Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,117 --> 00:00:53,097
(MUSIC PLAYING)
2
00:01:00,560 --> 00:01:02,805
ADULT TOM: (NARRATING)
1941 was a momentous year
3
00:01:02,829 --> 00:01:07,244
in the history of the small
industrial city of Belfast.
4
00:01:07,267 --> 00:01:11,215
It's remembered by many as the year
war came to our shores,
5
00:01:11,237 --> 00:01:14,582
bringing horrific terror
and unimaginable destruction.
6
00:01:16,142 --> 00:01:18,554
But not for me,
7
00:01:19,479 --> 00:01:22,525
Tom Hall.
8
00:01:22,549 --> 00:01:25,227
And that's because the
contents of a wooden crate
9
00:01:25,251 --> 00:01:27,797
making its way across
the sea to our shores
10
00:01:27,821 --> 00:01:30,466
was about to make that year
11
00:01:30,490 --> 00:01:34,529
simply the most unforgettable
year of my life.
12
00:01:46,506 --> 00:01:49,118
(INDISTINCT CHATTER)
13
00:01:49,142 --> 00:01:51,281
(BOAT HORN BLOWS)
14
00:02:27,580 --> 00:02:29,753
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:02:32,752 --> 00:02:34,356
(ELEPHANT GRUNTS)
16
00:02:39,826 --> 00:02:42,636
(BOAT HORN BLOWING)
17
00:03:04,317 --> 00:03:06,194
(TRUMPETS)
18
00:03:19,199 --> 00:03:20,837
(ELEPHANT TRUMPETING)
19
00:03:45,325 --> 00:03:48,871
The zoo is closed today,
ladies and gentlemen.
20
00:03:48,895 --> 00:03:50,406
(ALL GASP AND MUTTER)
21
00:03:50,430 --> 00:03:52,975
Yes, just while we settle
the elephant.
22
00:03:52,999 --> 00:03:54,710
Come back another day.
23
00:03:54,734 --> 00:03:56,478
No, no, you got no business
being here today.
24
00:03:56,502 --> 00:03:59,648
Off you go. Not today.
Not today, moppet.
25
00:03:59,672 --> 00:04:00,844
Moppet.
26
00:04:02,442 --> 00:04:03,546
Goodbye.
27
00:04:04,811 --> 00:04:06,290
Goodbye.
28
00:04:23,329 --> 00:04:25,400
(WHISTLING)
29
00:04:29,302 --> 00:04:31,714
(LOCK CLICKS, GATE CREAKS OPEN)
30
00:04:33,506 --> 00:04:36,316
(MAN CROONING ON RECORDING)
(TYPEWRITER CLACKING)
31
00:04:45,785 --> 00:04:47,329
Would you like to meet him?
32
00:04:47,353 --> 00:04:48,764
Come on.
33
00:05:41,674 --> 00:05:43,813
(GROANS AND SNARLS)
34
00:05:44,877 --> 00:05:46,652
He's perfect.
35
00:05:50,950 --> 00:05:52,520
(LAUGHS)
36
00:06:00,660 --> 00:06:02,537
Is he okay?
37
00:06:03,696 --> 00:06:05,403
(HEARTBEAT THUDS)
38
00:06:06,432 --> 00:06:07,877
Just fine.
39
00:06:10,436 --> 00:06:11,680
(ROARS GENTLY)
40
00:06:11,704 --> 00:06:13,415
(LAUGHS)
GEORGE: Oh.
41
00:06:13,439 --> 00:06:15,684
You're the first person
he's done that to.
42
00:06:15,708 --> 00:06:17,419
Got a special touch, eh?
43
00:06:17,443 --> 00:06:18,987
Chip off the old block?
44
00:06:19,011 --> 00:06:21,150
SHAWCROSS: Special touch indeed.
45
00:06:21,381 --> 00:06:24,660
This one's had a difficult time
where he's come from,
46
00:06:24,684 --> 00:06:26,664
and needs considerable attention.
47
00:06:26,686 --> 00:06:29,667
And that's what we do best
here in Belfast Zoo.
48
00:06:29,689 --> 00:06:31,396
Sir, Tom has a name for him.
49
00:06:32,859 --> 00:06:34,870
TOM: Buster.
50
00:06:34,894 --> 00:06:37,139
Well, yes, I-I-I suppose
we needed someone to name him.
51
00:06:37,163 --> 00:06:39,541
Nobody better I'd say, eh, sir?
52
00:06:39,565 --> 00:06:41,777
Yes, quite, yes.
53
00:06:41,801 --> 00:06:43,846
Oh, well, very well, then.
54
00:06:43,870 --> 00:06:46,077
Carry on.
55
00:06:47,106 --> 00:06:48,608
(BUSTER SNARLS)
56
00:06:49,776 --> 00:06:51,887
(BIRDS TWEET)
57
00:06:51,911 --> 00:06:53,982
(SQUEAKS)
58
00:07:04,991 --> 00:07:06,800
(CHIRPING AND SQUAWKING)
59
00:07:25,111 --> 00:07:26,889
I knew you'd choose Buster.
60
00:07:26,913 --> 00:07:29,191
(RADIO DIAL TURNING)
61
00:07:29,215 --> 00:07:31,493
NEWSCASTER: (ON RADIO)
Orders have been issued
62
00:07:31,517 --> 00:07:33,695
this evening at 1600 hours as a precaution,
63
00:07:33,719 --> 00:07:35,699
calling up officers
and men of the Anti-Aircraft
64
00:07:35,721 --> 00:07:39,067
and coast defense units
of the Territorial Army.
65
00:07:39,091 --> 00:07:42,871
This is, as yet, not a measure
of general mobilization
66
00:07:42,895 --> 00:07:44,506
to include the Territorial Army.
67
00:07:44,530 --> 00:07:46,009
(CLOCK TICKING)
(AIR RAID SIREN WAILING)
68
00:07:46,032 --> 00:07:47,743
As a further precaution,
69
00:07:47,767 --> 00:07:49,978
officers and men on leave
from the Royal Air Force
70
00:07:50,002 --> 00:07:52,614
and the defense units
of the Auxiliary Air Force,
71
00:07:52,638 --> 00:07:54,149
and also the Observer Corps...
72
00:07:54,173 --> 00:07:56,050
(HEAVY BREATHING)
73
00:07:57,577 --> 00:07:59,784
(GIRL SOBBING SOFTLY)
(AIR RAID SIREN WAILS)
74
00:08:04,083 --> 00:08:05,960
There's no use crying.
75
00:08:07,720 --> 00:08:10,966
Every morning we'll be doing this drill.
76
00:08:10,990 --> 00:08:13,869
I expect everyone to be in attendance.
77
00:08:13,893 --> 00:08:17,898
Bombs or no bombs,
this school remains open.
78
00:08:19,131 --> 00:08:21,176
War does not halt education.
79
00:08:21,200 --> 00:08:23,146
Any questions?
80
00:08:24,937 --> 00:08:27,082
Uncle Hughie's going off
to win the war, sir.
81
00:08:27,106 --> 00:08:28,917
That's great, Peter.
82
00:08:28,941 --> 00:08:30,686
I'm sure there'll be lots of men...
83
00:08:30,710 --> 00:08:33,055
Auntie Ethna says
she'll be glad at the peace.
84
00:08:33,079 --> 00:08:34,823
We all want peace.
85
00:08:34,847 --> 00:08:37,025
Oh, no, sir.
She means from Uncle Hughie.
86
00:08:37,049 --> 00:08:38,927
(KIDS SNICKER)
87
00:08:38,951 --> 00:08:41,964
Right. No more silliness now, Peter.
88
00:08:41,988 --> 00:08:43,763
(DOOR OPENS AND CLOSES)
89
00:08:52,899 --> 00:08:54,845
Have you not heard?
90
00:08:54,867 --> 00:08:56,211
(INAUDIBLE)
91
00:08:56,235 --> 00:08:57,305
We've been called up.
92
00:08:57,537 --> 00:08:59,141
I go Friday.
93
00:09:07,713 --> 00:09:10,057
This happened to me
when I was your age.
94
00:09:11,217 --> 00:09:13,197
My Grandpa Bill went off to war.
95
00:09:14,787 --> 00:09:17,063
He sat me down, too.
96
00:09:20,993 --> 00:09:23,633
I'll be coming home in no time.
97
00:09:26,899 --> 00:09:28,606
Grandpa didn't.
98
00:09:38,578 --> 00:09:40,751
Look after him for me,
won't you?
99
00:09:52,992 --> 00:09:54,994
(DOG BARKING)
100
00:10:14,080 --> 00:10:16,224
I'd say a couple of tons or so.
101
00:10:16,248 --> 00:10:18,293
He's just a small one.
102
00:10:18,317 --> 00:10:19,796
Still, you're in charge?
103
00:10:19,819 --> 00:10:21,799
Ow!
Ah!
104
00:10:21,821 --> 00:10:25,067
(BOYS LAUGH)
105
00:10:25,091 --> 00:10:28,095
So this is new elephant I heard
you lying all about, Hall?
106
00:10:29,261 --> 00:10:30,872
Leave him alone.
107
00:10:30,896 --> 00:10:32,641
You need a girl to save you, Hall?
108
00:10:32,665 --> 00:10:34,676
JANE: Just leave him.
109
00:10:34,700 --> 00:10:36,338
VERNON: Or what?
You'll tell your da?
110
00:10:38,904 --> 00:10:40,682
Piss-head the drunk.
111
00:10:40,706 --> 00:10:41,776
Classic.
112
00:10:44,810 --> 00:10:46,255
Well, Hall?
113
00:10:46,278 --> 00:10:48,849
I've been asked to look after
an animal too.
114
00:10:52,918 --> 00:10:54,830
TOM: What happened to it?
115
00:10:54,854 --> 00:10:56,299
We found it outside Wi...
116
00:10:57,289 --> 00:11:00,298
I killed it, what happened.
117
00:11:01,761 --> 00:11:02,938
Outside witch woman's house.
118
00:11:02,962 --> 00:11:04,407
She'll hardly miss
119
00:11:04,430 --> 00:11:06,775
one of her millions of stinking animals.
120
00:11:06,799 --> 00:11:08,836
(BOTH LAUGH)
VERNON: Let's leave this weirdo.
121
00:11:19,445 --> 00:11:21,186
Oh, sorry. Sorry.
122
00:11:33,793 --> 00:11:35,739
(THUMPING OVERHEAD)
123
00:11:48,340 --> 00:11:50,320
CHARLIE: Oi, oi! Get back here,
you toe rag!
124
00:11:50,342 --> 00:11:51,912
TOM: Hi, Charlie!
125
00:11:56,949 --> 00:11:58,160
Hey, Adam. Hey, John.
126
00:11:58,184 --> 00:12:00,762
Hello, Tom!
Hello!
127
00:12:00,786 --> 00:12:02,288
(ALL SQUAWKING)
128
00:12:04,390 --> 00:12:05,869
(LION ROARS)
129
00:12:05,891 --> 00:12:07,169
Come here, Gilbert.
130
00:12:07,193 --> 00:12:09,004
Come on.
131
00:12:09,028 --> 00:12:10,507
That's it.
132
00:12:10,730 --> 00:12:12,471
Still got it, old boy.
133
00:12:16,268 --> 00:12:18,346
Hey. Hey.
134
00:12:18,370 --> 00:12:20,048
(CLAPS HANDS)
135
00:12:20,072 --> 00:12:21,312
(ALL GIBBERING)
136
00:12:26,378 --> 00:12:28,858
(GROWLS SOFTLY)
137
00:12:31,083 --> 00:12:32,892
Like that, don't you?
138
00:12:34,120 --> 00:12:35,929
SHAWCROSS: All right.
Here we are.
139
00:12:38,090 --> 00:12:39,865
What are you doing in here?
140
00:12:40,860 --> 00:12:42,204
Oh, this is Jake.
141
00:12:42,228 --> 00:12:44,439
He's replacing your father.
142
00:12:44,463 --> 00:12:46,534
Apprentice vet, Lockleys.
143
00:12:46,766 --> 00:12:48,110
Nice to meet you.
144
00:12:48,134 --> 00:12:49,845
Here for Buster?
145
00:12:49,869 --> 00:12:51,542
Proper vet, Tom.
146
00:12:51,771 --> 00:12:53,048
Apprentice.
147
00:12:53,072 --> 00:12:54,950
(GROWLS)
148
00:12:54,974 --> 00:12:56,518
What's that?
