Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,846
Previously on Condor...
2
00:00:02,933 --> 00:00:04,555
Don't move! Katherine Hale?
3
00:00:04,628 --> 00:00:05,849
I'm a federal officer.
4
00:00:05,893 --> 00:00:08,608
I need a clearance check
on a first name, "Gabrielle"...
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,633
Joubert.
6
00:00:09,658 --> 00:00:12,194
It's Iris. I'm going light
on the food, heavy on the wine.
7
00:00:12,219 --> 00:00:13,328
How's she doing?
8
00:00:13,353 --> 00:00:15,387
You know, Elden and I didn't
have a great marriage.
9
00:00:15,463 --> 00:00:17,285
The agency was his real mistress.
10
00:00:17,385 --> 00:00:19,247
There is a woman, long black hair.
11
00:00:19,347 --> 00:00:20,648
She sounds Middle-Eastern.
12
00:00:20,748 --> 00:00:23,608
If you come across her,
you fucking run.
13
00:00:25,033 --> 00:00:27,375
Caleb Wolfe is making headlines today.
14
00:00:27,475 --> 00:00:29,778
IEP Analytics wasn't really
a tech company at all.
15
00:00:29,878 --> 00:00:31,059
It was a CIA front.
16
00:00:31,159 --> 00:00:34,943
Someone out there could
still have weaponized plague.
17
00:00:35,043 --> 00:00:37,426
And we have to assume
they're going to use it.
18
00:00:37,526 --> 00:00:41,029
One guy out there still knows about the
companies, Nathan, he's just an analyst.
19
00:00:41,089 --> 00:00:43,472
Your greed is putting
this entire operation at risk.
20
00:00:43,572 --> 00:00:44,864
And who the fuck are you?
21
00:00:44,938 --> 00:00:46,760
I'm the guy
who can take you to see Caleb.
22
00:00:48,577 --> 00:00:50,579
Caleb!
23
00:01:24,895 --> 00:01:27,316
I had a dream, two nights ago.
24
00:01:33,343 --> 00:01:36,887
All those people at the football
game at ComQuest Field,
25
00:01:36,987 --> 00:01:39,330
got infected with the plague.
26
00:01:39,430 --> 00:01:42,413
And they went and infected
their families,
27
00:01:42,724 --> 00:01:44,896
and their friends and their neighbors,
28
00:01:44,996 --> 00:01:47,779
until everyone in the whole world
29
00:01:47,879 --> 00:01:49,881
was both murderer and victim.
30
00:01:50,281 --> 00:01:52,283
I woke up in a cold sweat.
31
00:01:52,724 --> 00:01:55,987
I went down into my office,
32
00:01:56,087 --> 00:01:59,230
and I learned everything I
possibly could about the plague.
33
00:01:59,330 --> 00:02:02,274
And what I discovered was an enemy
34
00:02:02,374 --> 00:02:05,915
who could change the
fate of the world...
35
00:02:06,020 --> 00:02:08,059
in only 24 hours.
36
00:02:10,182 --> 00:02:13,405
However, this enemy is not invincible.
37
00:02:13,505 --> 00:02:15,567
Modern medicine is equipped
38
00:02:15,667 --> 00:02:18,050
to protect us from
this kind of an attack,
39
00:02:18,150 --> 00:02:20,943
but we lack the
infrastructure to deliver
40
00:02:20,968 --> 00:02:22,463
the treatment to enough people
41
00:02:22,507 --> 00:02:26,051
in enough places in a short
enough period of time.
42
00:02:27,085 --> 00:02:29,087
But I'm about to change that.
43
00:02:29,722 --> 00:02:32,902
Gentlemen and lady,
44
00:02:33,065 --> 00:02:34,927
I give you Volaris.
45
00:02:38,910 --> 00:02:41,674
Using a fine particulate
aerosol spray, Vorlaris
46
00:02:41,774 --> 00:02:45,999
can vaccinate one square mile
of inhabitants in 20 minutes,
47
00:02:46,099 --> 00:02:49,322
protecting healthy populations
against the spread of an epidemic
48
00:02:49,422 --> 00:02:52,646
with unparalleled speed and efficiency.
49
00:02:52,746 --> 00:02:54,968
Volaris will allow us to provide
50
00:02:55,068 --> 00:02:57,375
effective protection
51
00:02:58,071 --> 00:03:00,073
to, quite frankly,
52
00:03:01,955 --> 00:03:03,957
as much,
53
00:03:04,358 --> 00:03:07,690
or as little of the world as we choose.
54
00:03:16,123 --> 00:03:19,667
The threats we face today
are so great that the world
55
00:03:19,814 --> 00:03:22,038
isn't big enough to hide in.
56
00:03:25,820 --> 00:03:28,469
We must act quickly and decisively
57
00:03:28,494 --> 00:03:30,499
to deal with these new dangers.
58
00:03:34,269 --> 00:03:36,451
Remember Julius Caeser,
59
00:03:36,551 --> 00:03:39,529
"Men, at some time"
60
00:03:40,235 --> 00:03:42,357
"are masters of their fates."
61
00:04:44,902 --> 00:04:47,765
Hey! Hey! Hey!
62
00:04:47,865 --> 00:04:50,105
I'm gonna let you go.
63
00:04:50,221 --> 00:04:53,124
If you try to hit me again,
I will knock you the fuck out.
64
00:04:53,224 --> 00:04:55,646
- All right?
- Fuck off.
65
00:04:58,196 --> 00:05:00,884
I do not want to do that
shit to you man, all right?
66
00:05:02,113 --> 00:05:04,115
Where the fuck is he?
67
00:05:05,123 --> 00:05:07,125
Follow me.
68
00:05:29,548 --> 00:05:31,210
I'm good.
69
00:05:31,310 --> 00:05:33,132
You gonna drug me again on the way out?
70
00:05:33,232 --> 00:05:36,375
We were friends six years
ago, and then you disappeared.
71
00:05:36,607 --> 00:05:38,458
And the next thing I hear,
you're in the CIA.
72
00:05:38,558 --> 00:05:40,449
So, I can't help but wonder if the CIA
73
00:05:40,474 --> 00:05:42,085
is using you to bait a trap for me.
74
00:05:42,161 --> 00:05:44,864
Especially, if they know our
history, which they obviously do,
75
00:05:44,895 --> 00:05:46,542
- because they're the fucking CIA...
- Well, I come in here
76
00:05:46,566 --> 00:05:48,615
and you immediately
start wondering if the CIA
77
00:05:48,640 --> 00:05:51,768
faked the deaths of 12 of its own
people to lay a trap for you?
78
00:05:53,819 --> 00:05:56,149
Yeah, well, just because
you're paranoid...
79
00:05:59,099 --> 00:06:00,756
Yeah.
80
00:06:01,902 --> 00:06:05,387
I need to know who
your source was on the IEP.
81
00:06:07,347 --> 00:06:09,169
You first.
82
00:06:09,790 --> 00:06:11,792
What the fuck happened over there, man?
83
00:06:31,973 --> 00:06:34,115
Hey, babe, what's going on?
Everything okay?
