All language subtitles for condor-1-6-212300English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,846 Previously on Condor... 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,555 Don't move! Katherine Hale? 3 00:00:04,628 --> 00:00:05,849 I'm a federal officer. 4 00:00:05,893 --> 00:00:08,608 I need a clearance check on a first name, "Gabrielle"... 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,633 Joubert. 6 00:00:09,658 --> 00:00:12,194 It's Iris. I'm going light on the food, heavy on the wine. 7 00:00:12,219 --> 00:00:13,328 How's she doing? 8 00:00:13,353 --> 00:00:15,387 You know, Elden and I didn't have a great marriage. 9 00:00:15,463 --> 00:00:17,285 The agency was his real mistress. 10 00:00:17,385 --> 00:00:19,247 There is a woman, long black hair. 11 00:00:19,347 --> 00:00:20,648 She sounds Middle-Eastern. 12 00:00:20,748 --> 00:00:23,608 If you come across her, you fucking run. 13 00:00:25,033 --> 00:00:27,375 Caleb Wolfe is making headlines today. 14 00:00:27,475 --> 00:00:29,778 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 15 00:00:29,878 --> 00:00:31,059 It was a CIA front. 16 00:00:31,159 --> 00:00:34,943 Someone out there could still have weaponized plague. 17 00:00:35,043 --> 00:00:37,426 And we have to assume they're going to use it. 18 00:00:37,526 --> 00:00:41,029 One guy out there still knows about the companies, Nathan, he's just an analyst. 19 00:00:41,089 --> 00:00:43,472 Your greed is putting this entire operation at risk. 20 00:00:43,572 --> 00:00:44,864 And who the fuck are you? 21 00:00:44,938 --> 00:00:46,760 I'm the guy who can take you to see Caleb. 22 00:00:48,577 --> 00:00:50,579 Caleb! 23 00:01:24,895 --> 00:01:27,316 I had a dream, two nights ago. 24 00:01:33,343 --> 00:01:36,887 All those people at the football game at ComQuest Field, 25 00:01:36,987 --> 00:01:39,330 got infected with the plague. 26 00:01:39,430 --> 00:01:42,413 And they went and infected their families, 27 00:01:42,724 --> 00:01:44,896 and their friends and their neighbors, 28 00:01:44,996 --> 00:01:47,779 until everyone in the whole world 29 00:01:47,879 --> 00:01:49,881 was both murderer and victim. 30 00:01:50,281 --> 00:01:52,283 I woke up in a cold sweat. 31 00:01:52,724 --> 00:01:55,987 I went down into my office, 32 00:01:56,087 --> 00:01:59,230 and I learned everything I possibly could about the plague. 33 00:01:59,330 --> 00:02:02,274 And what I discovered was an enemy 34 00:02:02,374 --> 00:02:05,915 who could change the fate of the world... 35 00:02:06,020 --> 00:02:08,059 in only 24 hours. 36 00:02:10,182 --> 00:02:13,405 However, this enemy is not invincible. 37 00:02:13,505 --> 00:02:15,567 Modern medicine is equipped 38 00:02:15,667 --> 00:02:18,050 to protect us from this kind of an attack, 39 00:02:18,150 --> 00:02:20,943 but we lack the infrastructure to deliver 40 00:02:20,968 --> 00:02:22,463 the treatment to enough people 41 00:02:22,507 --> 00:02:26,051 in enough places in a short enough period of time. 42 00:02:27,085 --> 00:02:29,087 But I'm about to change that. 43 00:02:29,722 --> 00:02:32,902 Gentlemen and lady, 44 00:02:33,065 --> 00:02:34,927 I give you Volaris. 45 00:02:38,910 --> 00:02:41,674 Using a fine particulate aerosol spray, Vorlaris 46 00:02:41,774 --> 00:02:45,999 can vaccinate one square mile of inhabitants in 20 minutes, 47 00:02:46,099 --> 00:02:49,322 protecting healthy populations against the spread of an epidemic 48 00:02:49,422 --> 00:02:52,646 with unparalleled speed and efficiency. 49 00:02:52,746 --> 00:02:54,968 Volaris will allow us to provide 50 00:02:55,068 --> 00:02:57,375 effective protection 51 00:02:58,071 --> 00:03:00,073 to, quite frankly, 52 00:03:01,955 --> 00:03:03,957 as much, 53 00:03:04,358 --> 00:03:07,690 or as little of the world as we choose. 54 00:03:16,123 --> 00:03:19,667 The threats we face today are so great that the world 55 00:03:19,814 --> 00:03:22,038 isn't big enough to hide in. 56 00:03:25,820 --> 00:03:28,469 We must act quickly and decisively 57 00:03:28,494 --> 00:03:30,499 to deal with these new dangers. 58 00:03:34,269 --> 00:03:36,451 Remember Julius Caeser, 59 00:03:36,551 --> 00:03:39,529 "Men, at some time" 60 00:03:40,235 --> 00:03:42,357 "are masters of their fates." 61 00:04:44,902 --> 00:04:47,765 Hey! Hey! Hey! 62 00:04:47,865 --> 00:04:50,105 I'm gonna let you go. 63 00:04:50,221 --> 00:04:53,124 If you try to hit me again, I will knock you the fuck out. 64 00:04:53,224 --> 00:04:55,646 - All right? - Fuck off. 65 00:04:58,196 --> 00:05:00,884 I do not want to do that shit to you man, all right? 66 00:05:02,113 --> 00:05:04,115 Where the fuck is he? 67 00:05:05,123 --> 00:05:07,125 Follow me. 68 00:05:29,548 --> 00:05:31,210 I'm good. 69 00:05:31,310 --> 00:05:33,132 You gonna drug me again on the way out? 70 00:05:33,232 --> 00:05:36,375 We were friends six years ago, and then you disappeared. 71 00:05:36,607 --> 00:05:38,458 And the next thing I hear, you're in the CIA. 72 00:05:38,558 --> 00:05:40,449 So, I can't help but wonder if the CIA 73 00:05:40,474 --> 00:05:42,085 is using you to bait a trap for me. 74 00:05:42,161 --> 00:05:44,864 Especially, if they know our history, which they obviously do, 75 00:05:44,895 --> 00:05:46,542 - because they're the fucking CIA... - Well, I come in here 76 00:05:46,566 --> 00:05:48,615 and you immediately start wondering if the CIA 77 00:05:48,640 --> 00:05:51,768 faked the deaths of 12 of its own people to lay a trap for you? 78 00:05:53,819 --> 00:05:56,149 Yeah, well, just because you're paranoid... 