Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,077 --> 00:00:06,189
♪ When a moth finds a flame ♪
2
00:00:06,209 --> 00:00:09,230
S01E10
A Thought and a Soul
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,686
♪ Midnight city life ablaze ♪
4
00:00:12,706 --> 00:00:14,578
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
5
00:00:14,598 --> 00:00:17,424
♪ A shot in the dark ♪
6
00:00:17,426 --> 00:00:20,694
♪ Is all that it takes ♪
7
00:00:21,522 --> 00:00:23,463
[Siren wailing in distance]
8
00:00:30,204 --> 00:00:32,706
[Ringing]
9
00:00:32,958 --> 00:00:34,741
Joe: Who is this?
10
00:00:34,743 --> 00:00:36,310
I might say it's your son,
11
00:00:36,312 --> 00:00:39,813
but I'm hearing that might
not be the truth anymore.
12
00:00:39,815 --> 00:00:41,815
I have nothing
to say to you, Rusty.
13
00:00:41,817 --> 00:00:43,750
Nothing more?
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,319
Well, that would imply
15
00:00:45,321 --> 00:00:48,622
you actually had something
to say to me at some point.
16
00:00:49,042 --> 00:00:51,458
When I think about it...
17
00:00:51,971 --> 00:00:54,761
I can't remember us
ever having a conversation.
18
00:00:55,503 --> 00:00:57,191
Remember you yelling at me,
19
00:00:57,576 --> 00:00:58,899
screaming at me,
calling me asshole,
20
00:00:58,901 --> 00:01:01,535
beating the shit out of me.
21
00:01:01,907 --> 00:01:05,505
But I can't remember us
ever having a conversation.
22
00:01:05,507 --> 00:01:06,997
Well, I can.
23
00:01:07,270 --> 00:01:08,913
I can remember having
24
00:01:08,933 --> 00:01:11,912
a rather lovely
heart-to-heart chat with you.
25
00:01:11,914 --> 00:01:15,682
You... you must've been
about 18 years old.
26
00:01:15,684 --> 00:01:17,484
The first time
you were locked up
27
00:01:17,486 --> 00:01:20,982
for some meaningless bullshit
strong-arm crap that you'd done.
28
00:01:21,193 --> 00:01:22,658
You remember that?
29
00:01:23,241 --> 00:01:25,078
I remember saying to you, Rusty,
30
00:01:25,098 --> 00:01:28,662
"Rusty, you've got to
take a different road.
31
00:01:28,664 --> 00:01:30,197
A new approach.
32
00:01:30,199 --> 00:01:32,933
Those days
are over and done with.
33
00:01:32,935 --> 00:01:36,436
That kind of behavior,
that violent-streak behavior
34
00:01:36,438 --> 00:01:40,841
is no longer gonna be tolerated
by me or by the police."
35
00:01:40,843 --> 00:01:43,543
And do you remember
what you said to me?
36
00:01:43,545 --> 00:01:45,779
No, I don't. You don't.
37
00:01:45,781 --> 00:01:48,682
Well, that's why we've never had
a talk like that since.
38
00:01:48,684 --> 00:01:50,183
Do you understand?
39
00:01:50,185 --> 00:01:51,829
Because you don't remember shit.
40
00:01:51,849 --> 00:01:54,855
You don't know shit.
You never learn shit.
41
00:01:55,701 --> 00:01:56,990
Good night, Rusty.
Have a good night.
42
00:01:56,992 --> 00:01:58,492
No, no, no, no, no, no.
43
00:01:58,494 --> 00:01:59,826
Hold on.
44
00:02:02,060 --> 00:02:03,864
I got to ask you one thing.
45
00:02:04,368 --> 00:02:05,399
Is it true?
46
00:02:05,401 --> 00:02:07,201
Is what true?
47
00:02:11,284 --> 00:02:13,073
Am I not your son?
48
00:02:15,826 --> 00:02:17,508
I don't know.
49
00:02:18,113 --> 00:02:21,677
But if you ever were
really my son...
50
00:02:22,952 --> 00:02:25,686
You're my son no longer.
51
00:02:26,194 --> 00:02:27,584
[Receiver clicks]
52
00:02:49,377 --> 00:02:50,841
[Sighs]
53
00:02:52,982 --> 00:02:54,915
[Chuckling]
Oh, look who it is.
54
00:02:54,917 --> 00:02:57,317
What a surprise.
55
00:02:57,319 --> 00:02:59,586
The sarge has paid us a visit.
56
00:02:59,588 --> 00:03:02,055
- Hey, kids. How's everybody doing?
- Kate: Hey, daddy.
57
00:03:02,057 --> 00:03:03,457
- Michael: Hey, dad.
- James: Hey, dad.
58
00:03:03,459 --> 00:03:05,625
I hope you are here
to apologize to me.
59
00:03:05,627 --> 00:03:08,929
For what? For helping you out?
For saving your marriage?
60
00:03:08,931 --> 00:03:09,863
Saving my marriage?
61
00:03:09,865 --> 00:03:11,131
My marriage is fine,
62
00:03:11,133 --> 00:03:12,399
but the more
you butt into my shit,
63
00:03:12,401 --> 00:03:14,001
the more problems you create.
64
00:03:14,003 --> 00:03:15,602
Hey, leave your father alone.
65
00:03:17,606 --> 00:03:19,306
See what I'm talking about?
66
00:03:19,666 --> 00:03:21,074
So, what are
you doing here, dad?
67
00:03:21,076 --> 00:03:22,909
What's the purpose
of this visit tonight?
68
00:03:22,911 --> 00:03:24,745
What? I can't come by
to see my grandkids?
69
00:03:24,747 --> 00:03:25,946
No, no, of course you can.
70
00:03:25,948 --> 00:03:27,481
I'm sure they'd love to see you.
71
00:03:27,483 --> 00:03:29,282
Hey, kids,
what kind of fun stuff
72
00:03:29,284 --> 00:03:31,018
did you do with grandpa tonight?
73
00:03:31,020 --> 00:03:32,319
- We watched TV.
- Homework.
74
00:03:32,321 --> 00:03:35,303
Oh. Eh, nothing. That figures.
75
00:03:35,489 --> 00:03:38,258
If you don't mind, gonna have
a conversation with my wife now.
76
00:03:38,691 --> 00:03:41,895
- Try and stay out of it.
- Yeah.
77
00:03:41,897 --> 00:03:43,997
So, I assume
you're still mad at me?
78
00:03:43,999 --> 00:03:45,265
No, I'm not mad.
79
00:03:45,267 --> 00:03:47,100
I'm disappointed in you,
confused by you.
80
00:03:47,102 --> 00:03:48,568
Disappointed. That's worse.
81
00:03:48,570 --> 00:03:51,038
I would rather you were still
pissed off at me.
82
00:03:51,040 --> 00:03:52,305
Those are the breaks.
83
00:03:52,307 --> 00:03:54,107
Well, maybe
I can make it up to you
84
00:03:54,109 --> 00:03:56,243
by taking you out
for your birthday tonight.
85
00:03:56,245 --> 00:03:57,844
- And I thought you forgot.
- Are you kidding me?
86
00:03:57,846 --> 00:03:59,980
I've been out all day
planning this night for you.
87
00:03:59,982 --> 00:04:01,681
- Oh, yeah?
- Yeah, I got tickets to a show,
88
00:04:01,683 --> 00:04:03,717
I made reservations
at a very nice restaurant...
89
00:04:03,719 --> 00:04:07,262
And, uh, my dad's
gonna watch the kids for us.
90
00:04:07,282 --> 00:04:08,913
Are you sure?
'Cause he never mentioned that.
91
00:04:08,933 --> 00:04:09,980
- He didn't mention that?
- Mnh-mnh.
92
00:04:10,000 --> 00:04:11,124
Didn't he? Hey, dad.
93
00:04:11,126 --> 00:04:13,575
You knew today was Christine's
birthday, right?
94
00:04:13,595 --> 00:04:15,595
I mean, that's why
you came over to visit.
95
00:04:15,597 --> 00:04:18,565
No, I had no idea.
Why didn't you say something?
96
00:04:18,567 --> 00:04:20,066
- Happy Birthday, beautiful.
- Thank you.
97
00:04:20,068 --> 00:04:22,068
And you know what she would love
more than anything?
98
00:04:22,070 --> 00:04:23,937
For you to stay home tonight
and watch the kids
99
00:04:23,939 --> 00:04:25,705
so I can take her
out to dinner and a show.
100
00:04:25,707 --> 00:04:27,820
What do you say?
What'd I tell you?
101
00:04:27,840 --> 00:04:29,843
He'd love nothing more.
102
00:04:29,845 --> 00:04:31,811
And, pops, I promise you
when I get home later,
103
00:04:31,813 --> 00:04:34,447
we can talk about the case.
104
00:04:34,449 --> 00:04:36,516
Thank you, Mr. Muldoon.
105
00:04:36,518 --> 00:04:39,586
[ Indistinct talking on TV]
106
00:04:40,621 --> 00:04:41,888
Thanks, sweetheart.