84
00:06:35,498 --> 00:06:38,320
No, I'm, I'm at work, and uh...
85
00:06:38,533 --> 00:06:40,535
Looks like it might be a lonely night.
86
00:06:43,705 --> 00:06:45,887
Hey, I love you, too.
87
00:06:45,987 --> 00:06:47,989
Bye, hon.
88
00:08:52,679 --> 00:08:55,238
Looking for me?
89
00:08:56,523 --> 00:08:58,525
Fuck!
90
00:09:00,963 --> 00:09:02,455
I didn't think anyone else was here.
91
00:09:05,732 --> 00:09:08,115
Guess we both had the same idea, huh?
92
00:09:08,215 --> 00:09:10,557
Come back here,
check the place out again.
93
00:09:10,657 --> 00:09:13,080
I just assumed you had scurvy.
94
00:09:15,182 --> 00:09:17,184
Why'd you follow me?
95
00:09:17,865 --> 00:09:20,330
- What?
- You thought you were gonna get laid?
96
00:09:21,442 --> 00:09:23,840
Weren't you wearing
a wedding band earlier?
97
00:09:28,556 --> 00:09:29,897
There it is.
98
00:09:30,063 --> 00:09:32,065
Or maybe that's your cock-ring.
99
00:09:33,394 --> 00:09:35,736
I saw you staring at me at the office,
100
00:09:35,883 --> 00:09:37,420
and I spotted you on N
101
00:09:37,445 --> 00:09:39,484
and when I turned onto Wisconsin...
102
00:09:39,509 --> 00:09:41,061
I wasn't following you.
103
00:09:41,177 --> 00:09:42,911
Hmm.
104
00:09:43,011 --> 00:09:45,113
Marty said that, uh...
105
00:09:45,213 --> 00:09:47,836
Someone called Turner,
just before we got here.
106
00:09:47,936 --> 00:09:50,479
Kathy Hale doesn't drive, so...
107
00:09:50,579 --> 00:09:52,581
I figured he's gotta
be close by, right?
108
00:09:53,187 --> 00:09:54,337
Came back to check it out.
109
00:09:54,362 --> 00:09:57,213
Did you come up with
that excuse on your drive over?
110
00:10:00,028 --> 00:10:01,462
I mean,
111
00:10:01,570 --> 00:10:04,529
it can't be that you're here
'cause you're a good cop.
112
00:10:06,475 --> 00:10:09,145
A good cop would have
seen the note on the fridge.
113
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
Instructions for feeding the cat?
114
00:10:18,007 --> 00:10:20,009
Do you see a cat?
115
00:12:04,644 --> 00:12:07,146
Katherine Hale, we're with the police.
116
00:12:07,260 --> 00:12:09,262
Open that door up for me, please.
117
00:12:11,084 --> 00:12:13,227
Kick that door open.
118
00:12:13,327 --> 00:12:14,628
Oh, thank God.
119
00:12:14,728 --> 00:12:15,989
I thought you were him.
120
00:12:16,089 --> 00:12:17,239
Who? Joe Turner?
121
00:12:17,291 --> 00:12:19,593
- I thought he came back.
- When did he leave?
122
00:12:19,693 --> 00:12:21,121
Huh? When did he leave?
123
00:12:21,146 --> 00:12:22,427
Hours ago.
124
00:12:22,452 --> 00:12:25,006
I just got myself untied
when I heard you downstairs.
125
00:12:25,139 --> 00:12:26,756
- Okay, okay, okay, hey...
- I thought you were him.
126
00:12:26,780 --> 00:12:28,162
- Okay, hey.
- I was so scared.
127
00:12:28,262 --> 00:12:30,712
I'm going to come in there,
and help you out, okay?
128
00:12:30,945 --> 00:12:34,191
You're okay, now.
We're the good guys, okay?
129
00:12:34,642 --> 00:12:36,624
Okay, can you stand up?
130
00:12:36,737 --> 00:12:38,198
I'm gonna help you up.
131
00:12:38,352 --> 00:12:41,216
Breathe. One, two, three. There you go.
132
00:12:41,316 --> 00:12:43,795
- It's okay.
- Where did Turner go?
133
00:12:45,926 --> 00:12:47,928
I don't know. He didn't talk to me.
134
00:12:48,403 --> 00:12:50,445
You didn't speak the whole
time he was here?
135
00:12:51,166 --> 00:12:53,168
No. Not really.
136
00:12:53,355 --> 00:12:55,498
What did he do?
137
00:12:55,711 --> 00:12:57,713
He kept me tied up, and in the closet.
138
00:12:58,213 --> 00:13:00,215
Did you scream?
139
00:13:00,535 --> 00:13:02,197
- He gagged me.
- Okay, it's okay.
140
00:13:02,387 --> 00:13:05,610
All right, let's get you
sitting down, okay?
141
00:13:05,767 --> 00:13:08,090
Are you okay? Are you hurt?
Are you injured?
142
00:13:08,584 --> 00:13:10,486
- No, I'm okay.
- Okay.
143
00:13:10,585 --> 00:13:12,887
Nice and easy. There you go. Sit down.
144
00:13:12,988 --> 00:13:14,892
Hey, look at me.
145
00:13:14,991 --> 00:13:16,782
You're safe now, okay?
146
00:13:17,793 --> 00:13:19,055
All right.
147
00:13:37,213 --> 00:13:39,216
Hey, Kathryn.
148
00:13:39,696 --> 00:13:41,270
You okay?
149
00:13:41,504 --> 00:13:43,766
Okay. Here's what we're going to do.
150
00:13:43,900 --> 00:13:45,768
We're going to stay here
with you for a little while,
151
00:13:45,822 --> 00:13:48,142
and see if Turner comes
back, all right?
152
00:13:49,192 --> 00:13:50,694
I don't think he will.
153
00:13:50,914 --> 00:13:53,002
When we found you
in the closet, you said,
154
00:13:53,027 --> 00:13:54,692
you thought he came back.
155
00:13:54,792 --> 00:13:56,458
I was scared.
156
00:13:56,559 --> 00:13:57,580
I don't know what I was thinking.
157
00:13:57,605 --> 00:13:59,607
Now you're sure he won't
come back. Why?
158
00:14:01,078 --> 00:14:02,820
I just didn't get that sense from him.
159
00:14:02,893 --> 00:14:04,308
How can you get any sense from him
160
00:14:04,333 --> 00:14:05,940
when you were tied up in the closet?
161
00:14:06,043 --> 00:14:07,905
Okay, hey, listen,
162
00:14:08,005 --> 00:14:10,655
we're going to figure it
out together, all right?
163
00:14:30,813 --> 00:14:33,356
You have 37 unheard messages.
164
00:14:33,432 --> 00:14:35,504
- First message...
- Mae, it's mom...
165
00:14:35,584 --> 00:14:36,851
Message skipped.
166
00:14:36,875 --> 00:14:38,777
Mae, it's Lily Partridge.
167
00:14:38,908 --> 00:14:40,476
I'm just so sorry.
168
00:14:40,501 --> 00:14:42,835
I just wanted to check on you
and see how you were doing.
