Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,256 --> 00:00:58,457
- Bradley?
- Hi. Come in.
2
00:00:58,459 --> 00:01:00,025
Thanks.
3
00:01:01,790 --> 00:01:03,590
All right.
4
00:01:03,764 --> 00:01:07,432
So, feel free to order whatever
you want for dinner tonight.
5
00:01:07,434 --> 00:01:10,835
I will cover that. Um,
shouldn't be too late.
6
00:01:10,837 --> 00:01:14,407
I will text you with
updates along the way, okay?
7
00:01:14,521 --> 00:01:15,443
Where is your son?
8
00:01:15,769 --> 00:01:18,376
Oh, he's in the bathroom.
He'll be right out.
9
00:01:18,378 --> 00:01:21,612
Hey, Ralph, come out
here and meet, uh...
10
00:01:21,614 --> 00:01:22,859
Meg.
11
00:01:22,989 --> 00:01:24,554
Come meet Meg.
12
00:01:26,786 --> 00:01:28,920
He's a little shy. He's a great kid.
13
00:01:28,922 --> 00:01:31,255
Active imagination. Probably
could take care of himself.
14
00:01:31,257 --> 00:01:36,026
So, he could pretty much watch
and eat whatever he wants.
15
00:01:36,028 --> 00:01:37,829
Preferably I have him
in bed around 9:00.
16
00:01:37,831 --> 00:01:40,230
I probably won't be
much later than 10:00.
17
00:01:40,232 --> 00:01:41,999
Thank you so much for
coming on such short notice.
18
00:01:42,001 --> 00:01:43,233
I really... You're
really helping me out.
19
00:01:43,235 --> 00:01:45,635
Wait, did you want to see my references?
20
00:01:46,243 --> 00:01:48,038
Oh, no, it's okay. You
seem like a nice girl.
21
00:01:48,040 --> 00:01:50,374
Hey, Ralph, be a good boy tonight.
22
00:01:51,944 --> 00:01:54,044
Just give him a few minutes.
23
00:02:43,393 --> 00:02:44,925
Ralph?
24
00:02:48,665 --> 00:02:50,565
Hello?
25
00:03:12,355 --> 00:03:17,091
My name is Meg and I'm
really excited to meet you.
26
00:03:18,929 --> 00:03:20,761
Do you wanna come out?
27
00:03:36,813 --> 00:03:38,580
Hey!
28
00:03:38,981 --> 00:03:40,614
Sorry.
29
00:03:42,517 --> 00:03:44,484
Why did you slam the door on me?
30
00:03:46,198 --> 00:03:47,864
I had to.
31
00:03:49,388 --> 00:03:50,654
Why?
32
00:03:53,325 --> 00:03:55,625
You wouldn't understand.
33
00:03:55,627 --> 00:03:58,995
Do you wanna try me? I'm
really easy to talk to.
34
00:04:01,866 --> 00:04:04,968
Would you like to come out
so I can introduce myself?
35
00:04:07,005 --> 00:04:09,639
- Okay.
- Okay.
36
00:04:09,641 --> 00:04:11,173
Great.
37
00:04:13,377 --> 00:04:17,179
Could you move away
from the door, please?
38
00:04:20,351 --> 00:04:22,819
Yeah, sure.
39
00:04:53,650 --> 00:04:56,017
Hi, I'm Ralph.
40
00:04:56,019 --> 00:04:57,919
Meg. Nice to meet you.
41
00:04:57,921 --> 00:04:59,620
Nice to meet you, too.
42
00:05:01,157 --> 00:05:03,491
I can explain.
43
00:05:03,493 --> 00:05:05,826
Okay.
44
00:05:05,828 --> 00:05:10,598
It's just that Ralphie
has a bit of a temper.
45
00:05:10,600 --> 00:05:13,468
- Ralphie?
- Yes, Ralphie.
46
00:05:14,804 --> 00:05:17,371
Is that one of your nicknames?
