Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,918
Anteriormente...
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,736
Caramba. Não tem nada aqui.
3
00:00:03,761 --> 00:00:05,087
Essa é Happy, Alabama.
4
00:00:05,089 --> 00:00:06,553
- Posso entrar?
- Não.
5
00:00:06,578 --> 00:00:07,923
Não, você não entende.
6
00:00:07,925 --> 00:00:10,526
Muito mudou desde
que me abandonou.
7
00:00:10,528 --> 00:00:12,562
Você nos abandonou.
8
00:00:12,564 --> 00:00:14,430
Não nos deu nenhum centavo.
9
00:00:14,455 --> 00:00:16,832
- Me pague uma bebida.
- Não quero ficar contigo.
10
00:00:16,834 --> 00:00:18,945
- Você não é meu tipo.
- Por que não?
11
00:00:18,970 --> 00:00:20,336
Tenho que achar sua irmã.
12
00:00:20,338 --> 00:00:22,104
É melhor arrumar isso, J.B.
13
00:00:22,106 --> 00:00:24,100
Tem que me dizer onde
ela está, Bonnie.
14
00:00:24,125 --> 00:00:26,108
Me dê uma bebida. Meu amigo
vai pagar.
15
00:00:26,110 --> 00:00:28,077
- Iremos abrir uma conta.
- Está bêbado?
16
00:00:28,079 --> 00:00:30,346
Talvez vá para casa com um
desses homens daqui
17
00:00:30,348 --> 00:00:32,034
e curtirei bastante
essa noite.
18
00:00:32,059 --> 00:00:33,482
Que diabos acabou de dizer?
19
00:00:33,484 --> 00:00:35,334
- Victor, saia daí.
- Qual é, cara.
20
00:00:35,736 --> 00:00:37,069
Victor.
21
00:00:37,071 --> 00:00:39,244
- Tire-o daqui.
- Victor!
22
00:00:57,325 --> 00:00:59,751
Dax, abra a porta!
23
00:01:01,238 --> 00:01:02,595
Ele ligou de volta?
24
00:01:02,597 --> 00:01:04,397
- Não.
- Caramba.
25
00:01:04,399 --> 00:01:06,215
Disse para ele não ir lá.
26
00:01:06,217 --> 00:01:08,110
Estou dizendo, é aquela vadia.
27
00:01:08,135 --> 00:01:09,952
Valerie, não posso fazer
isso agora.
28
00:01:09,954 --> 00:01:11,254
Eu sei, desculpe.
29
00:01:11,279 --> 00:01:12,587
Desculpe.
30
00:01:13,350 --> 00:01:15,257
Eles o machucaram. Eu ouvi.
31
00:01:15,259 --> 00:01:17,145
- Espere, quem?
- Eu não sei.
32
00:01:17,170 --> 00:01:18,594
Ouvi eles batendo no Victor.
33
00:01:18,596 --> 00:01:19,916
Dax, preciso que se acalme.
34
00:01:19,941 --> 00:01:21,363
O que aconteceu?
35
00:01:21,365 --> 00:01:23,006
Estou te dizendo
o que sei, certo?
36
00:01:23,031 --> 00:01:25,322
- Isso é tudo que sei.
- Certo, onde ele estava?
37
00:01:25,347 --> 00:01:26,856
Não sei, ele estava bêbado.
38
00:01:26,881 --> 00:01:28,847
Meu Deus, estou dizendo.
É aquela vadia.
39
00:01:28,872 --> 00:01:30,672
Não posso fazer isso agora.
40
00:01:31,363 --> 00:01:32,664
Desculpe.
41
00:01:33,528 --> 00:01:35,661
Tentou ligar para Anna?
42
00:01:35,663 --> 00:01:37,113
Não tenho seu número.
43
00:01:37,115 --> 00:01:39,548
Poderíamos ligar para sua
família ou para alguém?
44
00:01:39,573 --> 00:01:42,021
- É uma cidade pequena, não é?
- Comprei a passagem.
45
00:01:42,046 --> 00:01:43,429
- Estou indo.
- Quando?
46
00:01:43,454 --> 00:01:45,004
- Agora.
- Dax.
47
00:01:45,006 --> 00:01:46,559
- Estou indo agora.
- Dax.
48
00:01:46,946 --> 00:01:49,024
O que? Tenho que ver se ele
está bem.
49
00:01:49,026 --> 00:01:51,694
- Eu sei, tudo bem.
- Não acredito nisso.
50
00:01:51,696 --> 00:01:54,130
Eu disse a ele.
Disse para não ir.
51
00:01:54,132 --> 00:01:55,765
Tenho certeza que podemos...
52
00:01:55,767 --> 00:01:58,834
Achar a família dela ou
alguém, certo?
53
00:01:58,836 --> 00:02:00,489
Tentei achá-los...
54
00:02:01,228 --> 00:02:04,050
Não sei como entrar em contato
com eles ou com alguém.
55
00:02:04,075 --> 00:02:06,395
Estou levando o celular,
mas se conseguir achá-lo
56
00:02:06,420 --> 00:02:07,720
- Podemos achar...
- Certo.
57
00:02:07,745 --> 00:02:08,911
Espere, para onde está indo?
58
00:02:08,913 --> 00:02:11,366
- Se achá-lo me avise, certo?
- Para onde está indo?
59
00:02:11,391 --> 00:02:13,159
- Ao aeroporto.
- Tem voô a essa hora?
60
00:02:13,184 --> 00:02:14,693
Sim, até Montgomery.
Depois irei
61
00:02:14,718 --> 00:02:16,143
dirigindo o resto do caminho.
62
00:02:16,168 --> 00:02:17,801
Dax, não pode fazer
isso sozinho.
63
00:02:17,826 --> 00:02:20,179
Não me diga o que posso
e o que não posso agora.
64
00:02:20,181 --> 00:02:22,781
Não tem ideia do que estou
passando, certo?
65
00:02:22,783 --> 00:02:24,583
Tudo bem, então irei com você.
66
00:02:24,585 --> 00:02:26,635
- Eu vou.
- Você tem que trabalhar.
67
00:02:26,660 --> 00:02:28,487
Posso dizer que surgiu
um imprevisto.
68
00:02:28,489 --> 00:02:30,389
Não podemos faltar
no trabalho, certo?
69
00:02:30,391 --> 00:02:33,225
Dax, eu vou com você.
70
00:02:33,812 --> 00:02:35,130
Tudo bem?
71
00:02:35,947 --> 00:02:37,496
Tudo bem.
72
00:02:40,518 --> 00:02:42,559
Está tudo bem. Ele é meu
amigo também.
73
00:02:43,331 --> 00:02:44,647
Vamos.
74
00:02:44,672 --> 00:02:46,338
Iremos achá-lo, certo?
75
00:02:46,340 --> 00:02:48,566
Certo.
76
00:03:05,960 --> 00:03:08,861
S01E05 - Hard Feelings
Legenda por luscafusca
77
00:03:27,348 --> 00:03:29,214
- Caramba.
- Xerife.
78
00:03:29,216 --> 00:03:31,250
O que está fazendo?
79
00:03:31,252 --> 00:03:32,922
Que diabos estão fazendo?
80
00:03:32,947 --> 00:03:34,336
Dando-lhe uma lição.
81
00:03:34,338 --> 00:03:35,955
Afastem-se dele.
82
00:03:35,957 --> 00:03:37,389
Claro.
83
00:03:37,391 --> 00:03:39,692
Deus, estão tentando matá-lo?
84
00:03:39,694 --> 00:03:41,994
- Não, senhor.
- Quem é ele?
85
00:03:41,996 --> 00:03:43,896
- Algum frutinha.
- O que?
86
00:03:43,898 --> 00:03:46,498
É uma frutinha. Disse que é
de Washington, D.C.
87
00:03:46,500 --> 00:03:48,117
Só por isso bateu nele?
88
00:03:48,119 --> 00:03:49,815
Não gostava do jeito que
me olhava.
89
00:03:49,840 --> 00:03:52,346
Ele olhava para minha bunda.
E apertou a bunda dele.
90
00:03:52,371 --> 00:03:53,706
Seus idiotas.
91
00:03:53,708 --> 00:03:56,261
Xerife porque não deixa
passar essa?
92
00:03:56,286 --> 00:03:57,820
Nos dê uma advertência,
pode ser?
93
00:03:57,845 --> 00:03:59,161
Advertêcia o caramba.
94
00:03:59,186 --> 00:04:00,713
Vou prender vocês todos.
95
00:04:00,715 --> 00:04:02,648
Por causa desse viado?
96
00:04:02,650 --> 00:04:05,217
Você não me deu muita escolha
agora, não é?
97
00:04:05,219 --> 00:04:07,519
Espere, Mobley. Nós votamos
em você.