169
00:14:42,882 --> 00:14:46,025
Myself, Cindy, and Alice,
and some of the other wives,
170
00:14:46,205 --> 00:14:48,427
we're thinking about coming
by to see you tomorrow.
171
00:14:48,527 --> 00:14:49,825
- Is that...
- Message skipped.
172
00:14:49,849 --> 00:14:51,871
Dr. Barber, I'm calling
from St. Joshua's.
173
00:14:51,971 --> 00:14:53,237
There was a train accident.
174
00:14:53,262 --> 00:14:55,530
We're a little understaffed, so
I'm just going down the list,
175
00:14:55,555 --> 00:14:57,080
looking for anyone who can...
176
00:15:59,481 --> 00:16:01,639
Hi.
177
00:16:01,664 --> 00:16:03,283
Sam Barber.
178
00:16:03,805 --> 00:16:05,807
I'm his wife.
179
00:16:07,009 --> 00:16:09,271
- Enjoy the party.
- Thank you.
180
00:16:11,349 --> 00:16:13,956
Lord Byron had his own private army.
181
00:16:14,056 --> 00:16:17,214
Gareth does not have a private army.
182
00:16:18,981 --> 00:16:20,525
Oh, my God!
183
00:16:20,550 --> 00:16:23,470
It's the actual military
industrial complex.
184
00:16:23,546 --> 00:16:24,887
Is all this from government contracts?
185
00:16:24,987 --> 00:16:26,989
All right, you're being antagonistic.
186
00:16:27,550 --> 00:16:29,852
Our taxes paid for this house.
187
00:16:29,952 --> 00:16:31,688
Meanwhile, this Gareth
guy probably thinks
188
00:16:31,713 --> 00:16:33,805
that people on welfare are lazy.
189
00:16:34,004 --> 00:16:35,227
I'm not being antagonistic.
190
00:16:35,271 --> 00:16:37,933
Yeah, you are. You're already
doing Dr. Strangelove.
191
00:16:38,441 --> 00:16:39,983
I can't help it.
192
00:16:40,083 --> 00:16:42,185
It just comes out
the closer I get to fascists.
193
00:16:47,977 --> 00:16:50,672
Uh, could you give us
just a sec? Thanks.
194
00:16:53,377 --> 00:16:56,640
You don't know these people.
Give them a chance.
195
00:16:56,740 --> 00:16:59,517
I will go down on you
for an hour, when we get home.
196
00:17:00,384 --> 00:17:02,446
You say that like it's work.
197
00:17:02,546 --> 00:17:04,548
You should think of it as a reward.
198
00:17:07,397 --> 00:17:08,779
Can I take your picture, please?
199
00:17:08,826 --> 00:17:10,575
- Um, you want a picture?
- Sure.
200
00:17:10,614 --> 00:17:11,764
Over here.
201
00:17:15,593 --> 00:17:17,005
How many Republicans does it take
202
00:17:17,030 --> 00:17:18,615
to not screw in a light bulb?
203
00:17:19,016 --> 00:17:20,781
All right...
204
00:17:23,087 --> 00:17:25,110
Come on.
205
00:17:34,459 --> 00:17:35,619
Sam.
206
00:17:35,685 --> 00:17:37,042
- Hi.
- I'm glad you could make it.
207
00:17:37,142 --> 00:17:38,942
- Good to see you. Elden, this is my...
- You must be Mae.
208
00:17:39,024 --> 00:17:41,727
I's nice to finally meet you.
I'm Elden Loramer.
209
00:17:41,827 --> 00:17:43,208
Mmm, mmm...
210
00:17:43,308 --> 00:17:45,251
I'm sorry.
211
00:17:45,351 --> 00:17:46,572
It's a very bad joke.
212
00:17:46,672 --> 00:17:48,974
It's lovely to meet you.
213
00:17:49,020 --> 00:17:51,523
I often have a chat with my wife
before these parties, and it usually
214
00:17:51,677 --> 00:17:54,901
- illicits the same reaction.
- Oh. Good to know.
215
00:17:54,926 --> 00:17:56,667
Actually, she really wants to meet you.
216
00:17:56,735 --> 00:17:58,237
- Really?
- I'll be right back.
217
00:17:58,444 --> 00:18:00,987
- Um...
- He got that just from my mumbling?
218
00:18:01,012 --> 00:18:03,274
Yeah, he taught psy-ops at The Farm.
219
00:18:03,449 --> 00:18:05,632
- What's that mean?
- That means he's fucking smart.
220
00:18:05,732 --> 00:18:07,193
Okay, sorry.
221
00:18:07,293 --> 00:18:09,716
- Behave.
- No.
222
00:18:09,816 --> 00:18:11,758
- Are you going to say...
- Whoa, we will.
223
00:18:11,804 --> 00:18:14,427
Sam, Mae, this is my wife, Iris.
224
00:18:14,581 --> 00:18:16,963
- Hi.
- Hi, I'm Mae. It's so nice to meet you.
225
00:18:17,063 --> 00:18:18,683
Hi, Iris. Sam, a pleasure.
226
00:18:18,771 --> 00:18:20,313
Hi. Um...
227
00:18:20,507 --> 00:18:22,861
I begged Elden to buy your house.
228
00:18:22,943 --> 00:18:24,404
We're around the corner. 109 Millstone.
229
00:18:24,437 --> 00:18:26,257
Ah! We'll have to get together
230
00:18:26,282 --> 00:18:27,432
and covet each other's houses.
231
00:18:28,556 --> 00:18:30,377
Mae, can I steal your husband?
232
00:18:30,477 --> 00:18:32,680
- As long as I get him back.
- Cross my heart.
233
00:18:33,360 --> 00:18:35,222
Be like half an hour.
234
00:18:35,382 --> 00:18:37,384
- Okay?
- Two secs.
235
00:18:38,439 --> 00:18:40,341
Can I trust him, Iris?
236
00:18:40,488 --> 00:18:42,490
Elden's a boyscout.
237
00:18:43,170 --> 00:18:44,392
And that's Gareth?
238
00:18:44,492 --> 00:18:46,494
Keep your guard up.
239
00:18:47,054 --> 00:18:49,637
He tries to fuck anything that moves.
240
00:18:49,737 --> 00:18:52,291
I feel bad for his wife. I think
they're getting a divorce.
241
00:18:53,581 --> 00:18:55,884
I'm going to get a drink.
Do you want something?
242
00:18:55,984 --> 00:18:57,986
Too much of a lightweight.
243
00:18:58,306 --> 00:18:59,768
It's going to be a long night.
244
00:18:59,868 --> 00:19:01,850
Just wait till they get oiled up.
245
00:19:01,943 --> 00:19:03,449
You'd think that this crowd would be
246
00:19:03,474 --> 00:19:05,070
too buttoned up to get down, but...
247
00:20:11,948 --> 00:20:14,275
Spying on the spies?
248
00:20:17,080 --> 00:20:19,082
I got lost.
249
00:20:20,163 --> 00:20:22,165
There it is.
250
00:20:24,435 --> 00:20:26,437
Would you like some pot?