149
00:12:56,542 --> 00:12:58,253
It's medicine.
150
00:12:58,277 --> 00:12:59,915
You allow him in here, sir?
151
00:13:01,280 --> 00:13:03,325
Dad said he's fine.
JAKE: Well...
152
00:13:03,349 --> 00:13:05,522
one a day keeps the doc away.
153
00:13:07,820 --> 00:13:09,331
Do you want me to...?
154
00:13:09,355 --> 00:13:12,336
This isn't some wee pet rabbit, son.
155
00:13:12,358 --> 00:13:14,202
Now, give us our cloth.
156
00:13:14,226 --> 00:13:17,173
(ROARS AND SNARLS)
157
00:13:21,500 --> 00:13:23,411
Dad usually does it by...
158
00:13:25,437 --> 00:13:27,849
This one isn't backward at coming forward.
159
00:13:30,042 --> 00:13:33,023
Dad always warms it up first.
160
00:13:40,419 --> 00:13:42,956
(BUSTER SNARLS)
161
00:13:45,191 --> 00:13:47,569
VERNON: Behind that door
162
00:13:47,593 --> 00:13:50,238
is a real-life witch.
163
00:13:50,262 --> 00:13:51,935
Listen.
164
00:13:53,165 --> 00:13:55,008
(ANIMALS SQUEAKING AND CHIRPING)
165
00:13:56,435 --> 00:14:01,249
Her house is full of
stinking animals and birds.
166
00:14:01,273 --> 00:14:02,951
And you know what?
167
00:14:02,975 --> 00:14:04,921
She keeps them for one reason.
168
00:14:04,944 --> 00:14:07,155
(CHOMPS) For eating.
(GASPS)
169
00:14:07,179 --> 00:14:12,327
She eats them birds,
rats, rabbits, the lot.
170
00:14:12,351 --> 00:14:16,493
Now you are going to throw that
against her door right now.
171
00:14:22,127 --> 00:14:23,401
Th row it.
172
00:14:26,265 --> 00:14:27,869
(ALL LAUGH)
173
00:14:28,901 --> 00:14:30,244
(MUTTERING)
174
00:14:36,508 --> 00:14:38,386
(CHILDREN LAUGHING DISTANTLY)
175
00:14:38,410 --> 00:14:40,515
(ANIMALS SQUEAKING)
176
00:15:00,933 --> 00:15:03,072
It's not safe out here, little fella.
177
00:15:15,381 --> 00:15:16,992
Mrs. Austin?
178
00:15:17,016 --> 00:15:18,222
Hello?
179
00:15:19,251 --> 00:15:21,094
Hello, Mrs. Austin?
180
00:15:23,088 --> 00:15:24,399
(BIRD SQUAWKS)
181
00:15:24,423 --> 00:15:25,667
Shoo, bunny.
182
00:15:25,691 --> 00:15:28,297
(ANIMALS SQUEAKING AND CHIRPING)
183
00:16:08,133 --> 00:16:10,170
(BIRDS CLUCKING AND COOING)
Hello?
184
00:16:15,174 --> 00:16:17,017
Lovely ones.
185
00:16:19,144 --> 00:16:20,722
What“? Who are you?
186
00:16:20,746 --> 00:16:24,025
I'm... I'm Tom. Tom Hall.
187
00:16:24,049 --> 00:16:24,993
Get out.
188
00:16:26,986 --> 00:16:28,496
Trespasser, get out.
189
00:16:28,520 --> 00:16:31,399
But your door pushed open.
It can't have. Get out.
190
00:16:34,093 --> 00:16:36,073
I was just returning your guinea pig.
191
00:16:37,596 --> 00:16:40,768
You evil... No, I didn't.
192
00:16:41,000 --> 00:16:43,178
(MRS. AUSTIN GRUNTS)
I would never harm an animal.
193
00:16:43,202 --> 00:16:44,613
Mrs. Austin!
194
00:16:46,238 --> 00:16:48,218
I just thought you'd like it back.
195
00:16:52,411 --> 00:16:54,721
(AIR RAID SIREN WAILS)
(CROWD SHOUTING INDISTINCTLY)
196
00:17:05,257 --> 00:17:07,601
(DISTANT EXPLOSIONS)
(NERVOUS CHATTER)
197
00:17:19,805 --> 00:17:21,580
(EXPLOSIONS RUMBLE)
198
00:17:53,238 --> 00:17:54,516
Not you again.
199
00:17:54,540 --> 00:17:56,144
But I've got money.
(COINS CHINK)
200
00:18:00,379 --> 00:18:02,188
(EXHALES)
201
00:18:05,818 --> 00:18:07,354
(COINS CLATTER)
202
00:18:11,723 --> 00:18:13,225
Hey.
203
00:18:14,793 --> 00:18:16,602
Go on. Enjoy them.
204
00:18:26,305 --> 00:18:28,182
Won't be here much longer.
205
00:18:50,329 --> 00:18:52,275
I was worried about you last night.
206
00:18:52,297 --> 00:18:53,708
Were you frightened?
207
00:18:53,732 --> 00:18:55,211
(TRUMPETS)
208
00:18:55,234 --> 00:18:57,145
(DOOR OPENS)
209
00:18:59,705 --> 00:19:01,616
We've a lot to organize today.
210
00:19:01,640 --> 00:19:03,745
SHAWCROSS: Yes, I'm afraid so.
211
00:19:05,777 --> 00:19:07,589
Why aren't you at school?
212
00:19:07,613 --> 00:19:09,657
Are the animals
being moved or something?
213
00:19:09,681 --> 00:19:11,259
Charlie said...
Tom.
214
00:19:11,283 --> 00:19:12,794
Go now, please.
215
00:19:12,818 --> 00:19:14,596
Your father doesn't work here anymore.
216
00:19:14,620 --> 00:19:17,430
(BUSTER GROWLS)
217
00:19:46,718 --> 00:19:48,530
What are you doing?
218
00:19:48,554 --> 00:19:50,227
Oh...
219
00:19:51,223 --> 00:19:52,861
tying grass or something.
220
00:20:08,340 --> 00:20:10,485
You really in charge
of that new elephant?
221
00:20:10,509 --> 00:20:11,749
Aye.
222
00:20:13,212 --> 00:20:14,316
My dad's away to war.
223
00:20:22,821 --> 00:20:23,731
What's your dad do?
224
00:20:25,357 --> 00:20:27,997
He...
225
00:20:28,227 --> 00:20:29,365
he's going to war, too.
226
00:20:35,634 --> 00:20:36,612
Want to see a picture?
227
00:20:39,705 --> 00:20:40,649
Picture of what?
228
00:20:42,241 --> 00:20:42,912
Picture.
229
00:20:44,509 --> 00:20:47,490
In the picture house.
230
00:20:47,512 --> 00:20:48,991
You've never seen a picture
on the big screen?
231
00:20:51,483 --> 00:20:52,985
You coming or what?
232
00:21:03,328 --> 00:21:05,406
(PROJECTOR WHIRRING)
233
00:21:05,430 --> 00:21:07,475
NEWS NARRATOR: (ONSCREEN)
Today was, beyond question,
234
00:21:07,499 --> 00:21:10,812
the most costly for the German Air Force
for nearly a month.
235
00:21:10,836 --> 00:21:13,948
Up to 10:00 this morning,
175 German aircraft
236
00:21:13,972 --> 00:21:17,352
have been destroyed
in raids over this country.
237
00:21:17,376 --> 00:21:20,755
Approximately 400 enemy aircraft
were launched
238
00:21:20,779 --> 00:21:22,590
in two devastating attacks
239
00:21:22,614 --> 00:21:24,926
against London
and southeast England.
240
00:21:24,950 --> 00:21:28,762
Officials estimate over half of them
were successfully shot down.
241
00:21:31,023 --> 00:21:33,526
(RAGTIME PIANO MUSIC PLAYS)
242
00:21:43,635 --> 00:21:45,581
(MAN GROANING AND MUTTERING)
243
00:21:45,604 --> 00:21:47,715
Oh, I-I better...
244
00:21:47,739 --> 00:21:49,377
Yeah.
245
00:21:56,448 --> 00:21:59,054
(MAN GRUNTS AND YELLS)
246
00:22:02,454 --> 00:22:03,865
Get in that house, ye!
247
00:22:03,889 --> 00:22:05,960
(DOG BARKS)
248
00:22:23,075 --> 00:22:25,715
(CHILDREN CHATTER INDISTINCTLY)
(BELL CLANGING)
249
00:22:29,581 --> 00:22:31,626
You keep your damn piehole shut.
250
00:22:31,650 --> 00:22:33,561
What?
You know what.
251
00:22:33,585 --> 00:22:34,996
Last night.
252
00:22:36,121 --> 00:22:37,999
You saw my brother, you turd.
253
00:22:38,023 --> 00:22:40,469
Nobody knows about him.
254
00:22:40,492 --> 00:22:42,403
I won't tell.
255
00:22:46,631 --> 00:22:47,905
(SIGHS)
256
00:22:49,134 --> 00:22:51,546
(DISTANT GUNSHOT)
(BIRD WINGS BEATING)
257
00:22:56,641 --> 00:22:58,953
(GUNSHOT)
258
00:22:58,977 --> 00:23:01,150
(INDISTINCT VOICES)
259
00:23:13,692 --> 00:23:16,571
MAN: (OVER RADIO)
The list from the Ministry is as follows.
260
00:23:16,595 --> 00:23:19,707
The hyena, the wolves,
261
00:23:19,731 --> 00:23:21,843
the puma, the tiger,
262
00:23:21,867 --> 00:23:25,012
the black bear, the Barbary lion,
263
00:23:25,036 --> 00:23:28,516
the polar bear,
the lynx and the giant rat.
264
00:23:28,540 --> 00:23:30,781
Over.
(RADIO STATIC CRACKLES)
265
00:23:36,982 --> 00:23:39,485
What's happening?
Zoo's closed today, son.
266
00:23:40,585 --> 00:23:42,064
Charlie, what are they doing?
267
00:23:42,087 --> 00:23:43,765
MAN: (OVER RADIO)
Potentially dangerous animals
268
00:23:43,789 --> 00:23:45,466
must be destroyed.
269
00:23:45,490 --> 00:23:46,701
No.
270
00:23:46,725 --> 00:23:47,835
(GUNSHOTS)
271
00:23:47,859 --> 00:23:49,805
Please, you have to stop them.
272
00:23:51,997 --> 00:23:53,999
SOLDIER: Back away, son!
273
00:23:55,100 --> 00:23:57,580
(GUNSHOT)
Charlie!
274
00:23:57,602 --> 00:23:59,047
(GUNFIRE)
275
00:23:59,070 --> 00:24:00,181
TOM: Buster.
SOLDIER: Hey!
276
00:24:00,205 --> 00:24:01,783
Hey you Can't go up there!
277
00:24:01,807 --> 00:24:03,218
MAN: (ON RADIO)
What'd you say, Alpha?
278
00:24:03,442 --> 00:24:05,217
Say again.
Repeat, say again.
279
00:24:05,444 --> 00:24:06,687
Over.
280
00:24:06,711 --> 00:24:09,214
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
281
00:24:11,783 --> 00:24:14,559
(MONKEYS GIBBER)
282
00:24:20,792 --> 00:24:22,904
(GUNSHOT)
(ALL SQUEAL AND SQUAWK)
283
00:24:22,928 --> 00:24:25,499
(MONKEY GIBBERS)
(WOLVES HOWL DISTANTLY)
284
00:24:26,598 --> 00:24:27,872
(LION ROARS)
285
00:24:33,705 --> 00:24:35,016
MAN 2: (OVER RADIO)
This is 23 Alpha,
286
00:24:35,040 --> 00:24:36,519
receiving you loud and clear, over.
287
00:24:36,541 --> 00:24:39,654
MAN 1: (OVER RADIO)
All zookeepers have been fully briefed,
288
00:24:39,678 --> 00:24:42,723
and the veterinarian
will confirm all kills.
289
00:24:42,747 --> 00:24:44,249
Standby for further orders.
290
00:24:44,483 --> 00:24:46,027
No!
(GUNSHOT)
291
00:24:46,051 --> 00:24:47,689
(LION ROARS)
292
00:25:00,599 --> 00:25:01,976
Buster.
293
00:25:14,212 --> 00:25:16,192
No.
