All language subtitles for too.close.to.home.s01e07.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,045 Anteriormente... 2 00:00:02,070 --> 00:00:04,390 Filho, pode me ouvir? 3 00:00:04,415 --> 00:00:05,726 Por que me abandonou? 4 00:00:05,751 --> 00:00:08,185 - É tão... - Complicado. 5 00:00:08,916 --> 00:00:10,249 Annie! 6 00:00:10,274 --> 00:00:11,674 Meu Deus! 7 00:00:11,699 --> 00:00:12,999 Ouvi algumas coisas. 8 00:00:13,024 --> 00:00:14,324 Claro que ouviu. 9 00:00:14,349 --> 00:00:15,685 Vem aqui, dê uma olhada. 10 00:00:15,710 --> 00:00:18,358 - Ele parece muito mal. - Seu pai pode ajudá-lo? 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,930 - Por que sai daqui? - Te fiz aceitar a proposta. 12 00:00:20,969 --> 00:00:22,389 - Esse é o motivo? - O que? 13 00:00:22,414 --> 00:00:24,540 Nunca vi uma garota chamada Daxter, xerife. 14 00:00:24,565 --> 00:00:27,190 - Onde está aquele cara? - Aquele com quem conversava? 15 00:00:27,215 --> 00:00:28,993 Ainda está com o cartão dele, não é? 16 00:00:29,018 --> 00:00:31,231 Dê-lhe 2 ml disso. 17 00:00:33,544 --> 00:00:34,925 Por que ela está aqui? 18 00:00:34,950 --> 00:00:38,231 - Para cuidar de você. - Depois de todos esses anos. 19 00:00:38,983 --> 00:00:40,349 Pai, não! 20 00:00:42,875 --> 00:00:45,635 Esse é um maldito. 21 00:00:46,215 --> 00:00:48,208 Pai, o que está fazendo? 22 00:00:48,730 --> 00:00:50,744 Ele é um maldito, isso sim. 23 00:00:50,843 --> 00:00:52,971 - Pai. - É isso. 24 00:00:53,775 --> 00:00:56,803 Consegui. Vamos seu bastardo. 25 00:00:56,828 --> 00:00:58,461 Pai, pare com isso. 26 00:00:58,486 --> 00:01:00,403 Ai está. É isso. 27 00:01:01,156 --> 00:01:03,510 Estou tentando pegar esse... 28 00:01:04,539 --> 00:01:07,536 leão-marinho. Estou tentando abrir a boca dele. 29 00:01:08,859 --> 00:01:10,159 Bastardo. 30 00:01:10,184 --> 00:01:12,012 Pai, afaste-se dele. 31 00:01:12,644 --> 00:01:14,344 - Pai, saia daí. - Esse maldito. 32 00:01:14,369 --> 00:01:16,979 - Pai, saia de cima dele. - Me solte. 33 00:01:21,505 --> 00:01:22,811 Ai está. 34 00:01:26,826 --> 00:01:28,190 Ai está. 35 00:01:28,485 --> 00:01:29,816 É isso. 36 00:01:29,841 --> 00:01:31,386 Bastardo. 37 00:01:34,387 --> 00:01:36,585 - Finalmente consegui... - Temos um problema. 38 00:01:36,610 --> 00:01:38,434 - O que é? - Vamos. 39 00:01:42,113 --> 00:01:43,979 - Vamos. - Está aqui. 40 00:01:44,004 --> 00:01:46,463 Que diabos? O que ele está fazendo? 41 00:01:46,488 --> 00:01:48,187 Não sei, me afastei dele. 42 00:01:48,518 --> 00:01:49,962 Como ele colocou as mãos ali? 43 00:01:49,987 --> 00:01:52,400 Estava no banheiro por 1 segundo e ele fez isso. 44 00:01:52,425 --> 00:01:53,784 Maldito. 45 00:01:53,809 --> 00:01:55,602 - Doutor Allen! - Pai. 46 00:01:55,627 --> 00:01:57,597 A ambulância está aqui. 47 00:01:57,622 --> 00:02:00,333 Estava trazendo-os até aqui. Provavelmente estão perto. 48 00:02:00,358 --> 00:02:01,716 Meu Deus. 49 00:02:01,855 --> 00:02:03,388 Doutor Allen. 50 00:02:03,413 --> 00:02:04,846 Ele não está ouvindo. 51 00:02:04,871 --> 00:02:07,035 - Doutor Allen. - Pai. 52 00:02:07,388 --> 00:02:09,155 Não percebe? 53 00:02:09,442 --> 00:02:11,635 Estou tentando evitar... 54 00:02:11,659 --> 00:02:13,968 que esse leão-marinho morra. 55 00:02:14,095 --> 00:02:16,440 - O que? - Não sei. 56 00:02:16,748 --> 00:02:18,476 Deveríamos impedi-lo? 57 00:02:18,501 --> 00:02:20,610 Deveríamos chamar os paramédicos. 58 00:02:20,635 --> 00:02:23,446 - Eles estavam próximos. - Ache-os. 59 00:02:23,471 --> 00:02:25,991 Sim, vigie ele. 60 00:02:27,424 --> 00:02:30,657 Pai, por favor. O que está fazendo? 61 00:02:30,682 --> 00:02:32,916 Está aqui, o leão-marinho. 62 00:02:34,746 --> 00:02:36,601 - Aqui. - Pai, pare. 63 00:02:37,614 --> 00:02:39,688 Está aqui. Está aqui dentro. 64 00:02:39,713 --> 00:02:41,294 Pai, o que está ai dentro? 65 00:02:41,588 --> 00:02:44,123 O leão-marinho está aqui. 66 00:02:44,228 --> 00:02:47,059 Pai, qual leão-marinho? 67 00:02:51,011 --> 00:02:52,395 Ai está. 68 00:02:52,420 --> 00:02:54,057 Sim, o leão-marinho! 69 00:02:54,203 --> 00:02:56,731 Sim, seu maldito. 70 00:02:58,719 --> 00:03:00,239 Que Deus me ajude. 71 00:03:16,355 --> 00:03:18,957 S01E07 - In My Sister's Shoes Legenda por luscafusca 72 00:03:22,643 --> 00:03:24,190 Sim, aqui está. 73 00:03:24,597 --> 00:03:27,198 Esse é um maldito. 74 00:03:28,810 --> 00:03:30,420 É melhor se apressarem. 75 00:03:30,445 --> 00:03:32,572 - Assumimos daqui, senhor. - Está ai dentro. 76 00:03:32,597 --> 00:03:33,909 O que? 77 00:03:33,934 --> 00:03:36,050 - Está logo ai. - Vamos cuidar disso. 78 00:03:36,075 --> 00:03:38,409 O leão-marinho entrou em colapso, 79 00:03:38,434 --> 00:03:40,815 e consegui 80 00:03:41,950 --> 00:03:43,528 ressuscitá-lo. 81 00:03:43,553 --> 00:03:44,897 Sim, eu percebi. 82 00:03:44,922 --> 00:03:46,636 Cuidamos daqui. 83 00:03:46,661 --> 00:03:48,602 Obrigado, senhor. Bom trabalho. 84 00:03:49,449 --> 00:03:50,754 Muito bom mesmo. 85 00:03:50,861 --> 00:03:52,317 Ele está vivo. 86 00:03:52,319 --> 00:03:53,759 Sim, percebi. 87 00:03:57,690 --> 00:03:59,196 Fez um ótimo trabalho, senhor. 88 00:03:59,796 --> 00:04:01,277 Ele está vivo. 89 00:04:09,452 --> 00:04:10,752 Ele fez? 90 00:04:10,777 --> 00:04:12,119 O que? 91 00:04:12,144 --> 00:04:13,912 Ele realmente fez um bom trabalho? 92 00:04:14,797 --> 00:04:17,570 É complicado, seu pulmão entrou em colapso. 93 00:04:17,595 --> 00:04:20,084 Consegue ver que a traquéia está virada para o lado? 94 00:04:20,390 --> 00:04:21,904 Ele o salvou. 