251
00:20:26,798 --> 00:20:28,800
Seriously?
252
00:20:29,827 --> 00:20:31,277
I'm Melanie, by the way.
253
00:20:33,244 --> 00:20:35,066
- Mae.
- Careful.
254
00:20:35,166 --> 00:20:37,669
It's good shit.
255
00:20:43,855 --> 00:20:45,393
"Have the women here been selected"
256
00:20:45,417 --> 00:20:47,182
"for sexual characteristics"
257
00:20:47,207 --> 00:20:49,045
"of a highly stimulating nature?"
258
00:20:50,823 --> 00:20:52,124
Pardon?
259
00:20:52,224 --> 00:20:53,966
I'm sorry.
260
00:20:54,066 --> 00:20:56,288
Movie reference.
261
00:20:56,388 --> 00:20:58,371
I was not expecting weed at this party.
262
00:20:58,471 --> 00:21:01,809
Yeah, they tend to be more
of an alcohol and pills set.
263
00:21:03,736 --> 00:21:06,709
I haven't smoked pot
since before my son was born.
264
00:21:08,001 --> 00:21:10,231
I've only been smoking it
for a few months.
265
00:21:11,991 --> 00:21:14,287
Never even tried it in college.
266
00:21:15,448 --> 00:21:18,913
I was always a good girl.
267
00:21:22,682 --> 00:21:24,684
Is that a wig?
268
00:21:26,753 --> 00:21:28,755
Oh, my God, I'm sorry.
269
00:21:29,263 --> 00:21:31,265
- It's okay.
- I'm very stoned.
270
00:21:32,086 --> 00:21:34,452
I'm no longer in the closet
about dying.
271
00:21:36,736 --> 00:21:38,398
What's your diagnosis?
272
00:21:38,512 --> 00:21:40,514
Grade IV Astrocytoma.
273
00:21:42,917 --> 00:21:46,220
Are you a doctor? I can tell
by the look on your face.
274
00:21:46,320 --> 00:21:48,322
I'm sorry.
275
00:21:48,803 --> 00:21:50,785
Hmm.
276
00:21:50,885 --> 00:21:52,887
No, I think I'm good.
277
00:21:54,214 --> 00:21:56,217
So what goes on down there?
278
00:21:57,011 --> 00:21:59,354
I Have no idea.
279
00:21:59,454 --> 00:22:01,236
They don't let girls
in their tree house.
280
00:22:04,212 --> 00:22:06,415
They seem so enthralled.
281
00:22:08,343 --> 00:22:10,806
They look like a pack of sled dogs.
282
00:22:10,899 --> 00:22:13,509
That's my husband.
He has that effect on people.
283
00:22:14,890 --> 00:22:16,892
Especially men.
284
00:22:47,784 --> 00:22:49,948
Now that the CIA's promoted you,
285
00:22:49,973 --> 00:22:51,445
I suppose you're going
to start praying?
286
00:22:51,668 --> 00:22:53,140
You
287
00:22:53,223 --> 00:22:55,773
were a very good wife tonight.
288
00:23:02,847 --> 00:23:04,842
Were you a good husband?
289
00:23:05,435 --> 00:23:07,437
What's that supposed to mean?
290
00:23:09,086 --> 00:23:11,088
Uh-oh.
291
00:23:11,989 --> 00:23:13,477
Something happened.
292
00:23:13,691 --> 00:23:16,047
That's why you were
so quiet in the car.
293
00:23:17,167 --> 00:23:18,869
I got high with Melanie.
294
00:23:18,935 --> 00:23:21,309
- That's why I was quiet in the car.
- With who?
295
00:23:22,126 --> 00:23:23,200
Gareth's wife.
296
00:23:23,225 --> 00:23:25,433
Gareth Miner's wife's
name is not Melanie.
297
00:23:25,689 --> 00:23:27,756
It's Laura.
298
00:23:28,026 --> 00:23:30,528
Wait, you got high,
as in, you smoked pot?
299
00:23:30,628 --> 00:23:32,630
What did those men want with you?
300
00:23:33,631 --> 00:23:35,633
What men?
301
00:23:36,221 --> 00:23:38,003
I saw you all in the Billiard room.
302
00:23:38,162 --> 00:23:39,584
We were just
303
00:23:39,773 --> 00:23:41,660
bating around a few ideas.
304
00:23:41,760 --> 00:23:43,822
Ideas?
305
00:23:43,922 --> 00:23:45,373
Yeah.
306
00:23:46,127 --> 00:23:48,626
Yeah, you know I can't talk
to you about this stuff.
307
00:23:50,336 --> 00:23:53,279
But you can talk about it
with Gareth Miner?
308
00:23:53,364 --> 00:23:54,914
- Look, baby...
- Is he in the CIA?
309
00:23:54,980 --> 00:23:57,619
I'm sorry there are things
that I can't share with you.
310
00:23:58,597 --> 00:24:00,539
I had a really bad feeling about it.
311
00:24:00,659 --> 00:24:02,722
It's because you were
fucking stoned, baby.
312
00:24:02,822 --> 00:24:05,525
No, I had a bad feeling
before I got stoned.
313
00:24:05,625 --> 00:24:07,627
Listen to me.
314
00:24:08,233 --> 00:24:10,383
I want you to listen to me.
315
00:24:10,950 --> 00:24:12,952
Everything I do,
316
00:24:13,633 --> 00:24:16,216
every decision that I make,
I ask myself first,
317
00:24:16,496 --> 00:24:18,498
"Is it good for this family?"
318
00:24:19,445 --> 00:24:21,447
You and our two boys,
319
00:24:22,362 --> 00:24:24,364
you'll always come first.
320
00:24:25,771 --> 00:24:27,774
You always will.
321
00:25:00,294 --> 00:25:02,884
Mom, hi.
322
00:25:05,126 --> 00:25:07,520
Can you come over here
and stay with the boys?
323
00:25:08,890 --> 00:25:10,892
No, I have to go into work.
324
00:25:12,093 --> 00:25:13,589
No, I know.
325
00:25:13,788 --> 00:25:15,549
I know, but I can't fucking sleep,
326
00:25:15,574 --> 00:25:17,603
and I'm just losing
my shit sitting here.
327
00:25:24,032 --> 00:25:25,159
And you think your office was hit
328
00:25:25,184 --> 00:25:26,277
because you found these companies?
329
00:25:26,302 --> 00:25:28,605
Uh, my friend, Sam,
330
00:25:28,751 --> 00:25:31,609
he said it before he died.
He said that...
331
00:25:32,995 --> 00:25:34,997
He said that I found them.
332
00:25:37,300 --> 00:25:39,302
Funny that you still
call him your friend.
333
00:25:39,802 --> 00:25:41,464
Yeah, well, he save my life, so...
334
00:25:41,564 --> 00:25:42,741
Yeah, well, there's a word
for people who fix
335
00:25:42,765 --> 00:25:44,767
- the problems they create.
- Hey, man, can you focus?
