All language subtitles for episode1_eng_090

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:12,000 What sounds like a fairy tale today, may be tomorrow's reality. 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,400 Here's a fairy tale from the day after tomorrow. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 There are no more nations. 4 00:00:17,400 --> 00:00:20,400 Only humanity and its colonies in space. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,600 Distant stars have been settled. 6 00:00:23,800 --> 00:00:26,200 The ocean beds are inhabited. 7 00:00:26,500 --> 00:00:31,700 Space ships cross the galaxy at unimaginable speeds. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,400 One such ship is the Orion. 9 00:00:34,900 --> 00:00:40,300 A small link in a great chain of defense against threats from space. 10 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 Let's join Orion and her crew 11 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 on patrol at the edges of infinity... 12 00:00:49,360 --> 00:00:52,280 1. Attack From Outer Space 13 00:00:52,440 --> 00:00:55,480 Subtitles by Anders M Olsson 14 00:01:07,900 --> 00:01:11,300 Earth Station 4 calling the Orion. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,700 Please respond! 16 00:01:14,100 --> 00:01:16,700 Please report your coordinates! 17 00:01:17,200 --> 00:01:19,600 Earth Station 4 calling the Orion. 18 00:01:20,100 --> 00:01:25,000 Orion 7, please report your coordinates! 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,200 Hasso! 20 00:02:01,240 --> 00:02:04,520 Jupiter Base calling Orion 7. 21 00:02:04,700 --> 00:02:07,570 Return to Earth immediately! 22 00:02:07,700 --> 00:02:09,440 That's an Alpha Order... 23 00:02:09,520 --> 00:02:15,500 Exception order for Orion 7. Return to Space Station 13 at once! 24 00:02:15,600 --> 00:02:17,400 Orion, do you read? 25 00:02:17,600 --> 00:02:22,300 Space Command orders you to return at once! 26 00:02:22,900 --> 00:02:25,000 Mars calling Earth. 27 00:02:25,100 --> 00:02:30,300 Orion proceeds at hyperspeed towards sector 71-K12. 28 00:02:30,400 --> 00:02:32,800 Resonance contact, Commander! 29 00:02:33,040 --> 00:02:37,440 This is the Orion 7 under command of Cliff Allister McLane. 30 00:02:37,760 --> 00:02:43,300 Message for Space Command, dept. Astrotechnology. 31 00:02:44,500 --> 00:02:48,400 In order to prove that it's possible to land on Rhea, 32 00:02:48,600 --> 00:02:51,280 I will attempt just that. 33 00:02:52,200 --> 00:02:55,200 Orion over and out! 34 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 Stand by for landing! 35 00:03:45,400 --> 00:03:48,440 Sir, the head of the Fast Space Forces is here. 36 00:03:48,560 --> 00:03:50,080 Send her in. 37 00:03:55,040 --> 00:03:58,520 General van Dyke, do you know why I've summoned you? 38 00:03:58,640 --> 00:04:02,120 McLane, I can imagine. 39 00:04:02,480 --> 00:04:07,080 Exactly. His landing on Rhea was the last straw... 40 00:04:07,400 --> 00:04:12,480 It may have been against orders, but technically it was perfect. 41 00:04:12,600 --> 00:04:16,200 He violated an explicit Alpha Order from Space Command. 42 00:04:16,700 --> 00:04:21,320 We know you'd love to see McLane deported to the phosphor swamps. 43 00:04:21,440 --> 00:04:25,440 Stay on topic, General! Disregard personal likes or dislikes. 44 00:04:25,920 --> 00:04:31,920 Fact is that McLane will be immediately demoted to patrol duty. 45 00:04:34,720 --> 00:04:39,080 And you didn't consider informing me, his commanding officer? 46 00:04:39,200 --> 00:04:42,800 That's why you're here. McLane will be here in a moment. 47 00:04:42,920 --> 00:04:46,080 So I'm about to witness his "execution"? 48 00:04:46,200 --> 00:04:49,500 - I'd rather have spared you. - You know what, General? 49 00:04:49,600 --> 00:04:52,900 I consider this demotion to be a great scandal. 50 00:04:53,000 --> 00:04:58,000 And McLane's escapades and pranks are no scandal? 51 00:04:58,100 --> 00:04:59,700 That crazy flight to the moon of Jupiter? 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,300 The Saturn incident during the Second Stellar War, 53 00:05:02,400 --> 00:05:06,000 the unauthorized interference at Alpha Centauri etc. 54 00:05:06,100 --> 00:05:09,600 Without people like McLane, we would have lost both wars. 55 00:05:10,400 --> 00:05:13,600 Maybe so, but we're not here to... 56 00:05:13,700 --> 00:05:16,100 McLane in Space Patrol, General! 57 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 Why don't you just fire him? 58 00:05:18,500 --> 00:05:22,320 Let's not overreact, General. No one's indispensable. 59 00:05:22,440 --> 00:05:25,680 In a few years, space ships will be manned by robots. 60 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 So will the staff of command, I hope. 61 00:05:28,080 --> 00:05:32,000 The Orion crew is here. 62 00:05:32,200 --> 00:05:33,280 Send them in! 63 00:05:33,400 --> 00:05:37,300 Shouldn't we see the woman from Secret Service first? 64 00:05:38,720 --> 00:05:41,400 Yes, ladies first! 65 00:05:41,600 --> 00:05:44,120 Yes, Sir. Please Lieutenant! 66 00:05:44,520 --> 00:05:47,400 So McLane will get an onboard snoop? 67 00:05:47,520 --> 00:05:51,280 It's by order of Space Command. There's nothing I can do. 68 00:05:58,200 --> 00:06:01,520 Lieutenant Tamara Jagellovsk of Secret Service. 69 00:06:02,400 --> 00:06:07,500 This is General van Dyke of Orion's former command. 70 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Do you know the background? 71 00:06:10,500 --> 00:06:13,800 The disciplinary action against Orion's crew? 72 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Yes, Sir. 73 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 And you know your duty onboard the Orion? 74 00:06:18,300 --> 00:06:21,000 HQ has briefed me. 75 00:06:21,100 --> 00:06:25,100 You're to observe and prevent disobedience, 76 00:06:25,400 --> 00:06:32,400 misdemeanor and misconduct onboard the Orion. 77 00:06:32,500 --> 00:06:33,900 Those are my orders. 78 00:06:34,000 --> 00:06:36,680 McLane and his crew will give you a hard time. 79 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 I expect so. 80 00:06:39,320 --> 00:06:45,280 You seem very young and inexperienced. 81 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 I was recommended for the job. 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,500 Very well, let's roll. 83 00:06:51,600 --> 00:06:53,400 Bring in McLane and his gang. 84 00:06:53,520 --> 00:06:54,720 Yes, Sir. 85 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 You may enter! 