98
00:04:07,521 --> 00:04:09,655
- Isso é verdade.
- Seus imbecis.
99
00:04:09,657 --> 00:04:12,391
Isso é um crime de ódio.
É de jurisdição federal.
100
00:04:12,393 --> 00:04:14,159
O FBI virá até aqui
por causa disso.
101
00:04:14,161 --> 00:04:16,595
É isso que vocês queriam?
102
00:04:16,597 --> 00:04:19,732
Vá para a delegacia agora.
103
00:04:19,734 --> 00:04:22,020
- Xerife Mobley!
- Falo sério. Agora!
104
00:04:22,045 --> 00:04:23,402
- Vamos.
- Diga ao delegado
105
00:04:23,404 --> 00:04:24,937
para prender vocês
até eu chegar.
106
00:04:24,962 --> 00:04:26,315
- Tudo bem.
- Certo.
107
00:04:26,340 --> 00:04:27,806
Quero minha cerveja.
108
00:04:31,495 --> 00:04:32,861
Filho.
109
00:04:32,863 --> 00:04:34,546
Consegue me ouvir?
110
00:04:35,142 --> 00:04:36,648
Caramba.
111
00:04:40,294 --> 00:04:42,677
Delegado, preciso que ligue
para o SAMU
112
00:04:42,702 --> 00:04:44,574
e peça para mandarem
uma ambulância aqui
113
00:04:44,575 --> 00:04:46,542
para o bar Honky Tonk.
114
00:04:46,544 --> 00:04:48,275
Sim, senhor.
115
00:04:49,130 --> 00:04:52,798
Tanner, Melvin e Don estão
indo até a delegacia.
116
00:04:52,800 --> 00:04:55,134
Prenda-os até eu chegar.
117
00:04:55,136 --> 00:04:56,468
Sim, senhor.
118
00:04:58,005 --> 00:04:59,725
Por Deus, filho.
119
00:05:00,624 --> 00:05:03,225
Eles bateram muito em você.
120
00:05:46,637 --> 00:05:48,036
Aqui.
121
00:05:49,390 --> 00:05:51,370
Não estou com sede, obrigada.
122
00:05:52,085 --> 00:05:53,602
É para ela.
123
00:05:53,627 --> 00:05:55,027
O que?
124
00:05:55,029 --> 00:05:56,802
Isso é o que fazemos.
Leve até ela.
125
00:05:57,055 --> 00:05:58,430
Isso não...
126
00:05:58,432 --> 00:05:59,745
Leve-o.
127
00:06:00,317 --> 00:06:01,637
Não posso.
128
00:06:02,153 --> 00:06:03,569
Ela pede o refrigerante,
129
00:06:03,571 --> 00:06:05,721
e fica muito brava quando
você não leva
130
00:06:05,723 --> 00:06:07,969
para ela, então leve-o.
131
00:06:08,859 --> 00:06:10,292
- Rebel.
- Leve-o.
132
00:06:10,294 --> 00:06:12,144
- Não posso.
- Por que não?
133
00:06:12,146 --> 00:06:14,029
Apenas não posso.
134
00:06:14,031 --> 00:06:15,757
Isso é demais para aguentar?
135
00:06:16,634 --> 00:06:18,033
É nojento?
136
00:06:20,621 --> 00:06:22,237
- Rebel.
- Sim.
137
00:06:23,390 --> 00:06:24,890
Sim, é nojento.
138
00:06:25,265 --> 00:06:27,005
Ela é nojenta.
139
00:06:27,030 --> 00:06:28,372
Pare de falar isso.
140
00:06:28,397 --> 00:06:29,734
Ela é baixa e má.
141
00:06:29,759 --> 00:06:31,377
e isso é o que tivemos
de aguentar
142
00:06:31,403 --> 00:06:33,198
enquanto estava fora.
Exatamente isso.
143
00:06:33,200 --> 00:06:35,420
- Já entendi.
- Acho que não entendeu.
144
00:06:36,116 --> 00:06:37,836
Esteve lá por 5 minutos.
145
00:06:37,838 --> 00:06:39,242
Imagina nós...
146
00:06:39,793 --> 00:06:41,736
quando temos que dar banho
nela e limpá-la,
147
00:06:41,761 --> 00:06:43,275
e temos que ficar lá
por horas
148
00:06:43,277 --> 00:06:46,032
enquanto ela não consegue
respirar. E sobre essas vezes?
149
00:06:46,057 --> 00:06:48,560
- Por que está fazendo isso?
- Por que me abandonou?
150
00:06:49,764 --> 00:06:51,064
Rebel.
151
00:06:54,555 --> 00:06:56,088
Você simplesmente partiu.
152
00:06:56,090 --> 00:06:57,823
Você não entende.
153
00:06:57,825 --> 00:07:00,486
- Me faça entender.
- É tão...
154
00:07:00,511 --> 00:07:01,928
Complicado.
155
00:07:02,730 --> 00:07:04,097
Sim.
156
00:07:05,199 --> 00:07:06,645
Você tinha 9 anos.
157
00:07:07,521 --> 00:07:09,394
Não podia levar você comigo.
158
00:07:11,972 --> 00:07:13,572
Me desculpe.
159
00:07:13,841 --> 00:07:15,545
Não quero ouvir isso.
160
00:07:15,705 --> 00:07:17,039
Leve isso para ela.
161
00:07:17,064 --> 00:07:18,399
- Leve agora.
- Não consigo.
162
00:07:18,424 --> 00:07:19,850
Leve-o.
163
00:07:20,364 --> 00:07:21,713
Não posso voltar lá.
164
00:07:21,715 --> 00:07:23,899
- Vá.
- Não consigo.
165
00:07:28,819 --> 00:07:30,402
Eu tinha 10 anos.
166
00:07:30,558 --> 00:07:32,212
Me desculpe.
167
00:07:33,391 --> 00:07:34,719
Annie!
168
00:07:35,555 --> 00:07:36,912
Annie!
169
00:07:36,914 --> 00:07:39,514
Meu Deus, Annie!
170
00:07:45,112 --> 00:07:46,605
Meu Deus, olhe só você.
171
00:07:46,607 --> 00:07:48,173
Deixe-me te ver.
172
00:07:50,130 --> 00:07:52,183
Você é tão bonita.
173
00:07:52,680 --> 00:07:54,312
Fico feliz que ache isso.
174
00:07:56,350 --> 00:07:57,799
Está tudo bem com você?
175
00:07:59,786 --> 00:08:01,272
Sim, ficará tudo bem.
176
00:08:01,689 --> 00:08:03,505
Não sabia que estava vindo.
177
00:08:04,764 --> 00:08:06,531
Eu também não sabia.
178
00:08:06,556 --> 00:08:07,875
O que está fazendo aqui?
179
00:08:07,878 --> 00:08:09,338
Fugindo e me escondendo.
180
00:08:09,838 --> 00:08:11,196
Rebel.
181
00:08:11,198 --> 00:08:12,798
O que? Eu já sei.
182
00:08:14,568 --> 00:08:17,035
Está levando isso para
sua avó?
183
00:08:17,037 --> 00:08:18,683
Annie que iria levar.
184
00:08:19,673 --> 00:08:21,073
- Não consigo.
- Você precisa levar.
185
00:08:21,075 --> 00:08:23,292
- Por que ela não pode?
- Leve, Rebel.
186
00:08:23,294 --> 00:08:24,876
Eu ordenei.
187
00:08:24,878 --> 00:08:26,211
Vá.
188
00:08:30,351 --> 00:08:32,157
Não se preocupe com ela,
certo?
189
00:08:34,545 --> 00:08:36,131
Esqueça isso.
190
00:08:40,917 --> 00:08:43,383
Agora mamãe está brava comigo.
Rebel também.
191
00:08:43,408 --> 00:08:45,063
Não, querida. Eles estão
passando
192
00:08:45,065 --> 00:08:46,529
por dificuldades, certo?
193
00:08:46,554 --> 00:08:48,200
O que aconteceu com ela?
194
00:08:48,202 --> 00:08:50,285
- Com quem, mamãe?
- Sim.
195
00:08:51,218 --> 00:08:53,171
Não acho que devemos falar
disso aqui
196
00:08:53,173 --> 00:08:55,173
- porque ela pode ouvir.
- Tudo bem.
197
00:09:05,927 --> 00:09:07,753
Fiquei sabendo de algumas
coisas.
198
00:09:07,778 --> 00:09:09,554
Claro que soube.
199
00:09:09,556 --> 00:09:11,273
Quem não sabe?
200
00:09:11,275 --> 00:09:12,808
Sinto muito.
201
00:09:12,833 --> 00:09:14,293
Não vai falar que mereço isso?
202
00:09:14,295 --> 00:09:15,694
O que?
203
00:09:16,415 --> 00:09:18,530
Não merece isso, Annie.