336
00:25:46,508 --> 00:25:49,211
He said that he was
going to put me somewhere safe,
337
00:25:49,412 --> 00:25:51,414
until 'it' was all over.
338
00:25:53,456 --> 00:25:54,958
Which means,
339
00:25:55,058 --> 00:25:57,060
- it's not over yet.
- Yeah.
340
00:25:59,783 --> 00:26:01,785
All right, it's your turn.
Who was your source?
341
00:26:03,507 --> 00:26:05,509
Okay, I'm going to trust you, Joe.
342
00:26:07,190 --> 00:26:09,193
A month ago, I was in Detroit.
343
00:26:11,034 --> 00:26:13,177
Thanks.
344
00:26:29,307 --> 00:26:30,735
Good evening, Mr. Wolfe.
345
00:26:30,759 --> 00:26:32,360
Who is this?
346
00:26:32,577 --> 00:26:35,200
I work for an American
Intelligence Agency.
347
00:26:35,300 --> 00:26:36,681
Which one?
348
00:26:36,781 --> 00:26:39,684
For now, let's just keep it
general with the specifics.
349
00:26:39,784 --> 00:26:41,726
I have information for you.
350
00:26:41,751 --> 00:26:42,933
What kind?
351
00:26:42,958 --> 00:26:45,851
On September 11, a man
name Ammar Nazari,
352
00:26:45,951 --> 00:26:47,612
will attempt to release a plague
353
00:26:47,712 --> 00:26:49,174
at ComQuest Field.
354
00:26:49,274 --> 00:26:53,298
He will be killed by federal agents
before the plague is released.
355
00:26:53,398 --> 00:26:56,622
Nazari will have been found by a
high-profile target algorithm,
356
00:26:56,722 --> 00:27:01,387
written by a secret program
within the CIA, known as IEP.
357
00:27:01,487 --> 00:27:03,389
It's a staged attack.
358
00:27:03,489 --> 00:27:05,351
It's the prologue to a larger plot.
359
00:27:05,451 --> 00:27:06,672
What kind of plot?
360
00:27:06,772 --> 00:27:08,774
If I told you that,
you wouldn't believe me.
361
00:27:09,294 --> 00:27:10,444
Doesn't hurt to try.
362
00:27:10,469 --> 00:27:12,451
This is the only way
I'll do this, Mr. Wolfe.
363
00:27:12,778 --> 00:27:14,981
I'll be in touch on September 11th.
364
00:27:23,309 --> 00:27:24,509
Never heard from him again.
365
00:27:24,551 --> 00:27:26,253
So he disappeared?
366
00:27:26,353 --> 00:27:28,615
That would be the best case
scenario I'd imagine for him.
367
00:27:28,715 --> 00:27:30,717
Yeah.
368
00:27:32,759 --> 00:27:34,761
Oh, shit.
369
00:27:39,846 --> 00:27:41,668
You know, I knew that Sam was hooked up
370
00:27:41,693 --> 00:27:43,536
with that element in
the agency, I just...
371
00:27:45,041 --> 00:27:47,506
...you know, I didn't,
I didn't think he was...
372
00:27:48,088 --> 00:27:49,475
You know, I didn't think
373
00:27:49,500 --> 00:27:50,674
he was all in.
374
00:27:50,698 --> 00:27:52,720
What element?
375
00:27:52,820 --> 00:27:56,644
You know, the joke, the CIA
stands for Christians In Action.
376
00:27:56,819 --> 00:27:59,642
That's the group that Sam
was hooked up with,
377
00:27:59,667 --> 00:28:01,692
and you know, these guys, they believe
378
00:28:01,717 --> 00:28:04,036
that we're already
engaged in a Holy War
379
00:28:04,112 --> 00:28:06,875
with Islam for control over the
next Millennium, and, and...
380
00:28:08,476 --> 00:28:09,858
There is no
381
00:28:09,958 --> 00:28:13,924
limit to the amount of aggression
that these guys can justify
382
00:28:14,018 --> 00:28:16,164
in pursuit of winning that war.
383
00:28:31,860 --> 00:28:33,862
Drugging you once was enough.
384
00:28:39,188 --> 00:28:41,220
So an element within the CIA
385
00:28:41,266 --> 00:28:42,526
with a hard on for radical Islam
386
00:28:42,551 --> 00:28:44,293
staged the attack of ComQuest Field
387
00:28:44,318 --> 00:28:45,820
as a prologue to what?
388
00:28:45,995 --> 00:28:47,777
Some act of aggression
against the terrorists,
389
00:28:47,877 --> 00:28:50,059
- or some Middle Eastern country?
- Maybe.
390
00:28:50,159 --> 00:28:52,559
- That's fucking crazy,
- Yeah, it's fucking crazy.
391
00:28:55,765 --> 00:28:57,767
Circumstances aside, it's...
392
00:28:58,561 --> 00:29:00,563
It's fucking good to see you.
393
00:29:02,399 --> 00:29:04,401
It's good to see you, too.
394
00:29:06,737 --> 00:29:09,236
What the fuck were you thinking
joining the CIA?
395
00:29:10,981 --> 00:29:12,983
We needed you.
396
00:29:13,456 --> 00:29:15,638
I needed you.
397
00:29:15,826 --> 00:29:18,649
She was never the same again, man.
398
00:29:18,749 --> 00:29:20,651
Janice?
399
00:29:20,751 --> 00:29:22,253
Who else?
400
00:29:22,353 --> 00:29:24,395
We gotta get you outta here.
401
00:29:25,196 --> 00:29:27,338
- I just...
- Now.
402
00:29:27,438 --> 00:29:29,140
Hey! Hey!
403
00:29:29,200 --> 00:29:31,579
- See you soon.
- What's going on?
404
00:29:40,011 --> 00:29:42,013
It's been three hours.
405
00:29:44,135 --> 00:29:46,137
I'd like to call my mother.
406
00:29:47,779 --> 00:29:50,442
I'd like to call my mother
and let her know that I'm okay.
407
00:29:50,542 --> 00:29:52,164
It's the middle of the night.
408
00:29:52,243 --> 00:29:53,704
You can call her in the morning.
409
00:29:53,750 --> 00:29:56,053
Her daughter's been kidnapped
by a mass murderer.
410
00:29:56,228 --> 00:29:57,378
I doubt she's sleeping.
411
00:29:57,469 --> 00:29:59,102
Her daughter's safe.
412
00:29:59,196 --> 00:30:01,619
She'll find that out soon enough.
413
00:30:01,794 --> 00:30:03,882
Are you worried my
mother's going to warn Joe
414
00:30:03,907 --> 00:30:05,786
that it's not safe to come back here?
415
00:30:06,739 --> 00:30:08,521
"Joe."
416
00:30:08,681 --> 00:30:10,683
That sounds friendly.
417
00:30:13,205 --> 00:30:15,207
I want to cooperate.
418
00:30:16,168 --> 00:30:18,111
But I haven't slept in days.
419
00:30:18,211 --> 00:30:20,213
So, sleep.
420
00:30:20,653 --> 00:30:23,508
I think I might need medical attention.
421
00:30:26,059 --> 00:30:27,614
You're fine.