95 00:04:23,837 --> 00:04:25,301 Bem, eu estava certo. 96 00:04:25,990 --> 00:04:27,483 Pode se arrepender disso. 97 00:04:27,927 --> 00:04:30,170 Vamos checar seus sinais vitais e costurá-lo. 98 00:04:42,746 --> 00:04:44,046 Pai. 99 00:04:44,266 --> 00:04:45,645 Onde está a flor? 100 00:04:46,539 --> 00:04:49,252 Vamos. Temos que te limpar. 101 00:04:49,277 --> 00:04:51,299 Não preciso ser limpo. 102 00:04:51,324 --> 00:04:52,988 - Sim, precisa. - Por que? 103 00:04:53,821 --> 00:04:55,414 Você não está limpo. 104 00:04:55,574 --> 00:04:56,905 Não estou? 105 00:04:57,574 --> 00:05:00,061 Não, vamos te limpar. 106 00:05:00,086 --> 00:05:02,819 Tudo bem. Onde está J.B.? 107 00:05:03,332 --> 00:05:05,012 Não está aqui. 108 00:05:05,339 --> 00:05:07,530 Aquele maldito. 109 00:05:08,737 --> 00:05:11,646 Sabe, ele matou sua mãe. 110 00:05:11,943 --> 00:05:13,923 - Ele não fez isso. - Sim, fez. 111 00:05:13,948 --> 00:05:15,742 Ele a decepcionou. 112 00:05:17,244 --> 00:05:18,776 Ovelha negra da família. 113 00:05:19,104 --> 00:05:20,503 Sim, ele era. 114 00:05:20,528 --> 00:05:22,205 Isso que ele era. A ovelha negra. 115 00:05:22,230 --> 00:05:24,524 - Sim, eu sei. - Sabe que o coiote o pegou. 116 00:05:24,549 --> 00:05:26,104 - Sim. - Sim. 117 00:05:27,924 --> 00:05:29,430 Eu o salvei? 118 00:05:31,750 --> 00:05:33,136 Sim, salvou. 119 00:05:33,687 --> 00:05:35,794 Tenho que me lavar para a cirurgia. 120 00:05:35,819 --> 00:05:37,158 Sim. 121 00:05:37,183 --> 00:05:39,048 - Brody. - Sim. 122 00:05:39,073 --> 00:05:40,783 Eles precisam falar com você. 123 00:05:40,959 --> 00:05:42,310 Sim, tudo bem. 124 00:05:42,335 --> 00:05:44,132 Demos pontos nele, e está estável. 125 00:05:44,157 --> 00:05:45,759 Todos os sinais vitais estão bons. 126 00:05:45,784 --> 00:05:47,303 Ele pode ser movido? 127 00:05:47,987 --> 00:05:49,607 Bom, sobre isso... 128 00:05:49,632 --> 00:05:51,134 Não podemos levá-lo. 129 00:05:51,159 --> 00:05:52,787 - O que? - Não podemos, desculpe. 130 00:05:52,812 --> 00:05:55,563 Temos duas chamadas que são prioridade. 131 00:05:55,588 --> 00:05:56,888 Como é? 132 00:05:56,913 --> 00:05:59,253 Um homem perdeu a perna com uma motosserra. 133 00:05:59,278 --> 00:06:01,278 Estávamos indo até lá. Isso foi um desvio. 134 00:06:01,303 --> 00:06:04,360 Ele não é prioridade. Não podemos levá-lo. 135 00:06:04,385 --> 00:06:06,462 Vai deixá-lo aqui? 136 00:06:07,972 --> 00:06:10,105 Esse doutor cuidou muito bem dele. 137 00:06:10,767 --> 00:06:13,633 Ouça, não pode deixá-lo aqui. 138 00:06:13,658 --> 00:06:15,836 Desculpe, não temos escolha. 139 00:06:15,861 --> 00:06:17,758 Pode levá-lo até Bessemer. 140 00:06:17,783 --> 00:06:19,249 Mas temos que ir. 141 00:06:20,606 --> 00:06:22,300 Isso é uma mer... 142 00:06:22,426 --> 00:06:24,319 Isso é suicídio. 143 00:06:25,137 --> 00:06:26,732 Não com o seu pai aqui. 144 00:06:27,813 --> 00:06:29,239 Está falando sério? 145 00:06:30,503 --> 00:06:31,803 Sim. 146 00:06:31,828 --> 00:06:34,654 Ouça, não pode deixá-lo aqui. 147 00:06:34,679 --> 00:06:36,456 - Temos que ir. - Sinto muito. 148 00:06:36,481 --> 00:06:37,961 Caramba! 149 00:06:44,995 --> 00:06:46,601 Acredita nisso? 150 00:06:46,626 --> 00:06:48,151 Sim, acredito. 151 00:07:01,108 --> 00:07:02,608 Obrigada. 152 00:07:03,618 --> 00:07:04,918 Pelo quê? 153 00:07:06,085 --> 00:07:07,652 Por me deixar ficar aqui. 154 00:07:08,159 --> 00:07:09,959 Digo, especialmente com a mãe. 155 00:07:10,265 --> 00:07:12,552 Esqueci o quão desagradável ela é. 156 00:07:13,409 --> 00:07:16,623 Pelo menos agora está presa no trailer. 157 00:07:22,525 --> 00:07:24,324 Já quis sair daqui, Bonnie? 158 00:07:25,132 --> 00:07:26,520 E fazer o quê? 159 00:07:28,611 --> 00:07:31,145 Qualquer coisa. Não quer algo a mais? 160 00:07:31,905 --> 00:07:33,576 O que tem lá para mim? 161 00:07:34,225 --> 00:07:36,114 Bonnie, tem o mundo inteiro lá fora. 162 00:07:37,067 --> 00:07:40,379 Certo, quem irá cuidar da mãe e das crianças? 163 00:07:42,957 --> 00:07:44,717 Se pudesse, sairia daqui? 164 00:07:47,717 --> 00:07:49,650 Esse é o porque te admiro muito. 165 00:07:50,447 --> 00:07:51,987 - Não diga isso. - Admiro. 166 00:07:52,467 --> 00:07:53,843 Admiro muito. 167 00:07:53,865 --> 00:07:57,106 Bonnie, abandonei vocês. Isso não é admirável. 168 00:07:57,131 --> 00:07:59,168 Não abandonou. Você saiu daqui, 169 00:07:59,193 --> 00:08:00,870 longe de todos nessa cidade 170 00:08:00,895 --> 00:08:02,578 e fez alguma coisa com a vida. 171 00:08:02,850 --> 00:08:05,096 Jamais ficarei brava com você por causa disso. 172 00:08:06,056 --> 00:08:08,451 E tudo de ruim que vi na TV ou ouvi de você, 173 00:08:08,476 --> 00:08:09,974 não acreditarei. 174 00:08:12,553 --> 00:08:14,042 Quero te mostrar algo. 175 00:08:14,507 --> 00:08:15,985 - O que? - Espere aqui. 176 00:08:16,010 --> 00:08:17,332 Para onde irei? 177 00:08:17,357 --> 00:08:19,187 Espere aqui, feche os olhos. 178 00:08:19,333 --> 00:08:21,879 - Bonnie, o que está... - Feche os olhos. 179 00:08:21,904 --> 00:08:23,504 Certo. 180 00:08:31,781 --> 00:08:33,723 O que está fazendo, Bonnie?! 181 00:08:36,507 --> 00:08:37,852 Feche os olhos. 182 00:08:37,854 --> 00:08:39,579 Certo, estão fechados. 183 00:08:46,296 --> 00:08:47,596 Olhe. 184 00:08:49,039 --> 00:08:50,402 O que? 185 00:08:50,427 --> 00:08:51,799 O que? 186 00:08:51,929 --> 00:08:53,375 Olhe meu pé. 187 00:08:54,535 --> 00:08:56,200 É um salto bonito. 188 00:08:56,225 --> 00:08:57,841 São seus. 189 00:08:57,866 --> 00:08:59,203 O quê? 190 00:08:59,228 --> 00:09:00,573 Não se lembra? 