79 00:05:59,099 --> 00:06:00,756 Yeah. 80 00:06:01,902 --> 00:06:05,387 I need to know who your source was on the IEP. 81 00:06:07,347 --> 00:06:09,169 You first. 82 00:06:09,790 --> 00:06:11,792 What the fuck happened over there, man? 83 00:06:31,973 --> 00:06:34,115 Hey, babe, what's going on? Everything okay? 84 00:06:35,498 --> 00:06:38,320 No, I'm, I'm at work, and uh... 85 00:06:38,533 --> 00:06:40,535 Looks like it might be a lonely night. 86 00:06:43,705 --> 00:06:45,887 Hey, I love you, too. 87 00:06:45,987 --> 00:06:47,989 Bye, hon. 88 00:08:52,679 --> 00:08:55,238 Looking for me? 89 00:08:56,523 --> 00:08:58,525 Fuck! 90 00:09:00,963 --> 00:09:02,455 I didn't think anyone else was here. 91 00:09:05,732 --> 00:09:08,115 Guess we both had the same idea, huh? 92 00:09:08,215 --> 00:09:10,557 Come back here, check the place out again. 93 00:09:10,657 --> 00:09:13,080 I just assumed you had scurvy. 94 00:09:15,182 --> 00:09:17,184 Why'd you follow me? 95 00:09:17,865 --> 00:09:20,330 - What? - You thought you were gonna get laid? 96 00:09:21,442 --> 00:09:23,840 Weren't you wearing a wedding band earlier? 97 00:09:28,556 --> 00:09:29,897 There it is. 98 00:09:30,063 --> 00:09:32,065 Or maybe that's your cock-ring. 99 00:09:33,394 --> 00:09:35,736 I saw you staring at me at the office, 100 00:09:35,883 --> 00:09:37,420 and I spotted you on N 101 00:09:37,445 --> 00:09:39,484 and when I turned onto Wisconsin... 102 00:09:39,509 --> 00:09:41,061 I wasn't following you. 103 00:09:41,177 --> 00:09:42,911 Hmm. 104 00:09:43,011 --> 00:09:45,113 Marty said that, uh... 105 00:09:45,213 --> 00:09:47,836 Someone called Turner, just before we got here. 106 00:09:47,936 --> 00:09:50,479 Kathy Hale doesn't drive, so... 107 00:09:50,579 --> 00:09:52,581 I figured he's gotta be close by, right? 108 00:09:53,187 --> 00:09:54,337 Came back to check it out. 109 00:09:54,362 --> 00:09:57,213 Did you come up with that excuse on your drive over? 110 00:10:00,028 --> 00:10:01,462 I mean, 111 00:10:01,570 --> 00:10:04,529 it can't be that you're here 'cause you're a good cop. 112 00:10:06,475 --> 00:10:09,145 A good cop would have seen the note on the fridge. 113 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 Instructions for feeding the cat? 114 00:10:18,007 --> 00:10:20,009 Do you see a cat? 115 00:12:04,644 --> 00:12:07,146 Katherine Hale, we're with the police. 116 00:12:07,260 --> 00:12:09,262 Open that door up for me, please. 117 00:12:11,084 --> 00:12:13,227 Kick that door open. 118 00:12:13,327 --> 00:12:14,628 Oh, thank God. 119 00:12:14,728 --> 00:12:15,989 I thought you were him. 120 00:12:16,089 --> 00:12:17,239 Who? Joe Turner? 121 00:12:17,291 --> 00:12:19,593 - I thought he came back. - When did he leave? 122 00:12:19,693 --> 00:12:21,121 Huh? When did he leave? 123 00:12:21,146 --> 00:12:22,427 Hours ago. 124 00:12:22,452 --> 00:12:25,006 I just got myself untied when I heard you downstairs. 125 00:12:25,139 --> 00:12:26,756 - Okay, okay, okay, hey... - I thought you were him. 126 00:12:26,780 --> 00:12:28,162 - Okay, hey. - I was so scared. 127 00:12:28,262 --> 00:12:30,712 I'm going to come in there, and help you out, okay? 128 00:12:30,945 --> 00:12:34,191 You're okay, now. We're the good guys, okay? 129 00:12:34,642 --> 00:12:36,624 Okay, can you stand up? 130 00:12:36,737 --> 00:12:38,198 I'm gonna help you up. 131 00:12:38,352 --> 00:12:41,216 Breathe. One, two, three. There you go. 132 00:12:41,316 --> 00:12:43,795 - It's okay. - Where did Turner go? 133 00:12:45,926 --> 00:12:47,928 I don't know. He didn't talk to me. 134 00:12:48,403 --> 00:12:50,445 You didn't speak the whole time he was here? 135 00:12:51,166 --> 00:12:53,168 No. Not really. 136 00:12:53,355 --> 00:12:55,498 What did he do? 137 00:12:55,711 --> 00:12:57,713 He kept me tied up, and in the closet. 138 00:12:58,213 --> 00:13:00,215 Did you scream? 139 00:13:00,535 --> 00:13:02,197 - He gagged me. - Okay, it's okay. 140 00:13:02,387 --> 00:13:05,610 All right, let's get you sitting down, okay? 141 00:13:05,767 --> 00:13:08,090 Are you okay? Are you hurt? Are you injured? 142 00:13:08,584 --> 00:13:10,486 - No, I'm okay. - Okay. 143 00:13:10,585 --> 00:13:12,887 Nice and easy. There you go. Sit down. 144 00:13:12,988 --> 00:13:14,892 Hey, look at me. 145 00:13:14,991 --> 00:13:16,782 You're safe now, okay? 146 00:13:17,793 --> 00:13:19,055 All right. 147 00:13:37,213 --> 00:13:39,216 Hey, Kathryn. 148 00:13:39,696 --> 00:13:41,270 You okay? 149 00:13:41,504 --> 00:13:43,766 Okay. Here's what we're going to do. 150 00:13:43,900 --> 00:13:45,768 We're going to stay here with you for a little while, 151 00:13:45,822 --> 00:13:48,142 and see if Turner comes back, all right? 152 00:13:49,192 --> 00:13:50,694 I don't think he will. 153 00:13:50,914 --> 00:13:53,002 When we found you in the closet, you said, 154 00:13:53,027 --> 00:13:54,692 you thought he came back. 155 00:13:54,792 --> 00:13:56,458 I was scared. 156 00:13:56,559 --> 00:13:57,580 I don't know what I was thinking. 157 00:13:57,605 --> 00:13:59,607 Now you're sure he won't come back. Why? 158 00:14:01,078 --> 00:14:02,820 I just didn't get that sense from him. 159 00:14:02,893 --> 00:14:04,308 How can you get any sense from him 160 00:14:04,333 --> 00:14:05,940 when you were tied up in the closet? 161 00:14:06,043 --> 00:14:07,905 Okay, hey, listen, 162 00:14:08,005 --> 00:14:10,655 we're going to figure it out together, all right? 163 00:14:30,813 --> 00:14:33,356 You have 37 unheard messages. 