All language subtitles for public.morals.2015.110.hdtv-lol.ettv.-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,077 --> 00:00:06,189 ♪ When a moth finds a flame ♪ 2 00:00:06,209 --> 00:00:09,230 S01E10 A Thought and a Soul 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,686 ♪ Midnight city life ablaze ♪ 4 00:00:12,706 --> 00:00:14,578 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,424 ♪ A shot in the dark ♪ 6 00:00:17,426 --> 00:00:20,694 ♪ Is all that it takes ♪ 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,463 [Siren wailing in distance] 8 00:00:30,204 --> 00:00:32,706 [Ringing] 9 00:00:32,958 --> 00:00:34,741 Joe: Who is this? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,310 I might say it's your son, 11 00:00:36,312 --> 00:00:39,813 but I'm hearing that might not be the truth anymore. 12 00:00:39,815 --> 00:00:41,815 I have nothing to say to you, Rusty. 13 00:00:41,817 --> 00:00:43,750 Nothing more? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,319 Well, that would imply 15 00:00:45,321 --> 00:00:48,622 you actually had something to say to me at some point. 16 00:00:49,042 --> 00:00:51,458 When I think about it... 17 00:00:51,971 --> 00:00:54,761 I can't remember us ever having a conversation. 18 00:00:55,503 --> 00:00:57,191 Remember you yelling at me, 19 00:00:57,576 --> 00:00:58,899 screaming at me, calling me asshole, 20 00:00:58,901 --> 00:01:01,535 beating the shit out of me. 21 00:01:01,907 --> 00:01:05,505 But I can't remember us ever having a conversation. 22 00:01:05,507 --> 00:01:06,997 Well, I can. 23 00:01:07,270 --> 00:01:08,913 I can remember having 24 00:01:08,933 --> 00:01:11,912 a rather lovely heart-to-heart chat with you. 25 00:01:11,914 --> 00:01:15,682 You... you must've been about 18 years old. 26 00:01:15,684 --> 00:01:17,484 The first time you were locked up 27 00:01:17,486 --> 00:01:20,982 for some meaningless bullshit strong-arm crap that you'd done. 28 00:01:21,193 --> 00:01:22,658 You remember that? 29 00:01:23,241 --> 00:01:25,078 I remember saying to you, Rusty, 30 00:01:25,098 --> 00:01:28,662 "Rusty, you've got to take a different road. 31 00:01:28,664 --> 00:01:30,197 A new approach. 32 00:01:30,199 --> 00:01:32,933 Those days are over and done with. 33 00:01:32,935 --> 00:01:36,436 That kind of behavior, that violent-streak behavior 34 00:01:36,438 --> 00:01:40,841 is no longer gonna be tolerated by me or by the police." 35 00:01:40,843 --> 00:01:43,543 And do you remember what you said to me? 36 00:01:43,545 --> 00:01:45,779 No, I don't. You don't. 37 00:01:45,781 --> 00:01:48,682 Well, that's why we've never had a talk like that since. 38 00:01:48,684 --> 00:01:50,183 Do you understand? 39 00:01:50,185 --> 00:01:51,829 Because you don't remember shit. 40 00:01:51,849 --> 00:01:54,855 You don't know shit. You never learn shit. 41 00:01:55,701 --> 00:01:56,990 Good night, Rusty. Have a good night. 42 00:01:56,992 --> 00:01:58,492 No, no, no, no, no, no. 43 00:01:58,494 --> 00:01:59,826 Hold on. 44 00:02:02,060 --> 00:02:03,864 I got to ask you one thing. 45 00:02:04,368 --> 00:02:05,399 Is it true? 46 00:02:05,401 --> 00:02:07,201 Is what true? 47 00:02:11,284 --> 00:02:13,073 Am I not your son? 48 00:02:15,826 --> 00:02:17,508 I don't know. 49 00:02:18,113 --> 00:02:21,677 But if you ever were really my son... 50 00:02:22,952 --> 00:02:25,686 You're my son no longer. 51 00:02:26,194 --> 00:02:27,584 [Receiver clicks] 52 00:02:49,377 --> 00:02:50,841 [Sighs] 53 00:02:52,982 --> 00:02:54,915 [Chuckling] Oh, look who it is. 54 00:02:54,917 --> 00:02:57,317 What a surprise. 55 00:02:57,319 --> 00:02:59,586 The sarge has paid us a visit. 56 00:02:59,588 --> 00:03:02,055 - Hey, kids. How's everybody doing? - Kate: Hey, daddy. 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,457 - Michael: Hey, dad. - James: Hey, dad. 58 00:03:03,459 --> 00:03:05,625 I hope you are here to apologize to me. 59 00:03:05,627 --> 00:03:08,929 For what? For helping you out? For saving your marriage? 60 00:03:08,931 --> 00:03:09,863 Saving my marriage? 61 00:03:09,865 --> 00:03:11,131 My marriage is fine, 62 00:03:11,133 --> 00:03:12,399 but the more you butt into my shit, 63 00:03:12,401 --> 00:03:14,001 the more problems you create. 64 00:03:14,003 --> 00:03:15,602 Hey, leave your father alone. 65 00:03:17,606 --> 00:03:19,306 See what I'm talking about? 66 00:03:19,666 --> 00:03:21,074 So, what are you doing here, dad? 67 00:03:21,076 --> 00:03:22,909 What's the purpose of this visit tonight? 68 00:03:22,911 --> 00:03:24,745 What? I can't come by to see my grandkids? 69 00:03:24,747 --> 00:03:25,946 No, no, of course you can. 70 00:03:25,948 --> 00:03:27,481 I'm sure they'd love to see you. 71 00:03:27,483 --> 00:03:29,282 Hey, kids, what kind of fun stuff 72 00:03:29,284 --> 00:03:31,018 did you do with grandpa tonight? 73 00:03:31,020 --> 00:03:32,319 - We watched TV. - Homework. 74 00:03:32,321 --> 00:03:35,303 Oh. Eh, nothing. That figures. 75 00:03:35,489 --> 00:03:38,258 If you don't mind, gonna have a conversation with my wife now. 76 00:03:38,691 --> 00:03:41,895 - Try and stay out of it. - Yeah. 77 00:03:41,897 --> 00:03:43,997 So, I assume you're still mad at me? 78 00:03:43,999 --> 00:03:45,265 No, I'm not mad. 79 00:03:45,267 --> 00:03:47,100 I'm disappointed in you, confused by you. 80 00:03:47,102 --> 00:03:48,568 Disappointed. That's worse. 81 00:03:48,570 --> 00:03:51,038 I would rather you were still pissed off at me. 82 00:03:51,040 --> 00:03:52,305 Those are the breaks. 83 00:03:52,307 --> 00:03:54,107 Well, maybe I can make it up to you 84 00:03:54,109 --> 00:03:56,243 by taking you out for your birthday tonight. 85 00:03:56,245 --> 00:03:57,844 - And I thought you forgot. - Are you kidding me? 86 00:03:57,846 --> 00:03:59,980 I've been out all day planning this night for you. 87 00:03:59,982 --> 00:04:01,681 - Oh, yeah? - Yeah, I got tickets to a show, 88 00:04:01,683 --> 00:04:03,717 I made reservations at a very nice restaurant... 89 00:04:03,719 --> 00:04:07,262 And, uh, my dad's gonna watch the kids for us. 90 00:04:07,282 --> 00:04:08,913 Are you sure? 'Cause he never mentioned that. 91 00:04:08,933 --> 00:04:09,980 - He didn't mention that? - Mnh-mnh. 92 00:04:10,000 --> 00:04:11,124 Didn't he? Hey, dad. 93 00:04:11,126 --> 00:04:13,575 You knew today was Christine's birthday, right? 94 00:04:13,595 --> 00:04:15,595 I mean, that's why you came over to visit. 95 00:04:15,597 --> 00:04:18,565 No, I had no idea. Why didn't you say something? 96 00:04:18,567 --> 00:04:20,066 - Happy Birthday, beautiful. - Thank you. 97 00:04:20,068 --> 00:04:22,068 And you know what she would love more than anything? 98 00:04:22,070 --> 00:04:23,937 For you to stay home tonight and watch the kids 99 00:04:23,939 --> 00:04:25,705 so I can take her out to dinner and a show. 100 00:04:25,707 --> 00:04:27,820 What do you say? What'd I tell you? 101 00:04:27,840 --> 00:04:29,843 He'd love nothing more. 102 00:04:29,845 --> 00:04:31,811 And, pops, I promise you when I get home later, 103 00:04:31,813 --> 00:04:34,447 we can talk about the case. 104 00:04:34,449 --> 00:04:36,516 Thank you, Mr. Muldoon. 