422
00:30:34,379 --> 00:30:37,082
Let me call my mother,
tell her that I'm safe,
423
00:30:37,296 --> 00:30:39,298
and that I'm with two federal agents.
424
00:30:41,274 --> 00:30:43,217
I mean, that's what you are, right?
425
00:30:43,317 --> 00:30:44,738
Even though you said you were police.
426
00:30:44,838 --> 00:30:46,580
You work for the government, right?
427
00:30:46,680 --> 00:30:49,908
Yeah. Well, we say police 'cause
people know what that means.
428
00:30:50,260 --> 00:30:51,785
Sounds better than uh...
429
00:30:51,885 --> 00:30:53,888
"Freeze, joint task force officer."
430
00:30:56,623 --> 00:30:58,626
What are your names?
431
00:30:59,820 --> 00:31:01,822
I'm Boyd Ferris.
432
00:31:03,336 --> 00:31:05,339
And you?
433
00:31:07,054 --> 00:31:08,756
That's Joubert.
434
00:31:08,823 --> 00:31:10,825
Joubert.
435
00:31:12,318 --> 00:31:14,922
Where is Joubert from? Israel?
436
00:31:21,156 --> 00:31:22,858
I'm a lawyer.
437
00:31:22,958 --> 00:31:24,038
You have no legal grounds
438
00:31:24,063 --> 00:31:25,580
for holding me here against my will.
439
00:31:25,605 --> 00:31:26,965
Let's just stop pretending
440
00:31:26,990 --> 00:31:28,793
you're some innocent
bystander in all this.
441
00:31:31,300 --> 00:31:35,204
I'm sorry. What does that even mean?
442
00:31:35,404 --> 00:31:38,307
- You dated the suspect.
- We went on one date.
443
00:31:38,494 --> 00:31:40,916
It was a bad date.
It lasted 20 minutes.
444
00:31:41,016 --> 00:31:42,044
And then he walked you home.
445
00:31:42,069 --> 00:31:44,268
And that somehow means
I'm not a victim?
446
00:31:45,740 --> 00:31:49,076
The marks on your wrist
were faded when we found you.
447
00:31:50,026 --> 00:31:52,028
The gag was dry.
448
00:31:52,274 --> 00:31:54,817
You'd been untied for over an hour.
449
00:31:55,084 --> 00:31:57,327
Which means you weren't
hiding from Joe Turner,
450
00:31:57,352 --> 00:31:59,440
you were hiding from us.
451
00:31:59,516 --> 00:32:02,861
As far as I'm concerned,
you're a suspect.
452
00:32:03,234 --> 00:32:05,322
I want to call my lawyer.
453
00:32:06,483 --> 00:32:09,283
Sit the fuck down, Miss Hale.
454
00:32:38,002 --> 00:32:42,388
Your phone, gun, binoculars
and bullet-proof vest.
455
00:32:42,828 --> 00:32:46,011
It's like you're some
kind of perverted boyscout.
456
00:32:46,244 --> 00:32:47,779
Gun's unloaded.
457
00:32:47,804 --> 00:32:50,051
Bullets are in the zip
compartment on the side,
458
00:32:50,168 --> 00:32:52,170
in case you need them.
459
00:32:53,772 --> 00:32:55,774
You're just gonna...
460
00:32:56,000 --> 00:32:57,862
Put me out on my ass?
461
00:32:58,056 --> 00:32:59,960
I'm not the one who
put you in this spot.
462
00:33:00,007 --> 00:33:01,760
So you were never gonna
let me stay here, were you?
463
00:33:01,785 --> 00:33:04,248
I didn't want to bring
you here in the first place.
464
00:33:04,423 --> 00:33:06,285
Caleb wanted to hear
what you had to say.
465
00:33:06,385 --> 00:33:08,327
We heard you. Now we want you gone.
466
00:33:08,427 --> 00:33:10,457
No, no, no. You want me gone.
467
00:33:10,530 --> 00:33:11,570
Not Caleb.
468
00:33:11,670 --> 00:33:13,132
Caleb's too trusting.
469
00:33:13,179 --> 00:33:14,329
That's why he has me.
470
00:33:14,354 --> 00:33:15,849
You know, if you heard what
I just said,
471
00:33:15,874 --> 00:33:17,151
you would know that the CIA might be
472
00:33:17,176 --> 00:33:19,048
planning an attack against
the Muslim world.
473
00:33:19,118 --> 00:33:20,778
You are the CIA, Joe.
474
00:33:20,806 --> 00:33:22,868
No, Janice, I'm not. Not anymore.
475
00:33:23,122 --> 00:33:24,922
Oh, my...
476
00:33:25,049 --> 00:33:27,111
People could die.
477
00:33:27,286 --> 00:33:29,749
Now, Caleb has the power
to expose this thing.
478
00:33:29,849 --> 00:33:31,851
People will believe him.
479
00:33:32,691 --> 00:33:34,233
Show me your proof.
480
00:33:34,321 --> 00:33:36,859
Proof. I, I... I don't
have proof, Janice,
481
00:33:36,884 --> 00:33:38,193
but if we work together...
482
00:33:38,218 --> 00:33:40,220
That will never happen.
483
00:33:43,463 --> 00:33:44,925
You know what? Fine...
484
00:33:48,862 --> 00:33:51,375
You're just going to
strand me here, too, huh?
485
00:33:59,800 --> 00:34:01,262
It's parked out front.
486
00:34:01,362 --> 00:34:03,901
I won't report it stolen for 24 hours.
487
00:34:05,672 --> 00:34:07,326
You're welcome.
488
00:34:11,612 --> 00:34:12,994
Oh, fuck.
489
00:34:21,789 --> 00:34:24,099
You wanted to call this
in at first, didn't you?
490
00:34:24,752 --> 00:34:27,896
- Huh?
- You were gonna call this in.
491
00:34:27,990 --> 00:34:29,318
Then she pulled you into the hallway,
492
00:34:29,343 --> 00:34:30,974
and convinced you to stay here.
493
00:34:31,033 --> 00:34:33,035
To do this alone, right?
494
00:34:33,823 --> 00:34:35,484
What's your point?
495
00:34:35,663 --> 00:34:39,047
She's right. I wasn't tied up
when you got here.
496
00:34:39,201 --> 00:34:40,743
Then why didn't you call the police?
497
00:34:40,843 --> 00:34:45,025
In fact, Joe and I spoke at length.
498
00:34:46,762 --> 00:34:49,905
He told me about the 12
companies that he found
499
00:34:49,945 --> 00:34:51,622
that invested in Big Pharma
500
00:34:51,694 --> 00:34:54,154
before the attack at ComQuest Field.
501
00:34:54,256 --> 00:34:56,016
He said, a woman
502
00:34:56,041 --> 00:34:58,840
was one of the people who
killed everyone in his office.
503
00:34:58,994 --> 00:35:00,996
He said she shot him.
504
00:35:01,424 --> 00:35:02,687
And then he described her.
505
00:35:02,712 --> 00:35:05,935
You know the guy killed
11 of his coworkers, right?