86 00:07:11,400 --> 00:07:13,880 Commander McLane and the crew of the Orion. 87 00:07:14,280 --> 00:07:18,900 Major, the investigation committee has ordered 88 00:07:19,200 --> 00:07:23,400 your suspension from the Fast Space Forces 89 00:07:23,520 --> 00:07:27,160 to be demoted to patrol duty. 90 00:07:29,000 --> 00:07:30,520 For how long? 91 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 Three years. 92 00:07:34,480 --> 00:07:36,000 And why? 93 00:07:36,200 --> 00:07:41,100 I'd rather not go through your full record. 94 00:07:41,200 --> 00:07:45,880 Even the slightest irregularity will henceforth mean discharge. 95 00:07:45,960 --> 00:07:48,400 Do I make myself clear? 96 00:07:48,680 --> 00:07:55,200 If the staff so desires, they may have my resignation right away. 97 00:07:55,400 --> 00:07:57,700 Shut up, McLane. 98 00:07:58,100 --> 00:08:01,300 You can't run away like an embarrassed cadet. 99 00:08:02,000 --> 00:08:04,700 Three years from now, you'll be back under my command. 100 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Understood? 101 00:08:06,400 --> 00:08:07,700 Yes, Sir. 102 00:08:08,200 --> 00:08:09,300 General. 103 00:08:15,200 --> 00:08:16,900 Another thing, 104 00:08:17,900 --> 00:08:25,880 you'll be accompanied by an officer from Secret Service. 105 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 - Sir, it can't... - No objections, please! 106 00:08:30,200 --> 00:08:35,400 This is your security officer, Lieutenant Tamara Jagellovsk. 107 00:08:36,300 --> 00:08:40,520 As you know, she's authorized to issue Alpha Orders. 108 00:08:42,900 --> 00:08:45,300 I hope there won't be any trouble, McLane. 109 00:08:46,900 --> 00:08:49,400 So do I, General. 110 00:08:50,800 --> 00:08:56,100 Let's talk about your first mission. 111 00:08:56,900 --> 00:09:03,000 You'll leave tomorrow at 6 PM for space sector 219-33-9. 112 00:09:03,600 --> 00:09:09,520 Your mission: Monitor and secure space traffic and satellites. 113 00:09:09,680 --> 00:09:12,720 General, that's a job for space cadets. 114 00:09:12,960 --> 00:09:17,400 Consider it a vacation. You seem to need it! 115 00:09:17,500 --> 00:09:18,800 Understood? 116 00:09:20,300 --> 00:09:21,760 Yes, Sir. 117 00:09:22,360 --> 00:09:26,400 Assistant Spring-Brauner will brief you. 118 00:09:26,800 --> 00:09:32,800 Sector 219-33-9, McLane. Stay away from adjacent sectors. 119 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 Understood? 120 00:09:35,400 --> 00:09:36,700 Yes, Sir. 121 00:09:37,800 --> 00:09:39,000 Thank you. 122 00:09:41,880 --> 00:09:44,600 May I have your attention, please? 123 00:09:44,720 --> 00:09:48,240 - You may... - Easy, Hasso! 124 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Another brandy? 125 00:10:18,900 --> 00:10:21,300 No, I'll have to go. 126 00:10:21,400 --> 00:10:24,600 I should have been home two hours ago. 127 00:10:24,700 --> 00:10:26,000 Hurry up, then! 128 00:10:26,100 --> 00:10:30,000 Yes, I should really be going. 129 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 But you were asking... 130 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 I did? 131 00:10:34,900 --> 00:10:37,200 Yes, you were asking... 132 00:10:37,300 --> 00:10:39,900 Right. I asked if you'd like another brandy? 133 00:10:40,400 --> 00:10:45,500 Yes, but then I'll have to leave, or Ingrid will be mad at me. 134 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 She's got every right to be. 135 00:10:48,900 --> 00:10:51,800 Why don't you come along home? 136 00:10:51,900 --> 00:10:54,700 Is it that bad? 137 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 Yes, I've given her my word of honor. 138 00:10:58,400 --> 00:11:02,000 How many times have you done that? Does she still believe you? 139 00:11:02,600 --> 00:11:05,600 I'm serious, Cliff. I'll give it up. 140 00:11:06,000 --> 00:11:08,400 We've heard that before. 141 00:11:14,720 --> 00:11:16,480 You must talk to her. 142 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 Yes, I know. 143 00:11:17,900 --> 00:11:20,700 I don't dare to come home alone. 144 00:11:20,900 --> 00:11:23,200 It may not be necessary. 145 00:11:25,100 --> 00:11:26,400 Oh no, it's too late. 146 00:11:26,500 --> 00:11:29,700 - Check, please! - Leaving me in the lurch? 147 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 No, I'll just pay up. 148 00:11:35,400 --> 00:11:39,000 Hello, love. We were just leaving. 149 00:11:39,120 --> 00:11:42,800 Hello, Major McLane. So this is where you keep your meetings? 150 00:11:42,900 --> 00:11:47,260 - Only some of them. - So I gather. 151 00:11:47,600 --> 00:11:52,500 I've asked Cliff home for a beer. 152 00:11:52,600 --> 00:11:53,700 Excuse me? 153 00:11:53,800 --> 00:11:56,900 Please Ingrid, you don't seem very happy... 154 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 Every time you bring him home, I know something's up. 155 00:12:00,600 --> 00:12:03,900 I know, Ingrid. But McLane thinks that... 156 00:12:04,000 --> 00:12:07,300 Yes Ingrid, how shall I put it... ? 157 00:12:07,400 --> 00:12:12,000 No need to explain. Hasso is going on another space trip? 158 00:12:13,280 --> 00:12:17,200 I thought I'd better tag along. Only once more. 159 00:12:17,300 --> 00:12:19,900 Especially now when we're so popular at top level. 160 00:12:20,000 --> 00:12:23,500 We've even been assigned a watchdog from Secret Service. 161 00:12:23,600 --> 00:12:27,100 It's no good time to train a replacement for Hasso. 162 00:12:27,200 --> 00:12:30,300 Don't you guys run out of excuses? 163 00:12:30,500 --> 00:12:32,800 Cliff! She's laughing! 164 00:12:32,900 --> 00:12:35,300 At least she's smiling. 165 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 Let's drink to that! 166 00:12:39,000 --> 00:12:44,300 Base 104 to Xerxes 9. Stand by for further orders. 167 00:12:44,400 --> 00:12:45,700 Roger! 168 00:12:46,300 --> 00:12:51,900 Ground control to base. Orion 7 is cleared for takeoff. 169 00:12:52,100 --> 00:12:55,400 Thanks. Departure within a few minutes. 170 00:12:55,500 --> 00:13:01,200 Xerxes 9 to base 104. When can we submerge? 171 00:13:01,800 --> 00:13:06,300 The base will be free in a moment. Please await our call. 172 00:13:06,400 --> 00:13:11,000 We're back from Andromeda 17, Beta 12. Do you understand? 173 00:13:11,100 --> 00:13:14,000 18 weeks in space is more than enough. 174 00:13:14,100 --> 00:13:18,800 - Sorry, base is occupied by Orion 7. - McLane? 