191 00:09:01,044 --> 00:09:02,809 Não lembro deles. 192 00:09:03,096 --> 00:09:04,497 Annie, 193 00:09:04,522 --> 00:09:06,431 deixou esse salto aqui. 194 00:09:07,409 --> 00:09:09,009 E toda vez que 195 00:09:09,682 --> 00:09:11,762 desejava estar em outro lugar além daqui, 196 00:09:11,787 --> 00:09:14,350 Eu os calçava e andava com eles o dia inteiro. 197 00:09:14,375 --> 00:09:16,074 E me perguntava o que estava fazendo 198 00:09:16,099 --> 00:09:17,908 como sua vida estava. 199 00:09:19,388 --> 00:09:20,834 Estava 200 00:09:20,859 --> 00:09:23,930 tão animada por você, Annie. Jamais fiquei brava contigo. 201 00:09:24,030 --> 00:09:26,153 Porque fez algo que jamais poderei fazer... 202 00:09:26,178 --> 00:09:27,545 Você saiu daqui. 203 00:09:28,619 --> 00:09:30,116 Mas ainda pode sair daqui. 204 00:09:30,141 --> 00:09:32,989 Não posso. Não consigo fazer o que faz. 205 00:09:33,014 --> 00:09:35,193 E não digo isso de uma forma ruim, certo? 206 00:09:35,224 --> 00:09:38,162 Não sou do tipo que faz essas coisas. 207 00:09:39,335 --> 00:09:41,790 Por que está me olhando desse jeito? 208 00:09:41,815 --> 00:09:43,996 Annie, minha vida está bem. 209 00:09:44,950 --> 00:09:48,801 Não está mil maravilhas. Mas estamos indo. 210 00:09:48,826 --> 00:09:50,232 Nós lutamos. 211 00:09:50,481 --> 00:09:52,117 Lutamos muito. 212 00:09:52,142 --> 00:09:54,549 Pela graça de Deus, estamos bem. 213 00:09:58,724 --> 00:10:00,070 Não sei. 214 00:10:00,095 --> 00:10:01,468 O que? 215 00:10:03,433 --> 00:10:04,832 J.B. 216 00:10:04,857 --> 00:10:06,606 O que ele fez agora? 217 00:10:07,489 --> 00:10:08,862 Nada. 218 00:10:10,526 --> 00:10:12,006 - Diga-me. - Nada, Annie 219 00:10:12,006 --> 00:10:13,927 - Não se preocupe. - Tem certeza? 220 00:10:15,069 --> 00:10:16,440 Sim, querida. 221 00:10:21,264 --> 00:10:22,876 Me dirá quando for o tempo. 222 00:10:22,901 --> 00:10:24,423 Não há nada para se falar. 223 00:10:25,021 --> 00:10:26,989 Tenho certeza de que vou descobrir. 224 00:10:36,913 --> 00:10:39,703 Acho que terei que ficar aqui por algum tempo. 225 00:10:40,975 --> 00:10:42,365 Eu sei. 226 00:10:42,879 --> 00:10:44,380 E estou com muito medo. 227 00:10:45,982 --> 00:10:47,484 Sei que está. 228 00:10:52,300 --> 00:10:54,191 Sabe, talvez eu deva... 229 00:10:54,216 --> 00:10:56,623 Poderia me arrumar um emprego para ajudar vocês. 230 00:10:56,652 --> 00:10:58,436 Sim, é uma boa ideia. 231 00:10:58,615 --> 00:11:02,367 Talvez consiga alguma vaga no restaurante. 232 00:11:02,392 --> 00:11:04,326 - Sim, talvez. - Sim. 233 00:11:07,921 --> 00:11:09,487 Por que está olhando pra lá? 234 00:11:09,512 --> 00:11:11,918 Ninguém irá te encontrar. Não precisa se preocupar. 235 00:11:11,944 --> 00:11:15,966 Não, só estou esperando um amigo meu. 236 00:11:16,212 --> 00:11:17,949 O cara que me trouxe até aqui. 237 00:11:18,625 --> 00:11:20,130 Um amigo? 238 00:11:20,155 --> 00:11:21,963 Não esse tipo de cara. 239 00:11:23,015 --> 00:11:25,715 Só um cara legal que disse que iria passar aqui 240 00:11:25,740 --> 00:11:27,204 e se despedir antes de voltar. 241 00:11:27,229 --> 00:11:28,546 Certo, 242 00:11:28,571 --> 00:11:30,836 Acho que ele vá cumprir com o que disse. 243 00:11:31,936 --> 00:11:34,059 Mas tenho que ir até a casa do doutor Allen, 244 00:11:34,084 --> 00:11:36,143 e cuidar dele para o Brody. 245 00:11:37,070 --> 00:11:38,853 Brody está saindo com alguém? 246 00:11:40,062 --> 00:11:41,374 Não. 247 00:11:43,061 --> 00:11:44,458 Por que não? 248 00:11:46,529 --> 00:11:47,838 Não sei. 249 00:11:50,314 --> 00:11:52,156 Acha que ele ainda me ama? 250 00:11:55,705 --> 00:11:57,637 Não, ele te superou. 251 00:11:58,492 --> 00:11:59,860 Sim. 252 00:11:59,885 --> 00:12:01,506 Certo, bom. 253 00:12:01,531 --> 00:12:03,533 Bom, então... 254 00:12:05,260 --> 00:12:08,254 Ficará bem se encontrar ele? 255 00:12:08,279 --> 00:12:10,951 Sim, não tenho sentimentos por ele. 256 00:12:10,976 --> 00:12:12,710 - Nenhum? - Não, não. 257 00:12:13,866 --> 00:12:15,213 Certo. 258 00:12:15,238 --> 00:12:17,571 Sabe, ele mudou muito... 259 00:12:21,546 --> 00:12:24,988 Ele não é mais aquele menino que você namorou. 260 00:12:27,815 --> 00:12:29,274 Ele é um homem agora. 261 00:12:30,513 --> 00:12:32,274 - Isso é bom. - Sim. 262 00:12:32,299 --> 00:12:33,868 - Bom. - Bom. 263 00:12:36,029 --> 00:12:38,380 Então não tem sentimentos por ele? 264 00:12:38,405 --> 00:12:39,705 Não. 265 00:12:39,742 --> 00:12:41,042 Não. 266 00:12:41,898 --> 00:12:43,991 Se encontrar com ele, ficará bem? 267 00:12:45,482 --> 00:12:46,852 Sim. 268 00:12:47,747 --> 00:12:49,087 Sim. 269 00:12:51,932 --> 00:12:53,647 Bom, estou indo. 270 00:12:54,646 --> 00:12:56,298 Vai usando esse salto? 271 00:12:57,670 --> 00:12:59,516 Acho que irei. 272 00:12:59,584 --> 00:13:01,146 - Sim. - Certo. 273 00:13:01,171 --> 00:13:03,456 Tenho que pegar minha bolsa e as chaves. 274 00:13:42,516 --> 00:13:44,616 - É aqui? - Acho que sim. 275 00:13:45,386 --> 00:13:46,885 Pelo estilo de casa. 276 00:13:46,910 --> 00:13:48,511 Acho que é essa aqui. 277 00:13:49,239 --> 00:13:51,510 Essa garota mente tanto. 278 00:13:51,535 --> 00:13:53,420 Agora precisamos achar o Victor. 279 00:14:00,564 --> 00:14:03,138 Olá, tem alguém ai? 280 00:14:03,750 --> 00:14:05,097 Olá? 281 00:14:05,122 --> 00:14:06,471 Quem é? 282 00:14:07,253 --> 00:14:08,761 Estou procurando a Anna! 283 00:14:08,786 --> 00:14:10,099 Quem é? 284 00:14:10,542 --> 00:14:13,376 - Sou Dax. - Quem é Dax? 285 00:14:13,401 --> 00:14:15,116 Sou um amigo dela. 286 00:14:15,141 --> 00:14:16,448 Entre. 