105 00:04:36,518 --> 00:04:39,586 [ Indistinct talking on TV] 106 00:04:40,621 --> 00:04:41,888 Thanks, sweetheart. 107 00:04:41,890 --> 00:04:44,390 Now, what do you want to talk about? 108 00:04:44,392 --> 00:04:47,060 So, me and Ryan have been thinking, 109 00:04:47,062 --> 00:04:51,331 and we think it would be best to have a small wedding instead. 110 00:04:51,592 --> 00:04:52,966 Well, why's that? 111 00:04:52,968 --> 00:04:54,567 Well, since we don't have a big family 112 00:04:54,569 --> 00:04:55,442 with just the boys and me. 113 00:04:55,462 --> 00:04:57,241 Und mich hast du vergessen. 114 00:04:57,261 --> 00:04:59,272 And since Ryan's family is so big 115 00:04:59,274 --> 00:05:02,098 with his eight brothers and sisters and all their kids, 116 00:05:02,118 --> 00:05:03,576 and we just think it would be best 117 00:05:03,578 --> 00:05:06,112 to keep it small and simple. 118 00:05:06,114 --> 00:05:08,448 How small you thinking? 119 00:05:08,450 --> 00:05:10,361 Just us and you and Ryan's parents. 120 00:05:10,381 --> 00:05:11,714 Und schon wieder sagst du das. 121 00:05:11,734 --> 00:05:12,766 Ich soll nicht dabei sein? 122 00:05:12,786 --> 00:05:14,988 No, mom. Nobody's leaving you out. 123 00:05:15,008 --> 00:05:16,330 Let her talk. 124 00:05:16,350 --> 00:05:17,963 Well, why do you want to do that? 125 00:05:17,983 --> 00:05:19,787 I already told you I could pay for the wedding 126 00:05:19,807 --> 00:05:21,164 as long as you guys don't go overboard. 127 00:05:21,288 --> 00:05:22,210 I know. 128 00:05:22,230 --> 00:05:24,428 But this is what we want. 129 00:05:24,448 --> 00:05:26,352 Are you sure? 130 00:05:26,372 --> 00:05:27,983 Come on, sweetheart. I-it's your day. 131 00:05:28,003 --> 00:05:29,857 I want it to be a special day. 132 00:05:29,877 --> 00:05:32,438 I don't want you to think you're doing me any favors, Agnes. 133 00:05:32,474 --> 00:05:33,640 All right? 134 00:05:33,642 --> 00:05:34,708 I could take care of it. 135 00:05:34,710 --> 00:05:36,676 You know, I'll find the money if I have to. 136 00:05:36,678 --> 00:05:37,878 [Telephone rings] 137 00:05:37,880 --> 00:05:39,246 Okay? 138 00:05:41,550 --> 00:05:42,549 Hello? 139 00:05:42,551 --> 00:05:44,584 Fortune: Hey, Charlie. It's me. 140 00:05:44,586 --> 00:05:47,954 I know you said to only use this number in case of an emergency, 141 00:05:47,956 --> 00:05:49,923 but I need to see you. 142 00:05:49,925 --> 00:05:51,658 Hey, how are you, Sarge? 143 00:05:51,660 --> 00:05:54,127 Yeah, I, uh... I can meet you later tonight. 144 00:05:54,129 --> 00:05:57,030 I-I'm supposed to work tonight, Charlie. 145 00:05:57,032 --> 00:05:58,565 You can't come now? 146 00:05:58,567 --> 00:05:59,566 Yeah, no. 147 00:05:59,568 --> 00:06:01,835 Uh, I'm sorry, Sarge. I can't do it. 148 00:06:01,837 --> 00:06:05,372 Okay, I-I have a date at 8:00 at the Waldorf. 149 00:06:05,374 --> 00:06:07,440 Maybe you could meet me before that at the bar? 150 00:06:07,442 --> 00:06:10,677 All right, let's, uh... let's say 7:30. 151 00:06:10,679 --> 00:06:12,012 Okay, thank you. 152 00:06:12,014 --> 00:06:13,113 All right, thank you. 153 00:06:13,115 --> 00:06:15,182 I'll see you soon, Sarge. 154 00:06:16,850 --> 00:06:17,690 [Sighs] Look, I-I don't want to hear 155 00:06:17,710 --> 00:06:19,219 another thing about a small wedding, all right? 156 00:06:19,221 --> 00:06:21,354 Tell Ryan your father said it was a stupid idea 157 00:06:21,356 --> 00:06:23,490 and we're sticking to the original plan. 158 00:06:23,492 --> 00:06:25,091 Okay? 159 00:06:25,093 --> 00:06:26,860 I don't want to talk about any money. 160 00:06:26,862 --> 00:06:29,329 Okay, daddy. Thank you. 161 00:06:31,266 --> 00:06:32,780 Charlie, du verwoehnst sie. 162 00:06:32,800 --> 00:06:34,368 I got it, mom. 163 00:06:45,658 --> 00:06:47,180 Mr. Handy, how are you? 164 00:06:47,182 --> 00:06:49,282 Ah, J.P. 165 00:06:49,480 --> 00:06:51,151 Congratulations are in order, I hear. 166 00:06:51,153 --> 00:06:52,552 Oh, thank you. 167 00:06:52,554 --> 00:06:55,170 The old man was all too happy to walk away. 168 00:06:55,190 --> 00:06:57,991 You got to see the place he got himself in Palm Beach. 169 00:06:57,993 --> 00:06:59,325 Right on the golf course. 170 00:06:59,327 --> 00:07:01,661 Ah. I got to be thinking about that myself. 171 00:07:01,663 --> 00:07:02,600 [Chuckles] 172 00:07:02,664 --> 00:07:04,464 So, we got any idea what's going on here? 173 00:07:04,466 --> 00:07:06,166 Uh, it's probably about Rusty. 174 00:07:06,168 --> 00:07:07,634 Like your father, 175 00:07:07,636 --> 00:07:09,703 I know the big guy's been thinking of retiring. 176 00:07:09,705 --> 00:07:12,339 I just hope he puts Tommy in charge. 177 00:07:20,881 --> 00:07:23,283 [Jazz music playing] 178 00:07:27,655 --> 00:07:29,622 Hey, pal. 179 00:07:29,624 --> 00:07:32,820 You gonna drink it or just stare at it all night long? 180 00:07:35,262 --> 00:07:37,263 [Chuckles] 181 00:07:39,395 --> 00:07:41,234 What's your name, friend? 182 00:07:41,236 --> 00:07:44,471 Ed. What's yours? 183 00:07:44,473 --> 00:07:46,539 None of your goddamn business. 184 00:07:47,555 --> 00:07:50,025 What do you do for a living, Ed? 185 00:07:50,445 --> 00:07:53,346 I work in advertising. 186 00:07:55,149 --> 00:07:57,550 Wife and kids? 187 00:07:57,552 --> 00:07:58,918 Yeah. 188 00:07:59,188 --> 00:08:00,954 Got an 18-year-old boy. 189 00:08:15,603 --> 00:08:18,071 When you get home tonight, 190 00:08:18,445 --> 00:08:22,056 I want you to give him a hug and a kiss, 191 00:08:22,644 --> 00:08:24,577 and then I want you to thank the good lord 192 00:08:24,579 --> 00:08:26,179 that you've just been spared. 193 00:08:26,181 --> 00:08:28,717 Will you do that for me, Ed? 194 00:08:30,380 --> 00:08:32,051 Will you? 195 00:08:32,053 --> 00:08:33,987 Yes. 196 00:08:33,989 --> 00:08:36,055 [Music continues] 197 00:08:57,391 --> 00:09:02,962 Gentlemen, all I can say is that I appreciate your sentiment. 198 00:09:04,583 --> 00:09:06,946 But my decision is final. 199 00:09:06,966 --> 00:09:08,948 There comes a point in every man's life 200 00:09:08,968 --> 00:09:11,235 when he knows it's time to walk away, 201 00:09:11,237 --> 00:09:13,211 and that time for me is now. 202 00:09:13,231 --> 00:09:15,139 I'm envious of you, Joe. 203 00:09:15,141 --> 00:09:18,242 I wish I had the balls or the brains to walk away. 204 00:09:18,244 --> 00:09:21,312 Eh, sadly both balls and brains seem to be lacking 205 00:09:21,314 --> 00:09:23,147 in the West Side these days. 206 00:09:23,149 --> 00:09:24,255 [Laughter] 207 00:09:24,275 --> 00:09:26,718 All right, here's the way it will go down, gents. 208 00:09:26,720 --> 00:09:30,250 Now, J.P., your father and I have agreed 209 00:09:30,270 --> 00:09:32,260 that both the dolans and the handigans 210 00:09:32,280 --> 00:09:34,320 should split control of the unions. 211 00:09:34,340 --> 00:09:36,527 My pops filled me in, Mr. Patton. 212 00:09:36,529 --> 00:09:39,118 You're leaving Brooklyn in good hands. 