175 00:13:19,200 --> 00:13:23,300 Isn't he with the Fast Space Forces? What's he doing here? 176 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Ask him when you see him at Starlight Casino. 177 00:13:26,900 --> 00:13:29,800 Ha, ha, ha. Patch me through to Colonel Mulligan! 178 00:13:29,930 --> 00:13:32,560 I'll request diversion to another base. 179 00:13:32,600 --> 00:13:37,500 Bases 81-106 are all serving the second Galactic Fleet. 180 00:13:37,600 --> 00:13:39,250 Besides, the Colonel is on vacation. 181 00:13:39,380 --> 00:13:41,000 On vacation? That's... 182 00:13:41,120 --> 00:13:45,760 Commander Stein, would you rather risk disciplinary action 183 00:13:45,880 --> 00:13:48,680 than wait five minutes? 184 00:13:49,200 --> 00:13:51,400 Let's talk about that later, love! 185 00:13:51,900 --> 00:13:55,800 Fine with me, but your wife may not approve. 186 00:14:06,000 --> 00:14:09,120 Computer ready? Course set? 187 00:14:09,240 --> 00:14:13,520 Yes, but don't ask about the chick I had to ditch. 188 00:14:13,640 --> 00:14:14,920 We don't want to know. 189 00:14:15,000 --> 00:14:18,800 - She was from... - Controls, Lt. De Monti! 190 00:14:19,080 --> 00:14:20,640 Controls. 191 00:14:20,800 --> 00:14:24,500 Lt. Tamara Jagellovsk of Secret Service reporting for duty. 192 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 "Controls" operational, Sir! 193 00:14:30,800 --> 00:14:34,600 Commander to Astrogator. Turn on auto pilot. 194 00:14:35,600 --> 00:14:38,700 Auto pilot starting at countdown minus ten, Sir. 195 00:14:39,100 --> 00:14:44,300 Space monitors on, guide beam on. Earth Base in contact with Station 4. 196 00:14:44,700 --> 00:14:51,100 Base 104 to Orion 7. You're cleared for takeoff. 197 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Thanks. 198 00:14:52,300 --> 00:14:56,100 Base 104 releasing control to Earth Orbital Station 4. 199 00:14:56,200 --> 00:14:58,600 Ready for takeoff. Acceleration phase one. 200 00:14:58,700 --> 00:15:01,600 - Sir, if I may point out... - Lt. Jagellovsk, 201 00:15:01,700 --> 00:15:06,000 during takeoff, I don't require help, nor surveillance, so go to your cabin! 202 00:15:06,100 --> 00:15:10,700 Turn on your communicator! It's a small button labeled so. 203 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 You may reach me on the videophone. 204 00:15:13,840 --> 00:15:18,160 In your locker, you'll find supplies for 12 months, 205 00:15:18,280 --> 00:15:25,600 stun gun for stunning yourself. Also, hibernation chamber is at your disposal. 206 00:15:25,720 --> 00:15:28,400 Wouldn't you love to put me in hibernation? 207 00:15:28,500 --> 00:15:31,920 That's beside the point. Go to your cabin, 208 00:15:32,120 --> 00:15:36,600 or I'll face charges if something should happen to you. 209 00:15:40,100 --> 00:15:44,760 IG's on. Acceleration 05. Will you stay up here, Hasso? 210 00:15:44,880 --> 00:15:46,800 Going automatic, Ground Control. 211 00:15:46,920 --> 00:15:49,100 Here we go again. Departure! 212 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Twenty. 213 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 Nineteen. 214 00:15:52,300 --> 00:15:53,300 Eighteen. 215 00:15:53,700 --> 00:15:54,700 Seventeen. 216 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Sixteen. 217 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Fifteen. 218 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 Fourteen. 219 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 Thirteen. 220 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Twelve. 221 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Eleven. 222 00:16:03,700 --> 00:16:04,700 Ten. 223 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 Nine. 224 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Eight. 225 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 Seven. 226 00:16:09,300 --> 00:16:10,300 Six. 227 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Five. 228 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Four. 229 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 Three. 230 00:16:14,800 --> 00:16:15,800 Two. 231 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 One. 232 00:16:17,600 --> 00:16:18,800 Zero. 233 00:16:53,600 --> 00:16:56,400 We're passing Luna 1, if you care to know. 234 00:16:56,500 --> 00:16:58,400 Are the hydroponic tanks pressurized? 235 00:16:58,500 --> 00:17:01,200 Our "babysitter" won't suffocate in her cabin. 236 00:17:01,300 --> 00:17:04,800 Will we keep her locked up in her cabin all the time? 237 00:17:04,900 --> 00:17:06,160 You can't do that, can you? 238 00:17:06,280 --> 00:17:08,800 We'll take care of that snoop for sure. 239 00:17:08,920 --> 00:17:12,200 It's no good idea to mess with her. 240 00:17:12,320 --> 00:17:15,800 "Messing" wasn't my intention. 241 00:17:15,900 --> 00:17:20,100 Talk is cheap... She's way out of your league. 242 00:17:20,500 --> 00:17:25,600 - Helga dear, are you jealous? - Me? Ha, ha, ha! 243 00:17:25,800 --> 00:17:31,700 Forget her! She's no woman, she's a robot in disguise. 244 00:17:32,300 --> 00:17:36,200 We'll see about that. Let's see what she's doing. 245 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 She's changed. 246 00:17:44,600 --> 00:17:47,920 She's very tidy. 247 00:17:48,040 --> 00:17:50,920 Do you think she'll clean up my cabin? 248 00:17:51,040 --> 00:17:56,800 Are you crazy? If you'd like to see her, call her properly. 249 00:17:56,900 --> 00:18:00,100 Sorry Cliff, but she was fully decent. 250 00:18:01,300 --> 00:18:02,800 There you go! 251 00:18:04,900 --> 00:18:10,600 De Monti calling Jagellovsk. May I talk to you on the videophone? 252 00:18:11,000 --> 00:18:15,600 - What do you want? - May I ask a personal question? 253 00:18:15,700 --> 00:18:19,400 May I offer you a glass of whisky in my cabin? 254 00:18:20,000 --> 00:18:21,100 Do you have whisky? 255 00:18:21,300 --> 00:18:24,100 Of course. A whole crate full. 256 00:18:24,800 --> 00:18:29,600 Interesting. Thanks for telling. I'll report that at once. 257 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 Astrogator to Commander. 258 00:18:35,100 --> 00:18:38,000 Incoming message from the solar weather station. 259 00:18:38,100 --> 00:18:39,300 On speakers. 260 00:18:39,400 --> 00:18:45,400 Calling all stations. Solar flares have appeared in sector 207-24-8. 261 00:18:46,000 --> 00:18:53,600 Traveling at a speed of 38 - 42 units towards sector 211-21-9. 262 00:18:54,300 --> 00:18:57,100 The flares have a duration of 27 minutes. 