294
00:25:23,188 --> 00:25:24,699
Buster.
(LOW TRUMPET)
295
00:25:24,723 --> 00:25:26,725
Buster. Buster.
296
00:25:28,126 --> 00:25:29,764
(SIGHS)
Buster.
297
00:25:36,234 --> 00:25:39,010
It's okay, Buster.
It's okay. I'm here now.
298
00:25:40,906 --> 00:25:44,285
(KEYS JINGLE)
ZOOKEEPER: So, what do we do with Buster?
299
00:25:44,309 --> 00:25:47,222
JAKE: He wasn't on the list,
but it doesn't look good.
300
00:25:48,580 --> 00:25:51,592
(GROANS AND TRUMPETS)
Shh, Buster.
301
00:25:51,616 --> 00:25:53,220
You have to be quiet now.
302
00:25:56,187 --> 00:25:57,798
Get out.
303
00:25:57,822 --> 00:25:59,734
(BUSTER TRUMPETS)
You stay away.
304
00:25:59,758 --> 00:26:02,238
I saw you. You killer.
305
00:26:02,260 --> 00:26:05,139
It was a government directive.
306
00:26:05,163 --> 00:26:07,708
We had to do it in case the animals
escaped during the bombings.
307
00:26:07,732 --> 00:26:09,944
If they bomb again,
you'll bring the guns back?
308
00:26:09,968 --> 00:26:13,581
Will you?
Tom, I have to follow orders.
309
00:26:13,605 --> 00:26:15,949
Stay away from me and Buster.
310
00:26:16,975 --> 00:26:18,955
Why didn't you go to war?
311
00:26:19,978 --> 00:26:21,856
Too frightened?
312
00:26:21,880 --> 00:26:25,828
Only thing you can shoot
is poor, defenseless animals?
313
00:26:25,850 --> 00:26:27,693
You don't know shit, boy.
314
00:26:29,087 --> 00:26:30,361
Now, get the hell out of here.
315
00:26:30,589 --> 00:26:31,799
(BUSTER ROARS)
316
00:26:31,823 --> 00:26:33,769
What are you going to do?
317
00:26:33,792 --> 00:26:36,304
Shoot me too? Go on.
318
00:26:36,328 --> 00:26:39,607
If anything happens to Buster,
319
00:26:39,631 --> 00:26:41,142
anything,
320
00:26:41,166 --> 00:26:43,237
I promise...
321
00:26:45,203 --> 00:26:47,080
(TRUMPETS)
322
00:26:51,676 --> 00:26:53,314
(EXHALES)
323
00:26:58,817 --> 00:27:00,922
(INDISTINCT CHATTER)
324
00:27:05,256 --> 00:27:08,035
Emily? I saw your Tom at the entrance.
325
00:27:08,059 --> 00:27:09,270
Tom?
326
00:27:09,294 --> 00:27:11,038
He was there five minutes ago.
327
00:27:11,062 --> 00:27:13,140
Tom?
328
00:27:13,164 --> 00:27:14,809
What are you doing here, son?
329
00:27:14,833 --> 00:27:17,404
What happened?
You're bleeding.
330
00:27:17,636 --> 00:27:19,081
They shot the animals, Mum.
331
00:27:19,104 --> 00:27:20,715
What are you talking about, love?
332
00:27:20,739 --> 00:27:23,951
In the zoo.
They shot loads.
333
00:27:23,975 --> 00:27:25,987
The gunmen will come back
if they bomb again.
334
00:27:26,011 --> 00:27:30,118
Nurse Hall.
You're required on Ward Five.
335
00:27:31,149 --> 00:27:32,994
Stay away from that zoo.
336
00:27:33,018 --> 00:27:34,292
Do you hear me?
337
00:27:48,266 --> 00:27:50,007
(SIGHS)
338
00:27:57,942 --> 00:28:00,688
(FOLIAGE RUSTLES)
339
00:28:00,712 --> 00:28:02,923
What are you doing here again?
340
00:28:02,947 --> 00:28:04,893
What are you doing here again?
341
00:28:10,355 --> 00:28:12,767
Tom. What's wrong?
342
00:28:14,025 --> 00:28:15,870
Did you not hear?
343
00:28:15,894 --> 00:28:19,106
They shot the animals in the zoo.
344
00:28:19,130 --> 00:28:20,841
Lots of them.
345
00:28:20,865 --> 00:28:23,377
Because of the bombs.
346
00:28:23,401 --> 00:28:25,005
Did they...
347
00:28:26,271 --> 00:28:28,945
shoot Buster?
348
00:28:30,075 --> 00:28:31,782
Not yet.
349
00:28:35,146 --> 00:28:38,790
But if they come back...
Buster will get...
350
00:28:40,985 --> 00:28:42,828
I have to get him out.
351
00:28:45,757 --> 00:28:47,100
Tom.
352
00:28:48,793 --> 00:28:50,204
Could I help?
353
00:29:10,849 --> 00:29:12,860
NEWSCASTER: (ON RADIO)
Sixty-two thousand Empire troops
354
00:29:12,884 --> 00:29:16,097
have now arrived in Greece,
including the British First...
355
00:29:16,121 --> 00:29:17,862
(RADIO CLICKS OFF)
356
00:29:34,873 --> 00:29:36,546
TOM: "They went from cage to cage
357
00:29:36,775 --> 00:29:38,819
shooting the big cats.
358
00:29:38,843 --> 00:29:40,948
Jake helped, too.
359
00:29:42,013 --> 00:29:43,549
He shot Gilbert.
360
00:29:43,782 --> 00:29:47,394
They even shot Hugo the giant rat.
361
00:29:47,418 --> 00:29:51,195
Not the birds, monkeys,
reptiles and some others.
362
00:29:52,524 --> 00:29:55,035
You would've stopped them, Dad.
363
00:29:55,059 --> 00:29:57,005
But I couldn't."
364
00:30:14,379 --> 00:30:16,190
Shh.
365
00:30:16,214 --> 00:30:17,557
It's only me.
366
00:30:20,585 --> 00:30:23,065
I'm sorry about the animals.
367
00:30:23,087 --> 00:30:25,266
Send Dad my letter, Mum.
368
00:30:25,290 --> 00:30:27,065
He needs to know.
369
00:30:28,259 --> 00:30:29,499
I will.
370
00:30:31,062 --> 00:30:32,973
(WHISPERS)
Go to sleep, son.
371
00:30:47,545 --> 00:30:49,491
(GATE RATTLING) (TOM GRUNTS)
372
00:30:53,451 --> 00:30:55,362
JANE: It's not even budging.
373
00:30:55,386 --> 00:30:57,965
And how we going to get him
past the guard anyway?
374
00:30:57,989 --> 00:31:00,469
That's why we have
to get this gate open.
375
00:31:00,491 --> 00:31:02,136
Charlie doesn't even know it's here,
376
00:31:02,160 --> 00:31:04,936
so it's the safest way to get Buster out.
377
00:31:08,967 --> 00:31:11,078
We need to do it before the weekend.
378
00:31:11,102 --> 00:31:12,913
Last raid was at the weekend,
379
00:31:12,937 --> 00:31:15,249
so I'm thinking Hitler does weekends,
380
00:31:15,273 --> 00:31:16,650
when everyone's home.
381
00:31:16,875 --> 00:31:18,650
Okay.
382
00:31:18,877 --> 00:31:20,421
How long can we keep him there?
383
00:31:20,445 --> 00:31:22,584
Until my dad gets home.
384
00:31:24,249 --> 00:31:26,661
Until the war is over?
That could be a while, Tom.
385
00:31:28,253 --> 00:31:31,200
What if somebody finds Buster there?
386
00:31:31,222 --> 00:31:32,933
They won't.
387
00:31:32,957 --> 00:31:34,501
Nobody will ever find my place.
388
00:31:34,525 --> 00:31:37,338
I've been going there for years.
389
00:31:37,362 --> 00:31:39,069
I found it.
390
00:31:40,431 --> 00:31:43,605
Yeah, but me and you are...
391
00:31:45,336 --> 00:31:47,213
a bit different.
392
00:31:48,940 --> 00:31:50,985
Tom, we aren't strong enough.
393
00:31:51,009 --> 00:31:52,454
I will get that gate open.
394
00:31:52,477 --> 00:31:53,956
Tom, we need help.
395
00:31:53,978 --> 00:31:55,256
(SIGHS)
396
00:31:55,280 --> 00:31:57,324
We can't.
397
00:31:57,348 --> 00:31:59,026
Nobody can know.
398
00:31:59,050 --> 00:32:01,262
I'm not saying adult help.
399
00:32:01,286 --> 00:32:03,464
CHILDREN: Patty-cake,
patty-cake, baker's man...
400
00:32:03,488 --> 00:32:05,627
BOY: No, no.
TOM: Who, Pete?
401
00:32:09,360 --> 00:32:11,340
No chance.
He's a nutcase.
402
00:32:11,362 --> 00:32:13,040
But he's strong, Tom.
403
00:32:13,064 --> 00:32:15,943
(BOY GRUNTS)
(PETE LAUGHS)
404
00:32:17,001 --> 00:32:18,503
(MUMBLING INDISTINCTLY)
405
00:32:22,307 --> 00:32:25,151
You two lovebirds writing love letters?
406
00:32:26,444 --> 00:32:28,255
Right, come on.
407
00:32:28,279 --> 00:32:30,259
Out to the yard
with the rest of the children.
408
00:32:32,450 --> 00:32:35,124
We are not lovebirds, Tom.
409
00:32:39,324 --> 00:32:42,703
All I'm saying is,
unless you've got a better idea...
410
00:32:42,727 --> 00:32:45,339
(GRUNTS AND PANTS)
411
00:32:45,363 --> 00:32:47,138
I don't trust him.
412
00:32:48,499 --> 00:32:51,378
Buster won't care about
you trusting Pete...
413
00:32:51,402 --> 00:32:53,507
whenever the gunmen come back.
414
00:33:04,382 --> 00:33:06,593
They must be planning for another raid.
415
00:33:06,617 --> 00:33:09,229
MISS RAINEY: They're checking
everybody's gas masks work.
416
00:33:09,253 --> 00:33:12,399
Right, you two next.
And no messing, Peter.
417
00:33:12,423 --> 00:33:14,460
PETE: Yeah, yeah.
I promise, I won't.
418
00:33:22,433 --> 00:33:24,470
(BREATHING HEAVILY)
419
00:33:28,506 --> 00:33:30,782
(LOUD RATTLING)
TOM: You okay?
420
00:33:31,009 --> 00:33:33,053
PETE: Sweet Jesus, are
there snakes in here too?
421
00:33:33,077 --> 00:33:34,321
Surely this isn't on the curriculum.
422
00:33:34,345 --> 00:33:35,589
TOM: What?
PETE: This!
423
00:33:35,613 --> 00:33:37,224
Gassing the pupils.
424
00:33:37,248 --> 00:33:39,353
I mean, gassed by your own teachers?
425
00:33:43,654 --> 00:33:45,332
TOM: Pete, uh,
426
00:33:45,356 --> 00:33:47,701
do you want to help me
with something?
427
00:33:47,725 --> 00:33:50,604
Me and Jane,
we need someone strong.
428
00:33:50,628 --> 00:33:53,074
PETE: You and Jane?
429
00:33:54,399 --> 00:33:56,037
Come on, Jane.
430
00:34:01,205 --> 00:34:03,242
JANE: Did you ask him, Tom?
431
00:34:10,148 --> 00:34:12,226
Are you helping Tom with something?
432
00:34:12,250 --> 00:34:14,321
Might be. Why?
433
00:34:15,386 --> 00:34:16,663
Tom's an animal-loving weirdo!
434
00:34:16,687 --> 00:34:18,399
(CHILDREN LAUGH)
435
00:34:18,423 --> 00:34:19,834
Do you want me to help, Jane?
436
00:34:20,058 --> 00:34:22,231
That'd be a delight.
437
00:34:23,661 --> 00:34:26,240
Hold on. Did you just say
that I'd be shite?
438
00:34:26,264 --> 00:34:27,808
I'd love you to help, Pete.
439
00:34:27,832 --> 00:34:29,573
MISS RAINEY: Back to your seat, Vernon.
440
00:34:33,671 --> 00:34:34,843
Vernon?
441
00:34:35,073 --> 00:34:36,552
(SCHOOL BELL CLANGS)
442
00:34:39,444 --> 00:34:40,787
I'm in.