287 00:14:18,894 --> 00:14:20,697 A porta está trancada. 288 00:14:20,722 --> 00:14:22,642 Tem que entrar pelos fundos. 289 00:14:23,293 --> 00:14:24,710 De qual lado está? 290 00:14:25,315 --> 00:14:28,021 Lá atrás, pela outra porta. 291 00:14:35,543 --> 00:14:37,470 Mas que diabos? 292 00:14:37,850 --> 00:14:39,870 Quem vive desse jeito? 293 00:14:50,062 --> 00:14:51,444 Nojento. 294 00:15:03,948 --> 00:15:05,248 Estou aqui. 295 00:15:08,081 --> 00:15:09,885 Vou esperar lá fora. 296 00:15:15,155 --> 00:15:16,844 Quem é você? 297 00:15:16,939 --> 00:15:18,322 Me chamo Dax. 298 00:15:18,631 --> 00:15:20,002 E quem ela é? 299 00:15:20,516 --> 00:15:21,882 Valerie. 300 00:15:21,907 --> 00:15:23,916 E como conhece a Annie? 301 00:15:23,941 --> 00:15:25,447 Quer dizer, Anna? 302 00:15:25,773 --> 00:15:27,576 Digo, Annie. 303 00:15:28,631 --> 00:15:30,095 Ele trabalha com ela. 304 00:15:30,331 --> 00:15:32,133 O que você quer com ela? 305 00:15:32,158 --> 00:15:34,488 Precisamos falar com Anna. Ela está aqui? 306 00:15:35,215 --> 00:15:38,183 O que você quer com ela? 307 00:15:38,208 --> 00:15:41,088 Meu namorado trouxe ela até aqui e não o encontro. 308 00:15:42,092 --> 00:15:44,572 Seu namorado. Caramba. 309 00:15:44,914 --> 00:15:47,524 É um desses viados? 310 00:15:48,591 --> 00:15:50,962 Ele quis dizer meu namorado. 311 00:15:52,180 --> 00:15:54,810 Ela não apareceu com nenhum homem por aqui. 312 00:15:54,835 --> 00:15:56,601 Então ela está aqui? 313 00:15:56,786 --> 00:15:58,088 Talvez. 314 00:15:59,062 --> 00:16:00,972 Sabe onde ela está? 315 00:16:00,997 --> 00:16:02,647 Não sei. 316 00:16:02,672 --> 00:16:04,309 O que você é dela? 317 00:16:04,489 --> 00:16:06,718 Como ela disse, trabalhávamos juntos. 318 00:16:08,028 --> 00:16:09,521 Na Casa Branca? 319 00:16:09,546 --> 00:16:10,855 Sim. 320 00:16:11,272 --> 00:16:13,560 Ela estava fodendo com o Presidente? 321 00:16:15,729 --> 00:16:17,887 Sim, eles estavam tendo um caso. 322 00:16:18,723 --> 00:16:20,575 E vocês sabiam disso? 323 00:16:20,600 --> 00:16:23,277 Precisamos encontrá-la. Sabe onde ela está? 324 00:16:23,302 --> 00:16:26,113 Como eu disse, não está aqui. 325 00:16:26,606 --> 00:16:28,631 E o que você é dela? 326 00:16:29,603 --> 00:16:31,127 Sua mãe. 327 00:16:32,989 --> 00:16:35,156 E não tem ideia onde ela poderia estar? 328 00:16:35,181 --> 00:16:37,653 Não falo com o seu tipo. 329 00:16:38,650 --> 00:16:40,179 Ela voltará? 330 00:16:41,128 --> 00:16:42,783 Quem vai dizer? 331 00:16:43,834 --> 00:16:45,355 Obrigado. 332 00:16:55,076 --> 00:16:58,047 - Vamos, Dax. - Precisamos encontrá-lo. 333 00:17:00,208 --> 00:17:01,927 Te fiz uma pergunta. 334 00:17:02,287 --> 00:17:04,438 Não falo com o seu tipo. 335 00:17:04,959 --> 00:17:08,136 Talvez deva pedir a sua filha para te responder isso. 336 00:17:08,755 --> 00:17:12,490 Talvez vocês devam sair do meu trailer. 337 00:17:12,515 --> 00:17:13,831 Sem problema. 338 00:17:15,035 --> 00:17:16,874 Vão, saiam! 339 00:17:28,100 --> 00:17:30,286 Dax. Aquela vadia mentirosa. 340 00:17:30,311 --> 00:17:31,811 Não consigo pensar nisso agora. 341 00:17:31,834 --> 00:17:33,402 Precisamos achar o Victor. 342 00:17:34,114 --> 00:17:36,654 Eu sei, desculpe. 343 00:17:49,052 --> 00:17:50,373 Alô? 344 00:17:50,398 --> 00:17:52,492 Tem umas pessoas te procurando, garota. 345 00:17:53,733 --> 00:17:55,667 Sabe, deve ser o Victor. 346 00:17:56,429 --> 00:17:58,368 Mas eles estão procurando pelo Victor. 347 00:17:58,459 --> 00:18:00,178 Disseram quem eram? 348 00:18:00,288 --> 00:18:02,484 Como diabos deveria saber? 349 00:18:05,904 --> 00:18:08,291 - Tenho que ir, mãe. - Espere. Quem é? 350 00:18:08,316 --> 00:18:10,750 - Tenho que ir. - Melhor me contar, garota. 351 00:18:10,775 --> 00:18:12,340 São alguns amigos meus, certo? 352 00:18:12,365 --> 00:18:13,797 - De Washington, D.C.? - Sim. 353 00:18:23,606 --> 00:18:24,931 Anna! 354 00:18:25,293 --> 00:18:27,045 - Oi. - Onde está o Victor? 355 00:18:27,679 --> 00:18:30,449 Não sei. Ele deveria passar aqui para se despedir 356 00:18:30,474 --> 00:18:32,111 antes de voltar para casa ontem. 357 00:18:32,419 --> 00:18:33,842 Ele não esteve aqui? 358 00:18:35,318 --> 00:18:36,679 Não. 359 00:18:39,084 --> 00:18:40,539 O que aconteceu? 360 00:18:40,936 --> 00:18:42,540 Sua vadia. 361 00:18:43,268 --> 00:18:45,011 Você é o que aconteceu. 362 00:18:45,507 --> 00:18:46,913 Gente, o que aconteceu? 363 00:18:46,938 --> 00:18:48,634 Dax estava no telefone com o Victor, 364 00:18:48,659 --> 00:18:50,288 e ele estava bêbado em algum bar. 365 00:18:50,289 --> 00:18:52,695 Então Dax ouviu ele sendo espancado pelo telefone. 366 00:18:53,689 --> 00:18:55,502 Disse a ele para não ir lá. 367 00:18:56,113 --> 00:18:57,413 Onde? 368 00:18:58,838 --> 00:19:00,470 Esse bar na cidade. 369 00:19:00,495 --> 00:19:03,484 - O que tem lá? - Só um bar na cidade. 370 00:19:03,509 --> 00:19:05,096 Me leve até lá. 371 00:19:05,121 --> 00:19:06,553 Não tenho carro. 372 00:19:06,578 --> 00:19:09,026 - Use esse. - Agora. 373 00:19:09,915 --> 00:19:11,314 Certo. 374 00:19:33,438 --> 00:19:34,755 Olá? 375 00:19:37,501 --> 00:19:38,801 Vem aqui. 376 00:19:38,826 --> 00:19:40,726 - O que? Tudo bem. - Vem aqui. 377 00:19:58,203 --> 00:19:59,773 Quem é esse? 378 00:20:00,489 --> 00:20:01,998 Não sei o seu nome. 379 00:20:04,961 --> 00:20:06,545 O que está fazendo aqui? 380 00:20:07,268 --> 00:20:09,981 Xerife encontrou-o espancado em algum lugar. 