204
00:09:18,532 --> 00:09:20,194
Você é uma boa pessoa.
205
00:09:21,201 --> 00:09:22,834
Acho que não.
206
00:09:22,836 --> 00:09:24,186
Você é uma boa pessoa
207
00:09:24,188 --> 00:09:26,271
e não me importo com
o que dizem.
208
00:09:26,273 --> 00:09:27,589
Eu te amo.
209
00:09:27,591 --> 00:09:29,384
Você é minha irmã
210
00:09:29,408 --> 00:09:31,408
e sei quem você realmente é.
211
00:09:35,582 --> 00:09:37,099
Sabe?
212
00:09:37,101 --> 00:09:38,950
Sim, eu sei.
213
00:09:38,952 --> 00:09:41,169
E te amo mais do que tudo
no mundo.
214
00:09:44,742 --> 00:09:46,355
Obrigada por dizer isso.
215
00:09:47,077 --> 00:09:49,144
Só estou fazendo o que
é certo.
216
00:09:52,666 --> 00:09:56,134
Me desculpe por nunca ligar,
ou retornar as ligações.
217
00:09:56,136 --> 00:09:57,736
Não faça isso.
218
00:09:57,761 --> 00:09:59,761
Porque agora você está aqui.
219
00:10:02,878 --> 00:10:04,509
Vamos entrar?
220
00:10:04,511 --> 00:10:06,378
- Sim.
- Vamos.
221
00:10:06,380 --> 00:10:07,756
- Tem dinheiro?
- Não.
222
00:10:07,781 --> 00:10:10,533
- Deixe eu pegar minha bolsa.
- Não tenho nada.
223
00:10:13,106 --> 00:10:14,720
Sinto muito mesmo.
224
00:10:15,852 --> 00:10:17,789
Vamos para casa,
225
00:10:17,791 --> 00:10:20,827
e farei algo para você comer.
226
00:10:39,993 --> 00:10:41,880
Xerife, o que está
fazendo aqui?
227
00:10:41,882 --> 00:10:43,247
Brody, vem aqui.
228
00:10:43,272 --> 00:10:44,612
O que aconteceu?
229
00:10:44,637 --> 00:10:46,554
Vem aqui, olhe.
230
00:10:49,446 --> 00:10:51,499
Ele está muito ferido.
231
00:10:52,409 --> 00:10:54,242
Sim, está.
232
00:10:54,244 --> 00:10:56,228
Seu pai pode ajudá-lo?
233
00:10:56,230 --> 00:10:57,696
O meu pai?
234
00:10:57,698 --> 00:10:59,972
Sim, ele precisa muito
de ajuda.
235
00:10:59,997 --> 00:11:01,416
O que aconteceu com ele?
236
00:11:01,418 --> 00:11:03,101
Ele foi espancado.
237
00:11:03,103 --> 00:11:05,087
- Por quem?
- Não importa.
238
00:11:05,089 --> 00:11:06,616
Seu pai pode ajudá-lo?
239
00:11:07,664 --> 00:11:10,375
Sabe que meu pai não está
consciente de seus atos.
240
00:11:10,377 --> 00:11:13,795
Eu sei, mas as vezes
ele está. Não é?
241
00:11:13,797 --> 00:11:15,230
Sim, mas isso está ficando
242
00:11:15,232 --> 00:11:16,698
cada vez mais raro.
243
00:11:16,700 --> 00:11:18,567
Temos que fazer algo com ele.
244
00:11:18,569 --> 00:11:21,436
Quer dizer, não acho que vá
sobreviver por muito tempo.
245
00:11:22,639 --> 00:11:25,740
Verei o que posso fazer, mas
meu pai que é o médico.
246
00:11:25,742 --> 00:11:27,876
Você ligou para a ambulância?
247
00:11:27,878 --> 00:11:29,444
Sim, mas levará 3 horas
248
00:11:29,446 --> 00:11:31,791
para eles chegarem aqui.
249
00:11:31,816 --> 00:11:33,248
Ele está mal.
250
00:11:33,250 --> 00:11:34,566
Sim, está.
251
00:11:34,568 --> 00:11:36,902
Há algo que possa
fazer por ele?
252
00:11:36,904 --> 00:11:38,330
Não sei se posso ajudá-lo.
253
00:11:38,355 --> 00:11:39,664
Brody!
254
00:11:39,689 --> 00:11:41,339
Você terá que tentar.
255
00:11:47,588 --> 00:11:48,987
Certo.
256
00:11:50,234 --> 00:11:51,566
Vamos levá-lo para dentro.
257
00:11:51,568 --> 00:11:52,908
Certo.
258
00:12:05,315 --> 00:12:07,616
- Segure-o.
- Pode deixar.
259
00:12:13,323 --> 00:12:15,841
Esse trailer não mudou nada
desde que sai.
260
00:12:15,843 --> 00:12:18,156
Sério? Não acho que isso
seja bom.
261
00:12:19,613 --> 00:12:21,763
Tento deixá-lo limpo
262
00:12:21,765 --> 00:12:23,348
e cuido da mamãe.
263
00:12:25,536 --> 00:12:27,252
O que aconteceu com ela?
264
00:12:27,254 --> 00:12:28,680
O que quer dizer?
265
00:12:28,879 --> 00:12:30,380
Ela está enorme.
266
00:12:30,901 --> 00:12:32,214
Sim.
267
00:12:32,239 --> 00:12:33,552
Eu sei.
268
00:12:34,828 --> 00:12:37,179
Tentei parar de alimentá-la,
mas você a conhece.
269
00:12:37,181 --> 00:12:38,468
Ela...
270
00:12:38,708 --> 00:12:40,192
Fica muito brava.
271
00:12:40,217 --> 00:12:42,300
Ela consegue ser tão má.
272
00:12:42,302 --> 00:12:44,586
- Não acredito.
- Eu sei.
273
00:12:44,588 --> 00:12:47,122
Sinto que isso é minha culpa.
274
00:12:51,028 --> 00:12:52,694
Bonnie?
275
00:12:53,134 --> 00:12:54,861
Nós conhecemos a nossa mãe.
276
00:12:56,266 --> 00:12:57,799
Sim.
277
00:13:01,742 --> 00:13:03,518
Quero falar sobre você agora.
278
00:13:03,543 --> 00:13:05,144
O que está fazendo?
279
00:13:06,656 --> 00:13:08,040
Bem...
280
00:13:10,227 --> 00:13:11,926
A imprensa está me
perseguindo,
281
00:13:12,082 --> 00:13:14,049
fui expulsa da minha casa,
282
00:13:14,051 --> 00:13:15,483
e perdi meu emprego.
283
00:13:17,221 --> 00:13:19,054
Só quero que tudo isso pare.
284
00:13:21,058 --> 00:13:23,508
Irá parar, certo? Em breve.
285
00:13:25,829 --> 00:13:27,582
Não vai perguntar sobre isso?
286
00:13:28,191 --> 00:13:29,491
Não.
287
00:13:30,079 --> 00:13:31,532
Você é a primeira.
288
00:13:31,576 --> 00:13:33,038
Ótimo.
289
00:13:33,062 --> 00:13:34,591
Não me importo com
o que falam.
290
00:13:34,616 --> 00:13:36,120
Você é minha irmã e eu te amo.
291
00:13:36,123 --> 00:13:37,963
Deus, isso faz com que me
sinta pior.
292
00:13:37,988 --> 00:13:39,335
Como?
293
00:13:39,360 --> 00:13:41,064
Porque está sendo tão
compreensiva.
294
00:13:41,089 --> 00:13:43,328
Annie, pare. Qual é.
295
00:13:43,330 --> 00:13:45,146
Falo sério, Bonnie.
296
00:13:45,148 --> 00:13:47,515
Se alguém deveria estar brava
comigo, é você.
297
00:13:47,517 --> 00:13:50,385
Te deixei aqui para cuidar
da minha filha.
298
00:13:52,459 --> 00:13:54,889
Está tudo bem, Annie.
Só cometeu um erro, certo?
299
00:13:54,891 --> 00:13:56,292
Eu...
300
00:13:59,629 --> 00:14:00,968
Bonnie.
301
00:14:02,256 --> 00:14:03,889
Tive um caso...
302
00:14:05,289 --> 00:14:06,855
com o Presidente.
303
00:14:08,188 --> 00:14:10,161
Dormi com um homem casado.
304
00:14:10,814 --> 00:14:12,457
- Annie, está bem.
- Não está.
305
00:14:12,459 --> 00:14:13,808
Pare de ser compreensiva.
306
00:14:13,810 --> 00:14:16,077
Não ficarei brava com você.
307
00:14:20,927 --> 00:14:22,613
Sei de alguém que iria.
308
00:14:23,954 --> 00:14:26,955
- Quem?
- J.B. foi para D.C.