47
00:05:17,373 --> 00:05:20,474
I'm Ralph. I'm not Ralphie.
48
00:05:20,476 --> 00:05:23,343
I'm very different than Ralphie is.
49
00:05:23,345 --> 00:05:28,181
I see. So, who's Ralphie?
50
00:05:28,183 --> 00:05:31,272
You... you don't wanna know Ralphie.
51
00:05:31,406 --> 00:05:32,772
Why not?
52
00:05:33,188 --> 00:05:37,491
'Cause he's kind of bad.
53
00:05:39,194 --> 00:05:42,095
But don't worry, that's why
I locked him in the bathroom.
54
00:05:42,097 --> 00:05:43,830
He won't bother us.
55
00:05:43,832 --> 00:05:45,532
Well, good.
56
00:05:45,534 --> 00:05:48,735
Why don't you and I just forget
about Ralphie and have some fun?
57
00:05:52,106 --> 00:05:54,841
- You hungry?
- Yes.
58
00:05:54,843 --> 00:05:58,077
Well, you can't blame
Grace. You know what I mean?
59
00:06:02,884 --> 00:06:05,451
I actually kind of like this show.
60
00:06:05,453 --> 00:06:07,653
I hope there's another one.
61
00:06:07,655 --> 00:06:10,789
My dad used to make me watch it
62
00:06:10,791 --> 00:06:13,625
and I hated it then, but now
I kind of think it's funny.
63
00:06:13,627 --> 00:06:16,662
- You watched TV with your dad?
- Sure.
64
00:06:16,664 --> 00:06:18,030
Cool.
65
00:06:21,301 --> 00:06:25,403
Well, it's almost 9:00 PM, so...
66
00:06:26,031 --> 00:06:30,275
Come on, can we watch one more, please?
67
00:06:30,277 --> 00:06:31,944
I told your dad I'd get
you to bed by 9:00 PM
68
00:06:31,946 --> 00:06:33,946
and he's coming back soon, so...
69
00:06:33,948 --> 00:06:36,247
He won't be back soon.
70
00:06:36,249 --> 00:06:39,250
- Of course he will.
- No, he won't.
71
00:06:39,252 --> 00:06:42,454
He's out on a date.
72
00:06:42,456 --> 00:06:44,589
Okay, so?
73
00:06:44,591 --> 00:06:48,626
So, when he goes out on dates,
he stays out really late.
74
00:06:48,628 --> 00:06:53,030
Well, he told me he was
coming back by 10:00 PM.
75
00:06:53,032 --> 00:06:57,234
He says a lot of things.
Not all of them are true.
76
00:06:57,236 --> 00:07:00,170
Well, either way, I think that you
should have a bath before bedtime.
77
00:07:00,172 --> 00:07:02,506
I don't wanna take a bath.
78
00:07:02,508 --> 00:07:03,841
Why not?
79
00:07:05,745 --> 00:07:09,513
Because Ralphie's in there.
80
00:07:09,515 --> 00:07:11,515
Ah.
81
00:07:11,517 --> 00:07:14,151
Ralphie, right.
82
00:07:14,153 --> 00:07:16,987
You forgot, didn't you?
83
00:07:18,724 --> 00:07:20,290
I did.
84
00:07:20,292 --> 00:07:22,493
I never forget about Ralphie.
85
00:07:25,197 --> 00:07:27,864
Would you like me to go
have a talk with Ralphie
86
00:07:27,866 --> 00:07:30,366
and ask him if it's okay
if you could have a bath?
87
00:07:30,368 --> 00:07:33,136
I don't think that's a good idea.
88
00:07:33,138 --> 00:07:34,771
Why not?
89
00:07:34,773 --> 00:07:39,142
Because he doesn't like girls.
90
00:07:39,144 --> 00:07:41,911
- He doesn't?
- No.
91
00:07:41,913 --> 00:07:43,779
Hmm.
92
00:07:43,781 --> 00:07:46,782
- How do you know?
