 00:16:26,113
Como eu disse, não está aqui.
325
00:16:26,606 --> 00:16:28,631
E o que você é dela?
326
00:16:29,603 --> 00:16:31,127
Sua mãe.
327
00:16:32,989 --> 00:16:35,156
E não tem ideia onde
ela poderia estar?
328
00:16:35,181 --> 00:16:37,653
Não falo com o seu tipo.
329
00:16:38,650 --> 00:16:40,179
Ela voltará?
330
00:16:41,128 --> 00:16:42,783
Quem vai dizer?
331
00:16:43,834 --> 00:16:45,355
Obrigado.
332
00:16:55,076 --> 00:16:58,047
- Vamos, Dax.
- Precisamos encontrá-lo.
333
00:17:00,208 --> 00:17:01,927
Te fiz uma pergunta.
334
00:17:02,287 --> 00:17:04,438
Não falo com o seu tipo.
335
00:17:04,959 --> 00:17:08,136
Talvez deva pedir a sua filha
para te responder isso.
336
00:17:08,755 --> 00:17:12,490
Talvez vocês devam sair
do meu trailer.
337
00:17:12,515 --> 00:17:13,831
Sem problema.
338
00:17:15,035 --> 00:17:16,874
Vão, saiam!
339
00:17:28,100 --> 00:17:30,286
Dax. Aquela vadia mentirosa.
340
00:17:30,311 --> 00:17:31,811
Não consigo pensar
nisso agora.
341
00:17:31,834 --> 00:17:33,402
Precisamos achar
o Victor.
342
00:17:34,114 --> 00:17:36,654
Eu sei, desculpe.
343
00:17:49,052 --> 00:17:50,373
Alô?
344
00:17:50,398 --> 00:17:52,492
Tem umas pessoas
te procurando, garota.
345
00:17:53,733 --> 00:17:55,667
Sabe, deve ser o Victor.
346
00:17:56,429 --> 00:17:58,368
Mas eles estão procurando
pelo Victor.
347
00:17:58,459 --> 00:18:00,178
Disseram quem eram?
348
00:18:00,288 --> 00:18:02,484
Como diabos deveria saber?
349
00:18:05,904 --> 00:18:08,291
- Tenho que ir, mãe.
- Espere. Quem é?
350
00:18:08,316 --> 00:18:10,750
- Tenho que ir.
- Melhor me contar, garota.
351
00:18:10,775 --> 00:18:12,340
São alguns amigos meus,
certo?
352
00:18:12,365 --> 00:18:13,797
- De Washington, D.C.?
- Sim.
353
00:18:23,606 --> 00:18:24,931
Anna!
354
00:18:25,293 --> 00:18:27,045
- Oi.
- Onde está o Victor?
355
00:18:27,679 --> 00:18:30,449
Não sei. Ele deveria passar
aqui para se despedir
356
00:18:30,474 --> 00:18:32,111
antes de voltar para casa
ontem.
357
00:18:32,419 --> 00:18:33,842
Ele não esteve aqui?
358
00:18:35,318 --> 00:18:36,679
Não.
359
00:18:39,084 --> 00:18:40,539
O que aconteceu?
360
00:18:40,936 --> 00:18:42,540
Sua vadia.
361
00:18:43,268 --> 00:18:45,011
Você é o que aconteceu.
362
00:18:45,507 --> 00:18:46,913
Gente, o que aconteceu?
363
00:18:46,938 --> 00:18:48,634
Dax estava no telefone
com o Victor,
364
00:18:48,659 --> 00:18:50,288
e ele estava bêbado
em algum bar.
365
00:18:50,289 --> 00:18:52,695
Então Dax ouviu ele sendo
espancado pelo telefone.
366
00:18:53,689 --> 00:18:55,502
Disse a ele para não ir lá.
367
00:18:56,113 --> 00:18:57,413
Onde?
368
00:18:58,838 --> 00:19:00,470
Esse bar na cidade.
369
00:19:00,495 --> 00:19:03,484
- O que tem lá?
- Só um bar na cidade.
370
00:19:03,509 --> 00:19:05,096
Me leve até lá.
371
00:19:05,121 --> 00:19:06,553
Não tenho carro.
372
00:19:06,578 --> 00:19:09,026
- Use esse.
- Agora.
373
00:19:09,915 --> 00:19:11,314
Certo.
374
00:19:33,438 --> 00:19:34,755
Olá?
375
00:19:37,501 --> 00:19:38,801
Vem aqui.
376
00:19:38,826 --> 00:19:40,726
- O que? Tudo bem.
- Vem aqui.
377
00:19:58,203 --> 00:19:59,773
Quem é esse?