381 00:20:10,828 --> 00:20:13,060 Brody, ele deveria estar no hospital. 382 00:20:13,085 --> 00:20:14,985 Os paramédicos não o levaram. 383 00:20:15,010 --> 00:20:16,384 O que? 384 00:20:17,304 --> 00:20:18,974 Disseram que está estável. 385 00:20:19,278 --> 00:20:21,264 Eles tiveram outra emergência, então... 386 00:20:21,289 --> 00:20:23,037 vão tentar levá-lo amanhã. 387 00:20:23,062 --> 00:20:25,082 Ele aguentará até amanhã? 388 00:20:25,487 --> 00:20:27,808 De acordo com eles, meu pai o salvou. 389 00:20:30,660 --> 00:20:32,091 O que? 390 00:20:32,116 --> 00:20:36,091 Seu pulmão entrou em colapso, e ajudou a tirar o ar. 391 00:20:36,642 --> 00:20:38,269 Agora ele respira bem. 392 00:20:40,622 --> 00:20:42,245 É, nem me fale. 393 00:20:43,393 --> 00:20:44,936 Onde está seu pai? 394 00:20:46,013 --> 00:20:49,033 Assistindo o jogo. Ficará sentado lá por horas. 395 00:20:49,746 --> 00:20:53,035 Certo, ficarei aqui cuidando dos dois. 396 00:20:53,060 --> 00:20:54,816 - Tem certeza? - Sim. 397 00:20:54,840 --> 00:20:56,140 Certo. 398 00:20:57,521 --> 00:20:59,059 Irei até o campo. 399 00:20:59,084 --> 00:21:00,384 Certo. 400 00:21:02,031 --> 00:21:03,331 Bonnie? 401 00:21:03,356 --> 00:21:04,656 Sim. 402 00:21:05,051 --> 00:21:06,351 Obrigado. 403 00:21:06,737 --> 00:21:08,037 Brody. 404 00:21:09,766 --> 00:21:11,662 Só iria te abraçar. 405 00:21:12,160 --> 00:21:13,594 Se acalme. 406 00:21:17,449 --> 00:21:18,949 Annie está aqui. 407 00:21:21,498 --> 00:21:22,798 Está? 408 00:21:24,126 --> 00:21:25,426 Sim. 409 00:21:28,654 --> 00:21:30,154 Como ela está? 410 00:21:31,497 --> 00:21:33,490 Está bem. 411 00:21:38,549 --> 00:21:40,182 Está ficando na minha casa. 412 00:21:42,744 --> 00:21:44,044 Certo. 413 00:21:47,125 --> 00:21:50,159 Certo, pode ir agora. 414 00:21:52,347 --> 00:21:53,647 Vá. 415 00:21:56,170 --> 00:21:57,470 Espere. 416 00:21:57,495 --> 00:21:58,908 O que isso significa? 417 00:22:00,849 --> 00:22:02,560 Ficarei aqui com eles. 418 00:22:02,727 --> 00:22:04,232 Não falo disso. 419 00:22:04,257 --> 00:22:05,664 Por que falou dela? 420 00:22:07,316 --> 00:22:09,034 Pensei que deveria saber. 421 00:22:15,867 --> 00:22:17,167 Certo. 422 00:22:18,457 --> 00:22:19,757 Certo. 423 00:22:22,743 --> 00:22:24,505 Voltarei em algumas horas. 424 00:22:25,672 --> 00:22:26,972 Certo. 425 00:22:47,172 --> 00:22:48,810 Que diabos? 426 00:22:49,912 --> 00:22:51,807 É como ver um fantasma, não é? 427 00:22:51,832 --> 00:22:53,699 Annie Belle. 428 00:22:53,724 --> 00:22:56,055 Garota, como está? 429 00:22:57,633 --> 00:22:59,076 Estou bem. 430 00:22:59,569 --> 00:23:01,493 Estamos procurando um amigo nosso. 431 00:23:01,518 --> 00:23:03,158 Imaginei que poderia nos ajudar. 432 00:23:04,380 --> 00:23:05,772 "Nós?" 433 00:23:08,052 --> 00:23:09,676 Eu e meus amigos. 434 00:23:09,701 --> 00:23:11,233 Ele que é amigo dela. 435 00:23:12,891 --> 00:23:14,549 O que está acontecendo? 436 00:23:14,574 --> 00:23:17,708 Estamos procurando esse homem. Se chama Victor. 437 00:23:22,430 --> 00:23:24,371 Tony, viu esse cara? 438 00:23:24,890 --> 00:23:27,466 Eles estão muito próximos, não consigo dizer. 439 00:23:27,491 --> 00:23:28,805 Qual deles? 440 00:23:28,830 --> 00:23:30,196 Aquele ali. 441 00:23:30,221 --> 00:23:32,813 Não. Não posso dizer que o vi. 442 00:23:34,026 --> 00:23:35,991 Então ele não estava aqui noite passada? 443 00:23:36,020 --> 00:23:37,324 Não. 444 00:23:37,460 --> 00:23:39,327 Como pode ter tanta certeza? 445 00:23:39,927 --> 00:23:42,694 Querida, eu sei quem vem aqui, 446 00:23:42,719 --> 00:23:45,009 e ele com certeza não estava aqui. 447 00:23:46,190 --> 00:23:47,571 Então, 448 00:23:49,420 --> 00:23:50,856 Annie Belle... 449 00:23:50,881 --> 00:23:52,852 É verdade sobre você e o Presidente? 450 00:23:52,877 --> 00:23:54,952 Tem certeza que não o viu? 451 00:23:54,977 --> 00:23:57,435 De onde você é? Porque é muito rude. 452 00:23:57,460 --> 00:23:59,845 Sério, só estamos tentando encontrar nosso amigo. 453 00:24:03,872 --> 00:24:05,841 Ele parece muito triste. 454 00:24:06,618 --> 00:24:08,273 O que ele é para você? 455 00:24:08,542 --> 00:24:11,202 - Ele é... - Seu namorado. 456 00:24:12,391 --> 00:24:13,882 Certo. 457 00:24:13,907 --> 00:24:16,590 Escuta aqui sua vadia do interior. 458 00:24:16,615 --> 00:24:17,947 - Valerie. - Cala a boca. 459 00:24:17,972 --> 00:24:19,801 Trabalhamos em Washington. 460 00:24:19,826 --> 00:24:21,739 Tenho amigos no departamento de justiça. 461 00:24:21,764 --> 00:24:24,182 então se ele esteve aqui e está escondendo de nós, 462 00:24:24,207 --> 00:24:25,706 é melhor nos contar agora. 463 00:24:28,507 --> 00:24:29,807 Annie... 464 00:24:30,122 --> 00:24:33,965 É melhor tirar essa vadia arrogante daqui 465 00:24:33,990 --> 00:24:35,652 agora 466 00:24:35,691 --> 00:24:38,654 porque o pessoal daqui não gosta do seu tipo. 467 00:24:39,401 --> 00:24:40,763 Não me importo. 468 00:24:41,761 --> 00:24:43,113 Pare com isso. 469 00:24:44,581 --> 00:24:46,370 Sabe o que é um crime de ódio? 470 00:24:46,923 --> 00:24:49,938 Não sei e não me importo. Saia daqui. 471 00:24:49,963 --> 00:24:53,203 É quando uns malditos ignorantes, como vocês 472 00:24:53,228 --> 00:24:54,755 implicam comigo porque sou negra 473 00:24:54,780 --> 00:24:57,067 ou com alguém como o namorado dele porque é gay. 474 00:24:57,092 --> 00:24:59,218 Juro que trarei o FBI aqui tão rápido que... 475 00:24:59,243 --> 00:25:00,564 - Valerie. - Estou falando. 