213 00:09:39,801 --> 00:09:42,667 And, Handigan, of course, your organization 214 00:09:42,669 --> 00:09:44,669 will keep control of the West Side. 215 00:09:44,671 --> 00:09:46,637 And you'll add all of our gambling 216 00:09:46,639 --> 00:09:48,573 and bookmaking operations to that. 217 00:09:48,575 --> 00:09:50,608 And we'll keep your people on, too, Joe. 218 00:09:50,610 --> 00:09:52,009 You tell them that. 219 00:09:52,011 --> 00:09:53,277 And, Corky, 220 00:09:53,279 --> 00:09:56,447 you'll, uh, keep control of the loan sharking, of course. 221 00:09:56,449 --> 00:09:59,117 But now you'll have the numbers, as well. 222 00:09:59,119 --> 00:10:00,384 Thank you. 223 00:10:00,386 --> 00:10:02,286 And, uh, same be true here. 224 00:10:02,288 --> 00:10:03,788 All your guys stay on. 225 00:10:03,790 --> 00:10:05,022 That's good. 226 00:10:05,526 --> 00:10:07,934 But here's the most important thing. 227 00:10:09,562 --> 00:10:12,597 From this day forward... 228 00:10:12,599 --> 00:10:16,434 none of you will have anything to do with my son, Rusty. 229 00:10:17,989 --> 00:10:20,505 Or my brother, Tom. 230 00:10:21,932 --> 00:10:24,242 As far as I'm concerned, 231 00:10:24,244 --> 00:10:26,277 from now on, they're fair game. 232 00:10:26,279 --> 00:10:27,879 Do you understand? 233 00:10:27,881 --> 00:10:28,980 Yes, sir. 234 00:10:28,982 --> 00:10:31,082 Yes. Yes, sir. 235 00:10:32,157 --> 00:10:33,718 Well, gentlemen. 236 00:10:33,720 --> 00:10:36,788 Let's raise our glasses to Joe Patton... 237 00:10:36,790 --> 00:10:38,489 hell's kitchen's favorite son. 238 00:10:38,491 --> 00:10:40,858 Hear, hear. 239 00:10:43,478 --> 00:10:45,029 Illegitimate son. 240 00:10:45,031 --> 00:10:47,635 [Laughter] 241 00:10:47,834 --> 00:10:49,000 What do you want me to say? 242 00:10:49,002 --> 00:10:50,434 She insisted on a personal escort home, 243 00:10:50,436 --> 00:10:51,769 and I was more than happy to oblige. 244 00:10:51,771 --> 00:10:54,405 You kidding me? That old broad? She wasn't that old, was she? 245 00:10:54,407 --> 00:10:55,773 [Telephone ringing] What does it matter? 246 00:10:55,775 --> 00:10:57,542 You did the right thing. You walked her home. 247 00:10:57,544 --> 00:10:59,544 Whether or not you should've banged her, 248 00:10:59,546 --> 00:11:00,845 it was too dark for me to tell. 249 00:11:00,847 --> 00:11:02,713 Oh, trust me, I did the right thing. 250 00:11:02,715 --> 00:11:04,382 - Oh yeah? - O'Bannon, you got a call. 251 00:11:04,384 --> 00:11:08,085 I'll transfer it to your desk. 252 00:11:08,642 --> 00:11:09,487 Hello? 253 00:11:09,489 --> 00:11:11,968 Deirdre: Sean, hey. It's, uh... it's Dee. 254 00:11:12,563 --> 00:11:13,724 I'm sorry to call you at work. 255 00:11:13,726 --> 00:11:15,726 It's just... it's... it's an emergency. 256 00:11:15,728 --> 00:11:17,582 What kind of an emergency? 257 00:11:17,602 --> 00:11:19,063 Got another asshole at your apartment 258 00:11:19,065 --> 00:11:20,419 that needs car remodeling? 259 00:11:20,439 --> 00:11:22,433 Sean, I'm sorry about that, okay? 260 00:11:22,435 --> 00:11:23,668 But he was a friend. 261 00:11:23,670 --> 00:11:25,603 Nothing happened, I promise. 262 00:11:25,605 --> 00:11:28,865 Yeah, I'm sure that's why you came to the window wearing nothing but your robe. 263 00:11:28,867 --> 00:11:31,466 What do you want me to say, Sean? I'm sorry. 264 00:11:31,486 --> 00:11:32,301 Well, I'm sorry, too. 265 00:11:32,303 --> 00:11:35,204 And please extend my condolences to your buddy's windshield. 266 00:11:35,206 --> 00:11:37,073 Sean, please. 267 00:11:37,075 --> 00:11:39,375 Please, look, I need to speak with you... it's serious. 268 00:11:39,377 --> 00:11:40,676 Oh, serious? 269 00:11:40,678 --> 00:11:42,432 I thought you didn't want to get serious. 270 00:11:42,452 --> 00:11:44,480 Sean, please stop being cute. 271 00:11:44,482 --> 00:11:46,849 I wouldn't be calling you if it wasn't important. 272 00:11:46,851 --> 00:11:48,484 Listen, Dee, whatever it is, 273 00:11:48,486 --> 00:11:49,977 I don't care, because you know what? 274 00:11:49,997 --> 00:11:51,821 I got nothing to say to you. 275 00:11:52,078 --> 00:11:55,391 Yeah. He's got a new broad in town... my grandma. 276 00:11:55,393 --> 00:11:56,425 Right, Seanie? 277 00:11:56,427 --> 00:11:57,593 That's hilarious. 278 00:11:57,595 --> 00:11:59,128 [Dial tone] 279 00:12:08,438 --> 00:12:10,773 He works for Motherway and Kriegel. 280 00:12:10,775 --> 00:12:12,742 - He said it's a publishing company. - Uh-huh. 281 00:12:12,744 --> 00:12:14,810 - Anything else? - No. 282 00:12:14,812 --> 00:12:17,213 - And you never met this guy before? - No. 283 00:12:17,215 --> 00:12:19,382 He said he got my number from a friend of his, 284 00:12:19,384 --> 00:12:20,616 but he didn't say who. 285 00:12:20,618 --> 00:12:21,851 All right. 286 00:12:21,853 --> 00:12:23,352 He didn't hurt you or anything, did he? 287 00:12:23,999 --> 00:12:26,489 No. He just shorted me. 288 00:12:26,491 --> 00:12:28,991 All right, well, uh, I'll find out what I can about him. 289 00:12:28,993 --> 00:12:31,060 I'll track him down. Don't worry about it. 290 00:12:31,062 --> 00:12:32,428 Thank you. 291 00:12:32,430 --> 00:12:33,829 Of course. 292 00:12:33,831 --> 00:12:35,932 And thanks again for the other night. 293 00:12:35,934 --> 00:12:38,100 My mom really liked you. [Chuckles] 294 00:12:38,102 --> 00:12:40,069 Yeah, that was an interesting meal, huh? 295 00:12:40,071 --> 00:12:43,206 She thought you were very handsome. [Chuckles] 296 00:12:43,208 --> 00:12:46,209 Yeah, well, your mother needs to get her eyes checked. 297 00:12:46,560 --> 00:12:48,311 No, Charlie. 298 00:12:48,313 --> 00:12:50,027 You are handsome. 299 00:12:50,047 --> 00:12:51,847 Very much so. 300 00:12:55,719 --> 00:12:57,436 So, uh... 301 00:12:57,855 --> 00:13:00,723 Which one of these guys is your date? 302 00:13:00,725 --> 00:13:02,191 He's not here yet. 303 00:13:02,193 --> 00:13:03,759 Yeah? 304 00:13:03,761 --> 00:13:05,261 Is this one of your regulars? 305 00:13:05,263 --> 00:13:06,662 When he comes to town. 306 00:13:06,664 --> 00:13:09,042 Yeah? And where's he from? 307 00:13:09,625 --> 00:13:11,028 Nashville. 308 00:13:12,537 --> 00:13:15,705 He staying at the hotel here? 309 00:13:15,707 --> 00:13:18,274 Yeah, that's... that's why I'm here. 310 00:13:18,712 --> 00:13:20,276 What's, he rich? 311 00:13:21,445 --> 00:13:23,477 I'm not sure. 312 00:13:24,656 --> 00:13:26,349 And what's he look like? 313 00:13:28,018 --> 00:13:30,729 Sort of handsome, I guess. 314 00:13:31,026 --> 00:13:32,788 Kind of average. 315 00:13:34,998 --> 00:13:36,454 [Sighs] 316 00:13:38,986 --> 00:13:41,079 So, uh, probably don't want to sit here 317 00:13:41,099 --> 00:13:43,043 and talk to me all night, right? 318 00:13:43,063 --> 00:13:44,900 Maybe you should go. 319 00:13:45,969 --> 00:13:47,441 Okay. 320 00:13:48,917 --> 00:13:50,473 Um, so, what are you gonna do? 321 00:13:50,475 --> 00:13:52,575 Go home to the kids? 322 00:13:53,422 --> 00:13:54,700 Yeah. 323 00:13:54,849 --> 00:13:57,146 Gonna finish my drink and then I'm gonna go. 324 00:14:01,200 --> 00:14:03,285 It's always nice to see you. 325 00:14:19,736 --> 00:14:22,171 - Hey, Chelsea. - Hey, fortune. 