164 00:14:33,432 --> 00:14:35,504 - First message... - Mae, it's mom... 165 00:14:35,584 --> 00:14:36,851 Message skipped. 166 00:14:36,875 --> 00:14:38,777 Mae, it's Lily Partridge. 167 00:14:38,908 --> 00:14:40,476 I'm just so sorry. 168 00:14:40,501 --> 00:14:42,835 I just wanted to check on you and see how you were doing. 169 00:14:42,882 --> 00:14:46,025 Myself, Cindy, and Alice, and some of the other wives, 170 00:14:46,205 --> 00:14:48,427 we're thinking about coming by to see you tomorrow. 171 00:14:48,527 --> 00:14:49,825 - Is that... - Message skipped. 172 00:14:49,849 --> 00:14:51,871 Dr. Barber, I'm calling from St. Joshua's. 173 00:14:51,971 --> 00:14:53,237 There was a train accident. 174 00:14:53,262 --> 00:14:55,530 We're a little understaffed, so I'm just going down the list, 175 00:14:55,555 --> 00:14:57,080 looking for anyone who can... 176 00:15:59,481 --> 00:16:01,639 Hi. 177 00:16:01,664 --> 00:16:03,283 Sam Barber. 178 00:16:03,805 --> 00:16:05,807 I'm his wife. 179 00:16:07,009 --> 00:16:09,271 - Enjoy the party. - Thank you. 180 00:16:11,349 --> 00:16:13,956 Lord Byron had his own private army. 181 00:16:14,056 --> 00:16:17,214 Gareth does not have a private army. 182 00:16:18,981 --> 00:16:20,525 Oh, my God! 183 00:16:20,550 --> 00:16:23,470 It's the actual military industrial complex. 184 00:16:23,546 --> 00:16:24,887 Is all this from government contracts? 185 00:16:24,987 --> 00:16:26,989 All right, you're being antagonistic. 186 00:16:27,550 --> 00:16:29,852 Our taxes paid for this house. 187 00:16:29,952 --> 00:16:31,688 Meanwhile, this Gareth guy probably thinks 188 00:16:31,713 --> 00:16:33,805 that people on welfare are lazy. 189 00:16:34,004 --> 00:16:35,227 I'm not being antagonistic. 190 00:16:35,271 --> 00:16:37,933 Yeah, you are. You're already doing Dr. Strangelove. 191 00:16:38,441 --> 00:16:39,983 I can't help it. 192 00:16:40,083 --> 00:16:42,185 It just comes out the closer I get to fascists. 193 00:16:47,977 --> 00:16:50,672 Uh, could you give us just a sec? Thanks. 194 00:16:53,377 --> 00:16:56,640 You don't know these people. Give them a chance. 195 00:16:56,740 --> 00:16:59,517 I will go down on you for an hour, when we get home. 196 00:17:00,384 --> 00:17:02,446 You say that like it's work. 197 00:17:02,546 --> 00:17:04,548 You should think of it as a reward. 198 00:17:07,397 --> 00:17:08,779 Can I take your picture, please? 199 00:17:08,826 --> 00:17:10,575 - Um, you want a picture? - Sure. 200 00:17:10,614 --> 00:17:11,764 Over here. 201 00:17:15,593 --> 00:17:17,005 How many Republicans does it take 202 00:17:17,030 --> 00:17:18,615 to not screw in a light bulb? 203 00:17:19,016 --> 00:17:20,781 All right... 204 00:17:23,087 --> 00:17:25,110 Come on. 205 00:17:34,459 --> 00:17:35,619 Sam. 206 00:17:35,685 --> 00:17:37,042 - Hi. - I'm glad you could make it. 207 00:17:37,142 --> 00:17:38,942 - Good to see you. Elden, this is my... - You must be Mae. 208 00:17:39,024 --> 00:17:41,727 I's nice to finally meet you. I'm Elden Loramer. 209 00:17:41,827 --> 00:17:43,208 Mmm, mmm... 210 00:17:43,308 --> 00:17:45,251 I'm sorry. 211 00:17:45,351 --> 00:17:46,572 It's a very bad joke. 212 00:17:46,672 --> 00:17:48,974 It's lovely to meet you. 213 00:17:49,020 --> 00:17:51,523 I often have a chat with my wife before these parties, and it usually 214 00:17:51,677 --> 00:17:54,901 - illicits the same reaction. - Oh. Good to know. 215 00:17:54,926 --> 00:17:56,667 Actually, she really wants to meet you. 216 00:17:56,735 --> 00:17:58,237 - Really? - I'll be right back. 217 00:17:58,444 --> 00:18:00,987 - Um... - He got that just from my mumbling? 218 00:18:01,012 --> 00:18:03,274 Yeah, he taught psy-ops at The Farm. 219 00:18:03,449 --> 00:18:05,632 - What's that mean? - That means he's fucking smart. 220 00:18:05,732 --> 00:18:07,193 Okay, sorry. 221 00:18:07,293 --> 00:18:09,716 - Behave. - No. 222 00:18:09,816 --> 00:18:11,758 - Are you going to say... - Whoa, we will. 223 00:18:11,804 --> 00:18:14,427 Sam, Mae, this is my wife, Iris. 224 00:18:14,581 --> 00:18:16,963 - Hi. - Hi, I'm Mae. It's so nice to meet you. 225 00:18:17,063 --> 00:18:18,683 Hi, Iris. Sam, a pleasure. 226 00:18:18,771 --> 00:18:20,313 Hi. Um... 227 00:18:20,507 --> 00:18:22,861 I begged Elden to buy your house. 228 00:18:22,943 --> 00:18:24,404 We're around the corner. 109 Millstone. 229 00:18:24,437 --> 00:18:26,257 Ah! We'll have to get together 230 00:18:26,282 --> 00:18:27,432 and covet each other's houses. 231 00:18:28,556 --> 00:18:30,377 Mae, can I steal your husband? 232 00:18:30,477 --> 00:18:32,680 - As long as I get him back. - Cross my heart. 233 00:18:33,360 --> 00:18:35,222 Be like half an hour. 234 00:18:35,382 --> 00:18:37,384 - Okay? - Two secs. 235 00:18:38,439 --> 00:18:40,341 Can I trust him, Iris? 236 00:18:40,488 --> 00:18:42,490 Elden's a boyscout. 237 00:18:43,170 --> 00:18:44,392 And that's Gareth? 238 00:18:44,492 --> 00:18:46,494 Keep your guard up. 239 00:18:47,054 --> 00:18:49,637 He tries to fuck anything that moves. 240 00:18:49,737 --> 00:18:52,291 I feel bad for his wife. I think they're getting a divorce. 241 00:18:53,581 --> 00:18:55,884 I'm going to get a drink. Do you want something? 242 00:18:55,984 --> 00:18:57,986 Too much of a lightweight. 243 00:18:58,306 --> 00:18:59,768 It's going to be a long night. 244 00:18:59,868 --> 00:19:01,850 Just wait till they get oiled up. 245 00:19:01,943 --> 00:19:03,449 You'd think that this crowd would be 246 00:19:03,474 --> 00:19:05,070 too buttoned up to get down, but... 247 00:20:11,948 --> 00:20:14,275 Spying on the spies? 