107
00:04:41,890 --> 00:04:44,390
Now, what do you
want to talk about?
108
00:04:44,392 --> 00:04:47,060
So, me and Ryan
have been thinking,
109
00:04:47,062 --> 00:04:51,331
and we think it would be best to
have a small wedding instead.
110
00:04:51,592 --> 00:04:52,966
Well, why's that?
111
00:04:52,968 --> 00:04:54,567
Well, since we don't have
a big family
112
00:04:54,569 --> 00:04:55,442
with just the boys and me.
113
00:04:55,462 --> 00:04:57,241
Und mich hast du vergessen.
114
00:04:57,261 --> 00:04:59,272
And since Ryan's family
is so big
115
00:04:59,274 --> 00:05:02,098
with his eight brothers
and sisters and all their kids,
116
00:05:02,118 --> 00:05:03,576
and we just think
it would be best
117
00:05:03,578 --> 00:05:06,112
to keep it small and simple.
118
00:05:06,114 --> 00:05:08,448
How small you thinking?
119
00:05:08,450 --> 00:05:10,361
Just us and you
and Ryan's parents.
120
00:05:10,381 --> 00:05:11,714
Und schon wieder sagst du das.
121
00:05:11,734 --> 00:05:12,766
Ich soll nicht dabei sein?
122
00:05:12,786 --> 00:05:14,988
No, mom.
Nobody's leaving you out.
123
00:05:15,008 --> 00:05:16,330
Let her talk.
124
00:05:16,350 --> 00:05:17,963
Well, why do you
want to do that?
125
00:05:17,983 --> 00:05:19,787
I already told you
I could pay for the wedding
126
00:05:19,807 --> 00:05:21,164
as long as you guys don't
go overboard.
127
00:05:21,288 --> 00:05:22,210
I know.
128
00:05:22,230 --> 00:05:24,428
But this is what we want.
129
00:05:24,448 --> 00:05:26,352
Are you sure?
130
00:05:26,372 --> 00:05:27,983
Come on, sweetheart.
I-it's your day.
131
00:05:28,003 --> 00:05:29,857
I want it to be a special day.
132
00:05:29,877 --> 00:05:32,438
I don't want you to think you're
doing me any favors, Agnes.
133
00:05:32,474 --> 00:05:33,640
All right?
134
00:05:33,642 --> 00:05:34,708
I could take care of it.
135
00:05:34,710 --> 00:05:36,676
You know, I'll find the money
if I have to.
136
00:05:36,678 --> 00:05:37,878
[Telephone rings]
137
00:05:37,880 --> 00:05:39,246
Okay?
138
00:05:41,550 --> 00:05:42,549
Hello?
139
00:05:42,551 --> 00:05:44,584
Fortune: Hey, Charlie. It's me.
140
00:05:44,586 --> 00:05:47,954
I know you said to only use this
number in case of an emergency,
141
00:05:47,956 --> 00:05:49,923
but I need to see you.
142
00:05:49,925 --> 00:05:51,658
Hey, how are you, Sarge?
143
00:05:51,660 --> 00:05:54,127
Yeah, I, uh...
I can meet you later tonight.
144
00:05:54,129 --> 00:05:57,030
I-I'm supposed to
work tonight, Charlie.
145
00:05:57,032 --> 00:05:58,565
You can't come now?
146
00:05:58,567 --> 00:05:59,566
Yeah, no.
147
00:05:59,568 --> 00:06:01,835
Uh, I'm sorry, Sarge.
I can't do it.
148
00:06:01,837 --> 00:06:05,372
Okay, I-I have a date
at 8:00 at the Waldorf.
149
00:06:05,374 --> 00:06:07,440
Maybe you could meet me
before that at the bar?
150
00:06:07,442 --> 00:06:10,677
All right, let's, uh...
let's say 7:30.
151
00:06:10,679 --> 00:06:12,012
Okay, thank you.
152
00:06:12,014 --> 00:06:13,113
All right, thank you.
153
00:06:13,115 --> 00:06:15,182
I'll see you soon, Sarge.
154
00:06:16,850 --> 00:06:17,690
[Sighs] Look,
I-I don't want to hear
155
00:06:17,710 --> 00:06:19,219
another thing about
a small wedding, all right?
156
00:06:19,221 --> 00:06:21,354
Tell Ryan your father said
it was a stupid idea
157
00:06:21,356 --> 00:06:23,490
and we're sticking
to the original plan.
158
00:06:23,492 --> 00:06:25,091
Okay?
159
00:06:25,093 --> 00:06:26,860
I don't want
to talk about any money.
160
00:06:26,862 --> 00:06:29,329
Okay, daddy. Thank you.
161
00:06:31,266 --> 00:06:32,780
Charlie, du verwoehnst sie.
162
00:06:32,800 --> 00:06:34,368
I got it, mom.
163
00:06:45,658 --> 00:06:47,180
Mr. Handy, how are you?
164
00:06:47,182 --> 00:06:49,282
Ah, J.P.
165
00:06:49,480 --> 00:06:51,151
Congratulations
are in order, I hear.
166
00:06:51,153 --> 00:06:52,552
Oh, thank you.
167
00:06:52,554 --> 00:06:55,170
The old man was
all too happy to walk away.
168
00:06:55,190 --> 00:06:57,991
You got to see the place
he got himself in Palm Beach.
169
00:06:57,993 --> 00:06:59,325
Right on the golf course.
170
00:06:59,327 --> 00:07:01,661
Ah. I got to be
thinking about that myself.
171
00:07:01,663 --> 00:07:02,600
[Chuckles]
172
00:07:02,664 --> 00:07:04,464
So, we got any idea
what's going on here?
173
00:07:04,466 --> 00:07:06,166
Uh, it's probably about Rusty.
174
00:07:06,168 --> 00:07:07,634
Like your father,
175
00:07:07,636 --> 00:07:09,703
I know the big guy's been
thinking of retiring.
176
00:07:09,705 --> 00:07:12,339
I just hope
he puts Tommy in charge.
177
00:07:20,881 --> 00:07:23,283
[Jazz music playing]
178
00:07:27,655 --> 00:07:29,622
Hey, pal.
179
00:07:29,624 --> 00:07:32,820
You gonna drink it or just
stare at it all night long?
180
00:07:35,262 --> 00:07:37,263
[Chuckles]
181
00:07:39,395 --> 00:07:41,234
What's your name, friend?
182
00:07:41,236 --> 00:07:44,471
Ed. What's yours?
183
00:07:44,473 --> 00:07:46,539
None of your goddamn business.
184
00:07:47,555 --> 00:07:50,025
What do you do for a living, Ed?
185
00:07:50,445 --> 00:07:53,346
I work in advertising.
186
00:07:55,149 --> 00:07:57,550
Wife and kids?
187
00:07:57,552 --> 00:07:58,918
Yeah.
188
00:07:59,188 --> 00:08:00,954
Got an 18-year-old boy.
189
00:08:15,603 --> 00:08:18,071
When you get home tonight,
190
00:08:18,445 --> 00:08:22,056
I want you to give him
a hug and a kiss,
191
00:08:22,644 --> 00:08:24,577
and then I want you
to thank the good lord
192
00:08:24,579 --> 00:08:26,179
that you've just been spared.
193
00:08:26,181 --> 00:08:28,717
Will you do that for me, Ed?
194
00:08:30,380 --> 00:08:32,051
Will you?
195
00:08:32,053 --> 00:08:33,987
Yes.
196
00:08:33,989 --> 00:08:36,055
[Music continues]
197
00:08:57,391 --> 00:09:02,962
Gentlemen, all I can say is that
I appreciate your sentiment.
198
00:09:04,583 --> 00:09:06,946
But my decision is final.
199
00:09:06,966 --> 00:09:08,948
There comes a point
in every man's life
200
00:09:08,968 --> 00:09:11,235
when he knows
it's time to walk away,
201
00:09:11,237 --> 00:09:13,211
and that time for me is now.
202
00:09:13,231 --> 00:09:15,139
I'm envious of you, Joe.
203
00:09:15,141 --> 00:09:18,242
I wish I had the balls
or the brains to walk away.
204
00:09:18,244 --> 00:09:21,312
Eh, sadly both balls and brains
seem to be lacking
205
00:09:21,314 --> 00:09:23,147
in the West Side these days.
206
00:09:23,149 --> 00:09:24,255
[Laughter]
207
00:09:24,275 --> 00:09:26,718
All right, here's the way
it will go down, gents.
208
00:09:26,720 --> 00:09:30,250
Now, J.P., your father and I have agreed
209
00:09:30,270 --> 00:09:32,260
that both the dolans
and the handigans
210
00:09:32,280 --> 00:09:34,320
should split control
of the unions.
211
00:09:34,340 --> 00:09:36,527
My pops filled me in, Mr. Patton.
212
00:09:36,529 --> 00:09:39,118
You're leaving Brooklyn
in good hands.
213
00:09:39,801 --> 00:09:42,667
And, Handigan, of course,
your organization
214
00:09:42,669 --> 00:09:44,669
will keep control
of the West Side.