263 00:18:57,400 --> 00:19:00,600 Radiation at 150 times normal. 264 00:19:00,700 --> 00:19:04,000 Go to manual controls. Evasive action! 265 00:19:04,100 --> 00:19:08,500 Course change? Then you should inform Earth Station 4 immediately. 266 00:19:08,600 --> 00:19:11,100 Impossible because of the solar storm. 267 00:19:11,200 --> 00:19:13,000 Sensors on, shields on! 268 00:19:13,100 --> 00:19:16,200 Earth Station 4 won't be of any help. 269 00:19:16,300 --> 00:19:19,800 Solar flares can produce 10,000 times the normal radiation. 270 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 You must inform Earth Station 4, Sir! 271 00:19:22,000 --> 00:19:25,400 Stay out of my way! The solar storm makes radio traffic impossible. 272 00:19:25,500 --> 00:19:28,500 Do you want me to send them a postcard? 273 00:19:52,600 --> 00:19:54,800 We made it? 274 00:19:55,300 --> 00:19:57,300 We always do. 275 00:20:00,200 --> 00:20:05,200 If the radiation is 10,000 times stronger than normal, 276 00:20:05,300 --> 00:20:09,200 why not use 10,000 times more powerful shields? 277 00:20:09,300 --> 00:20:14,400 The shields are adapted to the maximum radiation using a cascade principle... 278 00:20:14,500 --> 00:20:17,500 Why don't you go somewhere else for your beginners course? 279 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 Why so touchy? 280 00:20:21,700 --> 00:20:23,800 264 has got worms. 281 00:20:23,900 --> 00:20:25,300 Poor thing. 282 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 He's stopped eating. 283 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 - No... - And I'm not there for him. 284 00:20:28,900 --> 00:20:32,000 - Too bad. - And who's 264? 285 00:20:32,100 --> 00:20:36,100 His dog. One of the last 376 poodles still alive. 286 00:20:36,800 --> 00:20:41,400 We're making our way past a solar storm, and you're only thinking of... 287 00:20:42,400 --> 00:20:43,900 What's that? 288 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 We're blowing up. 289 00:20:47,500 --> 00:20:50,000 That's a risk you'll have to take. 290 00:20:50,600 --> 00:20:53,700 - Sir, do something! - Yes, I will. 291 00:20:53,800 --> 00:20:57,200 - And what will you do? - I'll go for lunch. 292 00:20:57,500 --> 00:21:00,100 Excellent idea. May I join you? 293 00:21:00,200 --> 00:21:02,500 Of course. Onion soup or pepper steak? 294 00:21:02,600 --> 00:21:04,080 I fancy some strawberries. 295 00:21:04,200 --> 00:21:05,600 Enjoy your meals! 296 00:21:13,160 --> 00:21:16,520 - What's the cascade principle? - I've tried to explain. 297 00:21:16,640 --> 00:21:19,800 - Do you think I'm stupid? - No, please. 298 00:21:19,920 --> 00:21:23,920 Major McLane tried to change course, and he will... 299 00:21:27,400 --> 00:21:33,000 Why did you go so close to the solar storm? We were pretty shaken. 300 00:21:33,600 --> 00:21:36,600 Our security officer dislikes course changes 301 00:21:36,720 --> 00:21:40,240 so I changed as little as possible. 302 00:21:40,600 --> 00:21:43,800 - Haha, I get it. - So does she, I hope. 303 00:21:44,200 --> 00:21:48,120 - Do you think we can get rid of her? - I'll do my best. 304 00:21:57,040 --> 00:21:59,040 At least she's pretty. 305 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 So is a cobra. 306 00:22:04,240 --> 00:22:09,600 Anyway, she won't stand us for three years. 307 00:22:09,720 --> 00:22:13,960 She'll either go crazy after three missions, or 308 00:22:15,160 --> 00:22:17,440 she'll be the new commander. 309 00:22:28,200 --> 00:22:34,600 Distance 33.5... 30... 29... passing 26. 310 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Picking up anything, Atan? 311 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Nothing. 312 00:22:38,600 --> 00:22:40,300 Dead as a doornail. 313 00:22:40,400 --> 00:22:45,000 A malfunctioning radio satellite, probably terra-cosmos control. 314 00:22:45,200 --> 00:22:47,300 Victim of the solar storms. 315 00:22:47,500 --> 00:22:50,100 It's dead. Blow it up! 316 00:22:50,800 --> 00:22:54,880 Are you authorized to eliminate a radio satellite? 317 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 - Look, Sweetheart... - I'm not your "sweetheart"! 318 00:22:58,900 --> 00:23:04,900 As a security officer, I forbid you to destroy that satellite. 319 00:23:05,200 --> 00:23:08,160 It's worth 12,000 credits. 320 00:23:08,280 --> 00:23:11,400 It's worthless now. 321 00:23:11,500 --> 00:23:15,900 It's a danger to all ships within a distance of three sectors. 322 00:23:16,500 --> 00:23:22,600 Don't you think the space stations are already aware of its demise? 323 00:23:22,700 --> 00:23:27,200 Not even I know how many satellites and probes are out there. 324 00:23:27,300 --> 00:23:30,800 Probably 25,000. Besides, there's been a solar storm. 325 00:23:30,900 --> 00:23:36,300 I'm warning you. A maintenance ship is probably on its way. 326 00:23:36,700 --> 00:23:39,700 You can't blow up that satellite. 327 00:23:45,900 --> 00:23:48,300 Lieutenant De Monti, make a log entry: 328 00:23:48,400 --> 00:23:54,400 Security officer Jagellovsk forbade the destruction of the satellite... etc. 329 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 The commander is going to bed. 330 00:23:59,600 --> 00:24:03,500 I'm afraid not. We're passing MZ4 right now. 331 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 So what? 332 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 Clarence doesn't respond. 333 00:24:10,700 --> 00:24:12,200 Say what? 334 00:24:12,500 --> 00:24:16,000 MZ4 doesn't respond? That's never happened before. 335 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Try again! 336 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 What's MZ4? 337 00:24:20,100 --> 00:24:24,000 A relay station that's been operational for a couple of years. 338 00:24:24,400 --> 00:24:25,900 And who's Clarence? 339 00:24:26,000 --> 00:24:28,360 The station manager, and our friend. 340 00:24:28,480 --> 00:24:31,440 If he doesn't respond, he's either dead or drunk. 341 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 - Any success? - No, nothing. 342 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 Impossible. 343 00:24:35,700 --> 00:24:38,800 Orion 7 calling MZ4. Clarence, please respond! 344 00:24:38,900 --> 00:24:41,200 We just want to say hello. 345 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 What in the...? 346 00:24:46,100 --> 00:24:49,800 Trinary groups. I've never heard anything like it. 347 00:24:49,900 --> 00:24:52,800 - Should I record it? - Yes, I'd like to know what's up. 348 00:24:52,900 --> 00:24:56,600 Your orders are to proceed to your destination as quickly as possible. 