326 00:14:22,173 --> 00:14:23,873 How come you never called Helena? 327 00:14:23,875 --> 00:14:25,608 She was asking me about you again. 328 00:14:25,610 --> 00:14:27,276 I don't know, 329 00:14:27,278 --> 00:14:30,379 I-I think I'm gonna just stay independent for a little while. 330 00:14:30,381 --> 00:14:32,181 It's gonna catch up to you, you know. 331 00:14:32,667 --> 00:14:34,650 One of these assholes is gonna come mess you up 332 00:14:34,652 --> 00:14:36,552 worse than you got it the last time. 333 00:14:36,554 --> 00:14:39,021 Remember how I got this? 334 00:14:39,023 --> 00:14:40,056 Yeah. 335 00:14:40,058 --> 00:14:41,724 Maybe I'll call her soon. 336 00:14:41,726 --> 00:14:43,828 - You should. - Excuse me. 337 00:14:44,429 --> 00:14:46,856 - Hi. How are you doing? - Hello. 338 00:14:47,824 --> 00:14:50,166 Hey, pal, let me get another one. 339 00:14:50,168 --> 00:14:51,600 Yeah. 340 00:14:51,602 --> 00:14:54,704 I'm Chelsea. 341 00:14:54,706 --> 00:14:56,238 Nice meeting you. 342 00:15:04,477 --> 00:15:06,716 So, who's dead now? 343 00:15:06,718 --> 00:15:07,883 Just went for a walk. 344 00:15:07,885 --> 00:15:09,352 - Clear my head. - Yeah? 345 00:15:09,354 --> 00:15:11,520 Well, the shit's really hitting the fan, Rusty. 346 00:15:11,522 --> 00:15:13,656 On top of that meeting they're having tonight, 347 00:15:13,658 --> 00:15:16,692 I just got word that that prick Muldoon stopped by the office, 348 00:15:16,694 --> 00:15:18,561 had a nice long talk with your father. 349 00:15:18,563 --> 00:15:20,262 Any idea what about? 350 00:15:20,264 --> 00:15:21,597 Oh, I don't know. 351 00:15:21,599 --> 00:15:23,065 Might have something to do 352 00:15:23,067 --> 00:15:25,642 with the half dozen bodies you left lying around. 353 00:15:25,644 --> 00:15:29,012 But my guess is the old man gave you up to that pig. 354 00:15:29,014 --> 00:15:30,358 And that's all the more reason, Rusty, 355 00:15:30,378 --> 00:15:32,716 for you to do what I'm telling you you got to get out of town. 356 00:15:32,718 --> 00:15:34,934 If Muldoon catches up to you, you're going back for a stretch. 357 00:15:34,954 --> 00:15:37,087 Another stretch. A good one this time. 358 00:15:37,089 --> 00:15:39,414 Sounds like you're trying to get rid of me, Uncle Red. 359 00:15:39,434 --> 00:15:42,045 I'm trying to save your ass, Rusty. 360 00:15:42,318 --> 00:15:43,961 Look, just let me keep an eye on things. 361 00:15:43,963 --> 00:15:45,763 You go away for a little while, 362 00:15:45,765 --> 00:15:47,309 this all blows over, you come back. 363 00:15:47,329 --> 00:15:48,785 Okay? 364 00:15:49,769 --> 00:15:52,269 You'll keep an eye on things for me? 365 00:15:53,104 --> 00:15:54,405 Of course. 366 00:15:57,175 --> 00:15:58,909 You know, give it a month or so. 367 00:15:58,911 --> 00:16:01,044 Go someplace warm. Get some sun. Jesus. 368 00:16:01,046 --> 00:16:02,880 Take your girl, Kay, with you. 369 00:16:02,882 --> 00:16:04,081 Call me in about a month. 370 00:16:04,083 --> 00:16:05,916 Call me here and I'll let you know 371 00:16:05,918 --> 00:16:08,511 if it's safe to come back, okay? 372 00:16:09,517 --> 00:16:10,931 Okay. 373 00:16:12,658 --> 00:16:14,491 You tell me when. 374 00:16:27,605 --> 00:16:30,107 [Sighs] 375 00:16:34,742 --> 00:16:36,609 You didn't like it, did you? 376 00:16:36,611 --> 00:16:37,710 [Chuckles] No, it was terrific. 377 00:16:37,730 --> 00:16:39,162 But if I wted to spend four hours 378 00:16:39,182 --> 00:16:42,314 with a bunch of drunks, hookers, and degenerate gamblers, 379 00:16:42,334 --> 00:16:44,423 we could've just hit the bars over on 10th Avenue. 380 00:16:44,519 --> 00:16:46,653 You're a real barrel of monkeys, you know that? 381 00:16:46,655 --> 00:16:50,156 Yeah, but, uh, that's why you love me, right? 382 00:16:51,523 --> 00:16:53,710 ♪ I love you ♪ 383 00:16:57,065 --> 00:16:58,351 So, you make a wish? 384 00:16:58,371 --> 00:17:01,735 - Want to guess what it was? - I think I have a pretty good idea. 385 00:17:01,737 --> 00:17:04,117 Don't think for a second you're out of the woods. 386 00:17:04,137 --> 00:17:06,848 - I'm still upset with you. - I know, I know. And I'm sorry. 387 00:17:06,942 --> 00:17:08,241 I understand I haven't been 388 00:17:08,243 --> 00:17:10,410 the easiest to deal with the last couple weeks, 389 00:17:10,412 --> 00:17:12,646 but in my defense, I've been a little preoccupied 390 00:17:12,648 --> 00:17:14,748 with my Uncle's murder and my father's insistence 391 00:17:14,750 --> 00:17:16,416 that I help solve this thing. 392 00:17:16,418 --> 00:17:19,052 Figured that's why your father paid us a visit this evening. 393 00:17:19,054 --> 00:17:20,453 What? You didn't buy his B.S. 394 00:17:20,455 --> 00:17:22,489 That he just missed his grandkids so much? 395 00:17:23,811 --> 00:17:26,092 Look, I don't want to sound like an ingrate, ay 396 00:17:26,094 --> 00:17:27,460 this is all very nice. 397 00:17:27,462 --> 00:17:29,362 The show, this beautiful dinner, 398 00:17:29,364 --> 00:17:30,830 the night at the hotel a few weeks ago, 399 00:17:30,832 --> 00:17:32,032 but I don't need any of this stuff. 400 00:17:32,034 --> 00:17:33,033 I know you don't. 401 00:17:33,035 --> 00:17:34,234 But like I just said, 402 00:17:34,236 --> 00:17:36,269 I have been a pain in the ass lately 403 00:17:36,271 --> 00:17:39,200 and I just wanted to make it up to you. 404 00:17:39,220 --> 00:17:42,079 And it is your birthday, so we're allowed to splurge a little bit, right? 405 00:17:42,099 --> 00:17:44,313 But I don't understand how you can have money for all this 406 00:17:44,333 --> 00:17:46,162 but we can't afford to move. 407 00:17:46,182 --> 00:17:47,688 Unless there's another contract from work. 408 00:17:47,708 --> 00:17:49,959 Well, to be perfectly honest, the tickets were on the arm, 409 00:17:49,979 --> 00:17:53,770 but the steaks and champagne, we're gonna have to pay for. 410 00:17:55,506 --> 00:17:57,094 [Sighs] 411 00:17:57,710 --> 00:17:59,377 Thank you. 412 00:18:08,487 --> 00:18:10,655 So, uh... 413 00:18:10,657 --> 00:18:12,490 Guess where I was this morning. 414 00:18:12,492 --> 00:18:14,258 I thought you were working. 415 00:18:14,260 --> 00:18:15,793 - I lied. - Great. 416 00:18:15,795 --> 00:18:17,061 So, where were you? 417 00:18:17,063 --> 00:18:18,596 Bayside, Queens. 418 00:18:21,199 --> 00:18:25,069 Went to go look at a little house for sale outhere. 419 00:18:25,071 --> 00:18:27,726 - You did not. - I did. 420 00:18:27,746 --> 00:18:30,841 And I think we should go for it. 421 00:18:31,151 --> 00:18:32,743 Are you serious? 422 00:18:33,869 --> 00:18:36,581 So, am I out of the woods now? 423 00:18:37,430 --> 00:18:39,317 Yeah. 424 00:18:39,502 --> 00:18:41,586 Happy Birthday, baby. 425 00:18:41,588 --> 00:18:43,487 Thank you. 426 00:18:43,489 --> 00:18:48,726 ♪ I've given you my heart ♪ 427 00:18:48,728 --> 00:18:52,029 [Knocks "shave and a haircut" on door] 428 00:18:54,686 --> 00:18:56,067 Whoa, hey, gorgeous. 