443
00:34:48,586 --> 00:34:50,764
We all have to do it.
444
00:34:50,788 --> 00:34:52,859
Right now.
445
00:34:54,792 --> 00:34:57,432
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
446
00:35:12,677 --> 00:35:14,714
(SHAKY BREATHING)
447
00:35:22,620 --> 00:35:24,600
We have to be sure
we can trust you, Pete.
448
00:35:27,792 --> 00:35:30,471
I swear on my mother, my father,
my Uncle Sammy, my Aunt Lydia,
449
00:35:30,495 --> 00:35:32,539
my... my go-kart,
my Meccano, my...
450
00:35:32,563 --> 00:35:34,608
Hey, look, Pete, there's an eagle.
451
00:35:34,632 --> 00:35:36,143
(GASPS)
452
00:35:36,167 --> 00:35:37,441
You...
453
00:35:52,016 --> 00:35:53,723
(EH GRUNT)
454
00:35:55,419 --> 00:35:57,296
(PETE LAUGHS)
455
00:36:00,391 --> 00:36:02,462
What about the streetlamps?
456
00:36:03,561 --> 00:36:05,272
Lamps won't be on.
457
00:36:05,296 --> 00:36:06,832
Curfew.
458
00:36:08,232 --> 00:36:10,244
Tom?
What?
459
00:36:10,268 --> 00:36:11,645
We should wear dark clothes.
460
00:36:13,604 --> 00:36:14,947
No, I don't even have dark clothes.
461
00:36:15,173 --> 00:36:16,750
Great idea.
462
00:36:16,774 --> 00:36:19,319
Tom?
What, Pete?
463
00:36:19,343 --> 00:36:20,822
We should bring our gas masks.
464
00:36:21,946 --> 00:36:24,224
Tom?
BOTH: What, Pete?
465
00:36:24,248 --> 00:36:26,956
Will Buster need a gas mask
or something?
466
00:36:28,819 --> 00:36:30,697
Well, he can breathe, can't he?
467
00:36:30,721 --> 00:36:33,201
What if he decides he doesn't
want to come with us?
468
00:36:33,224 --> 00:36:35,335
Have you ever walked
an elephant before?
469
00:36:35,359 --> 00:36:36,670
He will.
470
00:36:36,694 --> 00:36:37,968
I have a special touch.
471
00:36:39,397 --> 00:36:41,241
But I bet he's strong, though.
472
00:36:41,265 --> 00:36:42,676
We're going to need an adult to help us.
473
00:36:42,700 --> 00:36:44,478
No.
No, Pete.
474
00:36:44,502 --> 00:36:45,981
That's why we have you.
475
00:36:47,505 --> 00:36:49,280
Okay, Tom.
476
00:36:55,479 --> 00:36:57,724
It's just, I thought the real
reason I was recruited was,
477
00:36:57,748 --> 00:37:00,694
well, you know...
Definitely not.
478
00:37:01,986 --> 00:37:03,488
All right, you two.
479
00:37:04,689 --> 00:37:07,534
No chance.
No chance.
480
00:37:07,558 --> 00:37:10,704
ALL: ♪ He wakes each
morning Bright and early ♪
481
00:37:10,728 --> 00:37:14,308
♪ To wake up
All the neighborhood ♪
482
00:37:14,332 --> 00:37:17,245
♪ To bring to every boy
And girlie ♪
483
00:37:17,268 --> 00:37:20,581
♪ His happy serenade on wood ♪
484
00:37:20,605 --> 00:37:22,482
♪ Hear him picking out
A melody ♪
485
00:37:22,506 --> 00:37:24,486
♪ Peck, peck, pecking
At the same old tree ♪
486
00:37:24,508 --> 00:37:27,854
♪ He's as happy as a bumblebee
All day long ♪
487
00:37:27,878 --> 00:37:32,259
It's peck, peck, pecking,
not pick, pick, picking, Pete.
488
00:37:32,283 --> 00:37:34,561
It's the Woodpecker song.
489
00:37:34,585 --> 00:37:36,565
I thought it was a wood picker.
490
00:37:36,587 --> 00:37:37,930
(BOTH LAUGH)
491
00:37:39,390 --> 00:37:41,501
Wood... Woodpecker.
492
00:37:41,525 --> 00:37:42,833
Woodpecker.
493
00:37:46,897 --> 00:37:49,343
Tonight.
Tonight.
494
00:37:54,639 --> 00:37:57,347
PETE: Tonight.
495
00:37:58,442 --> 00:38:00,046
For Buster.
496
00:38:00,278 --> 00:38:01,689
For Buster.
JANE: For Buster.
497
00:38:20,498 --> 00:38:22,409
(CAT MEOWING DISTANTLY)
498
00:38:23,567 --> 00:38:25,672
(DOG BARKING)
499
00:38:29,073 --> 00:38:30,717
I didn't even hear you, Jane.
500
00:38:30,741 --> 00:38:32,721
You're like a ghost.
501
00:38:32,743 --> 00:38:34,518
(FOOTSTEPS APPROACH)
502
00:38:38,082 --> 00:38:40,360
I'm sorry I'm late.
503
00:38:40,384 --> 00:38:41,795
I'm not great in the dark.
504
00:38:42,953 --> 00:38:45,365
Oh, yeah.
I had to bring my brother.
505
00:38:45,389 --> 00:38:48,502
He was making too much noise
when I was getting up.
506
00:38:48,526 --> 00:38:50,938
He would have woken my mother,
and she'd have killed me.
507
00:38:50,961 --> 00:38:52,639
It's fine.
508
00:38:52,663 --> 00:38:53,937
Hi.
509
00:38:56,801 --> 00:38:58,439
PETE: His name is...
510
00:38:59,637 --> 00:39:02,849
My name is Mickey.
511
00:39:02,873 --> 00:39:08,388
He thinks because I'm like this
that this doesn't work.
512
00:39:08,412 --> 00:39:10,457
Hi, Mickey.
513
00:39:10,481 --> 00:39:12,592
I didn't even know that you had a...
514
00:39:12,616 --> 00:39:14,761
He didn't tell you?
You told me not to, Pete.
515
00:39:14,785 --> 00:39:16,423
And I keep my word.
516
00:39:19,090 --> 00:39:20,867
I don't really talk about Mickey.
517
00:39:20,891 --> 00:39:23,904
People laugh at him
just because he's different.
518
00:39:23,928 --> 00:39:25,572
Tell me a kid that isn't different.
519
00:39:25,596 --> 00:39:28,475
I'd say he's more different than me.
520
00:39:28,499 --> 00:39:31,745
Don't worry. We'll be much
faster when he's on my back.
521
00:39:31,769 --> 00:39:33,146
He likes to wander off.
522
00:39:33,371 --> 00:39:34,816
Jane!
JANE: Come on, you two.
523
00:39:34,839 --> 00:39:36,819
Do what?
Stop.
524
00:39:40,611 --> 00:39:42,090
What are you two doing out here?
525
00:39:42,113 --> 00:39:44,593
What are you doing out here?
526
00:39:44,615 --> 00:39:46,393
Sorry, misters.
527
00:39:46,417 --> 00:39:48,528
He just got out of the house.
528
00:39:48,552 --> 00:39:49,963
He's not all there.
529
00:39:49,987 --> 00:39:52,499
Well, get him back in.
530
00:39:52,523 --> 00:39:53,900
Get back in.
531
00:39:53,924 --> 00:39:55,702
Now.
Now.
532
00:39:55,726 --> 00:39:57,771
(DOG BARKING DISTANTLY)
And is that your dog barking?
533
00:39:57,795 --> 00:39:59,439
And why is your dog barking?
534
00:39:59,463 --> 00:40:00,807
PETE: Sorry.
535
00:40:00,831 --> 00:40:01,908
WARDEN 1: Well, shut it up, too.
536
00:40:01,932 --> 00:40:03,570
WARDEN 2: Shut it up.
537
00:40:05,736 --> 00:40:08,512
Rover, shut your piehole.
538
00:40:10,007 --> 00:40:11,785
MAN: Get out of my yard!
539
00:40:11,809 --> 00:40:14,050
(MAN GRUNTS)
(DOG WHIMPERS)
540
00:40:15,546 --> 00:40:16,957
Are you okay, Jane?
541
00:40:16,981 --> 00:40:18,792
Did he hit you?
542
00:40:18,816 --> 00:40:20,762
Didn't even feel it.
543
00:40:22,453 --> 00:40:23,630
Now, come on.
544
00:40:23,654 --> 00:40:24,962
We've got to help Buster.
545
00:40:42,006 --> 00:40:43,884
(LOUD SCREECH) (GASPS)
546
00:40:43,908 --> 00:40:46,149
MICKEY: Pete.
547
00:40:50,848 --> 00:40:52,555
(GROANS)
548
00:41:06,464 --> 00:41:08,842
PETE: Shit a dog.
549
00:41:08,866 --> 00:41:10,812
That's a real elephant in there.
550
00:41:10,835 --> 00:41:12,112
That's Buster.
551
00:41:12,136 --> 00:41:13,880
He's so perfect.
552
00:41:13,904 --> 00:41:15,482
(BUSTER SNARLS)
553
00:41:15,506 --> 00:41:17,247
Much bigger than I expected.
554
00:41:18,609 --> 00:41:20,054
He's an elephant, Pete.
555
00:41:20,077 --> 00:41:22,683
An elephant.
556
00:41:24,949 --> 00:41:27,661
Jane, grab those keys
and run around
557
00:41:27,685 --> 00:41:29,130
and open the double doors.
558
00:41:35,125 --> 00:41:37,127
Tom, throw me your dad's keys.
559
00:41:40,898 --> 00:41:43,139
(TRUMPETS)
TOM: Shh, Buster.
560
00:41:56,647 --> 00:41:58,258
Wrap that around your wrist
and hold on tight,
561
00:41:58,282 --> 00:41:59,818
but don't yank it.
562
00:42:02,786 --> 00:42:03,997
You two coming or what?
563
00:42:04,021 --> 00:42:05,830
Lead the way, lady.
564
00:42:11,595 --> 00:42:13,370
PETE: I'm walking an elephant!
565
00:42:13,531 --> 00:42:15,067
MICKEY: Would you shut it, Pete?
566
00:42:18,669 --> 00:42:20,615
(SIGHS)
(MONKEYS HOOTING AND GIBBERING)
567
00:42:31,148 --> 00:42:32,923
(MONKEYS SCREECHING)
568
00:42:56,240 --> 00:42:58,720
(ALARM RINGING DISTANTLY)
PETE: Oh, my God.
569
00:42:58,742 --> 00:43:00,187
Is that for us?
570
00:43:00,210 --> 00:43:02,622
That's for us?
571
00:43:02,646 --> 00:43:04,024
We are kill't.
572
00:43:04,048 --> 00:43:05,994
Run, run.
573
00:43:06,016 --> 00:43:07,627
Wait.
574
00:43:07,651 --> 00:43:09,062
Mickey. Where's Mickey?
575
00:43:09,086 --> 00:43:10,929
MICKEY: I need to pee.
576
00:43:11,989 --> 00:43:13,700
He won't budge until he goes.
577
00:43:13,724 --> 00:43:15,670
(BUSTER GROWLS)
578
00:43:17,127 --> 00:43:18,367
CHARLIE: Hello?
579
00:43:18,596 --> 00:43:20,307
Hello?
580
00:43:20,331 --> 00:43:22,943
Yes, this is security up at the zoo.
581
00:43:22,967 --> 00:43:24,611
Yeah.
582
00:43:24,635 --> 00:43:25,875
Well...
583
00:43:27,204 --> 00:43:29,275
whatever's happening, it's...
584
00:43:30,774 --> 00:43:32,886
well, it's happening.
585
00:43:32,910 --> 00:43:34,947
(URINE STREAMING)
586
00:43:41,118 --> 00:43:43,663
Come on, Mickey, please.
587
00:43:43,687 --> 00:43:46,133
MICKEY: Wait. Wait. Wait.
588
00:43:47,157 --> 00:43:48,902
That's me.
589
00:43:48,926 --> 00:43:50,337
(TRUMPETS)
590
00:43:50,361 --> 00:43:52,307
PETE: Hurry, quick, come on.
591
00:44:01,005 --> 00:44:04,084
That's really sweet, Pete, the way
you care for your brother like that.
592
00:44:04,108 --> 00:44:05,985
Is it?