349 00:24:56,700 --> 00:24:59,240 - One moment! - MZ4 has gone crazy! 350 00:24:59,360 --> 00:25:01,280 The code makes no sense. 351 00:25:01,400 --> 00:25:06,000 Is MZ4 of significance to our mission? 352 00:25:07,200 --> 00:25:13,500 It's important for us to know what's happened to Clarence. 353 00:25:14,200 --> 00:25:18,920 But I have another answer for you. 354 00:25:19,400 --> 00:25:24,200 The robotic vessel Challenger will pass MZ4 in 48 hours. 355 00:25:24,600 --> 00:25:30,000 It will get a course correction from MZ4. Without it, disaster will result. 356 00:25:30,120 --> 00:25:33,120 The vessel will crash on the asteroid. 357 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 That seems likely. 358 00:25:37,360 --> 00:25:41,520 Can't you send the course correction to Challenger's computer? 359 00:25:41,900 --> 00:25:47,600 That would have been possible if we had been allowed to destroy the satellite. 360 00:25:48,100 --> 00:25:54,400 It interferes with Challenger's frequency. 361 00:25:54,520 --> 00:25:56,000 So what do we do? 362 00:25:56,400 --> 00:25:59,320 Let's land on MZ4 and try to correct the problem. 363 00:26:00,100 --> 00:26:03,600 Are you aware of the consequences? 364 00:26:04,880 --> 00:26:06,280 Of course. 365 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 Float magnetic cushions! Disengage engines and generators! 366 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 Cushions active. 367 00:26:23,640 --> 00:26:27,480 Distance 800. You can't go any closer. MZ4 is too small. 368 00:26:27,600 --> 00:26:29,200 Relative speed zero. 369 00:26:29,300 --> 00:26:31,500 I still hear those trinary groups. 370 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 So we'll investigate. 371 00:26:33,700 --> 00:26:35,300 Two volunteers? 372 00:26:35,400 --> 00:26:38,300 Don't bother. No one goes voluntarily. 373 00:26:38,400 --> 00:26:42,200 Then it's you Hasso... and Atan. 374 00:26:42,900 --> 00:26:45,300 Shuttle 1, prepare bay 1! 375 00:26:45,500 --> 00:26:47,300 And use pressure suits. 376 00:26:47,400 --> 00:26:50,600 Why? There's air on MZ4. 377 00:26:50,700 --> 00:26:53,800 The oxygen supply may be out of order too. 378 00:26:53,900 --> 00:26:55,900 Now get going. 379 00:26:56,800 --> 00:26:59,000 Why are you doing it, Commander? 380 00:26:59,100 --> 00:27:01,200 What would you have done? 381 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 Followed orders. 382 00:27:03,800 --> 00:27:05,600 Just like a robot. 383 00:27:06,000 --> 00:27:09,600 At least, robots do their duty. 384 00:27:09,900 --> 00:27:11,900 So why do we need humans? 385 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 Good question. 386 00:27:13,600 --> 00:27:17,300 A robot would assess the situation much quicker. 387 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 Shuttle 1 ready for launch. 388 00:27:58,000 --> 00:28:00,200 Course set. 389 00:28:03,800 --> 00:28:05,640 Read the checklist! 390 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 Fuel... 391 00:28:08,200 --> 00:28:09,400 oxygen... 392 00:28:10,920 --> 00:28:12,080 radio... 393 00:28:12,720 --> 00:28:14,080 batteries. 394 00:28:14,500 --> 00:28:16,600 Checklist complete. 395 00:28:17,200 --> 00:28:20,160 - Cliff, we're ready. - All set for take-off! 396 00:28:20,500 --> 00:28:21,800 Attention Hasso! 397 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 Ten. 398 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Nine. 399 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 Eight. 400 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 Seven. 401 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Six. 402 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 Five. 403 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 Four. 404 00:28:31,800 --> 00:28:32,800 Three. 405 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 Two. 406 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 One. 407 00:28:36,200 --> 00:28:37,240 Zero. 408 00:29:09,000 --> 00:29:11,400 Should we put on the helmets? 409 00:29:11,500 --> 00:29:16,400 You heard him, "The oxygen supply may be out of order too." 410 00:29:55,400 --> 00:29:57,500 Look at the pressure gauge. 411 00:29:57,600 --> 00:30:02,000 Here's no more oxygen than at the bottom of the sea. 412 00:30:03,700 --> 00:30:07,300 The hydroponics system must be out of order. 413 00:30:30,300 --> 00:30:32,800 And the lighting too. 414 00:30:32,900 --> 00:30:35,100 - Funny. - Funny? 415 00:30:35,200 --> 00:30:37,720 Not much of a laughing matter. 416 00:32:11,900 --> 00:32:15,600 Look! The dial is set at a frequency we never use. 417 00:32:15,700 --> 00:32:19,800 Damn. Where are the boys? 418 00:32:20,200 --> 00:32:21,200 Who? 419 00:32:21,300 --> 00:32:23,600 Clarence and his crew. Who else? 420 00:32:23,700 --> 00:32:25,100 Right. 421 00:32:25,200 --> 00:32:28,720 I have a feeling that we're not alone. 422 00:32:44,400 --> 00:32:46,960 Oh my God! Jim and Francois. 423 00:32:52,100 --> 00:32:53,300 Dead. 424 00:32:53,800 --> 00:32:57,800 But who dies in motion with a fork in his hand? 425 00:33:29,200 --> 00:33:33,520 There are many ways to kill people, but this... ! 426 00:33:34,080 --> 00:33:38,800 - Was it lack of oxygen? - Does suffocation do that? 427 00:33:38,920 --> 00:33:40,640 Buy what's... ? 428 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 The ventilation! 429 00:35:18,400 --> 00:35:20,700 My God, Hasso! What was that? 430 00:35:20,800 --> 00:35:22,500 Certainly not human. 431 00:35:22,600 --> 00:35:24,800 The ray went straight through. 432 00:35:24,900 --> 00:35:26,500 Aliens. 433 00:35:26,600 --> 00:35:28,300 We must immediately... 434 00:35:28,400 --> 00:35:31,300 Sigbj�rnsen calling Orion 7. 435 00:35:32,600 --> 00:35:35,500 - Sigbj�rnsen calling... - What gives? 436 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 They are all dead. 437 00:35:37,100 --> 00:35:39,700 Clarence and the entire crew. Do you understand? 438 00:35:39,800 --> 00:35:42,080 Yes, Hasso. Go on! 439 00:35:42,200 --> 00:35:45,360 There must be aliens here. 440 00:35:47,100 --> 00:35:48,900 Here? Impossible. 441 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 They are immune to our ray guns. 442 00:35:52,100 --> 00:35:54,300 - Where are you? - In Clarence's control room. 443 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 Have they seen you? 444 00:35:55,500 --> 00:35:59,000 I'm sure they have. Don't know why they haven't killed us yet. 445 00:35:59,100 --> 00:36:01,840 Hurry back to the shuttle! 