248 00:20:17,080 --> 00:20:19,082 I got lost. 249 00:20:20,163 --> 00:20:22,165 There it is. 250 00:20:24,435 --> 00:20:26,437 Would you like some pot? 251 00:20:26,798 --> 00:20:28,800 Seriously? 252 00:20:29,827 --> 00:20:31,277 I'm Melanie, by the way. 253 00:20:33,244 --> 00:20:35,066 - Mae. - Careful. 254 00:20:35,166 --> 00:20:37,669 It's good shit. 255 00:20:43,855 --> 00:20:45,393 "Have the women here been selected" 256 00:20:45,417 --> 00:20:47,182 "for sexual characteristics" 257 00:20:47,207 --> 00:20:49,045 "of a highly stimulating nature?" 258 00:20:50,823 --> 00:20:52,124 Pardon? 259 00:20:52,224 --> 00:20:53,966 I'm sorry. 260 00:20:54,066 --> 00:20:56,288 Movie reference. 261 00:20:56,388 --> 00:20:58,371 I was not expecting weed at this party. 262 00:20:58,471 --> 00:21:01,809 Yeah, they tend to be more of an alcohol and pills set. 263 00:21:03,736 --> 00:21:06,709 I haven't smoked pot since before my son was born. 264 00:21:08,001 --> 00:21:10,231 I've only been smoking it for a few months. 265 00:21:11,991 --> 00:21:14,287 Never even tried it in college. 266 00:21:15,448 --> 00:21:18,913 I was always a good girl. 267 00:21:22,682 --> 00:21:24,684 Is that a wig? 268 00:21:26,753 --> 00:21:28,755 Oh, my God, I'm sorry. 269 00:21:29,263 --> 00:21:31,265 - It's okay. - I'm very stoned. 270 00:21:32,086 --> 00:21:34,452 I'm no longer in the closet about dying. 271 00:21:36,736 --> 00:21:38,398 What's your diagnosis? 272 00:21:38,512 --> 00:21:40,514 Grade IV Astrocytoma. 273 00:21:42,917 --> 00:21:46,220 Are you a doctor? I can tell by the look on your face. 274 00:21:46,320 --> 00:21:48,322 I'm sorry. 275 00:21:48,803 --> 00:21:50,785 Hmm. 276 00:21:50,885 --> 00:21:52,887 No, I think I'm good. 277 00:21:54,214 --> 00:21:56,217 So what goes on down there? 278 00:21:57,011 --> 00:21:59,354 I Have no idea. 279 00:21:59,454 --> 00:22:01,236 They don't let girls in their tree house. 280 00:22:04,212 --> 00:22:06,415 They seem so enthralled. 281 00:22:08,343 --> 00:22:10,806 They look like a pack of sled dogs. 282 00:22:10,899 --> 00:22:13,509 That's my husband. He has that effect on people. 283 00:22:14,890 --> 00:22:16,892 Especially men. 284 00:22:47,784 --> 00:22:49,948 Now that the CIA's promoted you, 285 00:22:49,973 --> 00:22:51,445 I suppose you're going to start praying? 286 00:22:51,668 --> 00:22:53,140 You 287 00:22:53,223 --> 00:22:55,773 were a very good wife tonight. 288 00:23:02,847 --> 00:23:04,842 Were you a good husband? 289 00:23:05,435 --> 00:23:07,437 What's that supposed to mean? 290 00:23:09,086 --> 00:23:11,088 Uh-oh. 291 00:23:11,989 --> 00:23:13,477 Something happened. 292 00:23:13,691 --> 00:23:16,047 That's why you were so quiet in the car. 293 00:23:17,167 --> 00:23:18,869 I got high with Melanie. 294 00:23:18,935 --> 00:23:21,309 - That's why I was quiet in the car. - With who? 295 00:23:22,126 --> 00:23:23,200 Gareth's wife. 296 00:23:23,225 --> 00:23:25,433 Gareth Miner's wife's name is not Melanie. 297 00:23:25,689 --> 00:23:27,756 It's Laura. 298 00:23:28,026 --> 00:23:30,528 Wait, you got high, as in, you smoked pot? 299 00:23:30,628 --> 00:23:32,630 What did those men want with you? 300 00:23:33,631 --> 00:23:35,633 What men? 301 00:23:36,221 --> 00:23:38,003 I saw you all in the Billiard room. 302 00:23:38,162 --> 00:23:39,584 We were just 303 00:23:39,773 --> 00:23:41,660 bating around a few ideas. 304 00:23:41,760 --> 00:23:43,822 Ideas? 305 00:23:43,922 --> 00:23:45,373 Yeah. 306 00:23:46,127 --> 00:23:48,626 Yeah, you know I can't talk to you about this stuff. 307 00:23:50,336 --> 00:23:53,279 But you can talk about it with Gareth Miner? 308 00:23:53,364 --> 00:23:54,914 - Look, baby... - Is he in the CIA? 309 00:23:54,980 --> 00:23:57,619 I'm sorry there are things that I can't share with you. 310 00:23:58,597 --> 00:24:00,539 I had a really bad feeling about it. 311 00:24:00,659 --> 00:24:02,722 It's because you were fucking stoned, baby. 312 00:24:02,822 --> 00:24:05,525 No, I had a bad feeling before I got stoned. 313 00:24:05,625 --> 00:24:07,627 Listen to me. 314 00:24:08,233 --> 00:24:10,383 I want you to listen to me. 315 00:24:10,950 --> 00:24:12,952 Everything I do, 316 00:24:13,633 --> 00:24:16,216 every decision that I make, I ask myself first, 317 00:24:16,496 --> 00:24:18,498 "Is it good for this family?" 318 00:24:19,445 --> 00:24:21,447 You and our two boys, 319 00:24:22,362 --> 00:24:24,364 you'll always come first. 320 00:24:25,771 --> 00:24:27,774 You always will. 321 00:25:00,294 --> 00:25:02,884 Mom, hi. 322 00:25:05,126 --> 00:25:07,520 Can you come over here and stay with the boys? 323 00:25:08,890 --> 00:25:10,892 No, I have to go into work. 324 00:25:12,093 --> 00:25:13,589 No, I know. 325 00:25:13,788 --> 00:25:15,549 I know, but I can't fucking sleep, 326 00:25:15,574 --> 00:25:17,603 and I'm just losing my shit sitting here. 327 00:25:24,032 --> 00:25:25,159 And you think your office was hit 328 00:25:25,184 --> 00:25:26,277 because you found these companies? 329 00:25:26,302 --> 00:25:28,605 Uh, my friend, Sam, 330 00:25:28,751 --> 00:25:31,609 he said it before he died. He said that... 331 00:25:32,995 --> 00:25:34,997 He said that I found them. 332 00:25:37,300 --> 00:25:39,302 Funny that you still call him your friend. 333 00:25:39,802 --> 00:25:41,464 Yeah, well, he save my life, so... 334 00:25:41,564 --> 00:25:42,741 Yeah, well, there's a word for people who fix 335 00:25:42,765 --> 00:25:44,767 - the problems they create. - Hey, man, can you focus? 