215
00:09:44,671 --> 00:09:46,637
And you'll add
all of our gambling
216
00:09:46,639 --> 00:09:48,573
and bookmaking operations
to that.
217
00:09:48,575 --> 00:09:50,608
And we'll keep your people on,
too, Joe.
218
00:09:50,610 --> 00:09:52,009
You tell them that.
219
00:09:52,011 --> 00:09:53,277
And, Corky,
220
00:09:53,279 --> 00:09:56,447
you'll, uh, keep control
of the loan sharking, of course.
221
00:09:56,449 --> 00:09:59,117
But now you'll have
the numbers, as well.
222
00:09:59,119 --> 00:10:00,384
Thank you.
223
00:10:00,386 --> 00:10:02,286
And, uh, same be true here.
224
00:10:02,288 --> 00:10:03,788
All your guys stay on.
225
00:10:03,790 --> 00:10:05,022
That's good.
226
00:10:05,526 --> 00:10:07,934
But here's
the most important thing.
227
00:10:09,562 --> 00:10:12,597
From this day forward...
228
00:10:12,599 --> 00:10:16,434
none of you will have anything
to do with my son, Rusty.
229
00:10:17,989 --> 00:10:20,505
Or my brother, Tom.
230
00:10:21,932 --> 00:10:24,242
As far as I'm concerned,
231
00:10:24,244 --> 00:10:26,277
from now on, they're fair game.
232
00:10:26,279 --> 00:10:27,879
Do you understand?
233
00:10:27,881 --> 00:10:28,980
Yes, sir.
234
00:10:28,982 --> 00:10:31,082
Yes. Yes, sir.
235
00:10:32,157 --> 00:10:33,718
Well, gentlemen.
236
00:10:33,720 --> 00:10:36,788
Let's raise our glasses
to Joe Patton...
237
00:10:36,790 --> 00:10:38,489
hell's kitchen's favorite son.
238
00:10:38,491 --> 00:10:40,858
Hear, hear.
239
00:10:43,478 --> 00:10:45,029
Illegitimate son.
240
00:10:45,031 --> 00:10:47,635
[Laughter]
241
00:10:47,834 --> 00:10:49,000
What do you want me to say?
242
00:10:49,002 --> 00:10:50,434
She insisted
on a personal escort home,
243
00:10:50,436 --> 00:10:51,769
and I was more than happy
to oblige.
244
00:10:51,771 --> 00:10:54,405
You kidding me? That old broad?
She wasn't that old, was she?
245
00:10:54,407 --> 00:10:55,773
[Telephone ringing]
What does it matter?
246
00:10:55,775 --> 00:10:57,542
You did the right thing.
You walked her home.
247
00:10:57,544 --> 00:10:59,544
Whether or not
you should've banged her,
248
00:10:59,546 --> 00:11:00,845
it was too dark for me to tell.
249
00:11:00,847 --> 00:11:02,713
Oh, trust me,
I did the right thing.
250
00:11:02,715 --> 00:11:04,382
- Oh yeah?
- O'Bannon, you got a call.
251
00:11:04,384 --> 00:11:08,085
I'll transfer it to your desk.
252
00:11:08,642 --> 00:11:09,487
Hello?
253
00:11:09,489 --> 00:11:11,968
Deirdre: Sean, hey.
It's, uh... it's Dee.
254
00:11:12,563 --> 00:11:13,724
I'm sorry to call you at work.
255
00:11:13,726 --> 00:11:15,726
It's just...
it's... it's an emergency.
256
00:11:15,728 --> 00:11:17,582
What kind of an emergency?
257
00:11:17,602 --> 00:11:19,063
Got another asshole
at your apartment
258
00:11:19,065 --> 00:11:20,419
that needs car remodeling?
259
00:11:20,439 --> 00:11:22,433
Sean, I'm sorry
about that, okay?
260
00:11:22,435 --> 00:11:23,668
But he was a friend.
261
00:11:23,670 --> 00:11:25,603
Nothing happened, I promise.
262
00:11:25,605 --> 00:11:28,865
Yeah, I'm sure that's why you came to
the window wearing nothing but your robe.
263
00:11:28,867 --> 00:11:31,466
What do you want me to say, Sean?
I'm sorry.
264
00:11:31,486 --> 00:11:32,301
Well, I'm sorry, too.
265
00:11:32,303 --> 00:11:35,204
And please extend my condolences
to your buddy's windshield.
266
00:11:35,206 --> 00:11:37,073
Sean, please.
267
00:11:37,075 --> 00:11:39,375
Please, look, I need to
speak with you... it's serious.
268
00:11:39,377 --> 00:11:40,676
Oh, serious?
269
00:11:40,678 --> 00:11:42,432
I thought you didn't want
to get serious.
270
00:11:42,452 --> 00:11:44,480
Sean, please stop being cute.
271
00:11:44,482 --> 00:11:46,849
I wouldn't be calling you
if it wasn't important.
272
00:11:46,851 --> 00:11:48,484
Listen, Dee, whatever it is,
273
00:11:48,486 --> 00:11:49,977
I don't care,
because you know what?
274
00:11:49,997 --> 00:11:51,821
I got nothing to say to you.
275
00:11:52,078 --> 00:11:55,391
Yeah. He's got a new broad
in town... my grandma.
276
00:11:55,393 --> 00:11:56,425
Right, Seanie?
277
00:11:56,427 --> 00:11:57,593
That's hilarious.
278
00:11:57,595 --> 00:11:59,128
[Dial tone]
279
00:12:08,438 --> 00:12:10,773
He works for Motherway and Kriegel.
280
00:12:10,775 --> 00:12:12,742
- He said it's a publishing company.
- Uh-huh.
281
00:12:12,744 --> 00:12:14,810
- Anything else?
- No.
282
00:12:14,812 --> 00:12:17,213
- And you never met this guy before?
- No.
283
00:12:17,215 --> 00:12:19,382
He said he got my number
from a friend of his,
284
00:12:19,384 --> 00:12:20,616
but he didn't say who.
285
00:12:20,618 --> 00:12:21,851
All right.
286
00:12:21,853 --> 00:12:23,352
He didn't hurt you
or anything, did he?
287
00:12:23,999 --> 00:12:26,489
No. He just shorted me.
288
00:12:26,491 --> 00:12:28,991
All right, well, uh, I'll
find out what I can about him.
289
00:12:28,993 --> 00:12:31,060
I'll track him down.
Don't worry about it.
290
00:12:31,062 --> 00:12:32,428
Thank you.
291
00:12:32,430 --> 00:12:33,829
Of course.
292
00:12:33,831 --> 00:12:35,932
And thanks again
for the other night.
293
00:12:35,934 --> 00:12:38,100
My mom really liked you.
[Chuckles]
294
00:12:38,102 --> 00:12:40,069
Yeah, that was
an interesting meal, huh?
295
00:12:40,071 --> 00:12:43,206
She thought you were very handsome.
[Chuckles]
296
00:12:43,208 --> 00:12:46,209
Yeah, well, your mother
needs to get her eyes checked.
297
00:12:46,560 --> 00:12:48,311
No, Charlie.
298
00:12:48,313 --> 00:12:50,027
You are handsome.
299
00:12:50,047 --> 00:12:51,847
Very much so.
300
00:12:55,719 --> 00:12:57,436
So, uh...
301
00:12:57,855 --> 00:13:00,723
Which one of these guys
is your date?
302
00:13:00,725 --> 00:13:02,191
He's not here yet.
303
00:13:02,193 --> 00:13:03,759
Yeah?
304
00:13:03,761 --> 00:13:05,261
Is this one of your regulars?
305
00:13:05,263 --> 00:13:06,662
When he comes to town.
306
00:13:06,664 --> 00:13:09,042
Yeah? And where's he from?
307
00:13:09,625 --> 00:13:11,028
Nashville.
308
00:13:12,537 --> 00:13:15,705
He staying at the hotel here?
309
00:13:15,707 --> 00:13:18,274
Yeah, that's...
that's why I'm here.
310
00:13:18,712 --> 00:13:20,276
What's, he rich?
311
00:13:21,445 --> 00:13:23,477
I'm not sure.
312
00:13:24,656 --> 00:13:26,349
And what's he look like?
313
00:13:28,018 --> 00:13:30,729
Sort of handsome, I guess.
314
00:13:31,026 --> 00:13:32,788
Kind of average.
315
00:13:34,998 --> 00:13:36,454
[Sighs]
316
00:13:38,986 --> 00:13:41,079
So, uh, probably don't want to sit here
317
00:13:41,099 --> 00:13:43,043
and talk to me all night, right?
318
00:13:43,063 --> 00:13:44,900
Maybe you should go.
319
00:13:45,969 --> 00:13:47,441
Okay.
320
00:13:48,917 --> 00:13:50,473
Um, so, what are you gonna do?
321
00:13:50,475 --> 00:13:52,575
Go home to the kids?
322
00:13:53,422 --> 00:13:54,700
Yeah.
323
00:13:54,849 --> 00:13:57,146
Gonna finish my drink
and then I'm gonna go.
324
00:14:01,200 --> 00:14:03,285
It's always nice to see you.