- I just know.
93
00:07:50,487 --> 00:07:52,720
- What?
- I have an idea.
94
00:07:52,722 --> 00:07:54,689
Okay.
95
00:07:55,892 --> 00:07:58,560
- Oh, Ralphie! I know...
- Shh!
96
00:07:58,562 --> 00:08:01,463
Hey! That's not okay.
97
00:08:01,465 --> 00:08:03,898
- Shh. Quiet.
- What?
98
00:08:03,900 --> 00:08:07,368
- You're gonna wake up Ralphie.
- I was just making a joke.
99
00:08:07,370 --> 00:08:09,203
Well, it's not funny.
100
00:08:09,205 --> 00:08:12,907
Ralph, come on. We both know that
there is no one in the bathroom.
101
00:08:14,443 --> 00:08:16,811
Damn it.
102
00:08:16,813 --> 00:08:19,047
- What?
- He heard you.
103
00:08:19,049 --> 00:08:20,947
And now he wants to talk to me.
104
00:08:20,949 --> 00:08:23,750
- Tell him no.
- I can't.
105
00:08:23,752 --> 00:08:25,419
Why not?
106
00:08:25,421 --> 00:08:27,288
You wouldn't understand.
107
00:08:29,792 --> 00:08:31,559
I'll be back.
108
00:08:48,268 --> 00:08:51,260
_
109
00:08:56,378 --> 00:09:00,104
_
110
00:09:09,063 --> 00:09:12,397
Ah!
111
00:09:12,399 --> 00:09:14,867
I'm gonna get you!
112
00:09:19,107 --> 00:09:21,774
Ah! What are you doing?! No, stop it!
113
00:09:21,776 --> 00:09:24,777
I'm gonna get you!
114
00:09:31,685 --> 00:09:33,785
What the fuck?
115
00:09:40,261 --> 00:09:42,561
The fuck?
116
00:09:50,203 --> 00:09:52,503
Hello?
117
00:09:52,505 --> 00:09:54,072
Meg?
118
00:09:55,842 --> 00:09:57,809
Are you okay?
119
00:10:01,046 --> 00:10:02,480
Did he come after you?
120
00:10:04,284 --> 00:10:06,016
Did he get you?
121
00:10:14,294 --> 00:10:16,426
Ralph,
122
00:10:16,428 --> 00:10:19,797
I understand that this
might be a fun game for you,
123
00:10:19,799 --> 00:10:21,965
but this is not fun for me.
124
00:10:21,967 --> 00:10:25,176
This isn't a game.
125
00:10:25,223 --> 00:10:28,438
Well, whatever it is, it
needs to stop now, okay?
126
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
'Cause you're scaring me.
127
00:10:32,144 --> 00:10:34,711
I wish I could stop it.
128
00:10:43,156 --> 00:10:45,976
_
129
00:10:52,130 --> 00:10:53,762
I'm sorry.
130
00:11:23,994 --> 00:11:27,729
Do you have any children, Meg?
131
00:11:27,731 --> 00:11:31,699
Let's just close our eyes and
get back to sleep, okay, Ralph?
132
00:11:31,701 --> 00:11:34,802
- But I can't sleep.
- Yes, you can.
133
00:11:34,804 --> 00:11:38,106
It's way past your bedtime and
your dad's gonna be home any minute.
134
00:11:38,108 --> 00:11:39,841
No, he won't.
135
00:11:41,378 --> 00:11:44,078
Why do you keep saying that?
136
00:11:45,849 --> 00:11:48,148
So, you don't have kids?
137
00:11:48,150 --> 00:11:50,852
No, I don't.
138
00:11:50,854 --> 00:11:53,954
I think you'd be a great mom.
139
00:11:53,956 --> 00:11:56,523
Thanks, Ralph.
140
00:11:56,525 --> 00:11:59,559
Now, let's just get back to bed.
141
00:11:59,561 --> 00:12:02,096
But I wanna talk.