593
00:44:11,315 --> 00:44:13,158
(BUSTER GROWLS)
594
00:44:23,661 --> 00:44:25,971
TOM: Pete, the gate. Quietly.
595
00:44:34,071 --> 00:44:37,217
Stop. Pete...
596
00:44:37,241 --> 00:44:38,845
where are my dad's keys?
597
00:44:39,877 --> 00:44:40,954
I left them in the pen.
598
00:44:40,978 --> 00:44:42,286
(SIGHS)
599
00:44:44,314 --> 00:44:45,793
I'll go get them.
600
00:44:45,816 --> 00:44:47,027
Yeah, good.
601
00:44:47,051 --> 00:44:48,294
I mean, no.
602
00:44:48,318 --> 00:44:49,829
Jane, you'll get caught.
603
00:44:49,853 --> 00:44:51,064
The zoo will be swarming.
604
00:44:51,088 --> 00:44:52,899
You boys steer him to the tree.
605
00:44:52,923 --> 00:44:54,701
I'll go get the keys.
606
00:44:54,725 --> 00:44:57,837
Jane... Tom, I want to do this.
607
00:44:57,861 --> 00:44:59,932
CHARLIE: Stand very still.
608
00:45:01,165 --> 00:45:03,475
Well, well, well.
609
00:45:03,701 --> 00:45:04,975
Well, well.
610
00:45:07,204 --> 00:45:08,882
Yes.
611
00:45:08,906 --> 00:45:10,852
I see what's going on here.
612
00:45:14,978 --> 00:45:17,090
And you're going to need these.
613
00:45:17,114 --> 00:45:18,457
(KEYS JINGLE)
614
00:45:25,155 --> 00:45:27,801
Off you go, Buster.
615
00:45:27,825 --> 00:45:30,135
(BUSTER GROWLS AND MOANS)
616
00:45:35,866 --> 00:45:37,436
TOM: Come on, quick.
We'd better go.
617
00:46:10,768 --> 00:46:13,780
TOM: Buster, this way.
618
00:46:13,804 --> 00:46:15,340
(PRAYING IN FOREIGN LANGUAGE)
619
00:46:19,409 --> 00:46:20,911
Amen.
620
00:46:22,880 --> 00:46:24,484
(BUSTER TRUMPETS LOUDLY)
621
00:46:32,823 --> 00:46:34,962
(BUSTER TRUMPETING)
622
00:46:48,305 --> 00:46:49,983
JANE: We did it.
623
00:46:50,007 --> 00:46:51,217
We did it.
624
00:46:51,241 --> 00:46:52,952
Pete!
625
00:46:52,976 --> 00:46:54,487
Where's Mickey?
626
00:46:54,511 --> 00:46:56,422
Mickey?
JANE: Mickey?
627
00:46:56,446 --> 00:46:58,926
(WHISTLING)
628
00:47:04,121 --> 00:47:05,965
WARDEN 1: Stay in your houses.
629
00:47:05,989 --> 00:47:07,468
Stay inside.
630
00:47:07,491 --> 00:47:09,869
WARDEN 2: Inside!
631
00:47:09,893 --> 00:47:13,173
WARDEN 1: Trying to make
yourselves a target here.
632
00:47:13,197 --> 00:47:15,268
WARDEN 2: Stay in your houses.
633
00:47:17,467 --> 00:47:19,413
(WARDEN SHOUTING INDISTINCTLY)
634
00:47:19,436 --> 00:47:21,507
(OBJECTS CLATTER)
635
00:47:28,478 --> 00:47:31,084
(DOG BARKING DISTANTLY)
636
00:47:52,436 --> 00:47:54,575
Is there somebody in there?
637
00:47:56,240 --> 00:47:58,345
I'm going to be awhile, Mister.
638
00:48:00,377 --> 00:48:01,521
(METALLIC CLANK)
639
00:48:01,545 --> 00:48:03,456
(TOILET FLUSHES)
640
00:48:03,480 --> 00:48:04,991
It's a two-flusher.
641
00:48:05,015 --> 00:48:06,961
(GROANS)
642
00:48:06,984 --> 00:48:08,528
Right, well...
643
00:48:08,552 --> 00:48:10,293
carry on, then.
644
00:48:12,389 --> 00:48:14,369
He was with us
at Floral Gardens.
645
00:48:14,391 --> 00:48:15,935
I better go find him.
646
00:48:15,959 --> 00:48:17,604
You want me to come with you?
647
00:48:17,628 --> 00:48:20,440
I need to get in before my dad.
648
00:48:20,464 --> 00:48:22,108
Are you okay with Buster?
649
00:48:22,132 --> 00:48:23,343
Yeah.
650
00:48:23,367 --> 00:48:24,675
See you at school.
651
00:48:26,370 --> 00:48:28,976
Jane. Thanks.
652
00:48:30,140 --> 00:48:31,417
No.
653
00:48:31,441 --> 00:48:33,079
Thank you, Tom.
654
00:48:34,077 --> 00:48:35,522
PETE: Hey, Tom?
655
00:48:35,545 --> 00:48:37,190
We all stole
an elephant tonight.
656
00:48:37,214 --> 00:48:38,391
Shh! "Saved."
657
00:48:38,415 --> 00:48:40,224
Saved.
658
00:48:45,255 --> 00:48:46,966
PETE: Mickey.
(CAT MEWLING)
659
00:48:46,990 --> 00:48:49,235
Mickey.
Mickey!
660
00:48:49,259 --> 00:48:51,037
Shh, Pete.
661
00:48:51,061 --> 00:48:53,106
We're going to have to split up.
662
00:48:53,130 --> 00:48:55,440
You go that way.
I'm going to go this way.
663
00:48:56,466 --> 00:48:57,677
I'm not good with the dark.
664
00:48:57,701 --> 00:48:59,203
Pete!
665
00:49:02,139 --> 00:49:03,675
PETE: Mickey.
666
00:49:08,312 --> 00:49:10,223
Now then, young man.
667
00:49:10,247 --> 00:49:12,659
You're going to tell me what
you're doing out after curfew.
668
00:49:12,683 --> 00:49:14,227
Do you hear me?
669
00:49:14,251 --> 00:49:16,162
Where to begin, Mister?
670
00:49:17,554 --> 00:49:20,660
(EXHALES) Well,
it's been quite a night.
671
00:49:23,026 --> 00:49:25,472
Didn't we meet earlier tonight?
672
00:49:25,495 --> 00:49:28,305
That's neither here nor there.
673
00:49:31,401 --> 00:49:34,109
(BUSTER RUMBLES AND GROANS)
See you tomorrow, Buster.
674
00:49:36,573 --> 00:49:39,019
MAN 1: What was that?
675
00:49:39,042 --> 00:49:40,420
Did you hear that?
676
00:49:40,444 --> 00:49:42,989
(BUSTER TRUMPETS)
677
00:49:43,013 --> 00:49:45,358
Strange sound...
Shh!
678
00:49:45,382 --> 00:49:47,259
MAN 2: You're hearing things now?
679
00:49:48,418 --> 00:49:50,129
Why so damn tight, Pete?
680
00:49:50,153 --> 00:49:51,397
MAN 1: Oh, there it is again.
681
00:49:51,421 --> 00:49:53,025
Come on.
682
00:49:55,058 --> 00:49:56,594
(BUSTER TRUMPETS DISTANTLY)
683
00:50:01,331 --> 00:50:03,042
TOM: Mrs. Austin.
684
00:50:03,066 --> 00:50:04,511
It's me, Tom.
685
00:50:04,534 --> 00:50:06,241
Tom Hall?
686
00:50:07,504 --> 00:50:09,211
(BUSTER ROARS)
687
00:50:10,540 --> 00:50:13,783
Holy sweet Jesus and the apostles.
688
00:50:15,112 --> 00:50:16,289
It's okay. He's really tame.
689
00:50:16,313 --> 00:50:18,259
That's a bloody elephant.
690
00:50:18,281 --> 00:50:19,625
I need help.
691
00:50:19,649 --> 00:50:21,294
You got your own home,
haven't you?
692
00:50:21,318 --> 00:50:23,129
I can't take him home.
693
00:50:23,153 --> 00:50:25,133
My dad works at the zoo.
He'd be sacked.
694
00:50:25,155 --> 00:50:28,301
Well, you can't keep him here.
You're not my responsibility.
695
00:50:28,325 --> 00:50:30,069
You like animals.
696
00:50:30,093 --> 00:50:32,171
I had nowhere else to go.
697
00:50:32,195 --> 00:50:35,802
Please, just, until my dad
gets back from war.
698
00:50:37,467 --> 00:50:40,243
Let me and Buster in
and I'll explain.
699
00:50:42,672 --> 00:50:44,208
Please.
700
00:50:45,142 --> 00:50:46,416
(ROARS)
701
00:50:52,482 --> 00:50:55,795
(BUSTER ROARS)
Will you stop that damn noise!
702
00:50:55,819 --> 00:50:58,459
It's the middle of the night,
for God's sake!
703
00:51:00,323 --> 00:51:02,064
She's as blind as a cat.
704
00:51:12,669 --> 00:51:14,444
(BIRDS CHIRP)
705
00:51:52,442 --> 00:51:53,719
JANE'S FATHER: Jane!
706
00:51:53,743 --> 00:51:55,848
You better get in this house!
707
00:51:58,782 --> 00:52:00,261
Jane!
708
00:52:00,283 --> 00:52:02,229
Where are you?
709
00:52:02,252 --> 00:52:04,163
(GLASS BOTTLE SHATTERS)
710
00:52:26,910 --> 00:52:29,914
How can you let a two-ton
elephant simply vanish, Charlie?
711
00:52:30,147 --> 00:52:33,426
Animals do not vanish
from my zoo.
712
00:52:33,450 --> 00:52:36,727
The public must be informed.
713
00:52:47,597 --> 00:52:49,543
Did you sleep well?
714
00:52:49,566 --> 00:52:51,444
You seem tired.
715
00:52:51,468 --> 00:52:53,846
Where were you last night, son?
716
00:52:53,870 --> 00:52:55,748
Just out.
717
00:52:55,772 --> 00:52:58,252
Did you get the dinner
I left out for you?
718
00:52:59,276 --> 00:53:00,186
Bye!
719
00:53:01,878 --> 00:53:03,523
Mum, did Dad...
720
00:53:03,547 --> 00:53:05,527
(DOOR CLOSES)
721
00:53:06,683 --> 00:53:07,827
(SIGHS)
722
00:53:07,851 --> 00:53:09,421
Reply yet?
723
00:53:11,488 --> 00:53:12,967
JANE: We never found Mickey.
724
00:53:13,190 --> 00:53:14,669
We looked everywhere.
725
00:53:17,594 --> 00:53:19,372
Where's Pete now?
726
00:53:19,396 --> 00:53:20,966
Don't know.
727
00:53:22,232 --> 00:53:23,677
Probably still looking.
728
00:53:23,700 --> 00:53:25,912
(TOM SIGHS)
729
00:53:25,936 --> 00:53:29,315
Jane, there was a slight
change of plan last night.
730
00:53:29,339 --> 00:53:31,684
PETE: Quick.
731
00:53:31,708 --> 00:53:32,812
We are so dead.
732
00:53:34,277 --> 00:53:35,722
We are so dead.
733
00:53:36,513 --> 00:53:37,890
What's he saying?
734
00:53:39,616 --> 00:53:41,327
He's telling them about Buster.
735
00:53:41,351 --> 00:53:42,862
Oh, we're so dead.
736
00:53:42,886 --> 00:53:44,797
PETE'S MOTHER: Goodbye.
OFFICER: Goodbye.
737
00:53:52,629 --> 00:53:56,577
Peter, Mickey is not allowed to play
with the swans in the lagan anymore.
738
00:53:56,600 --> 00:53:58,511
I'm sorry, Mother.
It was...
739
00:53:58,535 --> 00:54:00,713
Wait. Swans?
740
00:54:00,737 --> 00:54:02,548
MICKEY: Yeah, Pete.
741
00:54:02,572 --> 00:54:03,949
The swans.
742
00:54:06,276 --> 00:54:07,846
(SIGHS)
743
00:54:12,549 --> 00:54:14,594
(DOORS CLOSE)
744
00:54:14,618 --> 00:54:16,825
(KEYS RATTLE)
What's she doing?