378
00:20:00,489 --> 00:20:01,998
Não sei o seu nome.
379
00:20:04,961 --> 00:20:06,545
O que está fazendo aqui?
380
00:20:07,268 --> 00:20:09,981
Xerife encontrou-o espancado
em algum lugar.
381
00:20:10,828 --> 00:20:13,060
Brody, ele deveria estar
no hospital.
382
00:20:13,085 --> 00:20:14,985
Os paramédicos não o levaram.
383
00:20:15,010 --> 00:20:16,384
O que?
384
00:20:17,304 --> 00:20:18,974
Disseram que está estável.
385
00:20:19,278 --> 00:20:21,264
Eles tiveram outra emergência,
então...
386
00:20:21,289 --> 00:20:23,037
vão tentar levá-lo amanhã.
387
00:20:23,062 --> 00:20:25,082
Ele aguentará até amanhã?
388
00:20:25,487 --> 00:20:27,808
De acordo com eles, meu pai
o salvou.
389
00:20:30,660 --> 00:20:32,091
O que?
390
00:20:32,116 --> 00:20:36,091
Seu pulmão entrou em colapso,
e ajudou a tirar o ar.
391
00:20:36,642 --> 00:20:38,269
Agora ele respira bem.
392
00:20:40,622 --> 00:20:42,245
É, nem me fale.
393
00:20:43,393 --> 00:20:44,936
Onde está seu pai?
394
00:20:46,013 --> 00:20:49,033
Assistindo o jogo. Ficará
sentado lá por horas.
395
00:20:49,746 --> 00:20:53,035
Certo, ficarei aqui
cuidando dos dois.
396
00:20:53,060 --> 00:20:54,816
- Tem certeza?
- Sim.
397
00:20:54,840 --> 00:20:56,140
Certo.
398
00:20:57,521 --> 00:20:59,059
Irei até o campo.
399
00:20:59,084 --> 00:21:00,384
Certo.
400
00:21:02,031 --> 00:21:03,331
Bonnie?
401
00:21:03,356 --> 00:21:04,656
Sim.
402
00:21:05,051 --> 00:21:06,351
Obrigado.
403
00:21:06,737 --> 00:21:08,037
Brody.
404
00:21:09,766 --> 00:21:11,662
Só iria te abraçar.
405
00:21:12,160 --> 00:21:13,594
Se acalme.
406
00:21:17,449 --> 00:21:18,949
Annie está aqui.
407
00:21:21,498 --> 00:21:22,798
Está?
408
00:21:24,126 --> 00:21:25,426
Sim.
409
00:21:28,654 --> 00:21:30,154
Como ela está?
410
00:21:31,497 --> 00:21:33,490
Está bem.
411
00:21:38,549 --> 00:21:40,182
Está ficando na minha casa.
412
00:21:42,744 --> 00:21:44,044
Certo.
413
00:21:47,125 --> 00:21:50,159
Certo, pode ir agora.
414
00:21:52,347 --> 00:21:53,647
Vá.
415
00:21:56,170 --> 00:21:57,470
Espere.
416
00:21:57,495 --> 00:21:58,908
O que isso significa?
417
00:22:00,849 --> 00:22:02,560
Ficarei aqui com eles.
418
00:22:02,727 --> 00:22:04,232
Não falo disso.
419
00:22:04,257 --> 00:22:05,664
Por que falou dela?
420
00:22:07,316 --> 00:22:09,034
Pensei que deveria saber.
421
00:22:15,867 --> 00:22:17,167
Certo.
422
00:22:18,457 --> 00:22:19,757
Certo.
423
00:22:22,743 --> 00:22:24,505
Voltarei em algumas horas.
424
00:22:25,672 --> 00:22:26,972
Certo.
425
00:22:47,172 --> 00:22:48,810
Que diabos?
426
00:22:49,912 --> 00:22:51,807
É como ver um fantasma,
não é?
427
00:22:51,832 --> 00:22:53,699
Annie Belle.
428
00:22:53,724 --> 00:22:56,055
Garota, como está?
429
00:22:57,633 --> 00:22:59,076
Estou bem.
430
00:22:59,569 --> 00:23:01,493
Estamos procurando
um amigo nosso.
431
00:23:01,518 --> 00:23:03,158
Imaginei que poderia
nos ajudar.
432
00:23:04,380 --> 00:23:05,772
"Nós?"
433
00:23:08,052 --> 00:23:09,676
Eu e meus amigos.
434
00:23:09,701 --> 00:23:11,233
Ele que é amigo dela.
435
00:23:12,891 --> 00:23:14,549
O que está acontecendo?