506
00:35:06,309 --> 00:35:07,690
I don't think you should
give much credibility
507
00:35:07,714 --> 00:35:09,913
to anything he tells you, sweetheart.
508
00:35:10,433 --> 00:35:11,975
I mean,
509
00:35:12,075 --> 00:35:14,987
he described her.
510
00:35:22,779 --> 00:35:26,139
If you really believe that,
isn't it dangerous to tell me?
511
00:35:26,170 --> 00:35:28,712
The way I figure it, if Joe comes back,
512
00:35:28,812 --> 00:35:30,814
you're gonna have to kill me anyway.
513
00:35:32,576 --> 00:35:34,038
And him.
514
00:35:34,138 --> 00:35:36,489
Because you have to kill Joe.
515
00:35:36,574 --> 00:35:39,674
So my life kind of depends
on convincing Agent Ferris here
516
00:35:39,699 --> 00:35:41,726
that you're not what you seem to be.
517
00:35:41,826 --> 00:35:43,961
It shouldn't be too hard.
518
00:35:44,115 --> 00:35:46,616
When you pretty much have good reasons
519
00:35:46,641 --> 00:35:48,660
for everything you're doing,
520
00:35:49,094 --> 00:35:51,877
except not letting me call my mother.
521
00:35:52,157 --> 00:35:54,472
I just didn't want
to have to kill her, too.
522
00:36:28,474 --> 00:36:30,476
Oh, shit.
523
00:36:38,605 --> 00:36:39,866
Okay,
524
00:36:39,966 --> 00:36:42,038
let's just think this through
for a minute.
525
00:36:42,109 --> 00:36:44,171
And let's say she is the killer.
526
00:36:44,451 --> 00:36:46,453
Hypothetically.
527
00:36:47,121 --> 00:36:49,423
And she was hired to do the IEP job,
528
00:36:49,616 --> 00:36:50,887
but Joe got away.
529
00:36:50,984 --> 00:36:53,326
And now, she has to clean up
her own mess.
530
00:36:53,533 --> 00:36:55,030
Okay, then why send the same killer,
531
00:36:55,055 --> 00:36:56,231
when she missed him once?
532
00:36:56,263 --> 00:36:57,524
She missed him twice.
533
00:36:57,549 --> 00:36:59,373
She tried to kill him again
in Sam Barber's car,
534
00:36:59,398 --> 00:37:02,169
but he got away because he was
wearing a bullet proof vest
535
00:37:02,269 --> 00:37:04,528
that he bought at an Army-Navy store.
536
00:37:06,474 --> 00:37:09,048
Well, that is an oddly specific detail.
537
00:37:09,142 --> 00:37:11,279
How's this for specific.
538
00:37:12,340 --> 00:37:15,083
She met him the night before the job,
539
00:37:15,283 --> 00:37:17,908
at a bar in Georgetown.
540
00:37:18,726 --> 00:37:20,939
I mean, what the fuck was that about?
541
00:37:24,105 --> 00:37:25,887
I guess, other than being
a professional killer,
542
00:37:25,953 --> 00:37:28,330
I'm a profoundly disturbed
person who gets off
543
00:37:28,355 --> 00:37:30,357
on fucking men before I kill them.
544
00:37:31,212 --> 00:37:33,214
I didn't say you fucked him.
545
00:37:34,361 --> 00:37:36,363
I said you met him.
546
00:37:37,038 --> 00:37:38,822
In a bar.
547
00:37:40,775 --> 00:37:42,037
But it's true,
548
00:37:42,144 --> 00:37:43,492
the same woman who shot Joe,
549
00:37:43,517 --> 00:37:45,071
killed everyone in his office,
550
00:37:45,234 --> 00:37:48,457
who he said was Arab or Israeli.
551
00:37:48,557 --> 00:37:51,978
Who also picked Joe up
at a bar the night before,
552
00:37:52,034 --> 00:37:54,416
went back to his place, and fucked him.
553
00:37:54,603 --> 00:37:56,726
You fucked him.
554
00:38:12,569 --> 00:38:14,571
How are you going to do it?
555
00:38:15,825 --> 00:38:17,715
How are you going to kill us?
556
00:38:17,848 --> 00:38:20,471
- Sit down.
- Of course,
557
00:38:20,931 --> 00:38:22,833
you're going to make it look
like Joe did it.
558
00:38:23,113 --> 00:38:24,761
Sit.
559
00:38:25,128 --> 00:38:26,584
Down.
560
00:38:27,257 --> 00:38:29,400
Hey, you know what,
561
00:38:29,579 --> 00:38:31,281
you've been at this long enough.
562
00:38:31,361 --> 00:38:32,379
I'm gonna call it in.
563
00:38:32,404 --> 00:38:34,204
You're not really falling
for this bullshit, are you?
564
00:38:34,251 --> 00:38:36,253
I'm gonna call Marty and let
her know what's going on...
565
00:38:37,728 --> 00:38:39,059
Why the fuck did you draw on me?
566
00:38:39,084 --> 00:38:41,194
- I didn't draw on you, you drew on me.
- Bullshit.
567
00:38:41,292 --> 00:38:43,294
Don't you fucking move!
568
00:38:49,861 --> 00:38:51,563
You weren't gonna let
me make that call, were you?
569
00:38:51,663 --> 00:38:53,204
Don't you fucking move!
570
00:38:53,304 --> 00:38:54,966
Put your gun on the ground.
571
00:38:55,066 --> 00:38:57,359
Get taken in by every
new pussy, don't you?
572
00:38:57,549 --> 00:39:01,289
Don't fucking move. You put your
gun on the ground, right now.
573
00:39:01,513 --> 00:39:03,209
All right.
574
00:39:18,410 --> 00:39:19,703
Kathy.
575
00:39:19,850 --> 00:39:22,234
She's upstairs. She's upstairs.
576
00:39:34,787 --> 00:39:36,789
- You came back for me.
- Of course.
577
00:39:54,448 --> 00:39:56,450
Kathy.
578
00:39:56,930 --> 00:39:58,932
Oh, shit.
579
00:39:59,573 --> 00:40:01,475
Oh...
580
00:40:01,575 --> 00:40:03,958
Put your hand on the wound.
581
00:40:04,058 --> 00:40:06,180
Press down hard. Okay? Yeah, I know.
582
00:40:06,780 --> 00:40:08,782
Oh, shit.
583
00:40:10,584 --> 00:40:12,286
Uh... We're going to the hospital.
584
00:40:12,386 --> 00:40:15,770
- No. They'll get you.
- I don't care.
585
00:40:23,478 --> 00:40:25,741
Hey. Hey, hey, hey.
586
00:40:25,766 --> 00:40:27,707
You all right? You still with me?
587
00:40:28,243 --> 00:40:30,845
- Kathy!
- I'm, I'm up.
588
00:40:32,087 --> 00:40:33,464
I don't think I'm gonna make...
589
00:40:33,488 --> 00:40:35,030
Don't talk. Kathy, don't say that.
590
00:40:35,130 --> 00:40:37,132
Talk to me, tell me something. Come on!