429 00:18:56,069 --> 00:18:58,436 Wow, you are looking a lot better than the last time I saw you. 430 00:18:58,438 --> 00:19:00,304 - You know, with the... - I'm only letting you in here 431 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 because your sister needs to speak to you. 432 00:19:01,674 --> 00:19:02,763 Don't give me a reason to change my mind. 433 00:19:02,783 --> 00:19:03,966 Yeah, 'course, 'course, 'course. 434 00:19:03,986 --> 00:19:05,771 - My apologies. Where is she? - In the bedroom. 435 00:19:05,791 --> 00:19:09,446 - Land of missed opportunities. - Now is not the time. Go to her. 436 00:19:09,466 --> 00:19:11,481 Okay. All right. Okay. All right. 437 00:19:11,501 --> 00:19:14,218 Dee. What's go... whoa. What's going on? 438 00:19:14,220 --> 00:19:15,675 What happened? 439 00:19:15,695 --> 00:19:18,022 Somebody hurt you? 440 00:19:18,443 --> 00:19:20,906 You... you tell me who it is right now, I'm gonna get a baseball bat, 441 00:19:20,926 --> 00:19:22,326 and I'm gonna bash their freaking head in. 442 00:19:22,328 --> 00:19:23,433 No, it's not that. It's not that. 443 00:19:23,453 --> 00:19:24,773 What is it? 444 00:19:24,793 --> 00:19:26,497 Dee. 445 00:19:29,860 --> 00:19:32,081 You're the only family I got. 446 00:19:33,185 --> 00:19:35,506 So, please don't freak out on me when I tell you. 447 00:19:35,508 --> 00:19:37,074 Dee, what the hell are you talking about? 448 00:19:37,076 --> 00:19:39,428 You're scaring the shit out of me. 449 00:19:41,264 --> 00:19:43,386 I'm pregnant. 450 00:19:47,819 --> 00:19:49,378 Oh, wow. 451 00:19:51,699 --> 00:19:53,014 [Scoffs] 452 00:19:53,796 --> 00:19:55,198 Oh, wow. 453 00:19:57,430 --> 00:19:59,656 It's Sean's, isn't it? 454 00:20:02,000 --> 00:20:03,950 [Sighs] 455 00:20:05,471 --> 00:20:07,946 You got any beer in the house? 456 00:20:07,966 --> 00:20:10,074 It's in the fridge. 457 00:20:10,403 --> 00:20:11,542 Yeah. 458 00:20:15,080 --> 00:20:16,881 [Scoffs] 459 00:20:25,257 --> 00:20:28,125 - Get back in there. - I am going. 460 00:20:48,013 --> 00:20:49,647 [Sighs] 461 00:20:50,047 --> 00:20:51,082 Hey, look, Dee, I don't... 462 00:20:51,084 --> 00:20:53,617 I don't know what you're planning to do with this baby. 463 00:20:53,619 --> 00:20:55,874 You know, what y'rthinking. 464 00:20:56,321 --> 00:20:59,783 But you should know last time I saw Sean, uh... 465 00:21:00,057 --> 00:21:03,394 He was talking about you two getting married, 466 00:21:03,687 --> 00:21:06,070 going the whole nine. 467 00:21:07,013 --> 00:21:09,023 You know, for what that's worth. 468 00:21:09,502 --> 00:21:10,935 [Sobs] Oh, come here. 469 00:21:10,937 --> 00:21:12,503 Come here, come here, come here, come here, come here. 470 00:21:12,505 --> 00:21:13,871 [Breaking] I screwed up. 471 00:21:13,873 --> 00:21:15,272 Yeah, what are... what are you doing? 472 00:21:15,274 --> 00:21:16,841 I'm supposed to be the screw-up. 473 00:21:17,378 --> 00:21:19,677 [Chuckles] You know? 474 00:21:19,679 --> 00:21:21,920 [Crying] 475 00:21:21,940 --> 00:21:24,783 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 476 00:21:27,699 --> 00:21:30,516 Are you sure this is what you want to do? 477 00:21:31,023 --> 00:21:33,424 You gave away an awful lot of good business today. 478 00:21:33,426 --> 00:21:34,992 It's the only choice I have, Finbar. 479 00:21:34,994 --> 00:21:38,028 You're the ones that are gonna have the problem. 480 00:21:38,213 --> 00:21:41,031 Rusty and Thomas are not gonna take this lying down. 481 00:21:41,033 --> 00:21:42,733 You kidding me? 482 00:21:42,735 --> 00:21:46,237 We handled tougher guys than those two. 483 00:21:46,239 --> 00:21:47,938 In the '20s and '30s, 484 00:21:47,940 --> 00:21:51,342 we had Legs, Cole, Madden, and their crews. 485 00:21:51,787 --> 00:21:53,344 We took care of them. 486 00:21:53,346 --> 00:21:54,745 We can take care of Rusty and Tommy. 487 00:21:54,747 --> 00:21:56,747 We were a couple of hard cases, weren't we? 488 00:21:56,749 --> 00:21:57,726 [Chuckles] 489 00:21:57,746 --> 00:21:59,517 The hardest. 490 00:22:01,553 --> 00:22:03,320 And what good did it do us? 491 00:22:04,129 --> 00:22:06,123 We're still here. 492 00:22:06,125 --> 00:22:08,159 We survived. 493 00:22:08,730 --> 00:22:11,328 Survive. That's a hell of a thing to hang your hat on. 494 00:22:11,330 --> 00:22:13,408 We survived. 495 00:22:13,428 --> 00:22:16,004 Some of us didn't even do that. 496 00:22:17,136 --> 00:22:19,837 [Siren wailing in distance] 497 00:22:47,465 --> 00:22:49,300 [Screams] 498 00:23:07,527 --> 00:23:09,854 You sure you want to do this, Monk? 499 00:23:13,859 --> 00:23:16,405 Sure as I got a thought and a soul. 500 00:23:16,425 --> 00:23:17,716 [Gunshot] 501 00:23:35,930 --> 00:23:37,307 Thank you. 502 00:23:37,426 --> 00:23:38,560 So, you miss me, baby? 503 00:23:38,562 --> 00:23:40,495 Mm, you know I did. [Chuckles] 504 00:23:40,497 --> 00:23:42,597 I've been counting the days, you know? 505 00:23:42,599 --> 00:23:46,234 ♪ And as they're passing by, I could die ♪ 506 00:23:46,236 --> 00:23:49,237 So, hey, you gonna finish that drink, or you want to get to it? 507 00:23:49,239 --> 00:23:51,172 Let's just head upstairs. 508 00:23:51,174 --> 00:23:54,309 All right. 509 00:23:54,311 --> 00:23:55,743 ♪ Now the trees are bare ♪ 510 00:23:55,745 --> 00:23:58,480 ♪ There's sadness in the air ♪ 511 00:23:58,482 --> 00:24:03,952 ♪ And I'm as blue as I can be ♪ 512 00:24:03,954 --> 00:24:06,321 ♪ Blue on blue ♪ 513 00:24:06,323 --> 00:24:09,023 ♪ Heartache on heartache ♪ 514 00:24:09,025 --> 00:24:11,493 ♪ Blue on blue ♪ 515 00:24:11,495 --> 00:24:13,962 ♪ Now that we are through ♪ 516 00:24:13,964 --> 00:24:16,364 ♪ Blue on blue ♪ 517 00:24:16,366 --> 00:24:18,733 ♪ Heartache on heartache ♪ 518 00:24:18,735 --> 00:24:21,722 I swear, there's something about you New York girls 519 00:24:21,742 --> 00:24:24,241 that I just can't resist. 520 00:24:24,588 --> 00:24:27,909 I mean, the gams on you. 521 00:24:27,911 --> 00:24:29,477 Hot damn. 522 00:24:29,479 --> 00:24:30,979 You know what I mean, buddy? 523 00:24:30,981 --> 00:24:32,614 Ain't she a beauty? 524 00:24:33,200 --> 00:24:34,676 Huh? 525 00:24:36,290 --> 00:24:39,621 Well, you're a beauty no matter what he thinks. 526 00:24:39,623 --> 00:24:41,523 [Elevator bell dings] 527 00:24:41,525 --> 00:24:44,859 Right this way, darlin'. Champagne's on ice. 528 00:24:47,229 --> 00:24:49,417 God damn it. Where did I leave the key? 529 00:24:49,566 --> 00:24:51,481 Ah, right here. 530 00:24:51,501 --> 00:24:53,868 Hey, you have a good night, buddy. 531 00:24:56,123 --> 00:24:58,406 There we go. 532 00:24:58,408 --> 00:25:00,308 After you. 533 00:25:00,310 --> 00:25:01,776 [Laughs] 534 00:25:13,088 --> 00:25:15,256 [Cork pops] 535 00:25:15,258 --> 00:25:16,724 [Giggling] 536 00:25:25,933 --> 00:25:28,043 Hello, Mr. Muldoon. 537 00:25:29,272 --> 00:25:30,505 What do you say, grandpa? 538 00:25:30,507 --> 00:25:32,006 So, how were the kids? 539 00:25:32,008 --> 00:25:34,809 Oh, they're sound asleep. They're a couple of angels. 