325
00:14:19,736 --> 00:14:22,171
- Hey, Chelsea.
- Hey, fortune.
326
00:14:22,173 --> 00:14:23,873
How come
you never called Helena?
327
00:14:23,875 --> 00:14:25,608
She was asking me
about you again.
328
00:14:25,610 --> 00:14:27,276
I don't know,
329
00:14:27,278 --> 00:14:30,379
I-I think I'm gonna just stay
independent for a little while.
330
00:14:30,381 --> 00:14:32,181
It's gonna catch up to you,
you know.
331
00:14:32,667 --> 00:14:34,650
One of these assholes
is gonna come mess you up
332
00:14:34,652 --> 00:14:36,552
worse than you got it
the last time.
333
00:14:36,554 --> 00:14:39,021
Remember how I got this?
334
00:14:39,023 --> 00:14:40,056
Yeah.
335
00:14:40,058 --> 00:14:41,724
Maybe I'll call her soon.
336
00:14:41,726 --> 00:14:43,828
- You should.
- Excuse me.
337
00:14:44,429 --> 00:14:46,856
- Hi. How are you doing?
- Hello.
338
00:14:47,824 --> 00:14:50,166
Hey, pal,
let me get another one.
339
00:14:50,168 --> 00:14:51,600
Yeah.
340
00:14:51,602 --> 00:14:54,704
I'm Chelsea.
341
00:14:54,706 --> 00:14:56,238
Nice meeting you.
342
00:15:04,477 --> 00:15:06,716
So, who's dead now?
343
00:15:06,718 --> 00:15:07,883
Just went for a walk.
344
00:15:07,885 --> 00:15:09,352
- Clear my head.
- Yeah?
345
00:15:09,354 --> 00:15:11,520
Well, the shit's really
hitting the fan, Rusty.
346
00:15:11,522 --> 00:15:13,656
On top of that meeting
they're having tonight,
347
00:15:13,658 --> 00:15:16,692
I just got word that that prick
Muldoon stopped by the office,
348
00:15:16,694 --> 00:15:18,561
had a nice long talk
with your father.
349
00:15:18,563 --> 00:15:20,262
Any idea what about?
350
00:15:20,264 --> 00:15:21,597
Oh, I don't know.
351
00:15:21,599 --> 00:15:23,065
Might have something to do
352
00:15:23,067 --> 00:15:25,642
with the half dozen bodies
you left lying around.
353
00:15:25,644 --> 00:15:29,012
But my guess is the old man
gave you up to that pig.
354
00:15:29,014 --> 00:15:30,358
And that's all the more reason, Rusty,
355
00:15:30,378 --> 00:15:32,716
for you to do what I'm telling you
you got to get out of town.
356
00:15:32,718 --> 00:15:34,934
If Muldoon catches up to you,
you're going back for a stretch.
357
00:15:34,954 --> 00:15:37,087
Another stretch.
A good one this time.
358
00:15:37,089 --> 00:15:39,414
Sounds like you're trying
to get rid of me, Uncle Red.
359
00:15:39,434 --> 00:15:42,045
I'm trying
to save your ass, Rusty.
360
00:15:42,318 --> 00:15:43,961
Look, just let me
keep an eye on things.
361
00:15:43,963 --> 00:15:45,763
You go away for a little while,
362
00:15:45,765 --> 00:15:47,309
this all blows over,
you come back.
363
00:15:47,329 --> 00:15:48,785
Okay?
364
00:15:49,769 --> 00:15:52,269
You'll keep an eye on things
for me?
365
00:15:53,104 --> 00:15:54,405
Of course.
366
00:15:57,175 --> 00:15:58,909
You know, give it a month or so.
367
00:15:58,911 --> 00:16:01,044
Go someplace warm.
Get some sun. Jesus.
368
00:16:01,046 --> 00:16:02,880
Take your girl, Kay, with you.
369
00:16:02,882 --> 00:16:04,081
Call me in about a month.
370
00:16:04,083 --> 00:16:05,916
Call me here
and I'll let you know
371
00:16:05,918 --> 00:16:08,511
if it's safe to come back, okay?
372
00:16:09,517 --> 00:16:10,931
Okay.
373
00:16:12,658 --> 00:16:14,491
You tell me when.
374
00:16:27,605 --> 00:16:30,107
[Sighs]
375
00:16:34,742 --> 00:16:36,609
You didn't like it, did you?
376
00:16:36,611 --> 00:16:37,710
[Chuckles]
No, it was terrific.
377
00:16:37,730 --> 00:16:39,162
But if I wted
to spend four hours
378
00:16:39,182 --> 00:16:42,314
with a bunch of drunks, hookers,
and degenerate gamblers,
379
00:16:42,334 --> 00:16:44,423
we could've just hit the bars
over on 10th Avenue.
380
00:16:44,519 --> 00:16:46,653
You're a real barrel of monkeys,
you know that?
381
00:16:46,655 --> 00:16:50,156
Yeah, but, uh,
that's why you love me, right?
382
00:16:51,523 --> 00:16:53,710
♪ I love you ♪
383
00:16:57,065 --> 00:16:58,351
So, you make a wish?
384
00:16:58,371 --> 00:17:01,735
- Want to guess what it was?
- I think I have a pretty good idea.
385
00:17:01,737 --> 00:17:04,117
Don't think for a second
you're out of the woods.
386
00:17:04,137 --> 00:17:06,848
- I'm still upset with you.
- I know, I know. And I'm sorry.
387
00:17:06,942 --> 00:17:08,241
I understand I haven't been
388
00:17:08,243 --> 00:17:10,410
the easiest to deal with
the last couple weeks,
389
00:17:10,412 --> 00:17:12,646
but in my defense,
I've been a little preoccupied
390
00:17:12,648 --> 00:17:14,748
with my Uncle's murder
and my father's insistence
391
00:17:14,750 --> 00:17:16,416
that I help solve this thing.
392
00:17:16,418 --> 00:17:19,052
Figured that's why your father
paid us a visit this evening.
393
00:17:19,054 --> 00:17:20,453
What? You didn't buy his B.S.
394
00:17:20,455 --> 00:17:22,489
That he just missed
his grandkids so much?
395
00:17:23,811 --> 00:17:26,092
Look, I don't want
to sound like an ingrate, ay
396
00:17:26,094 --> 00:17:27,460
this is all very nice.
397
00:17:27,462 --> 00:17:29,362
The show, this beautiful dinner,
398
00:17:29,364 --> 00:17:30,830
the night at the hotel
a few weeks ago,
399
00:17:30,832 --> 00:17:32,032
but I don't need
any of this stuff.
400
00:17:32,034 --> 00:17:33,033
I know you don't.
401
00:17:33,035 --> 00:17:34,234
But like I just said,
402
00:17:34,236 --> 00:17:36,269
I have been
a pain in the ass lately
403
00:17:36,271 --> 00:17:39,200
and I just wanted
to make it up to you.
404
00:17:39,220 --> 00:17:42,079
And it is your birthday, so we're
allowed to splurge a little bit, right?
405
00:17:42,099 --> 00:17:44,313
But I don't understand how
you can have money for all this
406
00:17:44,333 --> 00:17:46,162
but we can't afford to move.
407
00:17:46,182 --> 00:17:47,688
Unless there's
another contract from work.
408
00:17:47,708 --> 00:17:49,959
Well, to be perfectly honest,
the tickets were on the arm,
409
00:17:49,979 --> 00:17:53,770
but the steaks and champagne,
we're gonna have to pay for.
410
00:17:55,506 --> 00:17:57,094
[Sighs]
411
00:17:57,710 --> 00:17:59,377
Thank you.
412
00:18:08,487 --> 00:18:10,655
So, uh...
413
00:18:10,657 --> 00:18:12,490
Guess where I was this morning.
414
00:18:12,492 --> 00:18:14,258
I thought you were working.
415
00:18:14,260 --> 00:18:15,793
- I lied.
- Great.
416
00:18:15,795 --> 00:18:17,061
So, where were you?
417
00:18:17,063 --> 00:18:18,596
Bayside, Queens.
418
00:18:21,199 --> 00:18:25,069
Went to go look at a little
house for sale outhere.
419
00:18:25,071 --> 00:18:27,726
- You did not.
- I did.
420
00:18:27,746 --> 00:18:30,841
And I think we should go for it.
421
00:18:31,151 --> 00:18:32,743
Are you serious?
422
00:18:33,869 --> 00:18:36,581
So, am I out of the woods now?
423
00:18:37,430 --> 00:18:39,317
Yeah.
424
00:18:39,502 --> 00:18:41,586
Happy Birthday, baby.
425
00:18:41,588 --> 00:18:43,487
Thank you.
426
00:18:43,489 --> 00:18:48,726
♪ I've given you my heart ♪
427
00:18:48,728 --> 00:18:52,029
[Knocks "shave and a haircut"
on door]
428
00:18:54,686 --> 00:18:56,067
Whoa, hey, gorgeous.
429
00:18:56,069 --> 00:18:58,436
Wow, you are looking a lot better
than the last time I saw you.
430
00:18:58,438 --> 00:19:00,304
- You know, with the...