436
00:23:14,574 --> 00:23:17,708
Estamos procurando
esse homem. Se chama Victor.
437
00:23:22,430 --> 00:23:24,371
Tony, viu esse cara?
438
00:23:24,890 --> 00:23:27,466
Eles estão muito próximos,
não consigo dizer.
439
00:23:27,491 --> 00:23:28,805
Qual deles?
440
00:23:28,830 --> 00:23:30,196
Aquele ali.
441
00:23:30,221 --> 00:23:32,813
Não. Não posso dizer que o vi.
442
00:23:34,026 --> 00:23:35,991
Então ele não estava aqui
noite passada?
443
00:23:36,020 --> 00:23:37,324
Não.
444
00:23:37,460 --> 00:23:39,327
Como pode ter tanta certeza?
445
00:23:39,927 --> 00:23:42,694
Querida, eu sei quem vem aqui,
446
00:23:42,719 --> 00:23:45,009
e ele com certeza
não estava aqui.
447
00:23:46,190 --> 00:23:47,571
Então,
448
00:23:49,420 --> 00:23:50,856
Annie Belle...
449
00:23:50,881 --> 00:23:52,852
É verdade sobre você
e o Presidente?
450
00:23:52,877 --> 00:23:54,952
Tem certeza que não o viu?
451
00:23:54,977 --> 00:23:57,435
De onde você é?
Porque é muito rude.
452
00:23:57,460 --> 00:23:59,845
Sério, só estamos tentando
encontrar nosso amigo.
453
00:24:03,872 --> 00:24:05,841
Ele parece muito triste.
454
00:24:06,618 --> 00:24:08,273
O que ele é para você?
455
00:24:08,542 --> 00:24:11,202
- Ele é...
- Seu namorado.
456
00:24:12,391 --> 00:24:13,882
Certo.
457
00:24:13,907 --> 00:24:16,590
Escuta aqui sua
vadia do interior.
458
00:24:16,615 --> 00:24:17,947
- Valerie.
- Cala a boca.
459
00:24:17,972 --> 00:24:19,801
Trabalhamos em Washington.
460
00:24:19,826 --> 00:24:21,739
Tenho amigos no
departamento de justiça.
461
00:24:21,764 --> 00:24:24,182
então se ele esteve aqui e
está escondendo de nós,
462
00:24:24,207 --> 00:24:25,706
é melhor nos contar agora.
463
00:24:28,507 --> 00:24:29,807
Annie...
464
00:24:30,122 --> 00:24:33,965
É melhor tirar essa vadia
arrogante daqui
465
00:24:33,990 --> 00:24:35,652
agora
466
00:24:35,691 --> 00:24:38,654
porque o pessoal daqui
não gosta do seu tipo.
467
00:24:39,401 --> 00:24:40,763
Não me importo.
468
00:24:41,761 --> 00:24:43,113
Pare com isso.
469
00:24:44,581 --> 00:24:46,370
Sabe o que é um crime de ódio?
470
00:24:46,923 --> 00:24:49,938
Não sei e não me importo.
Saia daqui.
471
00:24:49,963 --> 00:24:53,203
É quando uns malditos
ignorantes, como vocês
472
00:24:53,228 --> 00:24:54,755
implicam comigo porque
sou negra
473
00:24:54,780 --> 00:24:57,067
ou com alguém como o
namorado dele porque é gay.
474
00:24:57,092 --> 00:24:59,218
Juro que trarei o FBI aqui
tão rápido que...
475
00:24:59,243 --> 00:25:00,564
- Valerie.
- Estou falando.
476
00:25:00,589 --> 00:25:02,153
Pare, por favor.
477
00:25:02,178 --> 00:25:04,866
Pare. Ela disse que não sabe
de nada.
478
00:25:04,891 --> 00:25:06,208
Ela está mentindo.
479
00:25:06,233 --> 00:25:09,412
Annie, é melhor tirar
essas pessoas daqui.
480
00:25:09,437 --> 00:25:11,376
Seu cartão de crédito foi
usado aqui.
481
00:25:12,871 --> 00:25:15,238
Quer saber, vou chamar
as autoridades.
482
00:25:15,271 --> 00:25:16,585
Lily...
483
00:25:17,579 --> 00:25:18,879
Ele esteve aqui?
484
00:25:18,904 --> 00:25:20,668
- Ele não esteve aqui.
- Pare. Lily!
485
00:25:20,693 --> 00:25:22,153
- O quê?
- Me diga a verdade.
486
00:25:22,178 --> 00:25:23,839
Certo? Porque ela
irá chamar o FBI
487
00:25:23,864 --> 00:25:25,535
e não quer eles aqui,
488
00:25:25,537 --> 00:25:27,888
especialmente com esse seu
negócio funcionando.