540 00:25:34,811 --> 00:25:37,545 - Let me help you with that. - Thank you. 541 00:25:38,017 --> 00:25:39,714 And they are very good listeners, 542 00:25:39,716 --> 00:25:42,250 especially after I threatened them with my cane. 543 00:25:42,252 --> 00:25:43,785 Oh, fantastic. 544 00:25:43,787 --> 00:25:44,999 All right, I'm gonna check on them, 545 00:25:45,019 --> 00:25:47,422 make sure they're still alive. 546 00:25:47,424 --> 00:25:48,890 [Chuckles] 547 00:25:50,770 --> 00:25:52,293 So... 548 00:25:52,295 --> 00:25:53,728 Guess what. 549 00:25:53,730 --> 00:25:55,956 Your meddling paid off. 550 00:25:56,800 --> 00:25:59,267 I'm gonna buy the house in Queens, 551 00:25:59,269 --> 00:26:01,900 and we do not need your help. 552 00:26:02,409 --> 00:26:04,472 Good for you. 553 00:26:04,474 --> 00:26:05,907 Okay, brass tacks. 554 00:26:05,909 --> 00:26:08,009 What about our investigation? 555 00:26:08,011 --> 00:26:09,310 So, here's the deal. 556 00:26:09,312 --> 00:26:11,579 Everything points to Rusty, but we can't prove it. 557 00:26:11,581 --> 00:26:13,114 It also seems like he's responsible 558 00:26:13,116 --> 00:26:15,316 for this rash of killings all over the neighborhood. 559 00:26:15,318 --> 00:26:17,585 What does Patton say about it? 560 00:26:17,587 --> 00:26:19,854 [Sighs] I went to see him today. 561 00:26:19,856 --> 00:26:21,756 Figured I'd try and reason with him. 562 00:26:21,758 --> 00:26:23,658 Thought he would want to put an end to this as badly as we do. 563 00:26:23,660 --> 00:26:26,127 I take it that didn't go very well. 564 00:26:26,129 --> 00:26:27,328 No, it did not. 565 00:26:27,330 --> 00:26:28,630 Just kind of gave me the runaround, 566 00:26:28,632 --> 00:26:30,231 so I had to tell him in no uncertain terms 567 00:26:30,233 --> 00:26:32,533 that we are done with him and his organization. 568 00:26:32,535 --> 00:26:34,902 You were hoping he was gonna give up his own son. 569 00:26:34,904 --> 00:26:37,639 Remember what I told you? Family's family. 570 00:26:37,641 --> 00:26:39,040 I know. I know. 571 00:26:39,042 --> 00:26:41,646 Because you know if it was anybody but Rusty 572 00:26:41,666 --> 00:26:43,570 who's responsible for these murders, 573 00:26:43,590 --> 00:26:45,747 Patton would've had a psycho like this whacked weeks ago 574 00:26:45,749 --> 00:26:47,515 and no one would be the wiser. 575 00:26:47,517 --> 00:26:49,951 What are you gonna do about him? 576 00:26:52,721 --> 00:26:55,290 I mean, you know, when all this started, 577 00:26:55,292 --> 00:26:57,759 I could give a shit who was responsible for killing Mr. O. 578 00:26:57,761 --> 00:27:00,028 Really? Surprise, surprise. 579 00:27:00,030 --> 00:27:04,132 But now that I know it's Rusty, I want to nail his ass. 580 00:27:04,134 --> 00:27:05,600 Attago, Terry. 581 00:27:05,602 --> 00:27:08,303 I was really starting to get worried that, uh... 582 00:27:08,305 --> 00:27:09,771 That I had raised a pacifist. 583 00:27:09,773 --> 00:27:13,508 All right, boys. Time to wrap it up. 584 00:27:43,610 --> 00:27:45,831 It's funny, Monk. 585 00:27:46,737 --> 00:27:49,467 Fathers, they always fantasized about... 586 00:27:50,013 --> 00:27:53,485 about leaving something for their sons, you know? 587 00:27:54,751 --> 00:27:58,014 They build fortunes. They build saloons. 588 00:27:59,189 --> 00:28:02,190 Businesses. [Scoffs] 589 00:28:02,192 --> 00:28:03,958 I always felt that... 590 00:28:03,960 --> 00:28:06,761 I just felt Rusty would come around, you know? 591 00:28:06,763 --> 00:28:10,331 He'd... he'd get away from all this craziness and... 592 00:28:10,333 --> 00:28:14,001 start using his brains. 593 00:28:14,003 --> 00:28:17,672 Never happened... he just got crazier and crazier and crazier. 594 00:28:17,674 --> 00:28:19,540 You've always got Gerry. 595 00:28:19,542 --> 00:28:20,808 No, no, no. 596 00:28:20,810 --> 00:28:24,712 Gerry... Gerry was the smart one. 597 00:28:24,714 --> 00:28:26,814 He got out when he was young. 598 00:28:26,816 --> 00:28:29,717 Moved to California, the hell with this place. 599 00:28:29,719 --> 00:28:31,619 He couldn't be persuaded to come back? 600 00:28:31,621 --> 00:28:33,654 I don't want him to come back. 601 00:28:33,656 --> 00:28:35,757 I want him out there. 602 00:28:35,759 --> 00:28:38,659 His job now is taking care of her, taking care of Rosemary. 603 00:28:38,661 --> 00:28:41,362 You know, she's the one that would really know what to do with all this. 604 00:28:41,364 --> 00:28:42,930 [Laughs] 605 00:28:42,932 --> 00:28:44,732 The smartest one of the bunch. 606 00:28:44,734 --> 00:28:47,034 And tough, too. Jesus. 607 00:28:47,036 --> 00:28:48,770 No, that's why I want her out there. 608 00:28:48,772 --> 00:28:51,873 I want her in California. I want her to go to college. 609 00:28:51,875 --> 00:28:53,975 I want her to have a decent life. 610 00:28:55,061 --> 00:28:57,729 Not live in this shit with the rest of us. 611 00:29:00,416 --> 00:29:01,949 Off to the airport, then? 612 00:29:01,951 --> 00:29:04,685 Yeah. And go find Rusty. 613 00:29:04,687 --> 00:29:06,120 God forgive me. 614 00:29:06,712 --> 00:29:08,756 What a day. 615 00:29:08,758 --> 00:29:11,540 Kill my brother and my son. 616 00:29:13,054 --> 00:29:14,968 All right, let's go. 617 00:29:17,239 --> 00:29:19,001 With pleasure, sir. 618 00:29:35,898 --> 00:29:39,015 Ina! Did you hear about this? 619 00:29:39,035 --> 00:29:40,737 Joe Patton was killed. 620 00:29:41,035 --> 00:29:45,039 It says he and his driver were killed in a car bombing. 621 00:29:45,406 --> 00:29:48,744 And his brother Thomas was killed in a separate shooting. 622 00:29:48,764 --> 00:29:51,412 "While his older, more notorious brother Joseph Patton 623 00:29:51,414 --> 00:29:54,215 fell victim to an apparent mobster hit car explosion, 624 00:29:54,217 --> 00:29:55,683 Thomas 'Tommy Red' Patton, 625 00:29:55,685 --> 00:29:58,219 also alleged to have been a high-ranking officer 626 00:29:58,221 --> 00:30:00,721 within the Irish mob crime organization, 627 00:30:00,723 --> 00:30:03,591 was discovered murdered in the..." 628 00:30:03,593 --> 00:30:05,726 Christine: "The streets of hell's kitchen 629 00:30:05,728 --> 00:30:07,895 run red with blood of the Irish mafia. 630 00:30:07,897 --> 00:30:10,164 At this time, detectives have no witnesses 631 00:30:10,166 --> 00:30:12,199 and no signicant physical evidence 632 00:30:12,201 --> 00:30:15,436 from either crime scene, according to a police spokesman. 633 00:30:15,438 --> 00:30:16,704 A neighborhood resident said, 634 00:30:16,706 --> 00:30:18,272 'these murders will never get solved. 635 00:30:18,274 --> 00:30:20,407 People who witness a murder in hell's kitchen 636 00:30:20,409 --> 00:30:23,043 are smart enough to know you don't talk to the cops.'" 637 00:30:23,045 --> 00:30:25,279 So, what do you think? Is that true? 638 00:30:25,281 --> 00:30:27,881 Well, solving these cases isn't the issue. 639 00:30:27,883 --> 00:30:30,150 It's convicting these assholes that's the problem. 640 00:30:30,152 --> 00:30:31,640 [Telephone rings] 641 00:30:34,657 --> 00:30:35,723 Muldoon. 