142
00:12:02,098 --> 00:12:03,864
It's just so late.
143
00:12:03,866 --> 00:12:07,968
Please? I never get
to talk to any girls,
144
00:12:07,970 --> 00:12:10,470
and you're so nice.
145
00:12:12,007 --> 00:12:14,073
Fine.
146
00:12:14,075 --> 00:12:15,675
Five minutes.
147
00:12:15,677 --> 00:12:16,676
Yes!
148
00:12:18,980 --> 00:12:21,681
What do you wanna talk about?
149
00:12:27,589 --> 00:12:28,854
Sex.
150
00:12:29,824 --> 00:12:32,825
Where did you hear that word?
151
00:12:32,827 --> 00:12:33,826
My dad.
152
00:12:35,530 --> 00:12:39,399
I think it's something that you
should talk to your dad about.
153
00:12:39,401 --> 00:12:41,289
I already did.
154
00:12:41,429 --> 00:12:43,669
And what did he say?
155
00:12:43,671 --> 00:12:45,838
That it's for grown-ups.
156
00:12:45,840 --> 00:12:47,473
That's definitely true.
157
00:12:48,876 --> 00:12:52,277
And that he'll tell me when I get older.
158
00:12:52,279 --> 00:12:54,246
I think that sounds right.
159
00:12:55,316 --> 00:12:57,349
Maybe we just leave it at that.
160
00:13:00,788 --> 00:13:04,990
But I always hear him talking
about it with his friends,
161
00:13:04,992 --> 00:13:09,294
about how he has sex with all
the girls he goes on dates with.
162
00:13:09,296 --> 00:13:14,266
And I don't know what it
is and he won't tell me.
163
00:13:14,268 --> 00:13:16,101
Please tell me.
164
00:13:17,571 --> 00:13:19,637
I just don't think that it's my place
165
00:13:19,639 --> 00:13:22,841
to talk to you about that sort of thing.
166
00:13:22,843 --> 00:13:27,846
- Why not?
- Well, I'm not your parent.
167
00:13:28,815 --> 00:13:30,515
But my dad won't tell me
168
00:13:30,517 --> 00:13:34,418
and I don't have a mom.
169
00:13:37,423 --> 00:13:39,823
What happened to your mom, sweetie?
170
00:13:39,825 --> 00:13:42,793
She's... gone.
171
00:13:46,499 --> 00:13:48,866
Where did she go?
172
00:13:50,569 --> 00:13:52,970
It's hard to explain.
173
00:13:54,740 --> 00:13:57,608
Well, you don't have to talk
about it if you don't want to.
174
00:13:57,610 --> 00:14:00,043
No, it's okay.
175
00:14:00,045 --> 00:14:02,078
I wanna talk about it.
176
00:14:02,080 --> 00:14:06,884
It's just, well... there's the
story me and my dad always tell,
177
00:14:06,886 --> 00:14:10,653
and then there's what really happened.
178
00:14:10,655 --> 00:14:12,322
What do you mean?
179
00:14:12,324 --> 00:14:13,856
My dad.
180
00:14:13,858 --> 00:14:18,561
He made up a story and
that's the one we tell.
181
00:14:18,563 --> 00:14:21,597
But it's not the truth.
182
00:14:25,102 --> 00:14:29,171
You know what, I think our
five minutes of talking are up,
183
00:14:29,173 --> 00:14:33,609
so maybe you should try to
get back to bed now, okay?
184
00:14:33,611 --> 00:14:38,648
Can I just tell you the story
that my dad made up first?
185
00:14:38,650 --> 00:14:40,482
And then I'll go to sleep.
186
00:14:40,484 --> 00:14:43,618
- Ralph.
- Please?
187
00:14:43,620 --> 00:14:46,988
And then you promise me
you'll get back to bed?
188
00:14:46,990 --> 00:14:49,491
I promise.
189
00:14:51,062 --> 00:14:53,162
Pinkie swear?