446 00:36:02,000 --> 00:36:04,700 OK, Cliff. We'll try. 447 00:36:05,520 --> 00:36:09,080 Prepare for emergency escape! Battlestations! Sensors on! 448 00:36:09,200 --> 00:36:11,760 Aliens in our galaxy? 449 00:36:11,880 --> 00:36:15,200 MZ4 is at the far border of Nowhere. 450 00:36:15,400 --> 00:36:17,000 Are there any signs of... ? 451 00:36:17,120 --> 00:36:20,000 Your conception of reality seems very narrow-minded. 452 00:36:20,100 --> 00:36:23,100 The Milky Way alone may contain 10 billion planets 453 00:36:23,200 --> 00:36:25,500 with suitable conditions for intelligent life. 454 00:36:25,600 --> 00:36:29,040 What makes you think we're unique? 455 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 I'm no fool, but in theory... 456 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 Does Hasso's message sound like theory? 457 00:36:34,300 --> 00:36:39,000 Orion 7 calling Sigbj�rnsen. Where are you? Can you take off? 458 00:36:39,500 --> 00:36:42,700 We're on our way to the shuttle bay. 459 00:36:42,900 --> 00:36:44,900 Have they left you alone? 460 00:36:45,200 --> 00:36:47,900 They haven't touched us. I don't know why. 461 00:36:48,000 --> 00:36:49,700 We're approaching the shuttle bay. 462 00:36:50,000 --> 00:36:54,100 They've killed Clarence's crew. Why not our men? 463 00:36:54,200 --> 00:36:56,300 I'm no mind reader. 464 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 Cliff, UFOs approaching! 465 00:36:58,500 --> 00:37:01,400 - What? - Four... five... seven of them. 466 00:37:01,500 --> 00:37:03,500 On screen! 467 00:37:08,680 --> 00:37:09,800 Distance? 468 00:37:09,900 --> 00:37:13,800 40.9... 39.8... 38.6... 469 00:37:13,900 --> 00:37:16,920 At an incredible velocity. 470 00:37:17,040 --> 00:37:20,880 We must get out of here. We're an easy target. Emergency blast-off! 471 00:37:21,000 --> 00:37:22,920 What about Hasso and Atan? 472 00:37:23,520 --> 00:37:25,480 What keeps them? 473 00:37:25,900 --> 00:37:29,300 Hasso, Atan! How are you doing? Why don't you take off? 474 00:37:29,400 --> 00:37:33,100 We're in the shuttle, but they have damaged the electronics. 475 00:37:33,200 --> 00:37:36,200 We're under attack. Seven alien vessels. 476 00:37:36,300 --> 00:37:37,700 Can't wait. 477 00:37:37,800 --> 00:37:41,760 - Can you take off without me? - I'll have to try. 478 00:37:41,880 --> 00:37:45,040 Hide as best you can! We'll pick you up later. 479 00:38:09,800 --> 00:38:12,600 Course change set. 480 00:38:12,700 --> 00:38:15,600 Mario, we must get out of here within 130 seconds. 481 00:38:15,700 --> 00:38:19,200 And a task for you: Send a message to Space Command: 482 00:38:19,300 --> 00:38:21,600 "Aliens have killed the crew of MZ4." 483 00:38:21,700 --> 00:38:24,800 "Seven UFOs approaching, attack expected." 484 00:38:24,900 --> 00:38:26,700 - But... - What are you waiting for? 485 00:38:26,800 --> 00:38:30,100 - I thought the radio was out. - Why? 486 00:38:30,200 --> 00:38:34,600 - The dead satellite. - No time to explain. 487 00:38:37,200 --> 00:38:38,300 Mario! 488 00:38:41,900 --> 00:38:45,900 Locator beam reflected. Objects visible on screen. 489 00:38:47,600 --> 00:38:48,800 Twelve. 490 00:38:49,100 --> 00:38:50,100 Seven. 491 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 - What takes so long? - Five. 492 00:38:53,500 --> 00:38:54,800 Three. 493 00:38:54,900 --> 00:38:56,100 One. 494 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 Zero. 495 00:38:57,480 --> 00:38:58,640 Fire at will! 496 00:38:58,760 --> 00:39:01,480 It's no use. They are too far away. 497 00:39:02,200 --> 00:39:04,700 Cliff! Computer malfunction. 498 00:39:06,700 --> 00:39:08,600 What's happening? 499 00:39:08,700 --> 00:39:10,700 Gravitational fields. 500 00:39:10,800 --> 00:39:15,000 Cliff! All controls are down. They've blocked our frequencies. 501 00:39:17,280 --> 00:39:19,160 Laser gun, Mario! 502 00:39:19,280 --> 00:39:23,400 We must get out of here. Their force field makes us defenseless. 503 00:39:24,600 --> 00:39:26,440 Switch over to lightbeam. 504 00:39:26,560 --> 00:39:30,240 Stop it, Major! You can't do it. Try to take us back to Earth. 505 00:39:30,400 --> 00:39:32,720 We're going back to MZ4! 506 00:39:34,080 --> 00:39:37,440 - Why? - Must try to pick up my men. 507 00:39:37,600 --> 00:39:40,000 Their range of fire is immense. 508 00:39:40,600 --> 00:39:44,000 We don't stand a chance. They will get us. Then what? 509 00:39:44,100 --> 00:39:47,500 - I can't let them die. - There's more at stake. 510 00:39:47,600 --> 00:39:51,100 The Orion was inexplicably affected by alien objects. 511 00:39:51,200 --> 00:39:54,680 All data are stored in the computer. 512 00:39:54,800 --> 00:39:58,200 That data must be brought to Earth in order to prevent an invasion. 513 00:39:58,640 --> 00:40:03,480 Whoever they are, they are much more advanced than we. 514 00:40:03,600 --> 00:40:06,960 They don't take notice of us. They are heading for MZ4. 515 00:40:07,200 --> 00:40:10,100 - And there's nothing we can do. - We must do something. 516 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 Like what? 517 00:40:12,300 --> 00:40:17,280 You know the Alpha Instruction 3B as well as I do. 518 00:40:17,480 --> 00:40:18,520 Yes. 519 00:40:19,300 --> 00:40:25,600 Commander, is it at all possible to destroy MZ4 before they get us? 520 00:40:25,800 --> 00:40:30,400 Yes, but as long as there's a chance to save my men, you can't force me... 521 00:40:30,500 --> 00:40:35,960 Any space base that's been taken over by aliens 522 00:40:36,120 --> 00:40:40,480 must be destroyed without concern for one's own losses. 523 00:40:42,400 --> 00:40:45,200 I command you by Alpha Order to do just that. 524 00:40:46,080 --> 00:40:50,080 - You're out of your mind... - She's right, Mario. 525 00:40:57,200 --> 00:41:02,400 Message to Space Patrol. Major McLane of the Orion 7. 526 00:41:02,700 --> 00:41:07,200 By order of Jagellovsk, I'll destroy base MZ4 527 00:41:07,400 --> 00:41:10,400 which has been taken over by alien forces. 528 00:41:10,500 --> 00:41:15,100 The hostile vessels are faster than us, that's why we return to Earth. 529 00:41:16,300 --> 00:41:21,800 Losses: Chief Engineer Sigbj�rnson and Astrogator Shubashi. 530 00:41:23,300 --> 00:41:25,400 Charge laser gun! 531 00:41:25,700 --> 00:41:27,400 I didn't expect that of you. 532 00:41:27,500 --> 00:41:30,500 They are either dead or prisoners. 