476 00:25:00,589 --> 00:25:02,153 Pare, por favor. 477 00:25:02,178 --> 00:25:04,866 Pare. Ela disse que não sabe de nada. 478 00:25:04,891 --> 00:25:06,208 Ela está mentindo. 479 00:25:06,233 --> 00:25:09,412 Annie, é melhor tirar essas pessoas daqui. 480 00:25:09,437 --> 00:25:11,376 Seu cartão de crédito foi usado aqui. 481 00:25:12,871 --> 00:25:15,238 Quer saber, vou chamar as autoridades. 482 00:25:15,271 --> 00:25:16,585 Lily... 483 00:25:17,579 --> 00:25:18,879 Ele esteve aqui? 484 00:25:18,904 --> 00:25:20,668 - Ele não esteve aqui. - Pare. Lily! 485 00:25:20,693 --> 00:25:22,153 - O quê? - Me diga a verdade. 486 00:25:22,178 --> 00:25:23,839 Certo? Porque ela irá chamar o FBI 487 00:25:23,864 --> 00:25:25,535 e não quer eles aqui, 488 00:25:25,537 --> 00:25:27,888 especialmente com esse seu negócio funcionando. 489 00:25:34,983 --> 00:25:36,523 Ele estava aqui. 490 00:25:36,548 --> 00:25:39,049 Certo. E onde está agora? Significa que ele estava... 491 00:25:39,074 --> 00:25:40,462 Valerie, pare! 492 00:25:40,487 --> 00:25:41,807 Por favor. 493 00:25:41,832 --> 00:25:44,099 - Tudo bem. - Deixe-a lidar com isso. 494 00:25:50,421 --> 00:25:52,547 Foi culpa da sua irmã. 495 00:25:53,081 --> 00:25:54,451 Bonnie? 496 00:25:54,476 --> 00:25:56,425 Não. Shelby. 497 00:25:56,528 --> 00:25:58,779 Ela estava aqui dançando com ele a noite toda 498 00:25:58,804 --> 00:26:01,204 e fazendo-o usar seu cartão de crédito. 499 00:26:01,314 --> 00:26:03,388 E não sei quem ele irritou, 500 00:26:03,413 --> 00:26:06,180 mas estava andando aqui como uma madame, 501 00:26:06,422 --> 00:26:08,979 e esses caras não pegam leve com esse tipo. 502 00:26:10,198 --> 00:26:12,961 - Onde ele está? - Não sei. 503 00:26:13,111 --> 00:26:15,045 O que fizeram com ele, Lily? 504 00:26:15,282 --> 00:26:16,883 Não sei. 505 00:26:16,908 --> 00:26:19,448 Vá perguntar para o xerife, certo? 506 00:26:19,473 --> 00:26:22,926 Porque não vi nada, e não estava aqui quando saiu. 507 00:26:22,951 --> 00:26:24,315 Está mentindo. 508 00:26:25,561 --> 00:26:27,953 Deixe-me ligar para meu amigo no depto de justiça. 509 00:26:27,978 --> 00:26:29,440 Vamos até o xerife. Vamos lá. 510 00:26:29,465 --> 00:26:31,860 - Ele irá nos ajudar. - Onde ele está? 511 00:26:31,885 --> 00:26:34,608 Vamos, Dax. 512 00:26:35,160 --> 00:26:36,562 Vamos. 513 00:26:39,255 --> 00:26:41,563 Bom te ver, Lily. 514 00:26:46,258 --> 00:26:47,938 Me ajude. 515 00:26:48,838 --> 00:26:51,285 Doutor Allen, já volto, tudo bem? 516 00:26:55,751 --> 00:26:57,051 Olá? 517 00:26:59,208 --> 00:27:00,650 Quem é você? 518 00:27:00,851 --> 00:27:04,018 Bonnie. Quem é você? 519 00:27:06,956 --> 00:27:08,356 Victor. 520 00:27:09,596 --> 00:27:11,136 Está bem? 521 00:27:12,274 --> 00:27:13,827 Deus! 522 00:27:15,834 --> 00:27:17,365 Meu estômago. 523 00:27:18,327 --> 00:27:20,673 Minha cabeça. 524 00:27:23,032 --> 00:27:24,765 Meu peito. 525 00:27:29,203 --> 00:27:31,096 Está bem, está bem. 526 00:27:32,316 --> 00:27:33,968 Se envolveu em um acidente? 527 00:27:37,033 --> 00:27:38,667 Onde estou? 528 00:27:39,500 --> 00:27:41,441 Está sendo cuidado. 529 00:27:41,443 --> 00:27:42,743 Onde estou? 530 00:27:42,768 --> 00:27:45,003 Na casa do Doutor Allen. 531 00:27:48,784 --> 00:27:51,584 Ainda estou em Happy? 532 00:27:51,889 --> 00:27:54,655 Sim, estava em um acidente de carro? 533 00:27:56,597 --> 00:27:57,897 Não. 534 00:27:59,528 --> 00:28:01,561 O que aconteceu com você? 535 00:28:03,683 --> 00:28:06,133 Fui espancado por três caras. 536 00:28:10,864 --> 00:28:12,399 Sinto muito. 537 00:28:13,761 --> 00:28:15,695 Sim, eu também. 538 00:28:18,378 --> 00:28:20,700 Você não é daqui, não é? 539 00:28:25,498 --> 00:28:26,973 Sou de Washington, D.C. 540 00:28:29,444 --> 00:28:30,744 Não. 541 00:28:32,446 --> 00:28:33,846 O quê? 542 00:28:34,701 --> 00:28:36,648 Estava ajudando Annie? 543 00:28:36,650 --> 00:28:38,150 Quem? 544 00:28:38,152 --> 00:28:40,652 Anna, minha irmã. 545 00:28:42,938 --> 00:28:44,238 Sim. 546 00:28:45,323 --> 00:28:47,760 Eu a trouxe aqui noite passada. 547 00:28:52,635 --> 00:28:53,935 Mas que... 548 00:28:55,400 --> 00:28:56,700 Deus. 549 00:28:57,144 --> 00:28:59,105 - Sim. - Ótimo. 550 00:29:00,191 --> 00:29:03,575 - Quem fez isso? - Não sei. 551 00:29:05,924 --> 00:29:08,118 Essa é a casa de um médico? 552 00:29:08,651 --> 00:29:09,984 - Sim - Não é? 553 00:29:10,009 --> 00:29:11,409 Sim. 554 00:29:12,541 --> 00:29:14,850 É ele espiando entre a porta? 555 00:29:14,875 --> 00:29:16,921 Doutor Allen! Vem aqui. 556 00:29:16,946 --> 00:29:18,246 Onde está indo? 557 00:29:18,271 --> 00:29:19,796 Tenho algo no banheiro. 558 00:29:19,821 --> 00:29:21,121 Deixe-me te levar até lá. 559 00:29:21,146 --> 00:29:23,176 Não preciso que me leve até lá. 560 00:29:23,198 --> 00:29:24,498 Certo. 561 00:29:24,851 --> 00:29:27,444 J.B.! Levante-se. 562 00:29:27,469 --> 00:29:29,319 Precisamos de você no campo. 563 00:29:31,173 --> 00:29:32,696 Já estou indo. 564 00:29:33,232 --> 00:29:35,424 Não brinque comigo, rapaz. 565 00:29:35,793 --> 00:29:37,983 - Preciso de você agora. - Doutor Allen, 566 00:29:38,005 --> 00:29:40,086 - esse não é J.B. - Sim. 567 00:29:40,111 --> 00:29:42,006 Deixe-me ajudá-lo no banheiro. 568 00:29:43,194 --> 00:29:44,514 Cala a boca. 569 00:29:44,737 --> 00:29:46,357 Sua vadia. 570 00:29:55,752 --> 00:29:57,493 Que diabos é tão engraçado? 571 00:29:58,731 --> 00:30:00,422 Não me diga que... 572 00:30:00,424 --> 00:30:03,925 Esse é o médico que cuidou de mim. 573 00:30:06,440 --> 00:30:07,947 Ai meu Deus. 574 00:30:13,165 --> 00:30:15,513 E chama esse lugar de "Feliz"? 