- I'm only letting you in here
431
00:19:00,306 --> 00:19:01,672
because your sister
needs to speak to you.
432
00:19:01,674 --> 00:19:02,763
Don't give me
a reason to change my mind.
433
00:19:02,783 --> 00:19:03,966
Yeah, 'course, 'course, 'course.
434
00:19:03,986 --> 00:19:05,771
- My apologies. Where is she?
- In the bedroom.
435
00:19:05,791 --> 00:19:09,446
- Land of missed opportunities.
- Now is not the time. Go to her.
436
00:19:09,466 --> 00:19:11,481
Okay. All right.
Okay. All right.
437
00:19:11,501 --> 00:19:14,218
Dee. What's go... whoa.
What's going on?
438
00:19:14,220 --> 00:19:15,675
What happened?
439
00:19:15,695 --> 00:19:18,022
Somebody hurt you?
440
00:19:18,443 --> 00:19:20,906
You... you tell me who it is right now,
I'm gonna get a baseball bat,
441
00:19:20,926 --> 00:19:22,326
and I'm gonna bash
their freaking head in.
442
00:19:22,328 --> 00:19:23,433
No, it's not that.
It's not that.
443
00:19:23,453 --> 00:19:24,773
What is it?
444
00:19:24,793 --> 00:19:26,497
Dee.
445
00:19:29,860 --> 00:19:32,081
You're the only family I got.
446
00:19:33,185 --> 00:19:35,506
So, please don't freak out on me
when I tell you.
447
00:19:35,508 --> 00:19:37,074
Dee, what the hell
are you talking about?
448
00:19:37,076 --> 00:19:39,428
You're scaring
the shit out of me.
449
00:19:41,264 --> 00:19:43,386
I'm pregnant.
450
00:19:47,819 --> 00:19:49,378
Oh, wow.
451
00:19:51,699 --> 00:19:53,014
[Scoffs]
452
00:19:53,796 --> 00:19:55,198
Oh, wow.
453
00:19:57,430 --> 00:19:59,656
It's Sean's, isn't it?
454
00:20:02,000 --> 00:20:03,950
[Sighs]
455
00:20:05,471 --> 00:20:07,946
You got any beer in the house?
456
00:20:07,966 --> 00:20:10,074
It's in the fridge.
457
00:20:10,403 --> 00:20:11,542
Yeah.
458
00:20:15,080 --> 00:20:16,881
[Scoffs]
459
00:20:25,257 --> 00:20:28,125
- Get back in there.
- I am going.
460
00:20:48,013 --> 00:20:49,647
[Sighs]
461
00:20:50,047 --> 00:20:51,082
Hey, look, Dee, I don't...
462
00:20:51,084 --> 00:20:53,617
I don't know what you're
planning to do with this baby.
463
00:20:53,619 --> 00:20:55,874
You know, what y'rthinking.
464
00:20:56,321 --> 00:20:59,783
But you should know
last time I saw Sean, uh...
465
00:21:00,057 --> 00:21:03,394
He was talking
about you two getting married,
466
00:21:03,687 --> 00:21:06,070
going the whole nine.
467
00:21:07,013 --> 00:21:09,023
You know, for what that's worth.
468
00:21:09,502 --> 00:21:10,935
[Sobs] Oh, come here.
469
00:21:10,937 --> 00:21:12,503
Come here, come here, come here,
come here, come here.
470
00:21:12,505 --> 00:21:13,871
[Breaking] I screwed up.
471
00:21:13,873 --> 00:21:15,272
Yeah, what are...
what are you doing?
472
00:21:15,274 --> 00:21:16,841
I'm supposed to be the screw-up.
473
00:21:17,378 --> 00:21:19,677
[Chuckles] You know?
474
00:21:19,679 --> 00:21:21,920
[Crying]
475
00:21:21,940 --> 00:21:24,783
Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh.
476
00:21:27,699 --> 00:21:30,516
Are you sure this
is what you want to do?
477
00:21:31,023 --> 00:21:33,424
You gave away an awful lot
of good business today.
478
00:21:33,426 --> 00:21:34,992
It's the only choice
I have, Finbar.
479
00:21:34,994 --> 00:21:38,028
You're the ones that are
gonna have the problem.
480
00:21:38,213 --> 00:21:41,031
Rusty and Thomas are not
gonna take this lying down.
481
00:21:41,033 --> 00:21:42,733
You kidding me?
482
00:21:42,735 --> 00:21:46,237
We handled tougher guys
than those two.
483
00:21:46,239 --> 00:21:47,938
In the '20s and '30s,
484
00:21:47,940 --> 00:21:51,342
we had Legs, Cole, Madden,
and their crews.
485
00:21:51,787 --> 00:21:53,344
We took care of them.
486
00:21:53,346 --> 00:21:54,745
We can take care of
Rusty and Tommy.
487
00:21:54,747 --> 00:21:56,747
We were a couple
of hard cases, weren't we?
488
00:21:56,749 --> 00:21:57,726
[Chuckles]
489
00:21:57,746 --> 00:21:59,517
The hardest.
490
00:22:01,553 --> 00:22:03,320
And what good did it do us?
491
00:22:04,129 --> 00:22:06,123
We're still here.
492
00:22:06,125 --> 00:22:08,159
We survived.
493
00:22:08,730 --> 00:22:11,328
Survive. That's a hell of
a thing to hang your hat on.
494
00:22:11,330 --> 00:22:13,408
We survived.
495
00:22:13,428 --> 00:22:16,004
Some of us didn't even do that.
496
00:22:17,136 --> 00:22:19,837
[Siren wailing in distance]
497
00:22:47,465 --> 00:22:49,300
[Screams]
498
00:23:07,527 --> 00:23:09,854
You sure you want
to do this, Monk?
499
00:23:13,859 --> 00:23:16,405
Sure as I got a thought
and a soul.
500
00:23:16,425 --> 00:23:17,716
[Gunshot]
501
00:23:35,930 --> 00:23:37,307
Thank you.
502
00:23:37,426 --> 00:23:38,560
So, you miss me, baby?
503
00:23:38,562 --> 00:23:40,495
Mm, you know I did. [Chuckles]
504
00:23:40,497 --> 00:23:42,597
I've been counting the days, you know?
505
00:23:42,599 --> 00:23:46,234
♪ And as they're passing by,
I could die ♪
506
00:23:46,236 --> 00:23:49,237
So, hey, you gonna finish that
drink, or you want to get to it?
507
00:23:49,239 --> 00:23:51,172
Let's just head upstairs.
508
00:23:51,174 --> 00:23:54,309
All right.
509
00:23:54,311 --> 00:23:55,743
♪ Now the trees are bare ♪
510
00:23:55,745 --> 00:23:58,480
♪ There's sadness in the air ♪
511
00:23:58,482 --> 00:24:03,952
♪ And I'm as blue as I can be ♪
512
00:24:03,954 --> 00:24:06,321
♪ Blue on blue ♪
513
00:24:06,323 --> 00:24:09,023
♪ Heartache on heartache ♪
514
00:24:09,025 --> 00:24:11,493
♪ Blue on blue ♪
515
00:24:11,495 --> 00:24:13,962
♪ Now that we are through ♪
516
00:24:13,964 --> 00:24:16,364
♪ Blue on blue ♪
517
00:24:16,366 --> 00:24:18,733
♪ Heartache on heartache ♪
518
00:24:18,735 --> 00:24:21,722
I swear, there's something about
you New York girls
519
00:24:21,742 --> 00:24:24,241
that I just can't resist.
520
00:24:24,588 --> 00:24:27,909
I mean, the gams on you.
521
00:24:27,911 --> 00:24:29,477
Hot damn.
522
00:24:29,479 --> 00:24:30,979
You know what I mean, buddy?
523
00:24:30,981 --> 00:24:32,614
Ain't she a beauty?
524
00:24:33,200 --> 00:24:34,676
Huh?
525
00:24:36,290 --> 00:24:39,621
Well, you're a beauty
no matter what he thinks.
526
00:24:39,623 --> 00:24:41,523
[Elevator bell dings]
527
00:24:41,525 --> 00:24:44,859
Right this way, darlin'.
Champagne's on ice.
528
00:24:47,229 --> 00:24:49,417
God damn it.
Where did I leave the key?
529
00:24:49,566 --> 00:24:51,481
Ah, right here.
530
00:24:51,501 --> 00:24:53,868
Hey, you have
a good night, buddy.
531
00:24:56,123 --> 00:24:58,406
There we go.
532
00:24:58,408 --> 00:25:00,308
After you.
533
00:25:00,310 --> 00:25:01,776
[Laughs]
534
00:25:13,088 --> 00:25:15,256
[Cork pops]
535
00:25:15,258 --> 00:25:16,724
[Giggling]
536
00:25:25,933 --> 00:25:28,043
Hello, Mr. Muldoon.
537
00:25:29,272 --> 00:25:30,505
What do you say, grandpa?
538
00:25:30,507 --> 00:25:32,006
So, how were the kids?
539
00:25:32,008 --> 00:25:34,809
Oh, they're sound asleep.