642 00:30:35,725 --> 00:30:37,024 So, who was it? 643 00:30:37,026 --> 00:30:39,159 I think you and I both know who it was. 644 00:30:39,161 --> 00:30:40,928 All right, then what are you gonna do about it? 645 00:30:40,930 --> 00:30:42,796 First I got to find this piece of shit. 646 00:30:42,798 --> 00:30:44,798 Listen, if he's really the guy, 647 00:30:44,800 --> 00:30:46,900 there's no way he's still in the city. 648 00:30:46,902 --> 00:30:48,202 H-he'd be long gone by now. 649 00:30:48,204 --> 00:30:50,204 Yeah, you would think, but fortunately for us, 650 00:30:50,206 --> 00:30:53,574 Rusty Patton is not known for his smarts, is 651 00:30:53,576 --> 00:30:55,576 I will call you later today. 652 00:30:56,711 --> 00:30:58,946 All right, babe. Sorry. I got to run, all right? 653 00:30:58,948 --> 00:31:00,147 Okay. 654 00:31:00,149 --> 00:31:01,615 Have a good day. 655 00:31:03,818 --> 00:31:05,452 [Door closes] 656 00:31:05,454 --> 00:31:07,588 Terry. Terry, wait a minute. 657 00:31:08,657 --> 00:31:11,558 Terry. Wait a minute. 658 00:31:14,429 --> 00:31:16,330 - Look. - What is it? 659 00:31:16,332 --> 00:31:17,965 I'm just... I'm worried. 660 00:31:17,967 --> 00:31:19,466 Are you gonna be okay today? 661 00:31:19,468 --> 00:31:20,934 Yeah, I'm gonna be fine. 662 00:31:20,936 --> 00:31:23,537 Can you tell me where it is you're going? 663 00:31:23,539 --> 00:31:25,139 Well, I got to go to the office, 664 00:31:25,141 --> 00:31:27,808 and then after that, I'm gonna stop in and see Kay. 665 00:31:27,810 --> 00:31:29,543 Kay? Why Kay's? 666 00:31:29,545 --> 00:31:31,945 I think she might know where Rusty is. 667 00:31:31,947 --> 00:31:34,581 Just promise me you'll be careful, all right? 668 00:31:34,583 --> 00:31:36,150 Yeah, babe, come here. Come here. 669 00:31:36,152 --> 00:31:37,651 You got nothing to worry about, all right? 670 00:31:37,653 --> 00:31:39,453 - I'm gonna be fine. - Yeah. 671 00:31:39,455 --> 00:31:40,654 - Okay? - Okay. 672 00:31:40,656 --> 00:31:42,022 - All right. - All right. 673 00:31:42,024 --> 00:31:43,936 - I'll see you later. - All right. 674 00:31:45,361 --> 00:31:46,827 It's gonna be okay. 675 00:31:48,863 --> 00:31:51,131 [Dog barking in distance] 676 00:31:58,340 --> 00:32:01,241 [Telephone rings] 677 00:32:05,503 --> 00:32:06,612 Hello? 678 00:32:06,632 --> 00:32:08,782 Hey, Stacy, how you doing? It's Charlie. 679 00:32:08,784 --> 00:32:10,617 Oh, hey, Charlie. 680 00:32:10,619 --> 00:32:11,919 What's going on? 681 00:32:11,921 --> 00:32:13,454 Oh, nothing. I'm over here at work. 682 00:32:13,456 --> 00:32:16,357 Listen, I, uh... I looked up Motherway and Kriegel. 683 00:32:16,359 --> 00:32:18,158 It's on 48th and Madison. 684 00:32:18,160 --> 00:32:20,027 But there's this, uh, gin mill around the corner. 685 00:32:20,029 --> 00:32:21,295 It's called Matthews. 686 00:32:21,297 --> 00:32:22,930 It's where all those pricks hang out. 687 00:32:22,932 --> 00:32:24,531 I was wondering maybe we could meet for lunch 688 00:32:24,533 --> 00:32:26,800 and you could, uh, point this guy out to me. 689 00:32:26,802 --> 00:32:28,469 Wait, wait. Hold on one second. 690 00:32:28,471 --> 00:32:29,737 Shea, what are you doing? 691 00:32:29,739 --> 00:32:31,672 I'm waiting for the captain. 692 00:32:31,674 --> 00:32:33,874 Yeah? So what? Wait somewhere else. 693 00:32:33,876 --> 00:32:36,110 No, thank you. 694 00:32:42,016 --> 00:32:44,351 You want to, uh... you want to meet for lunch 695 00:32:44,353 --> 00:32:46,220 and you can, uh, point this guy out to me? 696 00:32:46,222 --> 00:32:48,055 But he said he doesn't usually hang out 697 00:32:48,057 --> 00:32:49,623 with the guys from the office. 698 00:32:49,625 --> 00:32:50,991 We got to assume everything 699 00:32:50,993 --> 00:32:52,593 these guys are telling you is a lie, Stace. 700 00:32:52,595 --> 00:32:54,027 Okay. Um... 701 00:32:54,029 --> 00:32:56,130 I'll... I'll see you there at 12:30. 702 00:32:56,132 --> 00:32:58,031 Okay, I'll see you soon. 703 00:33:12,685 --> 00:33:13,647 Hey, Bull! 704 00:33:13,649 --> 00:33:15,849 [Whistles] 705 00:33:15,851 --> 00:33:17,518 Hey, Bull. 706 00:33:18,122 --> 00:33:19,153 Look, I was talking to tuuch. 707 00:33:19,155 --> 00:33:21,355 There's some shit going on in the office you should know about. 708 00:33:21,357 --> 00:33:24,658 - Yeah? What's that? - Somebody's on the outs. 709 00:33:24,678 --> 00:33:25,908 Oh, Vince told you that? 710 00:33:25,928 --> 00:33:27,728 Yeah, and he said he has it under good authority. 711 00:33:27,730 --> 00:33:29,983 He doesn't know whose head's gonna roll. 712 00:33:30,256 --> 00:33:32,911 Johanson has his eyes set on one of us. 713 00:33:33,035 --> 00:33:35,402 But you didn't hear that from me, all right? 714 00:33:41,079 --> 00:33:42,755 Rusty, I'm scared... 715 00:33:42,990 --> 00:33:44,956 That somebody might be coming after you next. 716 00:33:44,976 --> 00:33:46,980 They killed Uncle red. They're gonna be coming after me. 717 00:33:46,982 --> 00:33:48,344 Does anybody know about us? 718 00:33:48,364 --> 00:33:50,584 - No. Nobody. - What about your sister? 719 00:33:50,586 --> 00:33:52,286 All she knows is that you called me. 720 00:33:52,288 --> 00:33:54,421 Good. So no one would think to come looking for me here. 721 00:33:54,423 --> 00:33:56,223 - No. - What about Terry? 722 00:33:56,225 --> 00:33:58,692 No, I didn't tell him anything, except, uh... 723 00:33:58,694 --> 00:34:01,328 except he suspects that I've been talking to you again. 724 00:34:01,330 --> 00:34:03,297 What would make him think that? 725 00:34:03,299 --> 00:34:06,033 I don't know, because people in the neighborhood tell him things. 726 00:34:06,035 --> 00:34:07,234 All right, kay, listen to me. 727 00:34:07,236 --> 00:34:08,569 If he comes here looking for me, 728 00:34:08,571 --> 00:34:10,337 - you don't know shit, you got me? - Yes. 729 00:34:10,339 --> 00:34:12,506 You haven't heard from me and you haven't seen me. 730 00:34:12,508 --> 00:34:14,208 - Can I trust you with that? - Yes, yes. 731 00:34:14,210 --> 00:34:16,009 Okay, look, there's a couple things 732 00:34:16,011 --> 00:34:19,646 I need to get taken care of today, but... 733 00:34:19,648 --> 00:34:21,615 I'm gonna need to leave town for a little while. 734 00:34:21,617 --> 00:34:23,150 Listen. 735 00:34:23,152 --> 00:34:24,785 I want you to come with me. 736 00:34:24,787 --> 00:34:27,120 Will you do that for me? 737 00:34:27,401 --> 00:34:29,022 - Okay. - You will? 738 00:34:29,448 --> 00:34:31,358 All right, get your stuff together. 739 00:34:31,360 --> 00:34:33,060 We're gonna meet in three hours. 740 00:34:33,062 --> 00:34:35,028 We're gonna leave from here. 741 00:34:35,030 --> 00:34:37,998 Now, I don't want you talking to a soul between now and then. 742 00:34:38,000 --> 00:34:39,700 - Do you hear me? - Yes. 743 00:34:39,702 --> 00:34:41,568 Listen. 744 00:34:41,570 --> 00:34:43,393 I love you. 745 00:34:44,306 --> 00:34:46,306 Not a soul. 746 00:34:46,308 --> 00:34:47,550 Okay. 747 00:34:48,511 --> 00:34:50,077 Three hours. 748 00:34:51,613 --> 00:34:54,365 [Door closes] 749 00:35:05,031 --> 00:35:07,399 Something wrong today, Charlie? 