575 00:30:18,563 --> 00:30:21,473 Porque todos são fora de si. 576 00:30:25,296 --> 00:30:26,915 Isso é loucura. 577 00:30:27,695 --> 00:30:29,863 Sabe o quanto trabalhei 578 00:30:29,896 --> 00:30:32,066 para não ter cicatrizes nesse corpo? 579 00:30:35,242 --> 00:30:38,028 E esse doutor 580 00:30:38,746 --> 00:30:40,246 me cortou... 581 00:30:43,473 --> 00:30:44,878 em Happy. 582 00:30:44,917 --> 00:30:47,342 Que irônico. Em meu lugar feliz. 583 00:30:48,720 --> 00:30:50,556 Que coincidência. 584 00:30:51,267 --> 00:30:53,608 Vai acabar se machucando. 585 00:30:56,393 --> 00:30:58,108 Se acalme, tudo bem? 586 00:30:58,619 --> 00:31:00,201 Já estou calmo. 587 00:31:01,932 --> 00:31:04,036 Victor, isso não é engraçado. 588 00:31:04,280 --> 00:31:05,706 Sério? 589 00:31:08,753 --> 00:31:12,559 As vezes humor é tudo que temos. 590 00:31:21,193 --> 00:31:22,963 Onde está sua irmã? 591 00:31:23,740 --> 00:31:25,224 Em minha casa. 592 00:31:26,464 --> 00:31:28,794 Deveria vê-la hoje. 593 00:31:29,312 --> 00:31:31,564 Sei disso. Ela estava te esperando. 594 00:31:34,000 --> 00:31:35,737 Pode ligar para ela? 595 00:31:36,825 --> 00:31:38,770 Sim, irei ligar. 596 00:31:39,415 --> 00:31:40,939 - Certo. Ótimo. - Tudo bem. 597 00:31:43,261 --> 00:31:45,054 - Ei. - Sim? 598 00:31:45,847 --> 00:31:47,787 Pode perguntar ao médico, 599 00:31:47,811 --> 00:31:50,011 que obviamente não está consciente, 600 00:31:50,642 --> 00:31:54,155 se ele tem alguma coisa para dor? 601 00:31:56,570 --> 00:31:58,035 Sim. 602 00:31:59,199 --> 00:32:00,531 Tudo bem. 603 00:32:38,206 --> 00:32:39,787 Sim. 604 00:32:39,812 --> 00:32:41,594 Iremos enviá-los até o local. 605 00:32:42,371 --> 00:32:43,890 Como posso te ajudar? 606 00:32:43,929 --> 00:32:45,230 O xerife está? 607 00:32:45,255 --> 00:32:47,467 Xerife, temos pessoas te procurando. 608 00:32:49,012 --> 00:32:51,415 - Xerife Mobley. - Anna. 609 00:32:52,018 --> 00:32:54,278 - Como está? - Bem, estou bem. 610 00:32:54,303 --> 00:32:56,347 Esses são Dax e Valerie. São de Washington. 611 00:32:56,352 --> 00:32:58,467 Estão procurando por um amigo deles. 612 00:32:58,492 --> 00:33:00,310 O amigo deles tem um nome? 613 00:33:00,335 --> 00:33:01,780 Victor. 614 00:33:02,472 --> 00:33:04,004 Victor. 615 00:33:05,686 --> 00:33:07,285 O quê? Conhece ele? 616 00:33:07,413 --> 00:33:10,393 - Sim. - Onde ele está? Está bem? 617 00:33:10,418 --> 00:33:13,048 Está na casa do Doutor Allen. 618 00:33:13,073 --> 00:33:14,723 O que aconteceu com ele? 619 00:33:14,748 --> 00:33:18,651 Ele está bem, mas ele foi muito espancado. 620 00:33:18,676 --> 00:33:21,749 - Por quem? - Bom, estamos investigando. 621 00:33:21,774 --> 00:33:23,415 Anna, sabe onde fica essa casa? 622 00:33:23,440 --> 00:33:24,930 - Sim. - Pode nos levar até lá? 623 00:33:24,958 --> 00:33:27,142 - Sim, vamos. - Bom te ver, Anna. 624 00:33:27,167 --> 00:33:28,807 É bom te ver também, xerife Mobley. 625 00:33:28,832 --> 00:33:31,023 - Conversamos depois, certo? - Sim. 626 00:33:35,778 --> 00:33:37,578 De volta ao trabalho. 627 00:33:50,996 --> 00:33:52,732 - Ele acordou. - Acordou? 628 00:33:52,743 --> 00:33:54,050 Sim. 629 00:33:54,075 --> 00:33:56,101 Certo, tenho umas pílulas lá em baixo 630 00:33:56,126 --> 00:33:57,923 que os paramédicos deixaram para ele. 631 00:33:57,948 --> 00:33:59,728 - Pode buscá-los? - Sim, irei buscar. 632 00:33:59,753 --> 00:34:01,334 - Quero vê-lo. - Certo. 633 00:34:05,812 --> 00:34:07,887 Ai meu Deus. 634 00:34:08,265 --> 00:34:10,347 Devo ter morrido e ido para o Céu. 635 00:34:12,348 --> 00:34:14,013 Você é Jesus? 636 00:34:14,914 --> 00:34:17,282 Não, sou Brody. Qual seu nome? 637 00:34:17,307 --> 00:34:18,722 Victor. 638 00:34:19,368 --> 00:34:22,598 Sinto muito por me ver assim. Normalmente sou fofo. 639 00:34:24,195 --> 00:34:25,628 Não, está bem. 640 00:34:25,653 --> 00:34:28,037 Temos algumas pílulas lá em baixo dos paramédicos. 641 00:34:28,062 --> 00:34:30,135 Disseram que ajudaria com a dor. 642 00:34:30,160 --> 00:34:32,991 Ela já estava fazendo isso. 643 00:34:33,111 --> 00:34:34,738 Quem é você? 644 00:34:37,024 --> 00:34:38,778 Sou filho do Doutor Allen. 645 00:34:40,521 --> 00:34:43,547 Antes de me apaixonar, você que fez isso? 646 00:34:43,844 --> 00:34:46,320 Não, meu pai que fez. 647 00:34:49,643 --> 00:34:51,221 Sente alguma dor? 648 00:34:51,513 --> 00:34:53,190 Minha vida inteira, querido. 649 00:34:53,777 --> 00:34:55,692 Mas irei viver com isso. 650 00:34:58,494 --> 00:35:00,130 Sabe o que aconteceu com você? 651 00:35:00,514 --> 00:35:03,193 Sim, sei. 652 00:35:03,894 --> 00:35:07,304 Fui atacado por três caras, ou mais. 653 00:35:09,213 --> 00:35:11,822 Um deles tinha 1,90m. 654 00:35:11,847 --> 00:35:13,147 Alto, 655 00:35:13,709 --> 00:35:15,009 forte, 656 00:35:15,051 --> 00:35:16,351 lindo. 657 00:35:18,398 --> 00:35:21,491 E ouvi o chamarem 658 00:35:22,011 --> 00:35:23,515 de "Tanner." 659 00:35:24,397 --> 00:35:25,718 "Tanner." 660 00:35:26,354 --> 00:35:29,169 Ouvi o nome do outro cara, mas 661 00:35:30,051 --> 00:35:31,655 Não me lembro. 662 00:35:33,031 --> 00:35:34,518 Espere, espere. 663 00:35:36,038 --> 00:35:37,548 Seu pai falou. 664 00:35:38,719 --> 00:35:40,295 "J.B." 665 00:35:41,544 --> 00:35:43,159 Foi isso que ouvi. 666 00:35:44,046 --> 00:35:45,705 É tudo que lembro. 667 00:35:48,036 --> 00:35:49,923 Porque acha que eles te espancaram? 668 00:35:51,876 --> 00:35:54,090 Porque sou bissexual, querido. 