190
00:14:55,466 --> 00:14:57,632
Pinkie swear.
191
00:14:58,769 --> 00:15:00,969
All right.
192
00:15:00,971 --> 00:15:05,907
So, one day, I was waiting for
my mom to pick me up for school.
193
00:15:05,909 --> 00:15:07,642
And she didn't come.
194
00:15:07,644 --> 00:15:10,078
And when my dad finally came,
195
00:15:10,080 --> 00:15:12,047
he bought me a Happy Meal,
196
00:15:12,049 --> 00:15:14,115
which he never does before.
197
00:15:14,117 --> 00:15:19,231
And he told me that Mom was
going through a hard time
198
00:15:19,341 --> 00:15:20,507
and that...
199
00:15:23,359 --> 00:15:27,962
she was so sad, she wanted
to escape everything.
200
00:15:27,964 --> 00:15:30,965
So she put a rope in her closet
201
00:15:30,967 --> 00:15:34,068
and she put her...
She put her neck in it.
202
00:15:34,070 --> 00:15:37,638
And when she jumped, she kind of...
203
00:15:39,141 --> 00:15:43,007
She hung there until she
couldn't breathe anymore.
204
00:15:43,119 --> 00:15:47,621
And she escaped everything.
205
00:15:50,719 --> 00:15:55,388
Ralph, sweetie, I'm... I'm so sorry.
206
00:15:55,390 --> 00:15:57,290
You don't have to be sorry.
207
00:15:57,292 --> 00:15:58,891
It's just a story.
208
00:16:02,464 --> 00:16:04,563
You mean that that was...?
209
00:16:04,565 --> 00:16:06,833
It wasn't real.
210
00:16:11,740 --> 00:16:13,405
Okay, then.
211
00:16:13,407 --> 00:16:15,441
Well, thanks for the story.
212
00:16:17,112 --> 00:16:18,611
Now, let's just get to bed.
213
00:16:18,613 --> 00:16:20,946
- But...
- No, remember, you promised.
214
00:16:20,948 --> 00:16:24,550
One story and you were gonna go to bed.
215
00:16:24,552 --> 00:16:27,586
Okay, fine.
216
00:16:30,191 --> 00:16:32,558
Good night, Ralph.
217
00:16:32,560 --> 00:16:34,126
Sleep well.
218
00:16:43,420 --> 00:16:49,970
_
219
00:16:52,764 --> 00:16:55,795
_
220
00:17:20,606 --> 00:17:24,675
The true story is that
Ralphie killed my mom.
221
00:17:24,677 --> 00:17:29,379
Ralph, I told you that we were not
going to play this game anymore.
222
00:17:29,381 --> 00:17:33,750
Shh! If Ralphie hears me telling
you this, he's gonna get very angry.
223
00:17:33,752 --> 00:17:36,420
Ralph, I understand that
you're having a hard time
224
00:17:36,422 --> 00:17:38,222
and that this game might
be whatever for you,
225
00:17:38,224 --> 00:17:39,623
but you're starting to scare me!
226
00:17:39,625 --> 00:17:41,225
He scares me every day.
227
00:17:41,227 --> 00:17:43,893
He killed my mom and he
says I'm gonna be next.
228
00:17:43,895 --> 00:17:47,430
He chases me around my room at
night saying, "I'm gonna get you."
229
00:17:47,432 --> 00:17:49,131
- Ralph, stop it!
- Shh!
230
00:17:49,133 --> 00:17:50,999
- Stop this!
- He'll hear you!
231
00:17:51,001 --> 00:17:53,068
Don't touch me.
232
00:17:53,070 --> 00:17:55,070
Oh, you woke him up!
233
00:17:55,072 --> 00:17:56,638
Why did you do that?!
234
00:18:09,686 --> 00:18:11,286
Oh, no, no, no.
235
00:18:17,628 --> 00:18:20,061
Hi, you've
reached Bradley. Leave a message.