309
00:14:26,957 --> 00:14:28,907
e percebi que não estava
ajudando vocês.
310
00:14:28,909 --> 00:14:31,042
Isso acabou, nós terminamos.
311
00:14:31,044 --> 00:14:34,362
Então quero me desculpar
por ele ter ido lá.
312
00:14:35,445 --> 00:14:36,962
Certo?
313
00:14:38,018 --> 00:14:40,084
Vai ficar conosco por
quanto tempo?
314
00:14:41,401 --> 00:14:43,017
Não sei, ainda não descobri.
315
00:14:43,042 --> 00:14:44,391
Certo, pode ficar aqui.
316
00:14:44,416 --> 00:14:47,239
Não sei se será confortável
com todas as crianças, mas...
317
00:14:47,264 --> 00:14:48,296
Eu sei.
318
00:14:48,321 --> 00:14:50,220
Preciso organizar algumas
coisas, certo?
319
00:14:50,245 --> 00:14:52,647
Pode ficar conosco o tempo
que precisar.
320
00:14:52,949 --> 00:14:54,733
Obrigada,
321
00:14:54,735 --> 00:14:56,718
porque não tenho outro
lugar para ir.
322
00:14:56,720 --> 00:14:58,253
Faremos mais um quarto.
323
00:15:08,908 --> 00:15:10,691
Por que fui embora daqui?
324
00:15:13,833 --> 00:15:16,066
Porque aquela faculdade
te escolheu
325
00:15:16,773 --> 00:15:19,124
de todas as pessoas
da cidade, Annie.
326
00:15:21,551 --> 00:15:24,568
E te deram a oportunidade
de ser alguém na vida.
327
00:15:27,958 --> 00:15:29,858
E tinha que aceitar
a oportunidade.
328
00:15:32,195 --> 00:15:33,962
Eu fiz com que aceitasse.
329
00:15:36,918 --> 00:15:38,752
Veja onde isso me levou.
330
00:15:55,746 --> 00:15:57,195
Você está magra.
331
00:15:59,079 --> 00:16:02,085
Dá para sentir seus ossos,
querida.
332
00:16:02,452 --> 00:16:05,652
Não tenho me alimentado
direito ultimamente.
333
00:16:05,677 --> 00:16:07,543
Vou cozinhar algo para você,
tudo bem?
334
00:16:07,568 --> 00:16:08,923
Tudo bem.
335
00:16:08,925 --> 00:16:10,645
Farei algo agora mesmo.
336
00:16:11,178 --> 00:16:13,161
Muito obrigada.
337
00:16:13,163 --> 00:16:14,723
Eu te amo, Bonnie.
338
00:16:18,802 --> 00:16:20,351
Também te amo.
339
00:16:20,353 --> 00:16:21,969
Estava com saudades de você.
340
00:16:23,890 --> 00:16:25,873
Espere um pouco.
341
00:17:05,571 --> 00:17:07,426
Isso é muito ruim.
342
00:17:07,451 --> 00:17:08,917
Como sabe?
343
00:17:08,919 --> 00:17:10,535
Esses ferimentos pretos
e azuis.
344
00:17:10,537 --> 00:17:11,953
Ele levou uma baita surra.
345
00:17:11,955 --> 00:17:13,388
Sim, levou.
346
00:17:16,780 --> 00:17:18,293
Foi por causa disso?
347
00:17:18,295 --> 00:17:20,361
- O que?
- A tatuagem.
348
00:17:20,363 --> 00:17:21,729
Como é?
349
00:17:23,433 --> 00:17:25,500
Diz "Victor e Daxter".
350
00:17:25,502 --> 00:17:28,203
Nunca vi uma mulher chamada
Daxter, xerife.
351
00:17:28,205 --> 00:17:31,139
Cara, ele mexeu com as pessoas
erradas.
352
00:17:31,141 --> 00:17:33,627
Que diabos ele estava fazendo
no Honky Tonk?
353
00:17:33,652 --> 00:17:36,087
- Foi lá que o encontrou?
- Sim.
354
00:17:36,112 --> 00:17:37,552
Pode ajudá-lo?
355
00:17:37,577 --> 00:17:38,977
Não sou médico.
356
00:17:39,002 --> 00:17:40,700
Sim, mas já esteve em
atendimentos
357
00:17:40,725 --> 00:17:42,076
com o seu pai.
358
00:17:42,101 --> 00:17:43,634
Sim, mas não sou ele.
359
00:17:43,659 --> 00:17:45,086
Sua barriga está inchada
360
00:17:45,088 --> 00:17:47,266
e provavelmente está com
hemorragia interna.
361
00:17:47,291 --> 00:17:49,657
- Ele disse alguma coisa?
- Não.
362
00:17:52,128 --> 00:17:54,005
Consegue me ouvir?
363
00:17:54,639 --> 00:17:56,105
Ele tem pulso.
364
00:17:56,130 --> 00:17:57,516
O que posso fazer?
365
00:17:57,541 --> 00:17:59,265
Pode ver se eles têm um
helicóptero
366
00:17:59,290 --> 00:18:00,612
para tirá-lo daqui?
367
00:18:00,637 --> 00:18:02,504
Sabe que eles não fariam isso
368
00:18:02,506 --> 00:18:04,597
a não ser que ele tenha
plano de saúde.
369
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Você verificou
na sua carteira?
370
00:18:07,961 --> 00:18:10,167
Não estava com ele, e serei
honesto com você.
371
00:18:10,192 --> 00:18:11,658
A ambulância talvez nem virá
372
00:18:11,683 --> 00:18:14,015
porque disse que ele
não tinha um plano de saúde.
373
00:18:14,017 --> 00:18:15,418
Eles não podem fazer isso.
374
00:18:15,443 --> 00:18:17,085
O serviço deles não
é público.
375
00:18:17,110 --> 00:18:18,970
E podem fazer suas exceções.
376
00:18:18,995 --> 00:18:20,655
Precisa tirá-lo daqui, xerife.
377
00:18:20,657 --> 00:18:22,012
Eu tentei.
378
00:18:22,037 --> 00:18:23,789
Xerife, quer um assassinato
em Happy?
379
00:18:23,814 --> 00:18:25,159
Sabe que não quero.
380
00:18:25,161 --> 00:18:27,129
Então é melhor que faça
alguma coisa.
381
00:18:27,154 --> 00:18:29,013
- Tudo bem.
- Ligue para eles.
382
00:18:29,015 --> 00:18:30,798
Tudo bem.
383
00:18:32,335 --> 00:18:34,669
Parece que será
eu e você, cara.
384
00:18:34,671 --> 00:18:37,117
Se você puder me ajudar,
ajudo você também.
385
00:18:38,542 --> 00:18:40,163
É o seu irmão?
386
00:18:40,188 --> 00:18:41,526
Não, pai.
387
00:18:41,528 --> 00:18:43,081
Quem é ele?
388
00:18:43,106 --> 00:18:44,612
Não sei.
389
00:18:44,614 --> 00:18:46,948
Ele vai precisar de oxigênio.
390
00:18:46,950 --> 00:18:48,533
Tem no armário.
391
00:18:48,535 --> 00:18:51,352
E dê-lhe...
392
00:18:51,354 --> 00:18:53,821
Não estou com meus óculos.
393
00:18:53,823 --> 00:18:56,391
Dê 2 ml disso.
394
00:19:06,770 --> 00:19:08,369
Sem costelas quebradas.
395
00:19:09,539 --> 00:19:11,254
Dê-lhe a injeção.
396
00:19:11,279 --> 00:19:12,690
Pai, o que é isso?
397
00:19:12,692 --> 00:19:15,009
Vai parar a inflamação.
398
00:19:19,649 --> 00:19:22,060
Dê a injeção, J.B.!
399
00:19:22,085 --> 00:19:24,102
Sou Brody, pai.
400
00:19:24,961 --> 00:19:26,494
Dê-lhe a injeção.
401
00:19:38,785 --> 00:19:40,111
Aqui.
402
00:19:40,737 --> 00:19:42,503
O coração está forte.
403
00:19:45,725 --> 00:19:48,059
Parece que tem uma concussão.
404
00:19:48,061 --> 00:19:49,903
Ele estava conversando?
405
00:19:50,223 --> 00:19:51,613
Não.
406
00:19:51,615 --> 00:19:54,215
Aplique a injeção e ele irá.
407
00:19:54,217 --> 00:19:55,850
Dê-lhe a injeção!
408
00:19:55,852 --> 00:19:57,652
Não sei o que é isso.
409
00:19:57,654 --> 00:19:59,654
Licença, vou dar a ele.
410
00:19:59,656 --> 00:20:01,723
Eu... Eu farei.
411
00:20:01,725 --> 00:20:04,525
Aplique aqui nessa veia.
412
00:20:09,387 --> 00:20:10,804
Ai mesmo.