489
00:25:34,983 --> 00:25:36,523
Ele estava aqui.
490
00:25:36,548 --> 00:25:39,049
Certo. E onde está agora?
Significa que ele estava...
491
00:25:39,074 --> 00:25:40,462
Valerie, pare!
492
00:25:40,487 --> 00:25:41,807
Por favor.
493
00:25:41,832 --> 00:25:44,099
- Tudo bem.
- Deixe-a lidar com isso.
494
00:25:50,421 --> 00:25:52,547
Foi culpa da sua irmã.
495
00:25:53,081 --> 00:25:54,451
Bonnie?
496
00:25:54,476 --> 00:25:56,425
Não. Shelby.
497
00:25:56,528 --> 00:25:58,779
Ela estava aqui dançando
com ele a noite toda
498
00:25:58,804 --> 00:26:01,204
e fazendo-o usar seu cartão
de crédito.
499
00:26:01,314 --> 00:26:03,388
E não sei quem ele irritou,
500
00:26:03,413 --> 00:26:06,180
mas estava andando aqui
como uma madame,
501
00:26:06,422 --> 00:26:08,979
e esses caras não
pegam leve com esse tipo.
502
00:26:10,198 --> 00:26:12,961
- Onde ele está?
- Não sei.
503
00:26:13,111 --> 00:26:15,045
O que fizeram com ele, Lily?
504
00:26:15,282 --> 00:26:16,883
Não sei.
505
00:26:16,908 --> 00:26:19,448
Vá perguntar para o xerife,
certo?
506
00:26:19,473 --> 00:26:22,926
Porque não vi nada, e não
estava aqui quando saiu.
507
00:26:22,951 --> 00:26:24,315
Está mentindo.
508
00:26:25,561 --> 00:26:27,953
Deixe-me ligar para meu amigo
no depto de justiça.
509
00:26:27,978 --> 00:26:29,440
Vamos até o xerife.
Vamos lá.
510
00:26:29,465 --> 00:26:31,860
- Ele irá nos ajudar.
- Onde ele está?
511
00:26:31,885 --> 00:26:34,608
Vamos, Dax.
512
00:26:35,160 --> 00:26:36,562
Vamos.
513
00:26:39,255 --> 00:26:41,563
Bom te ver, Lily.
514
00:26:46,258 --> 00:26:47,938
Me ajude.
515
00:26:48,838 --> 00:26:51,285
Doutor Allen, já volto,
tudo bem?
516
00:26:55,751 --> 00:26:57,051
Olá?
517
00:26:59,208 --> 00:27:00,650
Quem é você?
518
00:27:00,851 --> 00:27:04,018
Bonnie. Quem é você?
519
00:27:06,956 --> 00:27:08,356
Victor.
520
00:27:09,596 --> 00:27:11,136
Está bem?
521
00:27:12,274 --> 00:27:13,827
Deus!
522
00:27:15,834 --> 00:27:17,365
Meu estômago.
523
00:27:18,327 --> 00:27:20,673
Minha cabeça.
524
00:27:23,032 --> 00:27:24,765
Meu peito.
525
00:27:29,203 --> 00:27:31,096
Está bem, está bem.
526
00:27:32,316 --> 00:27:33,968
Se envolveu em um acidente?
527
00:27:37,033 --> 00:27:38,667
Onde estou?
528
00:27:39,500 --> 00:27:41,441
Está sendo cuidado.
529
00:27:41,443 --> 00:27:42,743
Onde estou?
530
00:27:42,768 --> 00:27:45,003
Na casa do Doutor Allen.
531
00:27:48,784 --> 00:27:51,584
Ainda estou em Happy?
532
00:27:51,889 --> 00:27:54,655
Sim, estava em um acidente
de carro?
533
00:27:56,597 --> 00:27:57,897
Não.
534
00:27:59,528 --> 00:28:01,561
O que aconteceu com você?
535
00:28:03,683 --> 00:28:06,133
Fui espancado por três caras.
536
00:28:10,864 --> 00:28:12,399
Sinto muito.
537
00:28:13,761 --> 00:28:15,695
Sim, eu também.
538
00:28:18,378 --> 00:28:20,700
Você não é daqui, não é?
539
00:28:25,498 --> 00:28:26,973
Sou de Washington, D.C.
540
00:28:29,444 --> 00:28:30,744
Não.
541
00:28:32,446 --> 00:28:33,846
O quê?
542
00:28:34,701 --> 00:28:36,648
Estava ajudando Annie?
543
00:28:36,650 --> 00:28:38,150
Quem?