336 00:25:46,508 --> 00:25:49,211 He said that he was going to put me somewhere safe, 337 00:25:49,412 --> 00:25:51,414 until 'it' was all over. 338 00:25:53,456 --> 00:25:54,958 Which means, 339 00:25:55,058 --> 00:25:57,060 - it's not over yet. - Yeah. 340 00:25:59,783 --> 00:26:01,785 All right, it's your turn. Who was your source? 341 00:26:03,507 --> 00:26:05,509 Okay, I'm going to trust you, Joe. 342 00:26:07,190 --> 00:26:09,193 A month ago, I was in Detroit. 343 00:26:11,034 --> 00:26:13,177 Thanks. 344 00:26:29,307 --> 00:26:30,735 Good evening, Mr. Wolfe. 345 00:26:30,759 --> 00:26:32,360 Who is this? 346 00:26:32,577 --> 00:26:35,200 I work for an American Intelligence Agency. 347 00:26:35,300 --> 00:26:36,681 Which one? 348 00:26:36,781 --> 00:26:39,684 For now, let's just keep it general with the specifics. 349 00:26:39,784 --> 00:26:41,726 I have information for you. 350 00:26:41,751 --> 00:26:42,933 What kind? 351 00:26:42,958 --> 00:26:45,851 On September 11, a man name Ammar Nazari, 352 00:26:45,951 --> 00:26:47,612 will attempt to release a plague 353 00:26:47,712 --> 00:26:49,174 at ComQuest Field. 354 00:26:49,274 --> 00:26:53,298 He will be killed by federal agents before the plague is released. 355 00:26:53,398 --> 00:26:56,622 Nazari will have been found by a high-profile target algorithm, 356 00:26:56,722 --> 00:27:01,387 written by a secret program within the CIA, known as IEP. 357 00:27:01,487 --> 00:27:03,389 It's a staged attack. 358 00:27:03,489 --> 00:27:05,351 It's the prologue to a larger plot. 359 00:27:05,451 --> 00:27:06,672 What kind of plot? 360 00:27:06,772 --> 00:27:08,774 If I told you that, you wouldn't believe me. 361 00:27:09,294 --> 00:27:10,444 Doesn't hurt to try. 362 00:27:10,469 --> 00:27:12,451 This is the only way I'll do this, Mr. Wolfe. 363 00:27:12,778 --> 00:27:14,981 I'll be in touch on September 11th. 364 00:27:23,309 --> 00:27:24,509 Never heard from him again. 365 00:27:24,551 --> 00:27:26,253 So he disappeared? 366 00:27:26,353 --> 00:27:28,615 That would be the best case scenario I'd imagine for him. 367 00:27:28,715 --> 00:27:30,717 Yeah. 368 00:27:32,759 --> 00:27:34,761 Oh, shit. 369 00:27:39,846 --> 00:27:41,668 You know, I knew that Sam was hooked up 370 00:27:41,693 --> 00:27:43,536 with that element in the agency, I just... 371 00:27:45,041 --> 00:27:47,506 ...you know, I didn't, I didn't think he was... 372 00:27:48,088 --> 00:27:49,475 You know, I didn't think 373 00:27:49,500 --> 00:27:50,674 he was all in. 374 00:27:50,698 --> 00:27:52,720 What element? 375 00:27:52,820 --> 00:27:56,644 You know, the joke, the CIA stands for Christians In Action. 376 00:27:56,819 --> 00:27:59,642 That's the group that Sam was hooked up with, 377 00:27:59,667 --> 00:28:01,692 and you know, these guys, they believe 378 00:28:01,717 --> 00:28:04,036 that we're already engaged in a Holy War 379 00:28:04,112 --> 00:28:06,875 with Islam for control over the next Millennium, and, and... 380 00:28:08,476 --> 00:28:09,858 There is no 381 00:28:09,958 --> 00:28:13,924 limit to the amount of aggression that these guys can justify 382 00:28:14,018 --> 00:28:16,164 in pursuit of winning that war. 383 00:28:31,860 --> 00:28:33,862 Drugging you once was enough. 384 00:28:39,188 --> 00:28:41,220 So an element within the CIA 385 00:28:41,266 --> 00:28:42,526 with a hard on for radical Islam 386 00:28:42,551 --> 00:28:44,293 staged the attack of ComQuest Field 387 00:28:44,318 --> 00:28:45,820 as a prologue to what? 388 00:28:45,995 --> 00:28:47,777 Some act of aggression against the terrorists, 389 00:28:47,877 --> 00:28:50,059 - or some Middle Eastern country? - Maybe. 390 00:28:50,159 --> 00:28:52,559 - That's fucking crazy, - Yeah, it's fucking crazy. 391 00:28:55,765 --> 00:28:57,767 Circumstances aside, it's... 392 00:28:58,561 --> 00:29:00,563 It's fucking good to see you. 393 00:29:02,399 --> 00:29:04,401 It's good to see you, too. 394 00:29:06,737 --> 00:29:09,236 What the fuck were you thinking joining the CIA? 395 00:29:10,981 --> 00:29:12,983 We needed you. 396 00:29:13,456 --> 00:29:15,638 I needed you. 397 00:29:15,826 --> 00:29:18,649 She was never the same again, man. 398 00:29:18,749 --> 00:29:20,651 Janice? 399 00:29:20,751 --> 00:29:22,253 Who else? 400 00:29:22,353 --> 00:29:24,395 We gotta get you outta here. 401 00:29:25,196 --> 00:29:27,338 - I just... - Now. 402 00:29:27,438 --> 00:29:29,140 Hey! Hey! 403 00:29:29,200 --> 00:29:31,579 - See you soon. - What's going on? 404 00:29:40,011 --> 00:29:42,013 It's been three hours. 405 00:29:44,135 --> 00:29:46,137 I'd like to call my mother. 406 00:29:47,779 --> 00:29:50,442 I'd like to call my mother and let her know that I'm okay. 407 00:29:50,542 --> 00:29:52,164 It's the middle of the night. 408 00:29:52,243 --> 00:29:53,704 You can call her in the morning. 409 00:29:53,750 --> 00:29:56,053 Her daughter's been kidnapped by a mass murderer. 410 00:29:56,228 --> 00:29:57,378 I doubt she's sleeping. 411 00:29:57,469 --> 00:29:59,102 Her daughter's safe. 412 00:29:59,196 --> 00:30:01,619 She'll find that out soon enough. 413 00:30:01,794 --> 00:30:03,882 Are you worried my mother's going to warn Joe 414 00:30:03,907 --> 00:30:05,786 that it's not safe to come back here? 415 00:30:06,739 --> 00:30:08,521 "Joe." 416 00:30:08,681 --> 00:30:10,683 That sounds friendly. 417 00:30:13,205 --> 00:30:15,207 I want to cooperate. 418 00:30:16,168 --> 00:30:18,111 But I haven't slept in days. 419 00:30:18,211 --> 00:30:20,213 So, sleep. 420 00:30:20,653 --> 00:30:23,508 I think I might need medical attention. 