745
00:54:25,829 --> 00:54:27,809
You don't actually trust her,
do you?
746
00:54:30,867 --> 00:54:32,437
Tom.
747
00:54:35,405 --> 00:54:37,043
(TRUMPETS)
748
00:54:41,478 --> 00:54:43,623
Lock the door after me, Tom.
749
00:54:43,647 --> 00:54:44,955
(DOOR OPENS)
750
00:54:54,491 --> 00:54:55,868
PETE: It's a trap.
751
00:54:55,892 --> 00:54:59,032
I know it is.
(BUSTER ROARS)
752
00:55:04,934 --> 00:55:06,811
MRS. AUSTIN: Now you know
how to get in.
753
00:55:10,874 --> 00:55:12,512
We need her.
754
00:55:20,350 --> 00:55:21,920
Denise.
755
00:55:23,953 --> 00:55:26,456
Now we're all in this together.
756
00:55:29,759 --> 00:55:31,937
PETE: Oh!
757
00:55:31,961 --> 00:55:34,100
(ALL LAUGH)
(BUSTER TRUMPETS)
758
00:55:37,834 --> 00:55:42,044
I seem to have...
759
00:55:43,773 --> 00:55:46,117
made some...
760
00:55:47,744 --> 00:55:50,782
little friends.
761
00:55:59,956 --> 00:56:04,371
And a large one.
762
00:56:04,394 --> 00:56:06,396
(CHUCKLES)
763
00:56:09,966 --> 00:56:11,468
(DOG BARKS)
764
00:56:15,672 --> 00:56:17,709
We'll need a lot more straw.
765
00:56:21,678 --> 00:56:24,557
Oh, just leave it in there.
766
00:56:24,581 --> 00:56:25,821
(BUSTER GRUNTS)
767
00:56:27,117 --> 00:56:27,993
May I?
768
00:56:29,119 --> 00:56:29,995
Yes.
769
00:56:34,023 --> 00:56:36,867
(BIRDS CHIRP)
770
00:56:58,815 --> 00:57:01,421
Would you like me...
771
00:57:02,419 --> 00:57:03,898
to do your hair?
772
00:57:06,055 --> 00:57:08,035
It's all right if not.
773
00:57:12,495 --> 00:57:15,169
You have beautiful hair.
774
00:57:21,771 --> 00:57:24,843
Ever been to the zoo, Mrs. Austin?
775
00:57:27,944 --> 00:57:30,823
It's okay.
I've only been once, with Tom.
776
00:57:33,450 --> 00:57:36,988
It's just, with these knees...
777
00:57:38,488 --> 00:57:40,092
and that hill.
778
00:57:45,628 --> 00:57:47,506
You look nice.
Thanks.
779
00:57:47,530 --> 00:57:49,976
You want me to do yours?
No, no, no.
780
00:57:49,999 --> 00:57:52,036
Thank you, love.
781
00:57:53,570 --> 00:57:55,709
If you ever need
your hair brushed again...
782
00:57:57,474 --> 00:58:00,219
or anything else...
783
00:58:00,243 --> 00:58:03,156
don't you hesitate
from coming down here.
784
00:58:06,483 --> 00:58:08,156
We girls.
785
00:58:13,022 --> 00:58:15,734
(BUSTER GROANS)
786
00:58:15,758 --> 00:58:17,635
You okay, Buster?
787
00:58:19,629 --> 00:58:21,707
What is wrong?
788
00:58:21,731 --> 00:58:24,610
Are you feeling okay, Buster?
789
00:58:24,634 --> 00:58:27,913
It's all right. It's okay.
It's okay, Buster.
790
00:58:27,937 --> 00:58:28,981
It's okay.
791
00:58:29,005 --> 00:58:30,643
Good boy.
792
00:59:23,660 --> 00:59:25,731
(KEYS JIGGLE)
793
00:59:36,706 --> 00:59:37,950
(DOOR CLOSES)
794
00:59:37,974 --> 00:59:39,282
(FOOTSTEPS)
795
00:59:41,778 --> 00:59:43,121
I thought you were at work.
796
00:59:44,647 --> 00:59:46,058
From your dad.
797
00:59:46,082 --> 00:59:47,720
Yours is on the other side.
798
00:59:56,159 --> 00:59:57,703
Is this all he sent?
799
00:59:57,727 --> 00:59:59,872
I think he did well.
800
00:59:59,896 --> 01:00:01,206
He's not the writing type.
801
01:00:01,230 --> 01:00:03,039
He said nothing about the zoo.
802
01:00:04,367 --> 01:00:06,879
Well, maybe he hasn't
got your letter yet.
803
01:00:06,903 --> 01:00:10,616
Anyway, you should be happy
to hear from your father.
804
01:00:10,640 --> 01:00:12,184
No, Mum.
805
01:00:12,208 --> 01:00:15,189
Maybe you only care about people.
806
01:00:15,211 --> 01:00:18,057
But I care about animals, too.
807
01:00:18,081 --> 01:00:20,259
Of course I care.
808
01:00:20,283 --> 01:00:21,994
I have to work.
809
01:00:22,018 --> 01:00:23,329
I've no choice, son.
810
01:00:23,353 --> 01:00:25,333
People really need nurses
at the minute.
811
01:00:28,691 --> 01:00:30,136
I'm sorry.
812
01:00:32,095 --> 01:00:33,733
Don't be sorry.
813
01:00:34,864 --> 01:00:36,707
This isn't your fault.
814
01:00:37,934 --> 01:00:39,645
This is war, son.
815
01:00:39,669 --> 01:00:42,247
I'm sorry.
816
01:00:42,271 --> 01:00:45,047
I'm sorry for this whole mess.
817
01:00:48,678 --> 01:00:51,357
You are not responsible
for that zoo.
818
01:00:51,381 --> 01:00:53,918
Your father wouldn't want that.
819
01:01:08,131 --> 01:01:10,407
(GROANS)
820
01:01:32,088 --> 01:01:33,931
TOM: Buster, you need to eat.
821
01:01:35,358 --> 01:01:37,736
Eat, Buster, please.
822
01:01:37,760 --> 01:01:40,400
Buster, you're going to get sick
if you don't eat.
823
01:02:09,425 --> 01:02:11,302
See if he'll eat these.
824
01:02:14,864 --> 01:02:16,810
(POUNDING ON DOOR)
825
01:02:25,975 --> 01:02:29,188
WARDEN 1: There have been multiple
calls to date from your neighbors,
826
01:02:29,212 --> 01:02:30,989
all saying there's strange noises
827
01:02:31,013 --> 01:02:32,959
coming from your backyard.
828
01:02:32,982 --> 01:02:35,194
WARDEN 2: Strange noises
coming from your backyard.
829
01:02:35,218 --> 01:02:37,296
MRS. AUSTIN: They're bloody animals.
They're going to make a noise.
830
01:02:37,320 --> 01:02:40,165
WARDEN 1: We have orders, missus.
831
01:02:40,189 --> 01:02:42,533
We're looking for an elephant.
832
01:02:42,759 --> 01:02:44,002
May we come in?
833
01:02:44,026 --> 01:02:46,071
MRS. AUSTIN: No, you can't.
834
01:02:46,095 --> 01:02:49,174
WARDEN 1: This here is the
veterinarian from the zoo.
835
01:02:49,198 --> 01:02:52,911
I don't care where he comes
from, you're not coming in.
836
01:02:52,935 --> 01:02:55,114
Oh! Oh, how dare you?
837
01:02:55,138 --> 01:02:58,150
How dare you force yourselves
into my property?
838
01:02:58,174 --> 01:02:59,318
This is disgraceful.
839
01:02:59,342 --> 01:03:00,787
JAKE: I'm sorry, ma'am.
840
01:03:00,810 --> 01:03:02,289
I'm Jake McClune.
841
01:03:05,114 --> 01:03:07,355
MRS. AUSTIN: This is a disgrace!
842
01:03:09,852 --> 01:03:12,093
Bertie, look at that.
843
01:03:16,359 --> 01:03:17,861
Hey.
844
01:03:24,167 --> 01:03:26,011
It's like a zoo in here.
845
01:03:26,035 --> 01:03:27,878
Like a zoo.
846
01:03:29,972 --> 01:03:31,952
So sorry, Tom.
847
01:03:37,213 --> 01:03:38,851
(HOOTING)
848
01:03:56,532 --> 01:03:58,577
WARDEN 1: Well, don't you
need a license for all these?
849
01:03:58,601 --> 01:04:02,048
WARDEN 2: She needs a license...
or something.
850
01:04:02,071 --> 01:04:05,018
No. They're all just household pets.
851
01:04:16,886 --> 01:04:20,197
So, what'll happen to this elephant,
852
01:04:21,190 --> 01:04:22,225
if found?
853
01:04:24,460 --> 01:04:28,135
If they find that elephant,
they'll destroy it.
854
01:04:34,503 --> 01:04:36,881
(BELL RINGING)
855
01:04:38,341 --> 01:04:41,652
So much for your new
elephant keeper job, Hall.
856
01:04:41,878 --> 01:04:44,324
A reward for its capture, too.
857
01:04:44,347 --> 01:04:46,158
There's an elephant out there, Hall.
858
01:04:46,182 --> 01:04:48,128
And we are going to find it.
859
01:04:51,087 --> 01:04:53,567
A big fat reward.
We'll be rich.
860
01:04:56,192 --> 01:04:58,638
Pete won't help Vernon
to find him.
861
01:04:58,661 --> 01:05:01,107
It's not Vernon I'm worried about.
862
01:05:01,130 --> 01:05:03,406
Everybody will be looking for Buster.
863
01:05:07,036 --> 01:05:09,281
JANE: "Having been forced
to admit the disappearance
864
01:05:09,305 --> 01:05:12,551
of the elephant,
a red-faced Mr. Shawcross,
865
01:05:12,575 --> 01:05:16,555
zoo manager, has offered
a substantial reward
866
01:05:16,579 --> 01:05:18,525
for any information
867
01:05:18,547 --> 01:05:20,185
leading to the recovery
of the elephant."
868
01:05:21,217 --> 01:05:23,163
We're going to be so famous.
869
01:05:26,188 --> 01:05:30,202
"Of grave concern is the fact
that Buster suffers from
870
01:05:30,226 --> 01:05:32,304
elephant degenerative disease
871
01:05:32,328 --> 01:05:35,332
due to maltreatment
in his previous location.
872
01:05:37,066 --> 01:05:39,645
If not treated,
the condition can be fatal.
873
01:05:39,669 --> 01:05:41,649
The public are warned
not to approach the elephant,
874
01:05:41,671 --> 01:05:44,015
but to immediately inform
the police."
875
01:05:46,108 --> 01:05:48,315
MRS. AUSTIN: Poor thing.
876
01:05:53,316 --> 01:05:55,421
One a day keeps the doc away.
877
01:05:56,519 --> 01:05:58,021
The medicine.
878
01:05:59,388 --> 01:06:02,434
Jake was giving it to him
from the cupboard.
879
01:06:02,458 --> 01:06:04,036
We have to go back in.
880
01:06:04,060 --> 01:06:05,471
Oh, no, no, no, no.
881
01:06:05,494 --> 01:06:07,506
There's no way
we're going back in there.
882
01:06:07,530 --> 01:06:09,541
My nerves just couldn't
take that again.
883
01:06:09,565 --> 01:06:13,045
MRS. AUSTIN: If I could take
your place, Pete, I would.
884
01:06:13,069 --> 01:06:14,548
We go in tonight.
885
01:06:14,570 --> 01:06:16,174
Maybe I should go in alone.
886
01:06:17,273 --> 01:06:18,350
They'll be on high alert.
887
01:06:18,374 --> 01:06:20,986
JANE: Not a chance.
888
01:06:21,010 --> 01:06:23,149
Buster's ill, and we're a team.
889
01:06:28,351 --> 01:06:29,728
(DOOR CLOSES)
890
01:06:41,097 --> 01:06:43,338
There's always
hard times, Buster.
891
01:06:44,600 --> 01:06:46,136
But you'll get through it.
892
01:06:47,336 --> 01:06:50,749
No matter how hard things get,
893
01:06:50,773 --> 01:06:53,083
the birds always sing
in the morning.
894
01:06:54,276 --> 01:06:56,347
I always tell myself that.
895
01:07:05,354 --> 01:07:07,499
(AIR RAID SIREN WAILS)
896
01:07:07,523 --> 01:07:09,264
(DISTANT EXPLOSIONS)
897
01:07:10,593 --> 01:07:12,595
Not tonight.