544
00:28:38,152 --> 00:28:40,652
Anna, minha irmã.
545
00:28:42,938 --> 00:28:44,238
Sim.
546
00:28:45,323 --> 00:28:47,760
Eu a trouxe aqui
noite passada.
547
00:28:52,635 --> 00:28:53,935
Mas que...
548
00:28:55,400 --> 00:28:56,700
Deus.
549
00:28:57,144 --> 00:28:59,105
- Sim.
- Ótimo.
550
00:29:00,191 --> 00:29:03,575
- Quem fez isso?
- Não sei.
551
00:29:05,924 --> 00:29:08,118
Essa é a casa de um médico?
552
00:29:08,651 --> 00:29:09,984
- Sim
- Não é?
553
00:29:10,009 --> 00:29:11,409
Sim.
554
00:29:12,541 --> 00:29:14,850
É ele espiando entre a porta?
555
00:29:14,875 --> 00:29:16,921
Doutor Allen! Vem aqui.
556
00:29:16,946 --> 00:29:18,246
Onde está indo?
557
00:29:18,271 --> 00:29:19,796
Tenho algo no banheiro.
558
00:29:19,821 --> 00:29:21,121
Deixe-me te levar até lá.
559
00:29:21,146 --> 00:29:23,176
Não preciso que me leve
até lá.
560
00:29:23,198 --> 00:29:24,498
Certo.
561
00:29:24,851 --> 00:29:27,444
J.B.! Levante-se.
562
00:29:27,469 --> 00:29:29,319
Precisamos de você no campo.
563
00:29:31,173 --> 00:29:32,696
Já estou indo.
564
00:29:33,232 --> 00:29:35,424
Não brinque comigo, rapaz.
565
00:29:35,793 --> 00:29:37,983
- Preciso de você agora.
- Doutor Allen,
566
00:29:38,005 --> 00:29:40,086
- esse não é J.B.
- Sim.
567
00:29:40,111 --> 00:29:42,006
Deixe-me ajudá-lo
no banheiro.
568
00:29:43,194 --> 00:29:44,514
Cala a boca.
569
00:29:44,737 --> 00:29:46,357
Sua vadia.
570
00:29:55,752 --> 00:29:57,493
Que diabos é tão engraçado?
571
00:29:58,731 --> 00:30:00,422
Não me diga que...
572
00:30:00,424 --> 00:30:03,925
Esse é o médico
que cuidou de mim.
573
00:30:06,440 --> 00:30:07,947
Ai meu Deus.
574
00:30:13,165 --> 00:30:15,513
E chama esse lugar de "Feliz"?
575
00:30:18,563 --> 00:30:21,473
Porque todos são fora de si.
576
00:30:25,296 --> 00:30:26,915
Isso é loucura.
577
00:30:27,695 --> 00:30:29,863
Sabe o quanto trabalhei
578
00:30:29,896 --> 00:30:32,066
para não ter cicatrizes
nesse corpo?
579
00:30:35,242 --> 00:30:38,028
E esse doutor
580
00:30:38,746 --> 00:30:40,246
me cortou...
581
00:30:43,473 --> 00:30:44,878
em Happy.
582
00:30:44,917 --> 00:30:47,342
Que irônico.
Em meu lugar feliz.
583
00:30:48,720 --> 00:30:50,556
Que coincidência.
584
00:30:51,267 --> 00:30:53,608
Vai acabar se machucando.
585
00:30:56,393 --> 00:30:58,108
Se acalme, tudo bem?
586
00:30:58,619 --> 00:31:00,201
Já estou calmo.
587
00:31:01,932 --> 00:31:04,036
Victor, isso não é engraçado.
588
00:31:04,280 --> 00:31:05,706
Sério?
589
00:31:08,753 --> 00:31:12,559
As vezes humor é tudo
que temos.
590
00:31:21,193 --> 00:31:22,963
Onde está sua irmã?
591
00:31:23,740 --> 00:31:25,224
Em minha casa.
592
00:31:26,464 --> 00:31:28,794
Deveria vê-la hoje.
593
00:31:29,312 --> 00:31:31,564
Sei disso. Ela estava
te esperando.
594
00:31:34,000 --> 00:31:35,737
Pode ligar para ela?
595
00:31:36,825 --> 00:31:38,770
Sim, irei ligar.
596
00:31:39,415 --> 00:31:40,939
- Certo. Ótimo.
- Tudo bem.
597
00:31:43,261 --> 00:31:45,054
- Ei.
- Sim?
598
00:31:45,847 --> 00:31:47,787
Pode perguntar ao médico,
599
00:31:47,811 --> 00:31:50,011
que obviamente não está
consciente,
600
00:31:50,642 --> 00:31:54,155
se ele tem alguma coisa
para dor?