413
00:20:10,829 --> 00:20:12,166
Pai, tem certeza?
414
00:20:12,168 --> 00:20:14,435
Ai mesmo, faça.
415
00:20:26,950 --> 00:20:29,183
Agora vire-o de lado.
416
00:20:33,556 --> 00:20:35,456
Ele ficará bem.
417
00:20:39,162 --> 00:20:40,728
Não sei como.
418
00:20:40,730 --> 00:20:43,264
Talvez Deus esteja
protegendo-o.
419
00:20:46,469 --> 00:20:49,203
Pai, o que mais
precisamos fazer?
420
00:20:49,205 --> 00:20:51,439
Fez tudo que podia.
421
00:20:51,441 --> 00:20:53,467
Apenas deixe-o confortável.
422
00:20:55,245 --> 00:20:57,378
Seu irmão ainda está no campo?
423
00:21:00,159 --> 00:21:02,272
E assim, ele se vai.
424
00:21:02,722 --> 00:21:04,538
Sim.
425
00:21:07,791 --> 00:21:09,583
Alguma notícia da ambulância?
426
00:21:09,608 --> 00:21:11,202
Ainda não.
427
00:21:11,227 --> 00:21:13,594
Que ótimo, isso é ótimo.
428
00:21:37,456 --> 00:21:39,456
Hora de ir para casa.
429
00:21:41,524 --> 00:21:42,877
Vamos!
430
00:21:42,902 --> 00:21:44,207
Cadê o Rick?
431
00:21:44,210 --> 00:21:46,377
Não sei.
432
00:21:47,030 --> 00:21:48,913
Cadê aquele cara?
433
00:21:48,915 --> 00:21:51,007
Aquele que estava conversando?
434
00:21:51,032 --> 00:21:52,633
Sim, ele não voltou mais.
435
00:21:52,635 --> 00:21:55,536
Sim, e você sabe o porquê.
436
00:21:55,538 --> 00:21:57,571
Do que está falando?
437
00:21:57,573 --> 00:22:00,206
Shelby, precisa de ajuda.
438
00:22:00,231 --> 00:22:01,726
Não me diga do que preciso.
439
00:22:01,728 --> 00:22:03,180
Bem, você precisa de ajuda.
440
00:22:03,205 --> 00:22:05,038
Lilly, cala a boca.
441
00:22:05,815 --> 00:22:07,895
Sabe o que fizeram com ele?
442
00:22:07,920 --> 00:22:09,508
Quem?
443
00:22:09,533 --> 00:22:12,931
Aquele cara com quem estava
dançando.
444
00:22:12,956 --> 00:22:16,340
Tanner e alguns caras
o espancaram.
445
00:22:17,217 --> 00:22:18,967
Bem...
446
00:22:18,992 --> 00:22:20,575
Quero mais uma bebida.
447
00:22:22,132 --> 00:22:24,432
- Shelby.
- O quê?
448
00:22:24,434 --> 00:22:26,801
Não vou te dar nada.
449
00:22:26,803 --> 00:22:28,569
Saia daqui, agora!
450
00:22:28,571 --> 00:22:30,815
Ainda está com o cartão de
crédito dele, não é?
451
00:22:30,840 --> 00:22:32,206
Saia.
452
00:22:33,983 --> 00:22:35,479
Quero uma bebida!
453
00:22:35,504 --> 00:22:36,945
Agora!
454
00:22:36,970 --> 00:22:38,813
Saia daqui, agora.
455
00:22:38,815 --> 00:22:40,648
Fiz bastante dinheiro
456
00:22:40,650 --> 00:22:43,117
e quero minha parte como todas
as outras garotas.
457
00:22:43,119 --> 00:22:46,487
Saia daqui.
Saia daqui, agora.
458
00:22:46,489 --> 00:22:47,972
Tudo bem.
459
00:22:47,974 --> 00:22:50,360
Esse lugar é uma merda mesmo.
460
00:22:51,427 --> 00:22:53,561
Vou me mudar para Nova Iorque,
461
00:22:53,563 --> 00:22:55,196
cidade grande.
462
00:22:55,198 --> 00:22:57,548
Você verá... Eu e o Rick.
463
00:22:57,550 --> 00:22:59,767
Fala disso faz tempo, querida
464
00:22:59,769 --> 00:23:02,881
e o único lugar que vai
é para o inferno, rapidamente
465
00:23:02,906 --> 00:23:04,705
Cala a boca, sua velha.
466
00:23:04,707 --> 00:23:06,474
Saia daqui.
467
00:23:06,476 --> 00:23:08,686
- Tony, não me dê ordens!
- Saia agora.
468
00:23:08,711 --> 00:23:10,577
Tem sorte de não ter ligado
para o J.B.
469
00:23:10,602 --> 00:23:12,768
Não me importo,
ligue para ele.
470
00:23:12,782 --> 00:23:14,382
Se não sair, eu ligo.
471
00:23:14,384 --> 00:23:16,818
Não tenho medo do J.B.
472
00:23:16,820 --> 00:23:19,487
Certo.
473
00:23:19,489 --> 00:23:21,289
Quero minha parte, caramba.
474
00:23:21,291 --> 00:23:24,158
- Quero minha parte.
- Saia daqui, agora.
475
00:23:24,160 --> 00:23:25,933
Onde diabos está o Rick?
476
00:23:34,704 --> 00:23:36,420
- Sim.
- J.B.
477
00:23:36,422 --> 00:23:38,372
O que está acontecendo, Tony?
478
00:23:38,374 --> 00:23:40,658
Ela acabou de sair daqui.
479
00:23:40,660 --> 00:23:42,076
- Shelby?
- Ela saiu.
480
00:23:42,803 --> 00:23:44,983
- O quê?
- Sim!
481
00:23:45,671 --> 00:23:47,415
Por que não me ligou antes?
482
00:23:47,417 --> 00:23:49,550
Estava ai a procura dele.
483
00:23:49,552 --> 00:23:50,951
Estava ocupado.
484
00:23:50,953 --> 00:23:52,470
Está brincando comigo, Tony.
485
00:23:52,472 --> 00:23:54,054
Para onde ela foi?
486
00:23:54,056 --> 00:23:55,380
Não sei.
487
00:23:55,405 --> 00:23:56,841
Ela foi para qual lado?
488
00:23:56,843 --> 00:23:58,226
Esquerdo.
489
00:23:58,756 --> 00:24:01,579
- O quê?
- Ela está a pé.
490
00:24:01,581 --> 00:24:04,165
Ótimo, isso é ótimo.
491
00:24:04,167 --> 00:24:05,733
O que ela fez?
492
00:24:30,376 --> 00:24:32,627
Vamos, vão se atrasar.
493
00:24:34,797 --> 00:24:36,490
- Quem é essa?
- Ninguém.
494
00:24:36,515 --> 00:24:37,834
Qual seu nome?
495
00:24:37,859 --> 00:24:39,759
Vamos, tem que ir para escola.
496
00:24:41,134 --> 00:24:43,137
Estará aqui quando voltarmos,
tia Annie?
497
00:24:43,139 --> 00:24:44,755
Quem se importa?
498
00:24:44,757 --> 00:24:46,090
Rebel.
499
00:24:47,272 --> 00:24:49,043
Por que ela tem
que ficar aqui?
500
00:24:49,068 --> 00:24:50,412
Pare com isso.
501
00:24:50,413 --> 00:24:51,946
Espere até descobrirem,
502
00:24:51,948 --> 00:24:53,621
dirão coisas horríveis
na escola.
503
00:24:53,646 --> 00:24:55,149
Certo.
504
00:24:55,151 --> 00:24:58,357
Vá para a escola e não diga
a ninguém que ela está aqui.
505
00:25:01,291 --> 00:25:02,756
Ela está morta para mim.
506
00:25:06,246 --> 00:25:08,195
Vão para a escola.
507
00:25:08,197 --> 00:25:09,530
Vamos, Mack.
508
00:25:09,919 --> 00:25:12,183
Espero que esteja aqui quando
voltar, Annie.
509
00:25:12,185 --> 00:25:13,960
Certo.
510
00:25:18,157 --> 00:25:19,513
Desculpe.
511
00:25:19,538 --> 00:25:20,975
Não tem van escolar?
512
00:25:20,977 --> 00:25:22,324
Não.
513
00:25:22,349 --> 00:25:23,811
Quão longe é?
514
00:25:23,813 --> 00:25:25,797
É depois da ponte.
515
00:25:25,799 --> 00:25:27,698
Por que? São 4 quilômetros.
516
00:25:27,700 --> 00:25:30,117
O que tem? Nós caminhamos.
517
00:25:30,119 --> 00:25:31,999
Pensei que já teria
um transporte agora.
518
00:25:32,024 --> 00:25:33,891
Não tem.