898
01:07:13,763 --> 01:07:15,474
(EXPLOSION) (SCREAMS)
899
01:07:15,498 --> 01:07:17,478
(SHOUTING INDISTINCTLY)
900
01:07:22,738 --> 01:07:24,684
(EXPLOSION) (SCREAMS)
901
01:07:28,544 --> 01:07:30,615
(SHOUTING INDISTINCTLY)
902
01:07:33,783 --> 01:07:35,360
(EXPLOSIONS)
(CATS MEWL)
903
01:07:35,384 --> 01:07:36,795
(BUSTER ROARS)
904
01:07:41,323 --> 01:07:43,803
(DISTANT EXPLOSIONS)
905
01:07:43,826 --> 01:07:45,203
Dad?
906
01:07:55,638 --> 01:07:57,584
(BELLS TOLLING DISTANTLY)
907
01:07:59,642 --> 01:08:02,248
(CROWD SCREAMING)
908
01:08:03,345 --> 01:08:04,847
(EXPLOSION)
909
01:08:08,684 --> 01:08:10,561
Are you all right?
910
01:08:20,229 --> 01:08:22,107
TOM: Jane. Run, Jane. Come on.
911
01:08:22,131 --> 01:08:24,242
We have to get Buster's medicine.
912
01:08:24,266 --> 01:08:25,711
Not tonight.
It's too dangerous.
913
01:08:25,734 --> 01:08:28,780
Tom, come on!
Run, love! Run!
914
01:08:28,804 --> 01:08:30,784
(POLICE WHISTLE BLOWING)
915
01:08:30,806 --> 01:08:32,444
(EXPLOSIONS)
916
01:08:37,413 --> 01:08:39,518
(AIRPLANES FLYING OVERHEAD)
917
01:08:47,823 --> 01:08:49,894
(EXPLOSIONS RUMBLE)
(WOMEN SOBBING)
918
01:08:59,568 --> 01:09:01,605
(TOM BREATHING HEAVILY)
919
01:09:02,671 --> 01:09:04,548
(DISTANT EXPLOSIONS)
920
01:09:10,513 --> 01:09:12,390
(LOUD EXPLOSIONS)
921
01:09:12,414 --> 01:09:14,291
(BOMBS WHISTLING)
922
01:09:19,255 --> 01:09:21,166
There, there, Buster.
I'm here.
923
01:09:21,190 --> 01:09:22,931
(LOUD EXPLOSION) News)
924
01:09:35,704 --> 01:09:38,483
Jane!
(GASPS)
925
01:09:38,507 --> 01:09:39,918
Sorry. Are you okay?
926
01:09:41,443 --> 01:09:42,683
I knew you'd come, Tom.
927
01:09:43,946 --> 01:09:45,657
They've changed the padlocks.
928
01:09:45,681 --> 01:09:47,354
There's a window.
929
01:10:02,598 --> 01:10:04,509
(DISTANT EXPLOSIONS)
930
01:10:29,291 --> 01:10:31,328
Got it.
931
01:10:46,442 --> 01:10:48,786
(PEOPLE SCREAMING)
932
01:10:50,913 --> 01:10:52,984
(LOUD EXPLOSION)
(BOTH YELP)
933
01:10:54,483 --> 01:10:57,430
(AIR RAID SIREN WAILING)
934
01:11:04,393 --> 01:11:06,304
(EXPLOSION)
935
01:11:24,713 --> 01:11:26,624
(PANTING)
936
01:11:27,850 --> 01:11:29,427
Jane, let's get to the shelter.
937
01:11:29,451 --> 01:11:31,931
I need to check my dad's safe.
938
01:11:31,954 --> 01:11:34,594
But I'll see you at school, Tom.
939
01:11:49,038 --> 01:11:51,484
(EXPLOSION)
(ALL SCREAM)
940
01:12:04,853 --> 01:12:06,696
(EXPLOSION)
Ah!
941
01:12:08,524 --> 01:12:10,936
This way, Buster. Come on.
(BUSTER TRUMPETS)
942
01:12:53,969 --> 01:12:56,040
(ANIMALS SQUAWKING AND CHIRPING)
943
01:12:59,108 --> 01:13:00,885
Buster!
944
01:13:00,909 --> 01:13:02,718
(GLASS SHATTERS)
945
01:13:04,146 --> 01:13:05,423
My knees.
946
01:13:05,447 --> 01:13:07,427
Are you okay, Mrs. Austin?
947
01:13:08,517 --> 01:13:10,724
We got the medicine.
What?
948
01:13:12,755 --> 01:13:14,032
When?
949
01:13:14,056 --> 01:13:16,067
Last night.
Me and Jane.
950
01:13:16,091 --> 01:13:17,702
We got the medicine.
951
01:13:17,726 --> 01:13:18,966
(CHUCKLES)
952
01:13:27,469 --> 01:13:29,981
(GROANS)
That's it.
953
01:13:30,005 --> 01:13:31,678
Good boy.
954
01:13:51,660 --> 01:13:53,003
(KNOCKS)
955
01:13:57,800 --> 01:13:59,211
Jane?
956
01:14:04,840 --> 01:14:06,820
(INDISTINCT CHATTER)
957
01:14:28,530 --> 01:14:30,168
(BELL CLANGING)
958
01:14:35,070 --> 01:14:36,748
Have you seen Jane?
959
01:14:36,772 --> 01:14:38,217
No.
960
01:14:38,240 --> 01:14:39,918
Did you see the bombing
last night?
961
01:14:39,942 --> 01:14:42,554
Pete, me and Jane,
962
01:14:42,578 --> 01:14:44,689
we got the medicine.
963
01:14:44,713 --> 01:14:46,590
What? Last night?
964
01:14:47,649 --> 01:14:49,993
Just... just you and Jane?
965
01:14:51,520 --> 01:14:53,898
Tom... Tom, why didn't you ask me?
966
01:14:53,922 --> 01:14:55,233
MISS RAINEY: Tom?
967
01:14:55,257 --> 01:14:57,100
Can you come here, please?
968
01:14:58,227 --> 01:14:59,865
Peter, take a seat, please.
969
01:15:08,136 --> 01:15:10,082
(INDISTINCT MURMURING)
970
01:15:11,874 --> 01:15:14,047
(INAUDIBLE)
971
01:15:28,123 --> 01:15:31,661
We pray for the men and women
who helped the injured.
972
01:15:32,794 --> 01:15:34,639
And we pray
for the brave firemen
973
01:15:34,663 --> 01:15:37,075
from all over Ireland
who came to help us.
974
01:15:52,247 --> 01:15:57,321
MRS. AUSTIN: Our very brave
little friend Jane Berry
975
01:15:57,553 --> 01:16:01,194
died last night in the bombings.
976
01:16:02,691 --> 01:16:04,903
She was only
977
01:16:04,927 --> 01:16:08,340
a few yards from home.
978
01:16:10,065 --> 01:16:13,842
Maybe now...
979
01:16:16,939 --> 01:16:19,977
the troubled little soul...
980
01:16:21,610 --> 01:16:24,614
will have...
981
01:16:25,814 --> 01:16:26,815
peace.
982
01:16:46,368 --> 01:16:48,314
(BUSTER ROARS)
983
01:17:10,926 --> 01:17:12,405
TOM: She adored her dad.
984
01:17:18,300 --> 01:17:20,405
It's not your fault, son.
985
01:17:23,105 --> 01:17:26,109
Jane never had a real family...
986
01:17:27,909 --> 01:17:29,411
like you have.
987
01:17:33,649 --> 01:17:35,994
You gave her some fun
in her little life.
988
01:17:36,018 --> 01:17:37,895
That's what you did.
989
01:17:37,919 --> 01:17:40,422
You made her part of something,
990
01:17:40,656 --> 01:17:42,734
something very special.
991
01:17:42,758 --> 01:17:45,170
You also made me a part
of something very special,
992
01:17:45,193 --> 01:17:47,332
something I'll never forget.
993
01:17:48,397 --> 01:17:49,671
Tom...
994
01:17:50,966 --> 01:17:53,037
it's not your fault.
995
01:18:37,779 --> 01:18:40,158
Some malt and jam.
996
01:18:40,182 --> 01:18:41,855
Your favorite.
997
01:18:56,364 --> 01:18:58,344
(DOOR OPENS AND CLOSES)
998
01:19:00,001 --> 01:19:01,742
(BIRD SQUAWKS)
999
01:19:08,210 --> 01:19:09,382
MRS. AUSTIN: He's perking up.
1000
01:19:10,479 --> 01:19:11,355
Pete.
1001
01:19:12,914 --> 01:19:14,086
He blames me for Jane.
1002
01:19:15,150 --> 01:19:16,458
Tom?
1003
01:19:17,786 --> 01:19:20,131
You have a job to finish.
1004
01:19:20,155 --> 01:19:23,501
A job you bravely started.
1005
01:19:23,525 --> 01:19:26,270
She was the only brave one.
1006
01:19:26,294 --> 01:19:27,972
Too many terrible things
have happened,
1007
01:19:27,996 --> 01:19:30,374
and too many people
have been hurt.
1008
01:19:30,398 --> 01:19:33,778
You and us have to make sure
that not a single hair
1009
01:19:33,802 --> 01:19:36,783
on Buster's back is harmed.
1010
01:19:39,207 --> 01:19:41,153
TOM: We have to finish this.
1011
01:19:42,878 --> 01:19:44,551
For Jane.
That's right.
1012
01:19:51,820 --> 01:19:53,060
Who's that?
1013
01:19:55,924 --> 01:19:57,101
I'm sorry.
1014
01:19:57,125 --> 01:19:58,369
I didn't mean to.
1015
01:19:58,393 --> 01:20:00,031
No.
1016
01:20:08,003 --> 01:20:09,949
It's just a letter.
1017
01:20:09,971 --> 01:20:11,473
A letter from my son.
1018
01:20:12,407 --> 01:20:13,518
You've got a son?
1019
01:20:13,542 --> 01:20:15,988
Had a son.
He was a brave soldier
1020
01:20:16,011 --> 01:20:17,922
in the Great War.
1021
01:20:19,347 --> 01:20:22,994
This is the last photograph
I have of him.
1022
01:20:23,018 --> 01:20:25,296
And the last letter from him.
1023
01:20:25,320 --> 01:20:28,866
He used to write me every week.
1024
01:20:28,890 --> 01:20:31,894
He used to write on everything
he could lay his hands on.
1025
01:20:33,028 --> 01:20:36,140
This one... this one here,
1026
01:20:36,164 --> 01:20:38,508
it's written on a Gitanes packet.
1027
01:20:41,336 --> 01:20:42,610
Did you write back to him?
1028
01:20:42,838 --> 01:20:44,215
Of course.
1029
01:20:47,475 --> 01:20:49,079
Still do.
1030
01:20:51,913 --> 01:20:54,257
I post him a letter every week.
1031
01:20:56,418 --> 01:20:58,262
How did your son-J?
1032
01:20:58,286 --> 01:21:00,960
A bomb hit their camp in Belgium.
1033
01:21:02,023 --> 01:21:03,134
I'm sorry.
1034
01:21:03,158 --> 01:21:04,502
There's not a day goes by
1035
01:21:04,526 --> 01:21:06,164
when I don't have a think about him.
1036
01:21:08,396 --> 01:21:10,107
But I'm all right.
1037
01:21:10,131 --> 01:21:12,543
I've got my animals
to keep me company now.
1038
01:21:14,970 --> 01:21:16,472
The strange thing...
1039
01:21:17,906 --> 01:21:21,285
I always picture him at your age.
1040
01:21:22,444 --> 01:21:24,981
Very like him in many ways, Tom.
1041
01:21:29,484 --> 01:21:30,986
Oh!
1042
01:21:35,957 --> 01:21:37,300
Hello, Pete.
1043
01:21:39,027 --> 01:21:40,904
He's looking better.
1044
01:21:56,945 --> 01:21:58,686
(DOG BARKS DISTANTLY)
1045
01:22:01,283 --> 01:22:02,593
What?
1046
01:22:02,617 --> 01:22:04,161
You tell me what.
1047
01:22:04,185 --> 01:22:05,429
Where were you?
1048
01:22:05,453 --> 01:22:06,998
I was just walking about, you know.
1049
01:22:07,022 --> 01:22:08,332
Looking for something bad to do.