601
00:31:56,570 --> 00:31:58,035
Sim.
602
00:31:59,199 --> 00:32:00,531
Tudo bem.
603
00:32:38,206 --> 00:32:39,787
Sim.
604
00:32:39,812 --> 00:32:41,594
Iremos enviá-los até o local.
605
00:32:42,371 --> 00:32:43,890
Como posso te ajudar?
606
00:32:43,929 --> 00:32:45,230
O xerife está?
607
00:32:45,255 --> 00:32:47,467
Xerife, temos pessoas
te procurando.
608
00:32:49,012 --> 00:32:51,415
- Xerife Mobley.
- Anna.
609
00:32:52,018 --> 00:32:54,278
- Como está?
- Bem, estou bem.
610
00:32:54,303 --> 00:32:56,347
Esses são Dax e Valerie.
São de Washington.
611
00:32:56,352 --> 00:32:58,467
Estão procurando por um amigo
deles.
612
00:32:58,492 --> 00:33:00,310
O amigo deles tem um nome?
613
00:33:00,335 --> 00:33:01,780
Victor.
614
00:33:02,472 --> 00:33:04,004
Victor.
615
00:33:05,686 --> 00:33:07,285
O quê? Conhece ele?
616
00:33:07,413 --> 00:33:10,393
- Sim.
- Onde ele está? Está bem?
617
00:33:10,418 --> 00:33:13,048
Está na casa do
Doutor Allen.
618
00:33:13,073 --> 00:33:14,723
O que aconteceu com ele?
619
00:33:14,748 --> 00:33:18,651
Ele está bem, mas ele foi
muito espancado.
620
00:33:18,676 --> 00:33:21,749
- Por quem?
- Bom, estamos investigando.
621
00:33:21,774 --> 00:33:23,415
Anna, sabe onde fica
essa casa?
622
00:33:23,440 --> 00:33:24,930
- Sim.
- Pode nos levar até lá?
623
00:33:24,958 --> 00:33:27,142
- Sim, vamos.
- Bom te ver, Anna.
624
00:33:27,167 --> 00:33:28,807
É bom te ver também,
xerife Mobley.
625
00:33:28,832 --> 00:33:31,023
- Conversamos depois, certo?
- Sim.
626
00:33:35,778 --> 00:33:37,578
De volta ao trabalho.
627
00:33:50,996 --> 00:33:52,732
- Ele acordou.
- Acordou?
628
00:33:52,743 --> 00:33:54,050
Sim.
629
00:33:54,075 --> 00:33:56,101
Certo, tenho umas pílulas
lá em baixo
630
00:33:56,126 --> 00:33:57,923
que os paramédicos
deixaram para ele.
631
00:33:57,948 --> 00:33:59,728
- Pode buscá-los?
- Sim, irei buscar.
632
00:33:59,753 --> 00:34:01,334
- Quero vê-lo.
- Certo.
633
00:34:05,812 --> 00:34:07,887
Ai meu Deus.
634
00:34:08,265 --> 00:34:10,347
Devo ter morrido e ido
para o Céu.
635
00:34:12,348 --> 00:34:14,013
Você é Jesus?
636
00:34:14,914 --> 00:34:17,282
Não, sou Brody. Qual seu nome?
637
00:34:17,307 --> 00:34:18,722
Victor.
638
00:34:19,368 --> 00:34:22,598
Sinto muito por me ver assim.
Normalmente sou fofo.
639
00:34:24,195 --> 00:34:25,628
Não, está bem.
640
00:34:25,653 --> 00:34:28,037
Temos algumas pílulas lá
em baixo dos paramédicos.
641
00:34:28,062 --> 00:34:30,135
Disseram que ajudaria
com a dor.
642
00:34:30,160 --> 00:34:32,991
Ela já estava fazendo isso.
643
00:34:33,111 --> 00:34:34,738
Quem é você?
644
00:34:37,024 --> 00:34:38,778
Sou filho do Doutor Allen.
645
00:34:40,521 --> 00:34:43,547
Antes de me apaixonar,
você que fez isso?
646
00:34:43,844 --> 00:34:46,320
Não, meu pai que fez.
647
00:34:49,643 --> 00:34:51,221
Sente alguma dor?
648
00:34:51,513 --> 00:34:53,190
Minha vida inteira, querido.
649
00:34:53,777 --> 00:34:55,692
Mas irei viver com isso.
650
00:34:58,494 --> 00:35:00,130
Sabe o que aconteceu
com você?
651
00:35:00,514 --> 00:35:03,193
Sim, sei.