591
00:40:37,933 --> 00:40:39,755
Kathy!
592
00:40:39,855 --> 00:40:41,857
- Her name is Joubert.
- Uh-huh.
593
00:40:44,232 --> 00:40:45,859
Can't believe you slept
with that bitch.
594
00:40:52,508 --> 00:40:54,510
Hey.
595
00:40:57,553 --> 00:40:59,555
Yeah?
596
00:41:00,076 --> 00:41:02,078
Don't feel bad, okay?
597
00:41:05,354 --> 00:41:08,097
Kathy, oh, shit!
598
00:41:08,284 --> 00:41:10,346
Oh!
599
00:41:10,425 --> 00:41:12,167
Wake up! Hey, wake up!
600
00:41:12,248 --> 00:41:13,870
Wake up. Oh, shit.
601
00:41:14,090 --> 00:41:15,472
Wake up, Kathy.
602
00:41:17,846 --> 00:41:19,508
Kathy, hey, hey, hey, wake up.
603
00:41:19,656 --> 00:41:21,638
Wake up, wake up, wake up.
604
00:41:21,738 --> 00:41:25,242
Kathy, wake up. God damn it! Wake up!
605
00:41:25,274 --> 00:41:28,337
Please, wake up. Please, wake up.
606
00:41:28,404 --> 00:41:30,406
Please, wake up.
607
00:41:35,993 --> 00:41:37,615
Abdominal contusions.
608
00:41:42,800 --> 00:41:44,902
Right, clear, you're clear? All clear?
609
00:41:45,002 --> 00:41:47,004
- Clear.
- Clear.
610
00:42:11,916 --> 00:42:13,918
Mae.
611
00:42:16,755 --> 00:42:18,757
- Hi.
- Hi.
612
00:42:20,559 --> 00:42:22,561
I was hoping you'd come see me.
613
00:42:23,602 --> 00:42:25,355
I'm so sorry.
614
00:42:25,510 --> 00:42:26,857
I'm not going to ask
you how you're doing,
615
00:42:26,881 --> 00:42:29,073
because that's a stupid question.
616
00:42:29,168 --> 00:42:31,170
Thank you.
617
00:42:33,806 --> 00:42:35,808
Would you like some pot?
618
00:42:41,634 --> 00:42:43,636
No. I...
619
00:42:44,370 --> 00:42:47,335
No, I just came down here
to ask you a question.
620
00:42:48,767 --> 00:42:50,769
Okay.
621
00:42:52,551 --> 00:42:54,553
I know that we don't...
622
00:42:56,229 --> 00:42:58,600
I know we're not supposed
to talk about...
623
00:43:00,634 --> 00:43:03,212
You know, what makes us a community.
624
00:43:04,744 --> 00:43:06,562
You want to know if I know anything
625
00:43:06,587 --> 00:43:08,972
about what happened to your husband?
626
00:43:19,934 --> 00:43:22,620
My theory, lately,
627
00:43:24,367 --> 00:43:26,934
is that I built this rather
large tumor,
628
00:43:28,796 --> 00:43:32,055
out of all the questions
I was afraid to ask my husband.
629
00:43:32,947 --> 00:43:34,569
Isn't that silly?
630
00:43:34,716 --> 00:43:37,682
I was afraid to ask him what
he was doing all these years.
631
00:43:40,642 --> 00:43:42,584
And it's not because
632
00:43:42,684 --> 00:43:45,540
I was afraid that he would
lie to me. I was...
633
00:43:47,089 --> 00:43:49,252
I knew he would tell me the truth.
634
00:43:52,080 --> 00:43:55,726
I'm sorry, Mae, I don't know
anything more than you do.
635
00:44:02,475 --> 00:44:04,371
Mae.
636
00:44:04,553 --> 00:44:06,373
Reuel.
637
00:44:06,539 --> 00:44:07,770
Let me get out of your way.
638
00:44:07,828 --> 00:44:10,534
No need. I'm just here
to read to Melanie.
639
00:44:11,314 --> 00:44:13,453
No, I have to get going, anyway.
640
00:44:13,836 --> 00:44:15,838
I'm sorry.
641
00:44:18,281 --> 00:44:20,283
I, I feel...
642
00:44:20,804 --> 00:44:23,333
I feel really badly about
our last visit.
643
00:44:32,709 --> 00:44:34,711
I'll see you soon.
644
00:44:41,556 --> 00:44:43,787
What did Mae want?
645
00:44:45,541 --> 00:44:47,604
She was just here for a visit.
646
00:44:47,970 --> 00:44:49,854
And that's it?
647
00:44:49,954 --> 00:44:51,956
Yeah.
648
00:44:52,797 --> 00:44:54,619
Shall I read to you, my love?
649
00:44:54,979 --> 00:44:56,981
Please.
650
00:45:00,284 --> 00:45:02,337
"Whenever an event occurs,"
651
00:45:02,430 --> 00:45:05,195
"a man appears or men appear"
652
00:45:05,462 --> 00:45:09,683
"by whose will the event
seems to have taken place."
653
00:45:10,175 --> 00:45:13,999
"Napoleon issues a decree
and the army enters Russia."
654
00:45:14,099 --> 00:45:18,796
"Alexander gives a command, and the
French submit to the Bourbons..."
655
00:45:18,943 --> 00:45:21,796
"The historians want
to see the cause of events."
656
00:45:21,863 --> 00:45:23,544
"The expressions"
657
00:45:23,569 --> 00:45:26,726
"of the will of someone
endowed with power."
658
00:45:26,952 --> 00:45:31,417
"But that supposition is not
confirmed, either by reason,"
659
00:45:31,517 --> 00:45:33,519
"or by experience."
660
00:45:34,273 --> 00:45:35,774
"Without assuming"
661
00:45:35,961 --> 00:45:38,804
"an incomprehensible,
supernatural force..."
662
00:45:39,631 --> 00:45:41,533
"A miracle..."
663
00:45:41,767 --> 00:45:45,539
"One cannot admit that words
can be the immediate cause"
664
00:45:45,692 --> 00:45:48,675
"of the movements of millions of men"
665
00:45:48,854 --> 00:45:51,597
"without admitting Divine
intervention in the"
666
00:45:51,818 --> 00:45:53,760
"affairs of humanity."
667
00:45:53,860 --> 00:45:55,762
Salam Alaikum...
668
00:45:55,862 --> 00:45:57,864
"... we cannot regard power"
669
00:45:58,618 --> 00:46:00,620
"as the cause of events."
670
00:46:06,153 --> 00:46:10,057
...with such a collection
of deep institutional power
671
00:46:10,116 --> 00:46:12,779
assembled in one small room,
672
00:46:12,819 --> 00:46:14,821
we find ourselves with a...
673
00:46:15,842 --> 00:46:17,904
Unique opportunity
674
00:46:18,194 --> 00:46:22,009
to shape the future of all generations
675
00:46:22,890 --> 00:46:25,118
to the benefit of all mankind.
676
00:47:06,054 --> 00:47:08,056
I'm sorry. I'm sorry.
677
00:47:08,318 --> 00:47:11,311
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
48363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.