519
00:25:36,174 --> 00:25:37,657
Ela está bem?
520
00:25:37,959 --> 00:25:39,525
Sim, está.
521
00:25:43,748 --> 00:25:45,574
Está bem na escola?
522
00:25:46,451 --> 00:25:48,818
Não faz ideia do quão boa
ela é.
523
00:25:48,820 --> 00:25:50,586
- É?
- Meu Deus.
524
00:25:50,588 --> 00:25:52,688
Ela é tão esperta.
525
00:25:52,690 --> 00:25:54,253
Que bom.
526
00:25:54,278 --> 00:25:55,654
Não é?
527
00:25:55,679 --> 00:25:57,293
Sim, ela vai para a faculdade
528
00:25:57,295 --> 00:25:58,694
assim como você.
529
00:25:59,670 --> 00:26:01,036
Ótimo.
530
00:26:03,080 --> 00:26:04,734
Acha que devo falar
com ela?
531
00:26:04,736 --> 00:26:06,075
Obrigada.
532
00:26:06,100 --> 00:26:07,703
Não sei.
533
00:26:07,705 --> 00:26:09,438
Deveriam dar um tempo.
534
00:26:09,440 --> 00:26:11,274
Ela está tendo
535
00:26:11,276 --> 00:26:13,100
um comportamento adolescente.
536
00:26:14,469 --> 00:26:15,852
Tudo bem.
537
00:26:19,489 --> 00:26:20,866
Como dormiu?
538
00:26:20,868 --> 00:26:22,244
Bem.
539
00:26:22,269 --> 00:26:23,719
- Foi?
- Sim.
540
00:26:25,857 --> 00:26:27,873
Tenho que levar isto
para a mãe.
541
00:26:27,875 --> 00:26:30,476
Tenho que alimentá-la,
dar banho e ver como está
542
00:26:30,478 --> 00:26:33,312
se quiser posso voltar e
preparar um café da manhã
543
00:26:33,314 --> 00:26:35,498
antes de ir para o trabalho.
544
00:26:35,500 --> 00:26:38,000
Ainda está trabalhando no
restaurante?
545
00:26:38,002 --> 00:26:39,328
Sim.
546
00:26:39,854 --> 00:26:41,304
Arrumei outro trabalho.
547
00:26:41,306 --> 00:26:43,672
Vou ajudar a cuidar do
Dr. Allen.
548
00:26:44,575 --> 00:26:46,692
Como ele está?
549
00:26:51,282 --> 00:26:53,332
Ele tem Alzheimer.
550
00:26:53,334 --> 00:26:55,434
- Sério?
- Sim.
551
00:26:55,436 --> 00:26:57,427
Como Brody está lidando?
552
00:26:58,256 --> 00:26:59,622
Nada bem.
553
00:27:01,376 --> 00:27:03,009
Como está sua mãe?
554
00:27:06,314 --> 00:27:07,747
Quer se sentar?
555
00:27:20,595 --> 00:27:23,488
A mãe dele morreu há 3 anos.
556
00:27:33,524 --> 00:27:36,759
Sinto muito que tenha
descoberto isso desse jeito.
557
00:27:40,982 --> 00:27:42,665
Eles eram tão próximos.
558
00:27:43,171 --> 00:27:44,520
Sim.
559
00:27:45,816 --> 00:27:47,282
Como ele está?
560
00:27:47,307 --> 00:27:48,687
Você o conhece.
561
00:27:48,690 --> 00:27:51,073
Sempre age como se tudo
estivesse bem.
562
00:27:53,928 --> 00:27:55,494
Sim, ele faz isso.
563
00:27:59,917 --> 00:28:01,937
- Quer vê-lo?
- Não.
564
00:28:02,083 --> 00:28:03,452
Não, não.
565
00:28:03,454 --> 00:28:04,887
Por que não?
566
00:28:07,725 --> 00:28:09,824
Não acho que esteja preparada
para isso.
567
00:28:10,678 --> 00:28:12,812
Quer me dizer o porquê?
568
00:28:12,814 --> 00:28:14,514
Estou passando dificuldades
569
00:28:14,539 --> 00:28:16,282
encarando a família
que abandonei.
570
00:28:16,284 --> 00:28:17,666
Eu não...
571
00:28:20,100 --> 00:28:21,887
Não acho que consigo encarar
a pessoa
572
00:28:21,889 --> 00:28:23,540
da qual eu feri os
sentimentos.
573
00:28:24,459 --> 00:28:26,792
Você consegue, Annie. Isso
aconteceu faz tempo.
574
00:28:30,281 --> 00:28:31,880
Não estou preparada, Bonnie.
575
00:28:33,051 --> 00:28:34,433
Tudo bem.
576
00:28:35,937 --> 00:28:37,603
Esqueça.
577
00:28:37,605 --> 00:28:39,988
Obrigada, mesmo assim.
578
00:28:41,351 --> 00:28:42,725
Tenho que ir até a mãe,
579
00:28:42,727 --> 00:28:45,227
se quiser fazer o café,
fique a vontade.
580
00:28:45,229 --> 00:28:46,812
Voltarei logo, tudo bem?
581
00:28:50,425 --> 00:28:52,001
Sabe que realmente...
582
00:28:52,003 --> 00:28:53,652
Eu preciso... Vou te ajudar.
583
00:28:55,106 --> 00:28:57,306
- Com a mãe?
- Sim.
584
00:28:57,308 --> 00:28:59,809
Não acho que deva
fazer isso.
585
00:28:59,811 --> 00:29:01,491
Deixe eu ajudar, Bonnie.
Por favor.
586
00:29:01,516 --> 00:29:03,890
- Não é muito agradável.
- É minha mãe também.
587
00:29:03,915 --> 00:29:05,514
Acho que devo fazer
isso sozinha.
588
00:29:05,516 --> 00:29:07,216
Deixe-me ajudar, por favor.
589
00:29:08,425 --> 00:29:09,819
- Vamos.
- Tem certeza?
590
00:29:09,821 --> 00:29:11,172
Sim.
591
00:29:11,526 --> 00:29:13,206
Tudo bem.
592
00:29:14,619 --> 00:29:15,958
Vamos.
593
00:29:43,204 --> 00:29:46,121
Caramba, Jen. Esse cara
pode morrer.
594
00:29:47,058 --> 00:29:50,859
Não me importo. Precisa mandar
uma ambulância.
595
00:29:50,861 --> 00:29:53,574
Se ligar para Montgomery, irá
demorar cinco horas.
596
00:29:54,816 --> 00:29:56,822
Por que está mentindo?
597
00:29:58,136 --> 00:29:59,802
Tudo bem.
598
00:29:59,804 --> 00:30:01,337
Certo.
599
00:30:05,609 --> 00:30:07,142
Como ele está?
600
00:30:07,167 --> 00:30:09,385
Ficaria melhor se a ambulância
estivesse aqui.
601
00:30:09,410 --> 00:30:10,789
Ela não virá
602
00:30:11,414 --> 00:30:13,666
e querem que eu o leve
até lá.
603
00:30:13,668 --> 00:30:16,085
- O quê?
- Sim.
604
00:30:16,087 --> 00:30:18,821
Vou pedir para um dos
delegados levá-lo.
605
00:30:18,823 --> 00:30:20,706
Não pode movê-lo.
606
00:30:20,708 --> 00:30:22,362
Por quê não?
607
00:30:23,160 --> 00:30:25,311
Ele não está estável.
608
00:30:25,313 --> 00:30:27,746
Como sabe disso?
609
00:30:29,834 --> 00:30:31,183
Sou médico.
610
00:30:31,969 --> 00:30:33,519
Sim, você é.
611
00:30:33,521 --> 00:30:35,688
Ele não está estável.
612
00:30:35,690 --> 00:30:37,806
Como faremos para que esteja
estável?
613
00:30:39,644 --> 00:30:41,637
Como faremos?
614
00:30:42,763 --> 00:30:45,147
- Doutor!
- Deixe-o.
615
00:30:45,729 --> 00:30:47,349
Vou até a delegacia
616
00:30:47,351 --> 00:30:48,884
fazer algumas ligações.
617
00:30:49,921 --> 00:30:51,704
Me avise se ele melhorar.
618
00:30:51,706 --> 00:30:53,405
Espere, vai deixá-lo aqui?
619
00:30:53,407 --> 00:30:54,825
Que escolha eu tenho?
620
00:30:54,850 --> 00:30:56,225
E se ele piorar?
621
00:30:56,227 --> 00:30:58,577
Preciso encontrar ajuda
para esse cara.
622
00:30:58,579 --> 00:31:00,896
Não vou conseguir ajuda
ficando parado aqui.
623
00:31:06,584 --> 00:31:07,977
Tudo bem.
624
00:31:08,496 --> 00:31:09,778
Vá logo.