652
00:35:03,894 --> 00:35:07,304
Fui atacado por três caras,
ou mais.
653
00:35:09,213 --> 00:35:11,822
Um deles tinha 1,90m.
654
00:35:11,847 --> 00:35:13,147
Alto,
655
00:35:13,709 --> 00:35:15,009
forte,
656
00:35:15,051 --> 00:35:16,351
lindo.
657
00:35:18,398 --> 00:35:21,491
E ouvi o chamarem
658
00:35:22,011 --> 00:35:23,515
de "Tanner."
659
00:35:24,397 --> 00:35:25,718
"Tanner."
660
00:35:26,354 --> 00:35:29,169
Ouvi o nome do
outro cara, mas
661
00:35:30,051 --> 00:35:31,655
Não me lembro.
662
00:35:33,031 --> 00:35:34,518
Espere, espere.
663
00:35:36,038 --> 00:35:37,548
Seu pai falou.
664
00:35:38,719 --> 00:35:40,295
"J.B."
665
00:35:41,544 --> 00:35:43,159
Foi isso que ouvi.
666
00:35:44,046 --> 00:35:45,705
É tudo que lembro.
667
00:35:48,036 --> 00:35:49,923
Porque acha que eles
te espancaram?
668
00:35:51,876 --> 00:35:54,090
Porque sou bissexual,
querido.
669
00:35:54,406 --> 00:35:55,832
Para você,
670
00:35:56,109 --> 00:35:58,035
sou gay o tempo todo.
671
00:36:01,363 --> 00:36:02,745
Sinto muito.
672
00:36:03,282 --> 00:36:04,681
Pelo quê?
673
00:36:05,649 --> 00:36:07,606
Por eu te querer?
674
00:36:10,402 --> 00:36:12,494
Sinto muito por eles
terem te espancado.
675
00:36:15,430 --> 00:36:17,433
Cara sensível.
676
00:36:17,712 --> 00:36:19,012
Não é?
677
00:36:22,957 --> 00:36:24,257
Sim, claro.
678
00:36:24,291 --> 00:36:26,467
As pílulas que ela está
trazendo vão impedir
679
00:36:26,478 --> 00:36:28,027
de contrair uma infecção.
680
00:36:28,809 --> 00:36:30,229
Obrigado.
681
00:36:31,874 --> 00:36:33,174
Claro.
682
00:36:33,519 --> 00:36:35,060
Elas vão te fazer dormir.
683
00:36:35,085 --> 00:36:36,385
Não.
684
00:36:37,076 --> 00:36:38,768
Não quero dormir.
685
00:36:39,423 --> 00:36:42,325
Então não irei mais te ver.
686
00:36:43,021 --> 00:36:46,443
Certo, dormir não é tão mal.
687
00:36:48,102 --> 00:36:51,102
Disse o alto, gostoso
688
00:36:51,126 --> 00:36:52,826
e hétero.
689
00:36:55,083 --> 00:36:56,787
Sim, senhor. Eu sou.
690
00:36:57,858 --> 00:36:59,678
"Sim, senhor. Eu sou."
691
00:36:59,725 --> 00:37:01,363
Tão formal.
692
00:37:02,486 --> 00:37:04,107
Deveria descansar.
693
00:37:04,372 --> 00:37:06,647
E você deve se livrar
de seus rótulos.
694
00:37:07,841 --> 00:37:09,528
O que quer dizer
com rótulos?
695
00:37:09,933 --> 00:37:13,149
Rótulos de homem com mulher,
mulher com homem
696
00:37:13,456 --> 00:37:14,921
homem com homem.
697
00:37:14,982 --> 00:37:16,886
Qualquer rótulo estúpida.
698
00:37:19,765 --> 00:37:21,558
Não. Acho que estou bem.
699
00:37:22,083 --> 00:37:23,476
Tem certeza?
700
00:37:24,925 --> 00:37:26,623
Você deve dormir.
701
00:37:27,706 --> 00:37:29,032
Tudo bem.
702
00:37:29,034 --> 00:37:31,185
Irei sonhar com você.
703
00:37:32,523 --> 00:37:34,215
Certo, meu amigo.
704
00:37:39,530 --> 00:37:40,830
Consegui pegá-las.
705
00:37:40,855 --> 00:37:42,411
Como está meu pai?
706
00:37:42,456 --> 00:37:43,995
Está bem, dormindo.
707
00:37:44,020 --> 00:37:46,074
Quanto tempo ele
costuma dormir?
708
00:37:46,435 --> 00:37:48,299
As vezes por horas.
709
00:37:48,865 --> 00:37:50,508
Isso não é bom.