421 00:30:26,059 --> 00:30:27,614 You're fine. 422 00:30:34,379 --> 00:30:37,082 Let me call my mother, tell her that I'm safe, 423 00:30:37,296 --> 00:30:39,298 and that I'm with two federal agents. 424 00:30:41,274 --> 00:30:43,217 I mean, that's what you are, right? 425 00:30:43,317 --> 00:30:44,738 Even though you said you were police. 426 00:30:44,838 --> 00:30:46,580 You work for the government, right? 427 00:30:46,680 --> 00:30:49,908 Yeah. Well, we say police 'cause people know what that means. 428 00:30:50,260 --> 00:30:51,785 Sounds better than uh... 429 00:30:51,885 --> 00:30:53,888 "Freeze, joint task force officer." 430 00:30:56,623 --> 00:30:58,626 What are your names? 431 00:30:59,820 --> 00:31:01,822 I'm Boyd Ferris. 432 00:31:03,336 --> 00:31:05,339 And you? 433 00:31:07,054 --> 00:31:08,756 That's Joubert. 434 00:31:08,823 --> 00:31:10,825 Joubert. 435 00:31:12,318 --> 00:31:14,922 Where is Joubert from? Israel? 436 00:31:21,156 --> 00:31:22,858 I'm a lawyer. 437 00:31:22,958 --> 00:31:24,038 You have no legal grounds 438 00:31:24,063 --> 00:31:25,580 for holding me here against my will. 439 00:31:25,605 --> 00:31:26,965 Let's just stop pretending 440 00:31:26,990 --> 00:31:28,793 you're some innocent bystander in all this. 441 00:31:31,300 --> 00:31:35,204 I'm sorry. What does that even mean? 442 00:31:35,404 --> 00:31:38,307 - You dated the suspect. - We went on one date. 443 00:31:38,494 --> 00:31:40,916 It was a bad date. It lasted 20 minutes. 444 00:31:41,016 --> 00:31:42,044 And then he walked you home. 445 00:31:42,069 --> 00:31:44,268 And that somehow means I'm not a victim? 446 00:31:45,740 --> 00:31:49,076 The marks on your wrist were faded when we found you. 447 00:31:50,026 --> 00:31:52,028 The gag was dry. 448 00:31:52,274 --> 00:31:54,817 You'd been untied for over an hour. 449 00:31:55,084 --> 00:31:57,327 Which means you weren't hiding from Joe Turner, 450 00:31:57,352 --> 00:31:59,440 you were hiding from us. 451 00:31:59,516 --> 00:32:02,861 As far as I'm concerned, you're a suspect. 452 00:32:03,234 --> 00:32:05,322 I want to call my lawyer. 453 00:32:06,483 --> 00:32:09,283 Sit the fuck down, Miss Hale. 454 00:32:38,002 --> 00:32:42,388 Your phone, gun, binoculars and bullet-proof vest. 455 00:32:42,828 --> 00:32:46,011 It's like you're some kind of perverted boyscout. 456 00:32:46,244 --> 00:32:47,779 Gun's unloaded. 457 00:32:47,804 --> 00:32:50,051 Bullets are in the zip compartment on the side, 458 00:32:50,168 --> 00:32:52,170 in case you need them. 459 00:32:53,772 --> 00:32:55,774 You're just gonna... 460 00:32:56,000 --> 00:32:57,862 Put me out on my ass? 461 00:32:58,056 --> 00:32:59,960 I'm not the one who put you in this spot. 462 00:33:00,007 --> 00:33:01,760 So you were never gonna let me stay here, were you? 463 00:33:01,785 --> 00:33:04,248 I didn't want to bring you here in the first place. 464 00:33:04,423 --> 00:33:06,285 Caleb wanted to hear what you had to say. 465 00:33:06,385 --> 00:33:08,327 We heard you. Now we want you gone. 466 00:33:08,427 --> 00:33:10,457 No, no, no. You want me gone. 467 00:33:10,530 --> 00:33:11,570 Not Caleb. 468 00:33:11,670 --> 00:33:13,132 Caleb's too trusting. 469 00:33:13,179 --> 00:33:14,329 That's why he has me. 470 00:33:14,354 --> 00:33:15,849 You know, if you heard what I just said, 471 00:33:15,874 --> 00:33:17,151 you would know that the CIA might be 472 00:33:17,176 --> 00:33:19,048 planning an attack against the Muslim world. 473 00:33:19,118 --> 00:33:20,778 You are the CIA, Joe. 474 00:33:20,806 --> 00:33:22,868 No, Janice, I'm not. Not anymore. 475 00:33:23,122 --> 00:33:24,922 Oh, my... 476 00:33:25,049 --> 00:33:27,111 People could die. 477 00:33:27,286 --> 00:33:29,749 Now, Caleb has the power to expose this thing. 478 00:33:29,849 --> 00:33:31,851 People will believe him. 479 00:33:32,691 --> 00:33:34,233 Show me your proof. 480 00:33:34,321 --> 00:33:36,859 Proof. I, I... I don't have proof, Janice, 481 00:33:36,884 --> 00:33:38,193 but if we work together... 482 00:33:38,218 --> 00:33:40,220 That will never happen. 483 00:33:43,463 --> 00:33:44,925 You know what? Fine... 484 00:33:48,862 --> 00:33:51,375 You're just going to strand me here, too, huh? 485 00:33:59,800 --> 00:34:01,262 It's parked out front. 486 00:34:01,362 --> 00:34:03,901 I won't report it stolen for 24 hours. 487 00:34:05,672 --> 00:34:07,326 You're welcome. 488 00:34:11,612 --> 00:34:12,994 Oh, fuck. 489 00:34:21,789 --> 00:34:24,099 You wanted to call this in at first, didn't you? 490 00:34:24,752 --> 00:34:27,896 - Huh? - You were gonna call this in. 491 00:34:27,990 --> 00:34:29,318 Then she pulled you into the hallway, 492 00:34:29,343 --> 00:34:30,974 and convinced you to stay here. 493 00:34:31,033 --> 00:34:33,035 To do this alone, right? 494 00:34:33,823 --> 00:34:35,484 What's your point? 495 00:34:35,663 --> 00:34:39,047 She's right. I wasn't tied up when you got here. 496 00:34:39,201 --> 00:34:40,743 Then why didn't you call the police? 497 00:34:40,843 --> 00:34:45,025 In fact, Joe and I spoke at length. 498 00:34:46,762 --> 00:34:49,905 He told me about the 12 companies that he found 499 00:34:49,945 --> 00:34:51,622 that invested in Big Pharma 500 00:34:51,694 --> 00:34:54,154 before the attack at ComQuest Field. 501 00:34:54,256 --> 00:34:56,016 He said, a woman 502 00:34:56,041 --> 00:34:58,840 was one of the people who killed everyone in his office. 503 00:34:58,994 --> 00:35:00,996 He said she shot him. 504 00:35:01,424 --> 00:35:02,687 And then he described her. 505 00:35:02,712 --> 00:35:05,935 You know the guy killed 11 of his coworkers, right? 