625
00:31:10,040 --> 00:31:12,057
Irei o mais rápido possível.
626
00:31:27,272 --> 00:31:28,691
- Consegue?
- Sim.
627
00:31:28,693 --> 00:31:30,809
Eu consigo.
628
00:31:30,811 --> 00:31:32,411
Bom dia, mãe.
629
00:31:32,413 --> 00:31:34,413
Por que demorou tanto?
630
00:31:34,415 --> 00:31:36,048
Cheguei na hora que
sempre venho.
631
00:31:36,050 --> 00:31:38,000
- Estou com fome.
- Eu sei.
632
00:31:38,002 --> 00:31:40,236
O que é isso?
633
00:31:40,238 --> 00:31:41,737
Mesmo de sempre.
634
00:31:41,739 --> 00:31:44,118
- Trouxe xarope?
- Sabe que sim.
635
00:31:44,143 --> 00:31:45,608
Está aqui.
636
00:31:45,610 --> 00:31:47,560
Aqui está.
637
00:31:47,562 --> 00:31:49,044
Minha cabeça está doendo.
638
00:31:49,046 --> 00:31:50,496
Tudo bem.
639
00:31:50,498 --> 00:31:52,014
Tomou o remédio para pressão?
640
00:31:52,016 --> 00:31:53,331
Sim.
641
00:31:53,901 --> 00:31:55,251
Tomou este?
642
00:31:55,253 --> 00:31:56,702
- Tomei os dois.
- Certo,
643
00:31:56,704 --> 00:31:58,971
vou checar sua pressão quando
acabar, tudo bem?
644
00:31:58,973 --> 00:32:00,676
Estou quase ficando sem
oxigênio.
645
00:32:00,701 --> 00:32:04,009
Eu sei, vou pegar um novo
cilindro, tudo bem?
646
00:32:04,011 --> 00:32:05,945
Tomou a insulina?
647
00:32:05,947 --> 00:32:07,713
Não, acho que esquentei
muito
648
00:32:07,715 --> 00:32:09,515
naquele pote que você me deu.
649
00:32:09,517 --> 00:32:11,016
Certo, deixe-me ver.
650
00:32:11,698 --> 00:32:13,404
Não, ainda está frio.
651
00:32:13,429 --> 00:32:15,212
Não sabia se estava bom
ou não.
652
00:32:15,237 --> 00:32:17,935
Está bem. Annie, pegue um
algodão com álcool, por favor?
653
00:32:17,959 --> 00:32:20,092
Precisa checar meu
nível de açúcar.
654
00:32:20,094 --> 00:32:22,858
Eu sei, mãe. Por isso
que pedi o álcool.
655
00:32:24,574 --> 00:32:25,914
Obrigada.
656
00:32:25,916 --> 00:32:28,867
O que acha da sua mãe agora?
657
00:32:28,869 --> 00:32:30,735
Ela não acha nada, mãe.
658
00:32:31,872 --> 00:32:33,772
Ela não consegue falar?
659
00:32:34,086 --> 00:32:35,402
Mãe, por favor.
660
00:32:38,112 --> 00:32:39,878
Por que ela está tão quieta?
661
00:32:39,880 --> 00:32:42,531
Está falando pelas duas
agora, não é?
662
00:32:44,135 --> 00:32:45,768
Por que ela está aqui?
663
00:32:47,738 --> 00:32:49,521
Está aqui para te ajudar, mãe.
664
00:32:50,257 --> 00:32:52,341
Não digo aqui no meu trailer.
665
00:32:52,343 --> 00:32:54,660
Digo, por que ela está aqui
na cidade?
666
00:32:54,662 --> 00:32:56,517
Me dê o seu dedo, por favor.
667
00:32:58,666 --> 00:33:00,532
Sei porque ela está aqui.
Você sabe?
668
00:33:00,534 --> 00:33:01,933
Mãe...
669
00:33:03,421 --> 00:33:05,721
Ela está aqui para te ajudar.
670
00:33:08,409 --> 00:33:10,159
O que está olhando, garota?
671
00:33:10,161 --> 00:33:11,927
Não consegue dizer "bom dia"?
672
00:33:12,797 --> 00:33:14,713
Bom dia, mãe.
673
00:33:14,715 --> 00:33:16,565
Ela está te ajudando em quê?
674
00:33:16,567 --> 00:33:18,200
A cuidar de você.
675
00:33:20,187 --> 00:33:21,904
Será mesmo?
676
00:33:21,906 --> 00:33:23,589
Quer me ajudar, Annie?
677
00:33:23,591 --> 00:33:25,206
Sim.
678
00:33:25,559 --> 00:33:27,259
Bom, irei aceitar.
679
00:33:27,261 --> 00:33:28,827
Depois de todos esses anos,
680
00:33:28,829 --> 00:33:31,814
você volta e quer me ajudar.
681
00:33:33,284 --> 00:33:35,751
Isso mesmo, ela quer
te ajudar.
682
00:33:35,753 --> 00:33:37,653
Acho que é justo
683
00:33:37,655 --> 00:33:41,623
até porque eu cozinhei para
você, limpei você,
684
00:33:41,625 --> 00:33:43,409
e cuidei de você até os 17
anos
685
00:33:43,411 --> 00:33:45,344
até ir para a faculdade,
não é?
686
00:33:46,237 --> 00:33:47,579
Sim, cuidou.
687
00:33:47,581 --> 00:33:49,982
E nem ao menos me mandou
um centavo.
688
00:33:49,984 --> 00:33:51,601
- Ela está...
- Estive tão doente!
689
00:33:51,626 --> 00:33:53,218
Ela está aqui para te ajudar,
mãe.
690
00:33:53,220 --> 00:33:55,371
Como estar tão tranquila
sobre isso?
691
00:33:55,373 --> 00:33:56,955
Ela nos desprezou.
692
00:33:56,957 --> 00:33:58,290
Mãe.
693
00:33:59,119 --> 00:34:00,492
Não está com fome?
694
00:34:00,494 --> 00:34:03,174
- Estou esperando terminar.
- Pare de falar que termino.
695
00:34:03,199 --> 00:34:04,730
Estar conversando
não atrapalha
696
00:34:04,732 --> 00:34:07,158
você checar meu nível de
açúcar e me dar insulina.
697
00:34:07,183 --> 00:34:09,234
- Mãe.
- Estúpida.
698
00:34:12,273 --> 00:34:14,138
Está olhando o quê?
699
00:34:14,694 --> 00:34:16,008
- Annie...
- Vai
700
00:34:16,033 --> 00:34:17,377
ficar parada com esse balde,
701
00:34:17,378 --> 00:34:18,762
ou vai me lavar?
702
00:34:18,787 --> 00:34:20,529
- Annie, pegue isso.
- Não.
703
00:34:20,531 --> 00:34:22,614
Ela se chama de Anna agora,
704
00:34:22,616 --> 00:34:25,349
é assim que era na
Casa Branca, não é?
705
00:34:25,374 --> 00:34:26,752
Anna.
706
00:34:26,754 --> 00:34:28,787
Mãe, pare com isso.
707
00:34:30,257 --> 00:34:32,107
- Comece pelas pernas.
- Certo.
708
00:34:33,227 --> 00:34:35,394
Vá mais rápido.
709
00:34:38,832 --> 00:34:40,765
Não está me machucando.
710
00:34:42,737 --> 00:34:44,536
Esfregue.
711
00:34:46,006 --> 00:34:48,006
Desculpe.
712
00:34:48,008 --> 00:34:49,525
Não, esqueça.
713
00:34:49,527 --> 00:34:52,062
Provavelmente vai me limpar
como um animal.
714
00:34:54,214 --> 00:34:56,198
Seu nível de açúcar
está bom, mãe.
715
00:34:56,200 --> 00:34:58,133
Quer saber? Me limpe.
716
00:34:58,158 --> 00:34:59,618
Você cuida de mim.
717
00:34:59,620 --> 00:35:01,420
- Certo.
- Não ela.
718
00:35:04,125 --> 00:35:06,792
Annie, pode deixar que faço.
719
00:35:06,794 --> 00:35:09,428
Sim, faça isso.
720
00:35:14,354 --> 00:35:16,435
Estão dizendo que ela estava
tendo um caso
721
00:35:16,437 --> 00:35:18,854
com o Presidente por anos.
722
00:35:18,856 --> 00:35:20,609
- Mãe, pare.
- Sabia disso, Bonnie?
723
00:35:20,634 --> 00:35:21,990
Pare com isso.
724
00:35:21,992 --> 00:35:23,358
Ela nem teve tempo
725
00:35:23,360 --> 00:35:25,410
de nos visitar.
726
00:35:25,412 --> 00:35:27,896
Muito ocupada ajoelhada,
acho.
727
00:35:27,898 --> 00:35:29,281
Desculpe.