They're a couple of angels.
540
00:25:34,811 --> 00:25:37,545
- Let me help you with that.
- Thank you.
541
00:25:38,017 --> 00:25:39,714
And they are
very good listeners,
542
00:25:39,716 --> 00:25:42,250
especially after
I threatened them with my cane.
543
00:25:42,252 --> 00:25:43,785
Oh, fantastic.
544
00:25:43,787 --> 00:25:44,999
All right,
I'm gonna check on them,
545
00:25:45,019 --> 00:25:47,422
make sure they're still alive.
546
00:25:47,424 --> 00:25:48,890
[Chuckles]
547
00:25:50,770 --> 00:25:52,293
So...
548
00:25:52,295 --> 00:25:53,728
Guess what.
549
00:25:53,730 --> 00:25:55,956
Your meddling paid off.
550
00:25:56,800 --> 00:25:59,267
I'm gonna buy
the house in Queens,
551
00:25:59,269 --> 00:26:01,900
and we do not need your help.
552
00:26:02,409 --> 00:26:04,472
Good for you.
553
00:26:04,474 --> 00:26:05,907
Okay, brass tacks.
554
00:26:05,909 --> 00:26:08,009
What about our investigation?
555
00:26:08,011 --> 00:26:09,310
So, here's the deal.
556
00:26:09,312 --> 00:26:11,579
Everything points to Rusty,
but we can't prove it.
557
00:26:11,581 --> 00:26:13,114
It also seems
like he's responsible
558
00:26:13,116 --> 00:26:15,316
for this rash of killings
all over the neighborhood.
559
00:26:15,318 --> 00:26:17,585
What does Patton say about it?
560
00:26:17,587 --> 00:26:19,854
[Sighs]
I went to see him today.
561
00:26:19,856 --> 00:26:21,756
Figured I'd try
and reason with him.
562
00:26:21,758 --> 00:26:23,658
Thought he would want to put an
end to this as badly as we do.
563
00:26:23,660 --> 00:26:26,127
I take it
that didn't go very well.
564
00:26:26,129 --> 00:26:27,328
No, it did not.
565
00:26:27,330 --> 00:26:28,630
Just kind of gave me
the runaround,
566
00:26:28,632 --> 00:26:30,231
so I had to tell him
in no uncertain terms
567
00:26:30,233 --> 00:26:32,533
that we are done with him
and his organization.
568
00:26:32,535 --> 00:26:34,902
You were hoping he was gonna
give up his own son.
569
00:26:34,904 --> 00:26:37,639
Remember what I told you?
Family's family.
570
00:26:37,641 --> 00:26:39,040
I know. I know.
571
00:26:39,042 --> 00:26:41,646
Because you know
if it was anybody but Rusty
572
00:26:41,666 --> 00:26:43,570
who's responsible
for these murders,
573
00:26:43,590 --> 00:26:45,747
Patton would've had a psycho
like this whacked weeks ago
574
00:26:45,749 --> 00:26:47,515
and no one would be the wiser.
575
00:26:47,517 --> 00:26:49,951
What are you gonna do about him?
576
00:26:52,721 --> 00:26:55,290
I mean, you know,
when all this started,
577
00:26:55,292 --> 00:26:57,759
I could give a shit who was
responsible for killing Mr. O.
578
00:26:57,761 --> 00:27:00,028
Really? Surprise, surprise.
579
00:27:00,030 --> 00:27:04,132
But now that I know it's Rusty,
I want to nail his ass.
580
00:27:04,134 --> 00:27:05,600
Attago, Terry.
581
00:27:05,602 --> 00:27:08,303
I was really starting
to get worried that, uh...
582
00:27:08,305 --> 00:27:09,771
That I had raised a pacifist.
583
00:27:09,773 --> 00:27:13,508
All right, boys.
Time to wrap it up.
584
00:27:43,610 --> 00:27:45,831
It's funny, Monk.
585
00:27:46,737 --> 00:27:49,467
Fathers, they always
fantasized about...
586
00:27:50,013 --> 00:27:53,485
about leaving something
for their sons, you know?
587
00:27:54,751 --> 00:27:58,014
They build fortunes.
They build saloons.
588
00:27:59,189 --> 00:28:02,190
Businesses. [Scoffs]
589
00:28:02,192 --> 00:28:03,958
I always felt that...
590
00:28:03,960 --> 00:28:06,761
I just felt Rusty
would come around, you know?
591
00:28:06,763 --> 00:28:10,331
He'd... he'd get away
from all this craziness and...
592
00:28:10,333 --> 00:28:14,001
start using his brains.
593
00:28:14,003 --> 00:28:17,672
Never happened... he just got
crazier and crazier and crazier.
594
00:28:17,674 --> 00:28:19,540
You've always got Gerry.
595
00:28:19,542 --> 00:28:20,808
No, no, no.
596
00:28:20,810 --> 00:28:24,712
Gerry...
Gerry was the smart one.
597
00:28:24,714 --> 00:28:26,814
He got out when he was young.
598
00:28:26,816 --> 00:28:29,717
Moved to California,
the hell with this place.
599
00:28:29,719 --> 00:28:31,619
He couldn't be persuaded
to come back?
600
00:28:31,621 --> 00:28:33,654
I don't want him to come back.
601
00:28:33,656 --> 00:28:35,757
I want him out there.
602
00:28:35,759 --> 00:28:38,659
His job now is taking care of
her, taking care of Rosemary.
603
00:28:38,661 --> 00:28:41,362
You know, she's the one that would
really know what to do with all this.
604
00:28:41,364 --> 00:28:42,930
[Laughs]
605
00:28:42,932 --> 00:28:44,732
The smartest one of the bunch.
606
00:28:44,734 --> 00:28:47,034
And tough, too. Jesus.
607
00:28:47,036 --> 00:28:48,770
No, that's why
I want her out there.
608
00:28:48,772 --> 00:28:51,873
I want her in California.
I want her to go to college.
609
00:28:51,875 --> 00:28:53,975
I want her
to have a decent life.
610
00:28:55,061 --> 00:28:57,729
Not live in this shit
with the rest of us.
611
00:29:00,416 --> 00:29:01,949
Off to the airport, then?
612
00:29:01,951 --> 00:29:04,685
Yeah. And go find Rusty.
613
00:29:04,687 --> 00:29:06,120
God forgive me.
614
00:29:06,712 --> 00:29:08,756
What a day.
615
00:29:08,758 --> 00:29:11,540
Kill my brother and my son.
616
00:29:13,054 --> 00:29:14,968
All right, let's go.
617
00:29:17,239 --> 00:29:19,001
With pleasure, sir.
618
00:29:35,898 --> 00:29:39,015
Ina! Did you hear about this?
619
00:29:39,035 --> 00:29:40,737
Joe Patton was killed.
620
00:29:41,035 --> 00:29:45,039
It says he and his driver were
killed in a car bombing.
621
00:29:45,406 --> 00:29:48,744
And his brother Thomas was
killed in a separate shooting.
622
00:29:48,764 --> 00:29:51,412
"While his older, more
notorious brother Joseph Patton
623
00:29:51,414 --> 00:29:54,215
fell victim to an apparent
mobster hit car explosion,
624
00:29:54,217 --> 00:29:55,683
Thomas 'Tommy Red' Patton,
625
00:29:55,685 --> 00:29:58,219
also alleged to have been
a high-ranking officer
626
00:29:58,221 --> 00:30:00,721
within the Irish mob
crime organization,
627
00:30:00,723 --> 00:30:03,591
was discovered
murdered in the..."
628
00:30:03,593 --> 00:30:05,726
Christine: "The streets
of hell's kitchen
629
00:30:05,728 --> 00:30:07,895
run red with blood
of the Irish mafia.
630
00:30:07,897 --> 00:30:10,164
At this time,
detectives have no witnesses
631
00:30:10,166 --> 00:30:12,199
and no signicant
physical evidence
632
00:30:12,201 --> 00:30:15,436
from either crime scene,
according to a police spokesman.
633
00:30:15,438 --> 00:30:16,704
A neighborhood resident said,
634
00:30:16,706 --> 00:30:18,272
'these murders
will never get solved.
635
00:30:18,274 --> 00:30:20,407
People who witness a murder
in hell's kitchen
636
00:30:20,409 --> 00:30:23,043
are smart enough to know
you don't talk to the cops.'"
637
00:30:23,045 --> 00:30:25,279
So, what do you think?
Is that true?
638
00:30:25,281 --> 00:30:27,881
Well, solving these cases
isn't the issue.
639
00:30:27,883 --> 00:30:30,150
It's convicting these assholes
that's the problem.
640
00:30:30,152 --> 00:30:31,640
[Telephone rings]
641
00:30:34,657 --> 00:30:35,723
Muldoon.
642
00:30:35,725 --> 00:30:37,024
So, who was it?
643
00:30:37,026 --> 00:30:39,159
I think you and I both know
who it was.
644
00:30:39,161 --> 00:30:40,928
All right, then what are you
gonna do about it?
645
00:30:40,930 --> 00:30:42,796
First I got to find
this piece of shit.