506 00:35:06,309 --> 00:35:07,690 I don't think you should give much credibility 507 00:35:07,714 --> 00:35:09,913 to anything he tells you, sweetheart. 508 00:35:10,433 --> 00:35:11,975 I mean, 509 00:35:12,075 --> 00:35:14,987 he described her. 510 00:35:22,779 --> 00:35:26,139 If you really believe that, isn't it dangerous to tell me? 511 00:35:26,170 --> 00:35:28,712 The way I figure it, if Joe comes back, 512 00:35:28,812 --> 00:35:30,814 you're gonna have to kill me anyway. 513 00:35:32,576 --> 00:35:34,038 And him. 514 00:35:34,138 --> 00:35:36,489 Because you have to kill Joe. 515 00:35:36,574 --> 00:35:39,674 So my life kind of depends on convincing Agent Ferris here 516 00:35:39,699 --> 00:35:41,726 that you're not what you seem to be. 517 00:35:41,826 --> 00:35:43,961 It shouldn't be too hard. 518 00:35:44,115 --> 00:35:46,616 When you pretty much have good reasons 519 00:35:46,641 --> 00:35:48,660 for everything you're doing, 520 00:35:49,094 --> 00:35:51,877 except not letting me call my mother. 521 00:35:52,157 --> 00:35:54,472 I just didn't want to have to kill her, too. 522 00:36:28,474 --> 00:36:30,476 Oh, shit. 523 00:36:38,605 --> 00:36:39,866 Okay, 524 00:36:39,966 --> 00:36:42,038 let's just think this through for a minute. 525 00:36:42,109 --> 00:36:44,171 And let's say she is the killer. 526 00:36:44,451 --> 00:36:46,453 Hypothetically. 527 00:36:47,121 --> 00:36:49,423 And she was hired to do the IEP job, 528 00:36:49,616 --> 00:36:50,887 but Joe got away. 529 00:36:50,984 --> 00:36:53,326 And now, she has to clean up her own mess. 530 00:36:53,533 --> 00:36:55,030 Okay, then why send the same killer, 531 00:36:55,055 --> 00:36:56,231 when she missed him once? 532 00:36:56,263 --> 00:36:57,524 She missed him twice. 533 00:36:57,549 --> 00:36:59,373 She tried to kill him again in Sam Barber's car, 534 00:36:59,398 --> 00:37:02,169 but he got away because he was wearing a bullet proof vest 535 00:37:02,269 --> 00:37:04,528 that he bought at an Army-Navy store. 536 00:37:06,474 --> 00:37:09,048 Well, that is an oddly specific detail. 537 00:37:09,142 --> 00:37:11,279 How's this for specific. 538 00:37:12,340 --> 00:37:15,083 She met him the night before the job, 539 00:37:15,283 --> 00:37:17,908 at a bar in Georgetown. 540 00:37:18,726 --> 00:37:20,939 I mean, what the fuck was that about? 541 00:37:24,105 --> 00:37:25,887 I guess, other than being a professional killer, 542 00:37:25,953 --> 00:37:28,330 I'm a profoundly disturbed person who gets off 543 00:37:28,355 --> 00:37:30,357 on fucking men before I kill them. 544 00:37:31,212 --> 00:37:33,214 I didn't say you fucked him. 545 00:37:34,361 --> 00:37:36,363 I said you met him. 546 00:37:37,038 --> 00:37:38,822 In a bar. 547 00:37:40,775 --> 00:37:42,037 But it's true, 548 00:37:42,144 --> 00:37:43,492 the same woman who shot Joe, 549 00:37:43,517 --> 00:37:45,071 killed everyone in his office, 550 00:37:45,234 --> 00:37:48,457 who he said was Arab or Israeli. 551 00:37:48,557 --> 00:37:51,978 Who also picked Joe up at a bar the night before, 552 00:37:52,034 --> 00:37:54,416 went back to his place, and fucked him. 553 00:37:54,603 --> 00:37:56,726 You fucked him. 554 00:38:12,569 --> 00:38:14,571 How are you going to do it? 555 00:38:15,825 --> 00:38:17,715 How are you going to kill us? 556 00:38:17,848 --> 00:38:20,471 - Sit down. - Of course, 557 00:38:20,931 --> 00:38:22,833 you're going to make it look like Joe did it. 558 00:38:23,113 --> 00:38:24,761 Sit. 559 00:38:25,128 --> 00:38:26,584 Down. 560 00:38:27,257 --> 00:38:29,400 Hey, you know what, 561 00:38:29,579 --> 00:38:31,281 you've been at this long enough. 562 00:38:31,361 --> 00:38:32,379 I'm gonna call it in. 563 00:38:32,404 --> 00:38:34,204 You're not really falling for this bullshit, are you? 564 00:38:34,251 --> 00:38:36,253 I'm gonna call Marty and let her know what's going on... 565 00:38:37,728 --> 00:38:39,059 Why the fuck did you draw on me? 566 00:38:39,084 --> 00:38:41,194 - I didn't draw on you, you drew on me. - Bullshit. 567 00:38:41,292 --> 00:38:43,294 Don't you fucking move! 568 00:38:49,861 --> 00:38:51,563 You weren't gonna let me make that call, were you? 569 00:38:51,663 --> 00:38:53,204 Don't you fucking move! 570 00:38:53,304 --> 00:38:54,966 Put your gun on the ground. 571 00:38:55,066 --> 00:38:57,359 Get taken in by every new pussy, don't you? 572 00:38:57,549 --> 00:39:01,289 Don't fucking move. You put your gun on the ground, right now. 573 00:39:01,513 --> 00:39:03,209 All right. 574 00:39:18,410 --> 00:39:19,703 Kathy. 575 00:39:19,850 --> 00:39:22,234 She's upstairs. She's upstairs. 576 00:39:34,787 --> 00:39:36,789 - You came back for me. - Of course. 577 00:39:54,448 --> 00:39:56,450 Kathy. 578 00:39:56,930 --> 00:39:58,932 Oh, shit. 579 00:39:59,573 --> 00:40:01,475 Oh... 580 00:40:01,575 --> 00:40:03,958 Put your hand on the wound. 581 00:40:04,058 --> 00:40:06,180 Press down hard. Okay? Yeah, I know. 582 00:40:06,780 --> 00:40:08,782 Oh, shit. 583 00:40:10,584 --> 00:40:12,286 Uh... We're going to the hospital. 584 00:40:12,386 --> 00:40:15,770 - No. They'll get you. - I don't care. 585 00:40:23,478 --> 00:40:25,741 Hey. Hey, hey, hey. 586 00:40:25,766 --> 00:40:27,707 You all right? You still with me? 587 00:40:28,243 --> 00:40:30,845 - Kathy! - I'm, I'm up. 588 00:40:32,087 --> 00:40:33,464 I don't think I'm gonna make... 589 00:40:33,488 --> 00:40:35,030 Don't talk. Kathy, don't say that. 590 00:40:35,130 --> 00:40:37,132 Talk to me, tell me something. Come on! 591 00:40:37,933 --> 00:40:39,755 Kathy! 