710
00:37:51,052 --> 00:37:52,352
Por quê?
711
00:37:53,322 --> 00:37:55,447
Porque ele não tem
uma boa noite de sono.
712
00:37:56,158 --> 00:37:58,284
Sim, então eu fico acordado
com ele.
713
00:37:58,916 --> 00:38:01,369
Brody, precisamos acordá-lo
e mantê-lo assim.
714
00:38:02,407 --> 00:38:05,303
Sim, nunca pensei nisso.
715
00:38:05,328 --> 00:38:08,636
Está bem. Assim você consegue
uma boa noite de sono.
716
00:38:08,638 --> 00:38:10,352
Sim, faz sentido.
717
00:38:10,419 --> 00:38:11,811
- Certo.
- Tudo bem.
718
00:38:11,811 --> 00:38:14,475
- Deixe-me dar isso a ele.
- Sim, estarei na cozinha.
719
00:38:14,477 --> 00:38:15,916
Certo.
720
00:38:41,971 --> 00:38:44,795
Você foi muito gentil
com aquele cara.
721
00:38:45,075 --> 00:38:46,465
Por que não seria?
722
00:38:47,298 --> 00:38:50,039
Poderia ser igual seu irmão
723
00:38:50,064 --> 00:38:51,666
e ter batido nele.
724
00:38:52,148 --> 00:38:54,035
Não sou igual meu irmão.
725
00:38:54,569 --> 00:38:57,218
Sim, ainda não acredito
que ele tenha feito isso.
726
00:38:57,936 --> 00:38:59,320
Não sei porquê.
727
00:38:59,628 --> 00:39:01,681
Ele mostra todos os dias
que é desse jeito.
728
00:39:01,706 --> 00:39:04,451
Bem, isso acabou e sabe,
729
00:39:05,316 --> 00:39:06,737
nós terminamos.
730
00:39:10,035 --> 00:39:12,514
O que aconteceu com seu
pescoço noite passada?
731
00:39:12,514 --> 00:39:14,157
- ELe fez isso?
- Não.
732
00:39:14,182 --> 00:39:16,370
Brody, não quero falar dele,
tudo bem?
733
00:39:17,173 --> 00:39:19,838
Não quero ele machucando
você ou aquele cara lá.
734
00:39:19,877 --> 00:39:21,237
Ninguém.
735
00:39:25,963 --> 00:39:28,645
Como tem a mente tão aberta
vivendo aqui?
736
00:39:29,510 --> 00:39:33,049
- Ainda é a América.
- Sim
737
00:39:33,436 --> 00:39:35,734
Não sinto isso.
738
00:39:36,400 --> 00:39:38,381
Essa cidade é como uma ilha.
739
00:39:38,501 --> 00:39:40,468
Te isola de todo o mundo.
740
00:39:42,421 --> 00:39:44,091
Isso te faz solitário.
741
00:39:44,116 --> 00:39:46,655
Sim, e acaba se envolvendo
com pessoas erradas.
742
00:39:48,510 --> 00:39:49,876
Sim.
743
00:39:49,901 --> 00:39:51,250
E por isso que é importante
744
00:39:51,255 --> 00:39:53,014
manter as pessoas boas
perto de você.
745
00:39:59,689 --> 00:40:01,149
Isso está certo?
746
00:40:03,035 --> 00:40:04,489
Sim.
747
00:41:48,610 --> 00:41:51,103
No próximo episódio...
748
00:41:51,125 --> 00:41:53,401
- Esse lugar pertence a nós.
- Não pertence.
749
00:41:53,426 --> 00:41:55,246
Todos na escola perguntam
se minha mãe
750
00:41:55,271 --> 00:41:57,062
é a vadia que dormiu
com o Presidente.
751
00:41:57,087 --> 00:41:58,656
- Rebel!
- E eu concordei.
752
00:41:58,681 --> 00:42:00,814
E se conseguir 100 hectáres
da minha fazenda?
753
00:42:00,839 --> 00:42:02,802
Te disse, 24 horas.
754
00:42:02,827 --> 00:42:05,504
- Isso é sério.
- No que me meti que é sério.
755
00:42:05,526 --> 00:42:07,319
No que se meteu?
756
00:42:07,344 --> 00:42:10,126
Não consigo ser a
perfeita Annie
757
00:42:10,151 --> 00:42:11,769
e a perfeita Bonnie.
758
00:42:11,785 --> 00:42:14,992
Ele fez isso. Vocês
deixaram-no fazer isso.
759
00:42:15,017 --> 00:42:16,718
Você vem comigo.
760
00:42:16,762 --> 00:42:18,720
Não, não!
48673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.