646
00:30:42,798 --> 00:30:44,798
Listen, if he's really the guy,
647
00:30:44,800 --> 00:30:46,900
there's no way he's still
in the city.
648
00:30:46,902 --> 00:30:48,202
H-he'd be long gone by now.
649
00:30:48,204 --> 00:30:50,204
Yeah, you would think,
but fortunately for us,
650
00:30:50,206 --> 00:30:53,574
Rusty Patton is not known
for his smarts, is
651
00:30:53,576 --> 00:30:55,576
I will call you later today.
652
00:30:56,711 --> 00:30:58,946
All right, babe. Sorry.
I got to run, all right?
653
00:30:58,948 --> 00:31:00,147
Okay.
654
00:31:00,149 --> 00:31:01,615
Have a good day.
655
00:31:03,818 --> 00:31:05,452
[Door closes]
656
00:31:05,454 --> 00:31:07,588
Terry. Terry, wait a minute.
657
00:31:08,657 --> 00:31:11,558
Terry. Wait a minute.
658
00:31:14,429 --> 00:31:16,330
- Look.
- What is it?
659
00:31:16,332 --> 00:31:17,965
I'm just... I'm worried.
660
00:31:17,967 --> 00:31:19,466
Are you gonna be okay today?
661
00:31:19,468 --> 00:31:20,934
Yeah, I'm gonna be fine.
662
00:31:20,936 --> 00:31:23,537
Can you tell me
where it is you're going?
663
00:31:23,539 --> 00:31:25,139
Well, I got to go to the office,
664
00:31:25,141 --> 00:31:27,808
and then after that,
I'm gonna stop in and see Kay.
665
00:31:27,810 --> 00:31:29,543
Kay? Why Kay's?
666
00:31:29,545 --> 00:31:31,945
I think she might know
where Rusty is.
667
00:31:31,947 --> 00:31:34,581
Just promise me
you'll be careful, all right?
668
00:31:34,583 --> 00:31:36,150
Yeah, babe, come here.
Come here.
669
00:31:36,152 --> 00:31:37,651
You got nothing
to worry about, all right?
670
00:31:37,653 --> 00:31:39,453
- I'm gonna be fine.
- Yeah.
671
00:31:39,455 --> 00:31:40,654
- Okay?
- Okay.
672
00:31:40,656 --> 00:31:42,022
- All right.
- All right.
673
00:31:42,024 --> 00:31:43,936
- I'll see you later.
- All right.
674
00:31:45,361 --> 00:31:46,827
It's gonna be okay.
675
00:31:48,863 --> 00:31:51,131
[Dog barking in distance]
676
00:31:58,340 --> 00:32:01,241
[Telephone rings]
677
00:32:05,503 --> 00:32:06,612
Hello?
678
00:32:06,632 --> 00:32:08,782
Hey, Stacy, how you doing?
It's Charlie.
679
00:32:08,784 --> 00:32:10,617
Oh, hey, Charlie.
680
00:32:10,619 --> 00:32:11,919
What's going on?
681
00:32:11,921 --> 00:32:13,454
Oh, nothing.
I'm over here at work.
682
00:32:13,456 --> 00:32:16,357
Listen, I, uh... I looked up
Motherway and Kriegel.
683
00:32:16,359 --> 00:32:18,158
It's on 48th and Madison.
684
00:32:18,160 --> 00:32:20,027
But there's this, uh, gin mill
around the corner.
685
00:32:20,029 --> 00:32:21,295
It's called Matthews.
686
00:32:21,297 --> 00:32:22,930
It's where
all those pricks hang out.
687
00:32:22,932 --> 00:32:24,531
I was wondering maybe
we could meet for lunch
688
00:32:24,533 --> 00:32:26,800
and you could, uh,
point this guy out to me.
689
00:32:26,802 --> 00:32:28,469
Wait, wait. Hold on one second.
690
00:32:28,471 --> 00:32:29,737
Shea, what are you doing?
691
00:32:29,739 --> 00:32:31,672
I'm waiting for the captain.
692
00:32:31,674 --> 00:32:33,874
Yeah? So what?
Wait somewhere else.
693
00:32:33,876 --> 00:32:36,110
No, thank you.
694
00:32:42,016 --> 00:32:44,351
You want to, uh...
you want to meet for lunch
695
00:32:44,353 --> 00:32:46,220
and you can, uh,
point this guy out to me?
696
00:32:46,222 --> 00:32:48,055
But he said
he doesn't usually hang out
697
00:32:48,057 --> 00:32:49,623
with the guys from the office.
698
00:32:49,625 --> 00:32:50,991
We got to assume everything
699
00:32:50,993 --> 00:32:52,593
these guys are telling you
is a lie, Stace.
700
00:32:52,595 --> 00:32:54,027
Okay. Um...
701
00:32:54,029 --> 00:32:56,130
I'll... I'll see you there
at 12:30.
702
00:32:56,132 --> 00:32:58,031
Okay, I'll see you soon.
703
00:33:12,685 --> 00:33:13,647
Hey, Bull!
704
00:33:13,649 --> 00:33:15,849
[Whistles]
705
00:33:15,851 --> 00:33:17,518
Hey, Bull.
706
00:33:18,122 --> 00:33:19,153
Look, I was talking to tuuch.
707
00:33:19,155 --> 00:33:21,355
There's some shit going on in the
office you should know about.
708
00:33:21,357 --> 00:33:24,658
- Yeah? What's that?
- Somebody's on the outs.
709
00:33:24,678 --> 00:33:25,908
Oh, Vince told you that?
710
00:33:25,928 --> 00:33:27,728
Yeah, and he
said he has it under good authority.
711
00:33:27,730 --> 00:33:29,983
He doesn't know whose
head's gonna roll.
712
00:33:30,256 --> 00:33:32,911
Johanson has his eyes set
on one of us.
713
00:33:33,035 --> 00:33:35,402
But you didn't hear that
from me, all right?
714
00:33:41,079 --> 00:33:42,755
Rusty, I'm scared...
715
00:33:42,990 --> 00:33:44,956
That somebody might be
coming after you next.
716
00:33:44,976 --> 00:33:46,980
They killed Uncle red.
They're gonna be coming after me.
717
00:33:46,982 --> 00:33:48,344
Does anybody know about us?
718
00:33:48,364 --> 00:33:50,584
- No. Nobody.
- What about your sister?
719
00:33:50,586 --> 00:33:52,286
All she knows
is that you called me.
720
00:33:52,288 --> 00:33:54,421
Good. So no one would think
to come looking for me here.
721
00:33:54,423 --> 00:33:56,223
- No.
- What about Terry?
722
00:33:56,225 --> 00:33:58,692
No, I didn't tell him
anything, except, uh...
723
00:33:58,694 --> 00:34:01,328
except he suspects that
I've been talking to you again.
724
00:34:01,330 --> 00:34:03,297
What would make him think that?
725
00:34:03,299 --> 00:34:06,033
I don't know, because people in
the neighborhood tell him things.
726
00:34:06,035 --> 00:34:07,234
All right, kay, listen to me.
727
00:34:07,236 --> 00:34:08,569
If he comes here looking for me,
728
00:34:08,571 --> 00:34:10,337
- you don't know shit, you got me?
- Yes.
729
00:34:10,339 --> 00:34:12,506
You haven't heard from me and
you haven't seen me.
730
00:34:12,508 --> 00:34:14,208
- Can I trust you with that?
- Yes, yes.
731
00:34:14,210 --> 00:34:16,009
Okay, look,
there's a couple things
732
00:34:16,011 --> 00:34:19,646
I need to get
taken care of today, but...
733
00:34:19,648 --> 00:34:21,615
I'm gonna need to leave town
for a little while.
734
00:34:21,617 --> 00:34:23,150
Listen.
735
00:34:23,152 --> 00:34:24,785
I want you to come with me.
736
00:34:24,787 --> 00:34:27,120
Will you do that for me?
737
00:34:27,401 --> 00:34:29,022
- Okay.
- You will?
738
00:34:29,448 --> 00:34:31,358
All right,
get your stuff together.
739
00:34:31,360 --> 00:34:33,060
We're gonna meet in three hours.
740
00:34:33,062 --> 00:34:35,028
We're gonna leave from here.
741
00:34:35,030 --> 00:34:37,998
Now, I don't want you talking
to a soul between now and then.
742
00:34:38,000 --> 00:34:39,700
- Do you hear me?
- Yes.
743
00:34:39,702 --> 00:34:41,568
Listen.
744
00:34:41,570 --> 00:34:43,393
I love you.
745
00:34:44,306 --> 00:34:46,306
Not a soul.
746
00:34:46,308 --> 00:34:47,550
Okay.
747
00:34:48,511 --> 00:34:50,077
Three hours.
748
00:34:51,613 --> 00:34:54,365
[Door closes]
749
00:35:05,031 --> 00:35:07,399
Something wrong today, Charlie?
750
00:35:07,401 --> 00:35:09,367
No. Why?
751
00:35:10,130 --> 00:35:12,637
I don't know.
You just seem a little on edge,
752
00:35:12,639 --> 00:35:13,972
a little distracted.