669 00:35:54,406 --> 00:35:55,832 Para você, 670 00:35:56,109 --> 00:35:58,035 sou gay o tempo todo. 671 00:36:01,363 --> 00:36:02,745 Sinto muito. 672 00:36:03,282 --> 00:36:04,681 Pelo quê? 673 00:36:05,649 --> 00:36:07,606 Por eu te querer? 674 00:36:10,402 --> 00:36:12,494 Sinto muito por eles terem te espancado. 675 00:36:15,430 --> 00:36:17,433 Cara sensível. 676 00:36:17,712 --> 00:36:19,012 Não é? 677 00:36:22,957 --> 00:36:24,257 Sim, claro. 678 00:36:24,291 --> 00:36:26,467 As pílulas que ela está trazendo vão impedir 679 00:36:26,478 --> 00:36:28,027 de contrair uma infecção. 680 00:36:28,809 --> 00:36:30,229 Obrigado. 681 00:36:31,874 --> 00:36:33,174 Claro. 682 00:36:33,519 --> 00:36:35,060 Elas vão te fazer dormir. 683 00:36:35,085 --> 00:36:36,385 Não. 684 00:36:37,076 --> 00:36:38,768 Não quero dormir. 685 00:36:39,423 --> 00:36:42,325 Então não irei mais te ver. 686 00:36:43,021 --> 00:36:46,443 Certo, dormir não é tão mal. 687 00:36:48,102 --> 00:36:51,102 Disse o alto, gostoso 688 00:36:51,126 --> 00:36:52,826 e hétero. 689 00:36:55,083 --> 00:36:56,787 Sim, senhor. Eu sou. 690 00:36:57,858 --> 00:36:59,678 "Sim, senhor. Eu sou." 691 00:36:59,725 --> 00:37:01,363 Tão formal. 692 00:37:02,486 --> 00:37:04,107 Deveria descansar. 693 00:37:04,372 --> 00:37:06,647 E você deve se livrar de seus rótulos. 694 00:37:07,841 --> 00:37:09,528 O que quer dizer com rótulos? 695 00:37:09,933 --> 00:37:13,149 Rótulos de homem com mulher, mulher com homem 696 00:37:13,456 --> 00:37:14,921 homem com homem. 697 00:37:14,982 --> 00:37:16,886 Qualquer rótulo estúpida. 698 00:37:19,765 --> 00:37:21,558 Não. Acho que estou bem. 699 00:37:22,083 --> 00:37:23,476 Tem certeza? 700 00:37:24,925 --> 00:37:26,623 Você deve dormir. 701 00:37:27,706 --> 00:37:29,032 Tudo bem. 702 00:37:29,034 --> 00:37:31,185 Irei sonhar com você. 703 00:37:32,523 --> 00:37:34,215 Certo, meu amigo. 704 00:37:39,530 --> 00:37:40,830 Consegui pegá-las. 705 00:37:40,855 --> 00:37:42,411 Como está meu pai? 706 00:37:42,456 --> 00:37:43,995 Está bem, dormindo. 707 00:37:44,020 --> 00:37:46,074 Quanto tempo ele costuma dormir? 708 00:37:46,435 --> 00:37:48,299 As vezes por horas. 709 00:37:48,865 --> 00:37:50,508 Isso não é bom. 710 00:37:51,052 --> 00:37:52,352 Por quê? 711 00:37:53,322 --> 00:37:55,447 Porque ele não tem uma boa noite de sono. 712 00:37:56,158 --> 00:37:58,284 Sim, então eu fico acordado com ele. 713 00:37:58,916 --> 00:38:01,369 Brody, precisamos acordá-lo e mantê-lo assim. 714 00:38:02,407 --> 00:38:05,303 Sim, nunca pensei nisso. 715 00:38:05,328 --> 00:38:08,636 Está bem. Assim você consegue uma boa noite de sono. 716 00:38:08,638 --> 00:38:10,352 Sim, faz sentido. 717 00:38:10,419 --> 00:38:11,811 - Certo. - Tudo bem. 718 00:38:11,811 --> 00:38:14,475 - Deixe-me dar isso a ele. - Sim, estarei na cozinha. 719 00:38:14,477 --> 00:38:15,916 Certo. 720 00:38:41,971 --> 00:38:44,795 Você foi muito gentil com aquele cara. 721 00:38:45,075 --> 00:38:46,465 Por que não seria? 722 00:38:47,298 --> 00:38:50,039 Poderia ser igual seu irmão 723 00:38:50,064 --> 00:38:51,666 e ter batido nele. 724 00:38:52,148 --> 00:38:54,035 Não sou igual meu irmão. 725 00:38:54,569 --> 00:38:57,218 Sim, ainda não acredito que ele tenha feito isso. 726 00:38:57,936 --> 00:38:59,320 Não sei porquê. 727 00:38:59,628 --> 00:39:01,681 Ele mostra todos os dias que é desse jeito. 728 00:39:01,706 --> 00:39:04,451 Bem, isso acabou e sabe, 729 00:39:05,316 --> 00:39:06,737 nós terminamos. 730 00:39:10,035 --> 00:39:12,514 O que aconteceu com seu pescoço noite passada? 731 00:39:12,514 --> 00:39:14,157 - ELe fez isso? - Não. 732 00:39:14,182 --> 00:39:16,370 Brody, não quero falar dele, tudo bem? 733 00:39:17,173 --> 00:39:19,838 Não quero ele machucando você ou aquele cara lá. 734 00:39:19,877 --> 00:39:21,237 Ninguém. 735 00:39:25,963 --> 00:39:28,645 Como tem a mente tão aberta vivendo aqui? 736 00:39:29,510 --> 00:39:33,049 - Ainda é a América. - Sim 737 00:39:33,436 --> 00:39:35,734 Não sinto isso. 738 00:39:36,400 --> 00:39:38,381 Essa cidade é como uma ilha. 739 00:39:38,501 --> 00:39:40,468 Te isola de todo o mundo. 740 00:39:42,421 --> 00:39:44,091 Isso te faz solitário. 741 00:39:44,116 --> 00:39:46,655 Sim, e acaba se envolvendo com pessoas erradas. 742 00:39:48,510 --> 00:39:49,876 Sim. 743 00:39:49,901 --> 00:39:51,250 E por isso que é importante 744 00:39:51,255 --> 00:39:53,014 manter as pessoas boas perto de você. 745 00:39:59,689 --> 00:40:01,149 Isso está certo? 746 00:40:03,035 --> 00:40:04,489 Sim. 747 00:41:48,610 --> 00:41:51,103 No próximo episódio... 748 00:41:51,125 --> 00:41:53,401 - Esse lugar pertence a nós. - Não pertence. 749 00:41:53,426 --> 00:41:55,246 Todos na escola perguntam se minha mãe 750 00:41:55,271 --> 00:41:57,062 é a vadia que dormiu com o Presidente. 751 00:41:57,087 --> 00:41:58,656 - Rebel! - E eu concordei. 752 00:41:58,681 --> 00:42:00,814 E se conseguir 100 hectáres da minha fazenda? 753 00:42:00,839 --> 00:42:02,802 Te disse, 24 horas. 754 00:42:02,827 --> 00:42:05,504 - Isso é sério. - No que me meti que é sério. 755 00:42:05,526 --> 00:42:07,319 No que se meteu? 756 00:42:07,344 --> 00:42:10,126 Não consigo ser a perfeita Annie 757 00:42:10,151 --> 00:42:11,769 e a perfeita Bonnie. 758 00:42:11,785 --> 00:42:14,992 Ele fez isso. Vocês deixaram-no fazer isso. 759 00:42:15,017 --> 00:42:16,718 Você vem comigo. 760 00:42:16,762 --> 00:42:18,720 Não, não! 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.