1050
01:22:08,356 --> 01:22:10,131
Yeah, well,
I was looking for you.
1051
01:22:12,394 --> 01:22:13,571
Hey!
1052
01:22:13,595 --> 01:22:15,373
I said I was looking for you.
1053
01:22:15,397 --> 01:22:17,104
Yeah, well, you found me.
1054
01:22:20,168 --> 01:22:21,647
(GRUNTS)
1055
01:22:23,939 --> 01:22:25,950
TOM: There you go, Buster.
1056
01:22:25,974 --> 01:22:28,386
Good boy. Good boy.
1057
01:22:28,410 --> 01:22:30,549
He ate a whole cart full.
1058
01:22:54,302 --> 01:22:56,145
(BUSTER ROARS)
1059
01:22:59,207 --> 01:23:00,515
Bingo.
1060
01:23:28,436 --> 01:23:31,349
PETE: I went back to the tree
the other day with Mickey,
1061
01:23:31,373 --> 01:23:35,287
and repainted our three initials
and added Mickey's.
1062
01:23:35,310 --> 01:23:37,051
I hope that's okay with you, Tom.
1063
01:23:38,446 --> 01:23:39,690
TOM: Of course it's okay, Pete.
1064
01:23:39,714 --> 01:23:41,159
Did you repaint it with your blood?
1065
01:23:41,182 --> 01:23:42,526
PETE: Are you kidding?
1066
01:23:42,550 --> 01:23:44,029
No.
1067
01:23:44,052 --> 01:23:45,497
Painted it with my Meccano pen.
1068
01:23:45,520 --> 01:23:47,500
(PETE CHUCKLES)
1069
01:23:47,522 --> 01:23:48,796
WOMAN: Come on, you two.
(DOOR CREAKS OPEN)
1070
01:23:49,024 --> 01:23:51,068
PETE: Tom?
TOM: Yeah, Pete?
1071
01:23:51,092 --> 01:23:53,129
PETE: I never want those initials to fade.
TOM: Neither do I.
1072
01:23:58,266 --> 01:24:00,511
WOMAN: How was that?
You all right?
1073
01:24:00,535 --> 01:24:02,446
I saw the elephant, Hall.
1074
01:24:03,605 --> 01:24:05,683
That's right. I saw it.
1075
01:24:05,707 --> 01:24:07,585
And you know what?
1076
01:24:07,609 --> 01:24:10,254
Not only am I going to get
a fat reward and get famous,
1077
01:24:10,278 --> 01:24:12,289
but you're dead
when the police find out
1078
01:24:12,313 --> 01:24:14,158
you were involved, Hall.
1079
01:24:14,182 --> 01:24:16,059
And your dad'll be sacked!
1080
01:24:18,520 --> 01:24:20,398
Pete, why are you speaking to him?
1081
01:24:20,422 --> 01:24:23,733
What are you? Deaf and dumb
like your dopey brother?
1082
01:24:24,759 --> 01:24:27,765
Pete... Petey? I didn't mean...
1083
01:24:31,232 --> 01:24:34,812
Never, ever speak
about my brother again.
1084
01:24:34,836 --> 01:24:36,315
HEADMASTER: Come here, you.
1085
01:24:36,337 --> 01:24:38,510
(CHILDREN APPLAUD)
1086
01:24:41,142 --> 01:24:43,554
(CHILDREN, CHANTING)
Pete! Pete! Pete! Pete! Pete!
1087
01:24:44,479 --> 01:24:46,481
(FOOTSTEPS RUNNING)
1088
01:24:48,750 --> 01:24:51,395
I found the elephant!
1089
01:24:51,419 --> 01:24:52,663
Hello? Misters?
1090
01:24:52,687 --> 01:24:54,792
I found the elephant!
1091
01:24:56,624 --> 01:24:58,535
(CHAIN RATTLES)
1092
01:25:02,797 --> 01:25:04,743
(WHEEZING)
1093
01:25:11,606 --> 01:25:13,483
TOM: You okay?
1094
01:25:17,745 --> 01:25:19,691
JAKE: Could you reach me that?
1095
01:25:19,714 --> 01:25:22,251
(LABORED BREATHING)
1096
01:25:26,888 --> 01:25:29,164
(PANTING)
1097
01:25:31,459 --> 01:25:33,405
One a day keeps the doc away.
1098
01:25:36,498 --> 01:25:38,910
I guess now you know
why I never made it to war.
1099
01:25:50,478 --> 01:25:51,786
(SIGHS)
1100
01:25:53,214 --> 01:25:54,488
I...
1101
01:25:56,151 --> 01:25:57,630
I need to talk.
1102
01:26:09,631 --> 01:26:11,167
(KNOCK ON DOOR)
1103
01:26:16,638 --> 01:26:18,449
Hopefully...
1104
01:26:18,473 --> 01:26:20,680
hopefully these will help him get...
1105
01:26:21,876 --> 01:26:23,487
Hello again, ma'am.
1106
01:26:23,511 --> 01:26:24,922
TOM: It's okay.
1107
01:26:24,946 --> 01:26:26,790
He's part of our team now.
1108
01:26:26,814 --> 01:26:28,725
Let's finish what we started.
1109
01:26:34,956 --> 01:26:36,458
EMILY: Tom?
1110
01:26:38,626 --> 01:26:40,237
What?
1111
01:26:40,261 --> 01:26:42,506
Look.
1112
01:26:42,530 --> 01:26:44,909
ADULT TOM: (NARRATING)
Shortly after the last devastating raid,
1113
01:26:44,933 --> 01:26:48,412
the Allied forces
took control of the skies.
1114
01:26:48,436 --> 01:26:51,576
It was then we knew our job was done.
1115
01:27:52,400 --> 01:27:54,380
(INDISTINCT CHATTER)
1116
01:27:54,402 --> 01:27:56,507
(MICKEY LAUGHING)
1117
01:28:13,288 --> 01:28:14,699
Hello.
1118
01:28:14,722 --> 01:28:16,600
"Awsofer," I need to report something.
1119
01:28:16,624 --> 01:28:17,868
Shh.
1120
01:28:17,892 --> 01:28:19,470
Repeat that?
1121
01:28:19,494 --> 01:28:21,064
JAKE: (OVER PHONE)
It's the zoo vet here.
1122
01:28:21,296 --> 01:28:23,307
The elephant has returned.
The what has returned?
1123
01:28:23,331 --> 01:28:25,042
JAKE: Buster.
The missing elephant?
1124
01:28:25,066 --> 01:28:26,844
How?
JAKE: Don't know.
1125
01:28:26,868 --> 01:28:28,045
What?
1126
01:28:28,069 --> 01:28:29,480
JAKE: It's a mystery.
1127
01:28:29,504 --> 01:28:30,881
It just returned?
1128
01:28:30,905 --> 01:28:31,982
JAKE: Yes, officer.
1129
01:28:32,006 --> 01:28:33,550
Buster's here now.
1130
01:28:33,574 --> 01:28:35,053
You can call off the search...
1131
01:28:38,613 --> 01:28:42,326
You will not believe
what has just reappeared.
1132
01:28:42,350 --> 01:28:44,528
I need to talk to somebody
1133
01:28:44,552 --> 01:28:46,630
about the missing elephant.
1134
01:28:46,654 --> 01:28:48,600
That missing elephant is...
1135
01:28:48,623 --> 01:28:50,660
no longer missing.
1136
01:28:53,328 --> 01:28:54,807
Okay.
1137
01:28:54,829 --> 01:28:55,873
EMILY: It's in my dresser drawer.
1138
01:28:55,897 --> 01:28:59,443
The green leather one.
1139
01:28:59,467 --> 01:29:00,878
ADULT TOM: (NARRATING)
Shortly after we returned Buster,
1140
01:29:00,902 --> 01:29:03,514
I discovered my letters to Dad.
1141
01:29:03,538 --> 01:29:05,449
Unsent.
1142
01:29:06,974 --> 01:29:08,652
EMILY: Did you find it, Tom?
1143
01:29:08,676 --> 01:29:10,747
The little gray one.
1144
01:29:12,814 --> 01:29:15,559
ADULT TOM: I decided my mum's secret
1145
01:29:15,583 --> 01:29:19,531
should be kept a secret.
1146
01:29:19,554 --> 01:29:22,763
And I grew to understand
why she never sent the letters.
1147
01:29:34,001 --> 01:29:36,914
PETE: She's heavy.
1148
01:29:36,938 --> 01:29:40,147
Whose idea was this anyway?
1149
01:29:40,375 --> 01:29:41,752
I heard that.
1150
01:29:41,776 --> 01:29:45,422
I'm sorry, boys,
but I like my Paris buns.
1151
01:29:45,446 --> 01:29:46,957
ADULT TOM: Sometime later,
1152
01:29:46,981 --> 01:29:49,894
Charlie was reinstated
to his rightful place.
1153
01:29:54,088 --> 01:29:56,100
CHARLIE: You're going to have to pay,
just like everyone else.
1154
01:29:56,124 --> 01:29:59,162
ADULT TOM: And he quickly
returned to his old self.
1155
01:29:59,394 --> 01:30:01,438
No problem, Charlie.
1156
01:30:01,462 --> 01:30:02,506
It's Mister to you.
1157
01:30:02,530 --> 01:30:05,042
Oh, grow up, Mister.
1158
01:30:05,066 --> 01:30:06,739
(KIDS SNICKERING)
1159
01:30:16,411 --> 01:30:18,618
Have a wonderful afternoon.
1160
01:30:20,982 --> 01:30:23,428
MRS. AUSTIN: Oh, look, boys.
1161
01:30:23,451 --> 01:30:25,562
Flamingos.
1162
01:30:25,586 --> 01:30:26,997
TOM: I know.
PETE: I know.
1163
01:30:30,825 --> 01:30:33,772
Oh, look, a giraffe!
1164
01:30:33,795 --> 01:30:36,469
PETE & TOM: We know.
1165
01:30:49,644 --> 01:30:51,521
(BUSTER ROARING)
1166
01:30:56,517 --> 01:30:58,497
MRS. AUSTIN: Oh, Lord.
1167
01:30:59,620 --> 01:31:01,832
There's my little boy.
1168
01:31:01,856 --> 01:31:03,667
(TRUMPETS)
1169
01:31:03,691 --> 01:31:05,967
He has grown.
1170
01:31:07,862 --> 01:31:10,974
(LAUGHS)
1171
01:31:10,998 --> 01:31:14,111
ADULT TOM: There were two major
bombing raids on Belfast.
1172
01:31:14,135 --> 01:31:17,708
Over a thousand souls lost their lives.
1173
01:31:20,842 --> 01:31:22,519
Awhile later,
1174
01:31:22,543 --> 01:31:25,023
Dad returned safely from the war.
1175
01:31:32,220 --> 01:31:34,131
Pete, against all odds,
1176
01:31:34,155 --> 01:31:36,667
went on to become a doctor in London,
1177
01:31:36,691 --> 01:31:39,638
specializing in children with disabilities.
1178
01:31:39,660 --> 01:31:41,205
We write to each other often.
1179
01:31:41,229 --> 01:31:44,733
And he tells me
Mickey is as bossy as ever.
1180
01:31:47,802 --> 01:31:52,983
Mrs. Austin died peacefully
in her sleep in 1962,
1181
01:31:53,007 --> 01:31:56,682
finally and eternally
reunited with her beloved son.
1182
01:32:04,018 --> 01:32:07,731
I visit Jane's grave
every year on her birthday
1183
01:32:07,755 --> 01:32:11,760
and retell her the story
of how we saved an elephant.
1184
01:32:16,030 --> 01:32:17,737
Well done, son.
1185
01:32:20,167 --> 01:32:21,840
I'm proud of you.
1186
01:32:23,004 --> 01:32:24,984
ADULT TOM: Dad is going strong.
1187
01:32:25,006 --> 01:32:27,885
Still working up at the zoo.
1188
01:32:27,909 --> 01:32:30,754
And still my hero.
1189
01:32:30,778 --> 01:32:33,056
(TRUMPETS)
1190
01:32:33,080 --> 01:32:34,758
Me?
1191
01:32:34,782 --> 01:32:38,958
There was only one place
in the whole world I wanted to work.
1192
01:32:44,225 --> 01:32:46,205
(BUSTER TRUMPETS)
1193
01:33:24,899 --> 01:33:26,970
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
78120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.