533 00:41:32,200 --> 00:41:34,840 We must try to call them on the radio. 534 00:41:35,080 --> 00:41:39,440 And say we're sorry, but we'll have to kill you? 535 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Where are you going? 536 00:41:42,520 --> 00:41:45,000 Would you rather do it in my place? 537 00:41:45,800 --> 00:41:49,500 - Commander McLane! - Not anymore. I resign. 538 00:42:02,600 --> 00:42:05,680 It's no use. They've done their homework. 539 00:42:05,800 --> 00:42:08,360 They sure have. We're trapped. 540 00:42:10,100 --> 00:42:12,080 Cliff will save us. 541 00:42:12,200 --> 00:42:15,160 If he can. We're doomed if you ask me. 542 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 I don't ask. 543 00:42:17,120 --> 00:42:19,880 He might already be dead. 544 00:42:20,000 --> 00:42:23,900 Remember the alien in the corridor? They are immune to our guns. 545 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 McLane doesn't stand a chance. 546 00:42:26,200 --> 00:42:28,280 We've thought that before. 547 00:42:37,500 --> 00:42:38,900 Mario. 548 00:42:40,700 --> 00:42:42,900 Laser gun 2. You do it! 549 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 Sir, you must destroy MZ4! 550 00:43:17,900 --> 00:43:22,300 Yes I know. But I can't do it. 551 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 Cliff! They are blocking all our power. 552 00:43:28,320 --> 00:43:30,200 What's that supposed to mean? 553 00:43:30,600 --> 00:43:32,100 Don't know, but... 554 00:43:32,800 --> 00:43:35,320 We can't destroy MZ4! 555 00:43:45,280 --> 00:43:49,400 Cliff! They are getting closer. We must escape. 556 00:43:49,800 --> 00:43:51,800 There's nothing more we can do here. 557 00:43:53,100 --> 00:43:55,160 Well then, escape velocity! 558 00:44:22,300 --> 00:44:24,100 They are on their way, Hasso. 559 00:44:27,900 --> 00:44:32,600 All of them. McLane couldn't take out a single one. 560 00:44:33,600 --> 00:44:36,300 That means he's dead. 561 00:44:36,500 --> 00:44:39,600 We'll be too - in a few minutes. 562 00:44:39,700 --> 00:44:42,000 But we can take some of them with us! 563 00:44:42,100 --> 00:44:44,200 How? They are immune to our guns. 564 00:44:44,300 --> 00:44:48,800 They are fairy creatures. They don't even need oxygen. 565 00:44:48,900 --> 00:44:51,600 Oxygen... oxygen... 566 00:44:51,800 --> 00:44:54,200 Atan, we're fools! 567 00:44:54,300 --> 00:44:57,600 They don't need oxygen because it's poisonous to them. 568 00:44:57,700 --> 00:44:58,600 You mean... 569 00:44:58,700 --> 00:45:01,800 Yes. We must find the hydroponic valves. 570 00:45:06,400 --> 00:45:07,500 Here! 571 00:45:08,500 --> 00:45:09,600 What's the matter? 572 00:45:10,200 --> 00:45:15,100 What are you waiting for? Release the oxygen! 573 00:45:16,300 --> 00:45:19,100 What about the others who are coming in for landing? 574 00:45:19,200 --> 00:45:21,800 They won't come in if they notice the oxygen. 575 00:45:21,900 --> 00:45:25,900 They have masks to keep the oxygen out. 576 00:45:26,400 --> 00:45:29,700 They can come in and kill us, just like they killed the crew. 577 00:45:29,800 --> 00:45:33,700 - Why haven't they killed us already? - Maybe they want us alive. 578 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 But we're trapped. That's for sure. 579 00:45:38,200 --> 00:45:41,800 They've probably destroyed the equipment. Let's see. 580 00:45:41,900 --> 00:45:43,900 I'll open the valve now. 581 00:45:54,400 --> 00:45:58,160 Nothing. Broken! They aren't stupid. 582 00:45:58,640 --> 00:46:01,300 - Do you think we can fix it? - We must try. 583 00:46:05,100 --> 00:46:07,200 Too late! They are landing now. 584 00:46:18,480 --> 00:46:22,300 Crap! Where do we find oxygen now? 585 00:46:23,000 --> 00:46:25,300 The shuttle tank! 586 00:46:25,800 --> 00:46:28,000 Go out there and get it? 587 00:46:28,100 --> 00:46:30,800 Or we can stay and die here. 588 00:46:34,600 --> 00:46:35,800 Come on! 589 00:46:59,800 --> 00:47:01,040 Let's go! 590 00:47:25,500 --> 00:47:29,200 Damn! They've thought of everything. 591 00:47:33,600 --> 00:47:37,100 - We must go back! - What's the use? 592 00:47:44,800 --> 00:47:48,560 Isn't this oxygen? If that one explodes... 593 00:47:48,800 --> 00:47:50,280 Will that be enough? 594 00:47:50,640 --> 00:47:54,700 If it's good for 90 days it must be enough for this station. 595 00:47:55,000 --> 00:47:56,600 OK, let's go. 596 00:48:17,600 --> 00:48:18,920 How close are they? 597 00:48:19,080 --> 00:48:23,000 Not close enough. But they don't wear helmets! 598 00:48:33,600 --> 00:48:35,160 I'm ready. 599 00:48:35,280 --> 00:48:36,880 Wait! 600 00:48:37,800 --> 00:48:40,160 What if the first one reaches us? 601 00:48:40,280 --> 00:48:44,040 Easy! We must wait for the last one to come in. 602 00:49:09,800 --> 00:49:11,800 Not yet! Not yet! 603 00:49:16,600 --> 00:49:17,800 On their way! 604 00:49:22,200 --> 00:49:23,200 Now! 605 00:49:58,200 --> 00:50:00,600 Like I've always said: I'm a genius! 606 00:50:00,800 --> 00:50:05,000 Then you know of a way to get out of here? 607 00:50:08,100 --> 00:50:10,880 No time for general issues. 608 00:50:11,000 --> 00:50:14,720 One of our bases has been taken by aliens. 609 00:50:14,840 --> 00:50:20,880 An alien spacefaring race has treaded our soil. 610 00:50:21,000 --> 00:50:22,560 That was inevitable. 611 00:50:22,680 --> 00:50:25,200 I admire your calmness. 612 00:50:25,400 --> 00:50:31,100 Did you consider that they are immune to our weapons? 613 00:50:31,200 --> 00:50:35,280 And that their spaceships... How did McLane put it? 614 00:50:35,400 --> 00:50:39,600 When McLane has no option but to escape, that means... 615 00:50:39,720 --> 00:50:45,000 I've put the first and second space fleets on alert. 616 00:50:45,120 --> 00:50:47,480 It might not be the right thing to do. 617 00:50:47,600 --> 00:50:51,680 What else can we do? Wait for them to occupy more stations? 618 00:50:51,800 --> 00:50:57,480 It's premature to take actions without knowing if they are the enemy. 619 00:50:57,600 --> 00:51:02,000 Even though they suddenly appeared and killed the crew of MZ4? 620 00:51:02,120 --> 00:51:03,760 Is that good manners? 621 00:51:03,880 --> 00:51:08,960 We can't even estimate the number of galaxies in our cosmos, 622 00:51:09,080 --> 00:51:13,000 so we're hardly the ones to define manners. 623 00:51:13,120 --> 00:51:15,720 We had no idea that they existed. 624 00:51:15,840 --> 00:51:18,960 We've been picking up space signals for centuries. 