728
00:35:29,283 --> 00:35:30,749
Fez essa de propósito.
729
00:35:30,751 --> 00:35:32,812
- Bem...
- Não seja má comigo.
730
00:35:32,837 --> 00:35:34,724
Então não seja má
com Annie.
731
00:35:34,749 --> 00:35:36,271
Não estou sendo má.
732
00:35:36,273 --> 00:35:38,012
Só estou falando o que
eles disseram.
733
00:35:38,037 --> 00:35:39,908
Quer saber, mãe?
Viemos te ajudar
734
00:35:39,910 --> 00:35:43,823
e se não se comportar, irei
tirar sua comida, tudo bem?
735
00:35:47,294 --> 00:35:49,327
Ouça como ela me trata,
736
00:35:49,352 --> 00:35:52,519
como um cachorro, implorando
por comida.
737
00:35:52,544 --> 00:35:54,611
Espere até eu sair dessa
cama.
738
00:35:54,636 --> 00:35:56,603
Irei perder peso
e levantarei daqui,
739
00:35:56,628 --> 00:35:57,938
só espere, Bonnie.
740
00:35:57,963 --> 00:35:59,322
- Tudo bem.
- Caramba.
741
00:35:59,347 --> 00:36:00,655
Iremos esperar, mãe.
742
00:36:00,680 --> 00:36:02,705
Mas agora terá que ser
desse jeito, certo?
743
00:36:02,731 --> 00:36:05,050
Por que não se vira e nos
ajuda a te dar banho?
744
00:36:05,252 --> 00:36:07,085
Vamos.
745
00:36:11,792 --> 00:36:13,492
Preciso da esponja.
746
00:36:14,695 --> 00:36:16,328
Obrigada.
747
00:36:16,330 --> 00:36:18,096
Comece pelas pernas.
748
00:36:35,833 --> 00:36:38,166
Acho que esqueci o talco
749
00:36:38,168 --> 00:36:39,940
no meu trailer, Annie.
750
00:36:39,965 --> 00:36:42,533
Pode buscá-lo, por favor?
751
00:36:45,543 --> 00:36:47,980
- Faz isso por mim?
- Sim.
752
00:36:48,656 --> 00:36:50,062
Se não achar,
753
00:36:50,064 --> 00:36:51,519
pegue as chaves do carro
754
00:36:51,544 --> 00:36:53,544
e vá no mercado comprar.
755
00:37:22,830 --> 00:37:24,696
Por que ela está aqui?
756
00:37:25,026 --> 00:37:26,910
Quero que pare com isso, mãe.
757
00:37:26,935 --> 00:37:28,542
Não, essa garota
é problemática
758
00:37:28,568 --> 00:37:29,897
desde o dia que nasceu.
759
00:37:29,922 --> 00:37:31,637
- Mãe.
- Sabe disso, Bonnie.
760
00:37:31,639 --> 00:37:33,138
Ela precisa de nós agora.
761
00:37:33,140 --> 00:37:35,776
Ela não precisa de nós. Está
aqui para nos usar.
762
00:37:36,944 --> 00:37:38,543
Quero que pare
com isso, ouviu?
763
00:37:38,545 --> 00:37:40,712
Não, porque você...
764
00:37:40,714 --> 00:37:42,080
Por que a defende?
765
00:37:42,105 --> 00:37:43,482
Por que a defendo?
766
00:37:43,484 --> 00:37:44,900
Ela é minha irmã, mãe.
767
00:37:44,902 --> 00:37:46,251
Não, ela é uma vadia.
768
00:37:46,253 --> 00:37:47,753
Mãe.
769
00:37:47,755 --> 00:37:49,154
Ela nos abandonou.
770
00:37:49,156 --> 00:37:50,772
- Quer que eu saia?
- Não.
771
00:37:50,774 --> 00:37:53,385
- Só estava perguntando.
- Não me pergunta nada.
772
00:37:53,410 --> 00:37:55,643
Não, eu perguntei o motivo dela
estar aqui.
773
00:37:55,668 --> 00:37:57,050
E também quero saber
774
00:37:57,075 --> 00:37:59,176
quantas vezes ligou para ela
pedindo ajuda.
775
00:37:59,483 --> 00:38:01,666
Não consegue nem responder,
olhe só.
776
00:38:04,138 --> 00:38:05,583
Isso não importa.
777
00:38:05,608 --> 00:38:07,358
Como descobriu
que não importa?
778
00:38:07,383 --> 00:38:09,518
Porque ela veio para cá.
Está com problemas,
779
00:38:09,543 --> 00:38:11,893
e não irei virar as costas
para ela.
780
00:38:11,895 --> 00:38:14,423
- Quer que eu faça isso?
- Não, você vai...
781
00:38:14,448 --> 00:38:16,915
Vai deixá-la te explorar.
782
00:38:16,917 --> 00:38:19,278
Vai deixá-la fazer tudo que
a Shelby faz com você.
783
00:38:19,303 --> 00:38:21,920
Tirando vantagem
e fazendo o que quiser.
784
00:38:24,358 --> 00:38:26,484
Não é verdade.
785
00:38:27,127 --> 00:38:29,846
Eu vi ela no caminhão com J.B.
786
00:38:31,265 --> 00:38:33,264
- Sério?
- Sim.
787
00:38:33,266 --> 00:38:35,967
- Como viu isso?
- Porque tenho janelas.
788
00:38:39,039 --> 00:38:41,039
Sabe o que eles fizeram lá.
789
00:38:41,841 --> 00:38:43,541
Você sabe.
790
00:38:47,647 --> 00:38:49,197
Terminei.
791
00:38:49,199 --> 00:38:50,615
Não, já terminou?
792
00:38:50,617 --> 00:38:52,984
- Não vou mais fazer isso.
- Não, nem passou talco.
793
00:38:52,986 --> 00:38:55,253
- Não esfregou as feridas.
- Volto depois, mãe.
794
00:38:55,255 --> 00:38:56,955
Me desculpe.
795
00:39:00,433 --> 00:39:02,117
Vadia.
796
00:39:19,285 --> 00:39:20,969
Está bem.
797
00:39:25,819 --> 00:39:27,919
Está bem.
798
00:39:28,688 --> 00:39:31,623
- Está tudo bem, certo?
- Me desculpe.
799
00:39:31,625 --> 00:39:32,908
Está bem.
800
00:39:32,910 --> 00:39:35,327
Olhe para mim.
801
00:39:36,847 --> 00:39:38,949
- Certo?
- Certo.
802
00:39:41,265 --> 00:39:42,614
Certo.
803
00:39:42,639 --> 00:39:43,971
Sim.
804
00:39:45,902 --> 00:39:47,468
Pronto.
805
00:39:48,175 --> 00:39:49,508
Pronto.
806
00:40:20,874 --> 00:40:22,507
Pai, não!
807
00:40:28,531 --> 00:40:30,647
No próximo episódio...
808
00:40:30,672 --> 00:40:32,017
Que diabos?
809
00:40:32,019 --> 00:40:33,602
O que ele está fazendo?
810
00:40:33,604 --> 00:40:35,437
Está lá. Está lá dentro.
811
00:40:35,439 --> 00:40:37,032
Isso é suicídio.
812
00:40:37,057 --> 00:40:38,440
O que está acontecendo?
813
00:40:38,442 --> 00:40:39,908
Você é o que está acontecendo.
814
00:40:39,933 --> 00:40:42,861
O namorado dela está aqui,
e não o encontramos.
815
00:40:43,981 --> 00:40:46,398
Ela não veio com nenhum
homem para cá.
816
00:40:46,400 --> 00:40:49,117
Não quero que ele te machuque
ou aquele outro cara.
817
00:40:49,119 --> 00:40:50,768
Acredita nisso?
818
00:40:50,770 --> 00:40:52,070
Sim, acredito.
819
00:40:52,638 --> 00:40:53,988
Tony, viu esse cara?
820
00:40:54,013 --> 00:40:55,694
Escuta aqui, sua vadia
do interior.
821
00:40:55,719 --> 00:40:57,242
- Valerie.
- Cala a boca.
822
00:40:57,244 --> 00:40:59,628
Se ele está aqui, é melhor
nos dizer agora.
823
00:40:59,630 --> 00:41:02,433
Annie, é melhor tirar eles
daqui.
824
00:41:02,458 --> 00:41:04,225
O que aconteceu com ele?
825
00:41:04,250 --> 00:41:05,833
Se meteu em encrenca.
826
00:41:06,422 --> 00:41:07,805
Brody.
827
00:41:09,223 --> 00:41:10,788
Annie está aqui.
828
00:41:10,790 --> 00:41:12,161
Como ela está?
829
00:41:12,186 --> 00:41:14,252
Brody está saindo com alguém?
830
00:41:15,586 --> 00:41:16,895
Não.
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.