592 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 - Her name is Joubert. - Uh-huh. 593 00:40:44,232 --> 00:40:45,859 Can't believe you slept with that bitch. 594 00:40:52,508 --> 00:40:54,510 Hey. 595 00:40:57,553 --> 00:40:59,555 Yeah? 596 00:41:00,076 --> 00:41:02,078 Don't feel bad, okay? 597 00:41:05,354 --> 00:41:08,097 Kathy, oh, shit! 598 00:41:08,284 --> 00:41:10,346 Oh! 599 00:41:10,425 --> 00:41:12,167 Wake up! Hey, wake up! 600 00:41:12,248 --> 00:41:13,870 Wake up. Oh, shit. 601 00:41:14,090 --> 00:41:15,472 Wake up, Kathy. 602 00:41:17,846 --> 00:41:19,508 Kathy, hey, hey, hey, wake up. 603 00:41:19,656 --> 00:41:21,638 Wake up, wake up, wake up. 604 00:41:21,738 --> 00:41:25,242 Kathy, wake up. God damn it! Wake up! 605 00:41:25,274 --> 00:41:28,337 Please, wake up. Please, wake up. 606 00:41:28,404 --> 00:41:30,406 Please, wake up. 607 00:41:35,993 --> 00:41:37,615 Abdominal contusions. 608 00:41:42,800 --> 00:41:44,902 Right, clear, you're clear? All clear? 609 00:41:45,002 --> 00:41:47,004 - Clear. - Clear. 610 00:42:11,916 --> 00:42:13,918 Mae. 611 00:42:16,755 --> 00:42:18,757 - Hi. - Hi. 612 00:42:20,559 --> 00:42:22,561 I was hoping you'd come see me. 613 00:42:23,602 --> 00:42:25,355 I'm so sorry. 614 00:42:25,510 --> 00:42:26,857 I'm not going to ask you how you're doing, 615 00:42:26,881 --> 00:42:29,073 because that's a stupid question. 616 00:42:29,168 --> 00:42:31,170 Thank you. 617 00:42:33,806 --> 00:42:35,808 Would you like some pot? 618 00:42:41,634 --> 00:42:43,636 No. I... 619 00:42:44,370 --> 00:42:47,335 No, I just came down here to ask you a question. 620 00:42:48,767 --> 00:42:50,769 Okay. 621 00:42:52,551 --> 00:42:54,553 I know that we don't... 622 00:42:56,229 --> 00:42:58,600 I know we're not supposed to talk about... 623 00:43:00,634 --> 00:43:03,212 You know, what makes us a community. 624 00:43:04,744 --> 00:43:06,562 You want to know if I know anything 625 00:43:06,587 --> 00:43:08,972 about what happened to your husband? 626 00:43:19,934 --> 00:43:22,620 My theory, lately, 627 00:43:24,367 --> 00:43:26,934 is that I built this rather large tumor, 628 00:43:28,796 --> 00:43:32,055 out of all the questions I was afraid to ask my husband. 629 00:43:32,947 --> 00:43:34,569 Isn't that silly? 630 00:43:34,716 --> 00:43:37,682 I was afraid to ask him what he was doing all these years. 631 00:43:40,642 --> 00:43:42,584 And it's not because 632 00:43:42,684 --> 00:43:45,540 I was afraid that he would lie to me. I was... 633 00:43:47,089 --> 00:43:49,252 I knew he would tell me the truth. 634 00:43:52,080 --> 00:43:55,726 I'm sorry, Mae, I don't know anything more than you do. 635 00:44:02,475 --> 00:44:04,371 Mae. 636 00:44:04,553 --> 00:44:06,373 Reuel. 637 00:44:06,539 --> 00:44:07,770 Let me get out of your way. 638 00:44:07,828 --> 00:44:10,534 No need. I'm just here to read to Melanie. 639 00:44:11,314 --> 00:44:13,453 No, I have to get going, anyway. 640 00:44:13,836 --> 00:44:15,838 I'm sorry. 641 00:44:18,281 --> 00:44:20,283 I, I feel... 642 00:44:20,804 --> 00:44:23,333 I feel really badly about our last visit. 643 00:44:32,709 --> 00:44:34,711 I'll see you soon. 644 00:44:41,556 --> 00:44:43,787 What did Mae want? 645 00:44:45,541 --> 00:44:47,604 She was just here for a visit. 646 00:44:47,970 --> 00:44:49,854 And that's it? 647 00:44:49,954 --> 00:44:51,956 Yeah. 648 00:44:52,797 --> 00:44:54,619 Shall I read to you, my love? 649 00:44:54,979 --> 00:44:56,981 Please. 650 00:45:00,284 --> 00:45:02,337 "Whenever an event occurs," 651 00:45:02,430 --> 00:45:05,195 "a man appears or men appear" 652 00:45:05,462 --> 00:45:09,683 "by whose will the event seems to have taken place." 653 00:45:10,175 --> 00:45:13,999 "Napoleon issues a decree and the army enters Russia." 654 00:45:14,099 --> 00:45:18,796 "Alexander gives a command, and the French submit to the Bourbons..." 655 00:45:18,943 --> 00:45:21,796 "The historians want to see the cause of events." 656 00:45:21,863 --> 00:45:23,544 "The expressions" 657 00:45:23,569 --> 00:45:26,726 "of the will of someone endowed with power." 658 00:45:26,952 --> 00:45:31,417 "But that supposition is not confirmed, either by reason," 659 00:45:31,517 --> 00:45:33,519 "or by experience." 660 00:45:34,273 --> 00:45:35,774 "Without assuming" 661 00:45:35,961 --> 00:45:38,804 "an incomprehensible, supernatural force..." 662 00:45:39,631 --> 00:45:41,533 "A miracle..." 663 00:45:41,767 --> 00:45:45,539 "One cannot admit that words can be the immediate cause" 664 00:45:45,692 --> 00:45:48,675 "of the movements of millions of men" 665 00:45:48,854 --> 00:45:51,597 "without admitting Divine intervention in the" 666 00:45:51,818 --> 00:45:53,760 "affairs of humanity." 667 00:45:53,860 --> 00:45:55,762 Salam Alaikum... 668 00:45:55,862 --> 00:45:57,864 "... we cannot regard power" 669 00:45:58,618 --> 00:46:00,620 "as the cause of events." 670 00:46:06,153 --> 00:46:10,057 ...with such a collection of deep institutional power 671 00:46:10,116 --> 00:46:12,779 assembled in one small room, 672 00:46:12,819 --> 00:46:14,821 we find ourselves with a... 673 00:46:15,842 --> 00:46:17,904 Unique opportunity 674 00:46:18,194 --> 00:46:22,009 to shape the future of all generations 675 00:46:22,890 --> 00:46:25,118 to the benefit of all mankind. 676 00:47:06,054 --> 00:47:08,056 I'm sorry. I'm sorry. 677 00:47:08,318 --> 00:47:11,311 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 48363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.