750 00:35:07,401 --> 00:35:09,367 No. Why? 751 00:35:10,130 --> 00:35:12,637 I don't know. You just seem a little on edge, 752 00:35:12,639 --> 00:35:13,972 a little distracted. 753 00:35:14,243 --> 00:35:16,475 No, I'm all right. I just, uh... 754 00:35:16,477 --> 00:35:19,295 Dealing with some bullshit at work, you know? 755 00:35:19,568 --> 00:35:21,385 Are you in trouble or something? 756 00:35:21,405 --> 00:35:23,663 No. Why would I be in trouble? 757 00:35:24,085 --> 00:35:25,650 Maybe because of me. No. 758 00:35:25,670 --> 00:35:29,888 No, I'm just, uh, helping out a friend, right? 759 00:35:29,890 --> 00:35:31,156 [Chuckles] 760 00:35:33,693 --> 00:35:35,894 Charlie, he's here. 761 00:35:35,896 --> 00:35:37,963 Right over there. 762 00:35:39,265 --> 00:35:40,732 Which one? 763 00:35:41,205 --> 00:35:44,436 He's, uh, the one with the gray hair at... at the bar. 764 00:35:47,621 --> 00:35:49,271 This old guy? 765 00:35:49,606 --> 00:35:50,895 Yeah. 766 00:35:50,897 --> 00:35:52,697 Why don't you just go smack the shit out of him 767 00:35:52,699 --> 00:35:54,355 and take the money yourself? 768 00:35:54,375 --> 00:35:55,967 It's not funny. 769 00:35:55,969 --> 00:35:57,402 He scared me. 770 00:35:57,404 --> 00:35:59,437 This guy scared you? 771 00:36:00,672 --> 00:36:02,140 So, what are we gonna do? 772 00:36:02,142 --> 00:36:04,391 We? What, are we a team now? 773 00:36:04,411 --> 00:36:06,411 Bonnie and Clyde? 774 00:36:06,413 --> 00:36:07,879 I'm gonna deal with it, all right? 775 00:36:07,881 --> 00:36:09,180 But you should get out of here. 776 00:36:09,182 --> 00:36:10,815 I don't want him to see us together, all right? 777 00:36:10,817 --> 00:36:12,216 Okay. 778 00:36:14,586 --> 00:36:15,787 Call me later then? 779 00:36:15,789 --> 00:36:17,321 Yeah, yeah, yeah. 780 00:36:19,758 --> 00:36:21,859 - I'll see you later. - Bye. 781 00:36:24,930 --> 00:36:26,837 [Telephone rings] 782 00:36:30,386 --> 00:36:31,402 Muldoon. 783 00:36:31,404 --> 00:36:33,604 Hey, Terry, it's Bull. Uh, what are you doing? 784 00:36:33,606 --> 00:36:35,406 Well, I'm trying to track down someone 785 00:36:35,408 --> 00:36:37,208 who might know where the hell Rusty Patton is. 786 00:36:37,210 --> 00:36:38,376 What are you doing? 787 00:36:38,378 --> 00:36:39,577 I'm just grabbing some lunch. 788 00:36:39,579 --> 00:36:41,179 Can I ask you a question real quick? 789 00:36:41,181 --> 00:36:42,847 All right. What's on your mind? 790 00:36:42,849 --> 00:36:44,816 Hey, uh, what's going on with Johanson? 791 00:36:44,818 --> 00:36:46,250 I, uh... I heard a rumor 792 00:36:46,252 --> 00:36:48,519 he's looking to put somebody on the chopping block. 793 00:36:48,521 --> 00:36:50,617 Where the hell did you hear that? 794 00:36:50,754 --> 00:36:53,191 I, uh... I'd rather not say. 795 00:36:53,193 --> 00:36:54,559 All right, Bull, look. 796 00:36:54,561 --> 00:36:56,928 I don't know if it's you, but he did mention to me 797 00:36:56,930 --> 00:36:58,996 that he was not happy to hear that you were... 798 00:36:58,998 --> 00:37:00,965 messing around with some call girl. 799 00:37:00,967 --> 00:37:01,999 And that's it? 800 00:37:02,001 --> 00:37:03,334 That's all he said to me. 801 00:37:03,336 --> 00:37:04,969 He wouldn't shitcan me over that, would he? 802 00:37:04,971 --> 00:37:06,858 Hey, Bull, he's the boss. 803 00:37:06,878 --> 00:37:08,372 He can do whatever the hell he wants. 804 00:37:08,374 --> 00:37:10,808 All right. All right, Terry, I'll, uh... 805 00:37:10,810 --> 00:37:12,176 I'll talk to you later. 806 00:37:12,178 --> 00:37:13,644 All right, yeah. Charlie? 807 00:37:13,646 --> 00:37:14,745 One other thing. 808 00:37:14,747 --> 00:37:16,314 Are you still seeing that girl? 809 00:37:16,316 --> 00:37:18,015 No. No, no, no. 810 00:37:18,017 --> 00:37:20,651 I was, uh... I was never seeing her. 811 00:37:20,653 --> 00:37:21,686 All right. 812 00:37:21,688 --> 00:37:23,287 I'll talk to you later. 813 00:37:44,910 --> 00:37:47,446 [Urinal flushes] 814 00:37:57,103 --> 00:37:58,389 [Doorbell rings] 815 00:38:05,697 --> 00:38:07,765 Hey. Come on in. 816 00:38:11,253 --> 00:38:12,817 So, how'd it go? 817 00:38:12,837 --> 00:38:15,506 Uh, it's good. Everything, uh... 818 00:38:15,508 --> 00:38:17,441 everything's taken care of, all right? 819 00:38:17,443 --> 00:38:19,844 I, uh... 820 00:38:19,846 --> 00:38:21,479 I got the money he owed you. 821 00:38:21,481 --> 00:38:22,680 Thank you. 822 00:38:22,682 --> 00:38:23,748 Eh, you're welcome. 823 00:38:23,750 --> 00:38:25,182 Make you a drink? 824 00:38:25,883 --> 00:38:27,598 [Sighs] Sure. 825 00:38:29,521 --> 00:38:30,888 So, I'm not working tonight. 826 00:38:30,890 --> 00:38:33,607 Mm. Yeah? 827 00:38:34,394 --> 00:38:37,862 I thought maybe you could stick around for a little while. 828 00:38:37,864 --> 00:38:39,196 No. 829 00:38:39,489 --> 00:38:43,134 I, uh... I don't think that's a good idea, Stacy. 830 00:38:43,136 --> 00:38:44,302 Why not? 831 00:38:44,304 --> 00:38:45,803 We'll just sit, talk, 832 00:38:45,805 --> 00:38:47,705 you know, get to know each other a little better. 833 00:38:47,707 --> 00:38:50,783 Yeah. Listen, I, uh... 834 00:38:51,477 --> 00:38:53,660 I can't do this. All right? 835 00:38:53,680 --> 00:38:56,529 I, uh... I should go. 836 00:38:58,291 --> 00:39:00,017 Wait a second. 837 00:39:00,019 --> 00:39:03,197 Just sit with me for a second, please. 838 00:39:06,101 --> 00:39:08,135 Uh, all right. 839 00:39:08,137 --> 00:39:10,237 Thank you. 840 00:39:18,747 --> 00:39:19,980 Look, Charlie. 841 00:39:19,982 --> 00:39:21,615 I understand. 842 00:39:21,617 --> 00:39:24,585 You shouldn't have to... to do this for me anymore. 843 00:39:24,587 --> 00:39:27,955 I know you can get in trouble at work, and I don't want that. 844 00:39:27,957 --> 00:39:29,323 Yeah. 845 00:39:29,325 --> 00:39:31,758 And I was thinking, you know, 846 00:39:32,105 --> 00:39:35,696 if we don't have this relationship, an arrangement, 847 00:39:35,698 --> 00:39:39,193 maybe we can have something more. 848 00:39:39,568 --> 00:39:42,102 What are you talking about, huh? 849 00:39:42,104 --> 00:39:43,904 Something more? 850 00:39:44,244 --> 00:39:46,573 - Huh? - Something real. 851 00:39:46,575 --> 00:39:47,741 Come on, I... 852 00:39:47,743 --> 00:39:50,177 I know you've thought about it, too. 853 00:39:55,884 --> 00:39:58,385 No, I-I can't do this, okay? 854 00:39:58,387 --> 00:40:00,954 I can't do this with you, you understand? I'm a cop. 855 00:40:00,956 --> 00:40:03,223 Why does that matter? [Groans] 856 00:40:03,225 --> 00:40:05,192 I'm a cop, all right? I got a family, and you... 857 00:40:05,194 --> 00:40:06,326 I know. I know you do. 858 00:40:06,328 --> 00:40:09,129 No, you... you're... you... 859 00:40:09,424 --> 00:40:10,664 I'm a whore. 860 00:40:10,666 --> 00:40:12,142 Yeah. 861 00:40:13,836 --> 00:40:15,455 Look, I'm... 862 00:40:16,361 --> 00:40:19,273 I'm sorry, okay? 863 00:40:23,218 --> 00:40:25,465 You're an asshole, you know that?! 864 00:40:39,258 --> 00:40:41,864 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.