753
00:35:14,243 --> 00:35:16,475
No, I'm all right. I just, uh...
754
00:35:16,477 --> 00:35:19,295
Dealing with some bullshit
at work, you know?
755
00:35:19,568 --> 00:35:21,385
Are you in trouble or something?
756
00:35:21,405 --> 00:35:23,663
No. Why would I be in trouble?
757
00:35:24,085 --> 00:35:25,650
Maybe because of me. No.
758
00:35:25,670 --> 00:35:29,888
No, I'm just, uh,
helping out a friend, right?
759
00:35:29,890 --> 00:35:31,156
[Chuckles]
760
00:35:33,693 --> 00:35:35,894
Charlie, he's here.
761
00:35:35,896 --> 00:35:37,963
Right over there.
762
00:35:39,265 --> 00:35:40,732
Which one?
763
00:35:41,205 --> 00:35:44,436
He's, uh, the one with
the gray hair at... at the bar.
764
00:35:47,621 --> 00:35:49,271
This old guy?
765
00:35:49,606 --> 00:35:50,895
Yeah.
766
00:35:50,897 --> 00:35:52,697
Why don't you just go
smack the shit out of him
767
00:35:52,699 --> 00:35:54,355
and take the money yourself?
768
00:35:54,375 --> 00:35:55,967
It's not funny.
769
00:35:55,969 --> 00:35:57,402
He scared me.
770
00:35:57,404 --> 00:35:59,437
This guy scared you?
771
00:36:00,672 --> 00:36:02,140
So, what are we gonna do?
772
00:36:02,142 --> 00:36:04,391
We? What, are we a team now?
773
00:36:04,411 --> 00:36:06,411
Bonnie and Clyde?
774
00:36:06,413 --> 00:36:07,879
I'm gonna deal with it,
all right?
775
00:36:07,881 --> 00:36:09,180
But you should get out of here.
776
00:36:09,182 --> 00:36:10,815
I don't want him to see us
together, all right?
777
00:36:10,817 --> 00:36:12,216
Okay.
778
00:36:14,586 --> 00:36:15,787
Call me later then?
779
00:36:15,789 --> 00:36:17,321
Yeah, yeah, yeah.
780
00:36:19,758 --> 00:36:21,859
- I'll see you later.
- Bye.
781
00:36:24,930 --> 00:36:26,837
[Telephone rings]
782
00:36:30,386 --> 00:36:31,402
Muldoon.
783
00:36:31,404 --> 00:36:33,604
Hey, Terry, it's Bull.
Uh, what are you doing?
784
00:36:33,606 --> 00:36:35,406
Well, I'm trying
to track down someone
785
00:36:35,408 --> 00:36:37,208
who might know
where the hell Rusty Patton is.
786
00:36:37,210 --> 00:36:38,376
What are you doing?
787
00:36:38,378 --> 00:36:39,577
I'm just grabbing some lunch.
788
00:36:39,579 --> 00:36:41,179
Can I ask you
a question real quick?
789
00:36:41,181 --> 00:36:42,847
All right. What's on your mind?
790
00:36:42,849 --> 00:36:44,816
Hey, uh, what's going on with Johanson?
791
00:36:44,818 --> 00:36:46,250
I, uh... I heard a rumor
792
00:36:46,252 --> 00:36:48,519
he's looking to put somebody
on the chopping block.
793
00:36:48,521 --> 00:36:50,617
Where the hell
did you hear that?
794
00:36:50,754 --> 00:36:53,191
I, uh... I'd rather not say.
795
00:36:53,193 --> 00:36:54,559
All right, Bull, look.
796
00:36:54,561 --> 00:36:56,928
I don't know if it's you,
but he did mention to me
797
00:36:56,930 --> 00:36:58,996
that he was not happy
to hear that you were...
798
00:36:58,998 --> 00:37:00,965
messing around
with some call girl.
799
00:37:00,967 --> 00:37:01,999
And that's it?
800
00:37:02,001 --> 00:37:03,334
That's all he said to me.
801
00:37:03,336 --> 00:37:04,969
He wouldn't shitcan me
over that, would he?
802
00:37:04,971 --> 00:37:06,858
Hey, Bull, he's the boss.
803
00:37:06,878 --> 00:37:08,372
He can do whatever
the hell he wants.
804
00:37:08,374 --> 00:37:10,808
All right.
All right, Terry, I'll, uh...
805
00:37:10,810 --> 00:37:12,176
I'll talk to you later.
806
00:37:12,178 --> 00:37:13,644
All right, yeah. Charlie?
807
00:37:13,646 --> 00:37:14,745
One other thing.
808
00:37:14,747 --> 00:37:16,314
Are you still seeing that girl?
809
00:37:16,316 --> 00:37:18,015
No. No, no, no.
810
00:37:18,017 --> 00:37:20,651
I was, uh...
I was never seeing her.
811
00:37:20,653 --> 00:37:21,686
All right.
812
00:37:21,688 --> 00:37:23,287
I'll talk to you later.
813
00:37:44,910 --> 00:37:47,446
[Urinal flushes]
814
00:37:57,103 --> 00:37:58,389
[Doorbell rings]
815
00:38:05,697 --> 00:38:07,765
Hey. Come on in.
816
00:38:11,253 --> 00:38:12,817
So, how'd it go?
817
00:38:12,837 --> 00:38:15,506
Uh, it's good. Everything, uh...
818
00:38:15,508 --> 00:38:17,441
everything's taken care of,
all right?
819
00:38:17,443 --> 00:38:19,844
I, uh...
820
00:38:19,846 --> 00:38:21,479
I got the money he owed you.
821
00:38:21,481 --> 00:38:22,680
Thank you.
822
00:38:22,682 --> 00:38:23,748
Eh, you're welcome.
823
00:38:23,750 --> 00:38:25,182
Make you a drink?
824
00:38:25,883 --> 00:38:27,598
[Sighs] Sure.
825
00:38:29,521 --> 00:38:30,888
So, I'm not working tonight.
826
00:38:30,890 --> 00:38:33,607
Mm. Yeah?
827
00:38:34,394 --> 00:38:37,862
I thought maybe you could
stick around for a little while.
828
00:38:37,864 --> 00:38:39,196
No.
829
00:38:39,489 --> 00:38:43,134
I, uh... I don't think
that's a good idea, Stacy.
830
00:38:43,136 --> 00:38:44,302
Why not?
831
00:38:44,304 --> 00:38:45,803
We'll just sit, talk,
832
00:38:45,805 --> 00:38:47,705
you know, get to know each other
a little better.
833
00:38:47,707 --> 00:38:50,783
Yeah. Listen, I, uh...
834
00:38:51,477 --> 00:38:53,660
I can't do this. All right?
835
00:38:53,680 --> 00:38:56,529
I, uh... I should go.
836
00:38:58,291 --> 00:39:00,017
Wait a second.
837
00:39:00,019 --> 00:39:03,197
Just sit with me
for a second, please.
838
00:39:06,101 --> 00:39:08,135
Uh, all right.
839
00:39:08,137 --> 00:39:10,237
Thank you.
840
00:39:18,747 --> 00:39:19,980
Look, Charlie.
841
00:39:19,982 --> 00:39:21,615
I understand.
842
00:39:21,617 --> 00:39:24,585
You shouldn't have to...
to do this for me anymore.
843
00:39:24,587 --> 00:39:27,955
I know you can get in trouble
at work, and I don't want that.
844
00:39:27,957 --> 00:39:29,323
Yeah.
845
00:39:29,325 --> 00:39:31,758
And I was thinking, you know,
846
00:39:32,105 --> 00:39:35,696
if we don't have this
relationship, an arrangement,
847
00:39:35,698 --> 00:39:39,193
maybe we can have
something more.
848
00:39:39,568 --> 00:39:42,102
What are you talking about, huh?
849
00:39:42,104 --> 00:39:43,904
Something more?
850
00:39:44,244 --> 00:39:46,573
- Huh?
- Something real.
851
00:39:46,575 --> 00:39:47,741
Come on, I...
852
00:39:47,743 --> 00:39:50,177
I know you've thought
about it, too.
853
00:39:55,884 --> 00:39:58,385
No, I-I can't do this, okay?
854
00:39:58,387 --> 00:40:00,954
I can't do this with you,
you understand? I'm a cop.
855
00:40:00,956 --> 00:40:03,223
Why does that matter? [Groans]
856
00:40:03,225 --> 00:40:05,192
I'm a cop, all right?
I got a family, and you...
857
00:40:05,194 --> 00:40:06,326
I know. I know you do.
858
00:40:06,328 --> 00:40:09,129
No, you... you're... you...
859
00:40:09,424 --> 00:40:10,664
I'm a whore.
860
00:40:10,666 --> 00:40:12,142
Yeah.
861
00:40:13,836 --> 00:40:15,455
Look, I'm...
862
00:40:16,361 --> 00:40:19,273
I'm sorry, okay?
863
00:40:23,218 --> 00:40:25,465
You're an asshole,
you know that?!
864
00:40:39,258 --> 00:40:41,864
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
61328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.