625 00:51:19,080 --> 00:51:21,640 As long as they leave us alone. 626 00:51:21,760 --> 00:51:25,280 That's a dated attitude. 627 00:51:25,400 --> 00:51:26,280 Pardon me! 628 00:51:26,400 --> 00:51:32,000 It's strange. We now have colonies on Mars and everywhere, 629 00:51:32,720 --> 00:51:35,880 but the attitude of our generals is still the same. 630 00:51:36,000 --> 00:51:39,760 We are who we are, and we'll shoot anyone who doesn't agree. 631 00:51:39,880 --> 00:51:42,320 What are our options? 632 00:51:42,800 --> 00:51:44,720 Villa, what do you suggest? 633 00:51:44,840 --> 00:51:48,800 I strongly discourage any acts of war until we know: 634 00:51:48,920 --> 00:51:50,480 1. Who are they? 635 00:51:50,600 --> 00:51:53,120 2. What do they want? 3. What can they do? 636 00:51:53,280 --> 00:51:57,280 McLane can tell you what they can do. 637 00:51:58,000 --> 00:51:59,600 Jupiter responds. 638 00:52:00,700 --> 00:52:03,000 Cliff, we're almost home. 639 00:52:03,500 --> 00:52:04,500 Yes. 640 00:52:05,600 --> 00:52:09,200 Lightwave to Jupiter. Requesting approach coordinates to Earth. 641 00:52:20,200 --> 00:52:22,800 Commander, I know how you must feel. 642 00:52:23,300 --> 00:52:25,300 I don't want to impose, but 643 00:52:26,000 --> 00:52:29,800 if it helps, I'll talk to Mrs. Sigbj�rnsen. 644 00:52:30,800 --> 00:52:33,800 Thanks, but that's my duty. 645 00:52:34,800 --> 00:52:37,600 If it hadn't been for me, Hasso would still be... 646 00:52:37,700 --> 00:52:40,700 Cliff, we've forgotten something! 647 00:52:40,800 --> 00:52:42,000 Challenger. I know. 648 00:52:42,100 --> 00:52:45,200 Unless we do something, Challenger will crash on MZ4. 649 00:52:45,300 --> 00:52:46,500 We must reroute it. 650 00:52:46,600 --> 00:52:49,700 Why? MZ4 is occupied. Hasso and Atan are dead. 651 00:52:49,800 --> 00:52:53,900 There's no crew. Only radioactive waste. 652 00:52:55,300 --> 00:53:00,880 Challenger will do it for us, destroy MZ4. 653 00:53:09,100 --> 00:53:11,600 Challenger calling MZ4. 654 00:53:11,800 --> 00:53:14,100 Challenger calling MZ4. 655 00:53:14,400 --> 00:53:16,700 Requesting new coordinates. 656 00:53:17,000 --> 00:53:19,500 Requesting new coordinates. 657 00:53:19,800 --> 00:53:22,600 Distance 48.7... 658 00:53:22,800 --> 00:53:24,500 47.6... 659 00:53:24,900 --> 00:53:26,700 46.5... 660 00:53:27,600 --> 00:53:30,300 Requesting new coordinates. 661 00:53:30,500 --> 00:53:32,300 Distance critical! 662 00:53:32,500 --> 00:53:34,400 Distance critical! 663 00:53:34,600 --> 00:53:37,300 Challenger calling MZ4. 664 00:53:37,400 --> 00:53:39,200 Distance critical! 665 00:53:39,500 --> 00:53:42,300 Requesting new coordinates. 666 00:53:42,900 --> 00:53:45,600 It's exasperating. We've done everything right. 667 00:53:45,700 --> 00:53:49,900 Disposed of the aliens. Then a science vessel comes crashing down on us. 668 00:53:50,100 --> 00:53:51,800 We get Challenger's signal, 669 00:53:51,900 --> 00:53:55,700 so it should be able to receive ours. 670 00:53:55,800 --> 00:53:57,200 Don't you get it? 671 00:53:58,200 --> 00:54:00,500 They have modified the equipment. 672 00:54:00,600 --> 00:54:04,900 I'm no "frog". I don't know how to fix it. 673 00:54:05,000 --> 00:54:07,100 Spoken by the fleet's best astrogator. 674 00:54:07,200 --> 00:54:11,300 Challenger calling MZ4, distance critical! 675 00:54:11,700 --> 00:54:13,500 Distance critical! 676 00:54:13,800 --> 00:54:16,700 Requesting new coordinates. 677 00:54:17,500 --> 00:54:20,500 Distance 36.5... 678 00:54:20,900 --> 00:54:22,800 35.4... 679 00:54:23,300 --> 00:54:25,200 34.3... 680 00:54:25,400 --> 00:54:27,400 33.2... 681 00:54:27,900 --> 00:54:30,400 Challenger calling MZ4. 682 00:54:52,100 --> 00:54:58,840 Who saved you? Or more specifically, who blew up the Challenger? 683 00:54:59,120 --> 00:55:01,560 - The frogs did. - The frogs? 684 00:55:01,880 --> 00:55:07,720 The aliens. That's what we called them. 685 00:55:07,880 --> 00:55:11,240 I thought the frogs were killed by your oxygen? 686 00:55:11,360 --> 00:55:16,880 Yes, but not before setting up a force field that destroyed Challenger. 687 00:55:17,000 --> 00:55:21,300 Only the shuttle was allowed through, since they wanted us for guinea pigs. 688 00:55:21,500 --> 00:55:25,800 Then it was easy to repair the radio and call for help. 689 00:55:25,900 --> 00:55:29,700 Easy? It took 17 hours. 690 00:55:29,900 --> 00:55:32,680 So what? Time was of no consequence. 691 00:55:32,800 --> 00:55:33,880 That's what you think. 692 00:55:34,600 --> 00:55:39,640 If you'd known that the space fleet was on its way to destroy MZ4, 693 00:55:39,800 --> 00:55:42,400 you'd have had another concept of time. 694 00:55:42,520 --> 00:55:44,160 Were you trying to kill us? 695 00:55:45,100 --> 00:55:47,200 I suppose we should thank you for that? 696 00:55:47,360 --> 00:55:50,800 No time to thank everyone involved. 697 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 We thought you were dead. 698 00:55:53,700 --> 00:55:56,600 If anyone deserves gratitude, it's my superior. 699 00:55:56,880 --> 00:56:00,120 He stopped us from attacking MZ4. 700 00:56:03,520 --> 00:56:06,560 You've already made really good friends. 701 00:56:07,680 --> 00:56:10,480 I think Lt. Jagellovsk is getting used to us. 702 00:56:10,800 --> 00:56:13,480 Let's see about that. 703 00:56:13,600 --> 00:56:17,400 But I'll never get used to being lied to! 704 00:56:18,560 --> 00:56:19,880 Have I lied to you? 705 00:56:20,280 --> 00:56:21,320 Yes. 706 00:56:21,560 --> 00:56:25,200 What about the interferences from that satellite? 707 00:56:25,900 --> 00:56:27,400 Oh, that's... 708 00:56:27,720 --> 00:56:30,880 That's a lie, and if you think you can... 709 00:56:31,000 --> 00:56:35,480 You'd better discuss that over a glass of whisky. 710 00:56:35,600 --> 00:56:37,240 If she'd like one. 711 00:56:37,360 --> 00:56:39,360 Why wouldn't I want a drink? 712 00:56:39,480 --> 00:56:42,800 - Onboard you said... - Yes, Major, onboard. 713 00:56:42,900 --> 00:56:46,100 But why go there for our conversation? 714 00:56:46,300 --> 00:56:48,500 That's what Starlight Casino is for. 715 00:56:48,900 --> 00:56:53,000 So I suggest you buy Lt. Jagellovsk a nice glass of whisky. 716 00:56:53,120 --> 00:56:56,720 Say Atan, wasn't that a terrible nightmare? 717 00:56:56,840 --> 00:56:59,920 Worse than that. It was Science Fiction! 718 00:57:05,320 --> 00:57:12,360 Subtitles rev 0.90 anders.m.olsson@abc.se http://www.abc.se/~m1019/ 53669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.