236
00:18:20,063 --> 00:18:21,528
Hey, Brad, this is Meg.
237
00:18:21,530 --> 00:18:23,297
I need you to come here
as soon as you possibly can
238
00:18:23,299 --> 00:18:24,766
or just call me back.
239
00:18:24,768 --> 00:18:27,601
Please just call me back.
240
00:18:27,603 --> 00:18:29,737
No!
241
00:18:29,739 --> 00:18:31,839
Yes!
242
00:18:31,841 --> 00:18:33,407
Ah, stop it!
243
00:18:33,409 --> 00:18:36,310
Please, you're hurting me!
244
00:18:36,312 --> 00:18:39,713
911, what's your emergency?
245
00:18:39,715 --> 00:18:43,150
Hi, hi, yes, um, I'm here...
I'm babysitting a little boy
246
00:18:43,152 --> 00:18:47,354
and I think he's crazy or I'm not
sure if he's a danger to himself.
247
00:18:47,356 --> 00:18:50,658
- His father is not calling me back.
- Die, die, die!
248
00:18:50,660 --> 00:18:52,793
Yes, I'm at the motel off the parkway.
249
00:18:52,795 --> 00:18:54,727
- Mm-hmm, okay.
- Yes, room 104.
250
00:18:54,729 --> 00:18:57,130
Please come here as soon as
you possibly can. Please hurry.
251
00:18:57,132 --> 00:18:59,966
- All right, we'll send someone.
- Thank you.
252
00:19:11,879 --> 00:19:14,947
I'm so sorry, Meg.
253
00:19:14,949 --> 00:19:18,418
He's just too strong for me.
254
00:19:21,790 --> 00:19:24,524
I'm gonna get you.
255
00:19:28,162 --> 00:19:30,262
Let me go!
256
00:19:30,264 --> 00:19:33,532
- No!
- I need to get her!
257
00:19:33,534 --> 00:19:36,435
No, I won't let you!
258
00:19:38,005 --> 00:19:39,138
No!
259
00:19:44,378 --> 00:19:47,379
- No, get off of him!
- Stop it!
260
00:19:47,381 --> 00:19:49,314
Get off!
261
00:21:15,433 --> 00:21:16,732
Ralph?
262
00:21:18,303 --> 00:21:19,969
Ralph? Oh, my God, Ralph!
263
00:21:19,971 --> 00:21:22,104
Ralph!
264
00:21:22,106 --> 00:21:23,772
What did you do to him?!
265
00:21:23,774 --> 00:21:26,207
Oh, my God, Ralph.
Ralph? Wake up, Ralph!
266
00:21:26,209 --> 00:21:27,876
Breathe. Breathe!
267
00:21:27,878 --> 00:21:29,511
What did you do?!
268
00:21:29,513 --> 00:21:31,613
Oh, my God. Oh, my God.
269
00:21:31,615 --> 00:21:33,449
Wake up. Come on.
270
00:21:33,451 --> 00:21:35,884
Breathe, please. Breathe.
Breathe, you gotta breathe.
271
00:21:35,886 --> 00:21:37,853
No, it was Ralphie.
272
00:21:37,855 --> 00:21:41,556
Ralphie... Ralphie
tried to kill me, okay?!
273
00:21:41,558 --> 00:21:44,025
Ralphie was trying to strangle me!
274
00:21:44,027 --> 00:21:48,663
- No.
- Please. Breathe. You gotta breathe.
275
00:21:48,665 --> 00:21:51,632
Oh, my God.
276
00:21:51,634 --> 00:21:54,535
Please wake up. Wake up. Breathe.
277
00:21:54,537 --> 00:21:57,137
Breathe. Please.
278
00:21:57,139 --> 00:21:58,706
Please.
279
00:22:02,912 --> 00:22:04,846
Sorry.
280
00:22:04,848 --> 00:22:06,781
I'm sorry.
281
00:22:18,644 --> 00:22:24,331
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
19208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.