Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,879
♪ La, la, la, la ♪
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,500
♪ La, la, la, la, la,
la, la, la, la, yeah ♪
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,919
Liza! Liza, come here, quick!
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,620
What's wrong? What is it?
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,680
The curators for the Whitney
Biennial just called!
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,020
I've been chosen for their next show!
7
00:00:12,040 --> 00:00:13,840
- Oh, my God!
- It's like the Super Bowl
8
00:00:13,850 --> 00:00:15,019
of the art world.
9
00:00:15,020 --> 00:00:16,940
- It finally happened!
- Oh! Whoo-hoo!
10
00:00:17,040 --> 00:00:18,736
They're gonna announce it
tonight at a cocktail party.
11
00:00:18,760 --> 00:00:20,800
Is it too early for champagne?
12
00:00:20,840 --> 00:00:22,040
Mimosas are breakfast-y.
13
00:00:22,100 --> 00:00:23,880
Let's just hold the OJ.
14
00:00:23,900 --> 00:00:25,000
- Yeah!
- Yes!
15
00:00:25,080 --> 00:00:27,020
Whoo! Okay.
16
00:00:27,240 --> 00:00:28,539
[ROCK MUSIC]
17
00:00:28,540 --> 00:00:30,739
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
18
00:00:30,740 --> 00:00:31,960
♪ ♪
19
00:00:32,080 --> 00:00:33,719
"ARTnews" is reporting that
20
00:00:33,720 --> 00:00:35,799
Maggie Amato is a last-minute addition
21
00:00:35,800 --> 00:00:36,930
to the Whitney Biennial.
22
00:00:36,940 --> 00:00:38,240
- Isn't she your roommate?
- Yes.
23
00:00:38,250 --> 00:00:39,670
There's a cocktail party tonight.
24
00:00:39,770 --> 00:00:42,160
I know, Liza. I'm a Fellow.
25
00:00:42,200 --> 00:00:44,699
I'd bring you, but I have a date.
26
00:00:44,700 --> 00:00:46,430
- Enzo?
- Yes.
27
00:00:46,530 --> 00:00:49,060
I'm bringing a blue collar
companion to a black tie event.
28
00:00:50,050 --> 00:00:52,520
Well, at least I'll
finally meet this Maggie.
29
00:00:52,530 --> 00:00:54,940
Finally. Yay.
30
00:00:55,930 --> 00:00:57,240
Morning, Diana.
31
00:00:57,520 --> 00:00:58,980
Liza.
32
00:00:59,450 --> 00:01:01,450
Coffee, anyone?
33
00:01:02,370 --> 00:01:05,230
Um, table any marketing plans
34
00:01:05,330 --> 00:01:07,000
for Chrissie Hart's memoir.
35
00:01:07,020 --> 00:01:08,980
We still don't have pages.
36
00:01:09,040 --> 00:01:10,470
The Chrissie Hart?
37
00:01:10,580 --> 00:01:12,820
I loved her music.
38
00:01:12,880 --> 00:01:15,670
The, uh, pitch was so extraordinary.
39
00:01:15,770 --> 00:01:18,470
Maybe we got blinded by the bidding war.
40
00:01:18,570 --> 00:01:20,880
I mean, since Chrissie
missed her delivery date,
41
00:01:20,890 --> 00:01:23,190
we could claim breach of
contract and walk away.
42
00:01:23,290 --> 00:01:25,550
A rock and roll tell-all
from Chrissie Hart?
43
00:01:25,650 --> 00:01:27,340
This could be the next "Just Kids."
44
00:01:28,930 --> 00:01:30,310
I don't want to lose this book.
45
00:01:30,410 --> 00:01:32,410
Let's... let's set up a Skype call.
46
00:01:34,890 --> 00:01:36,300
"Let's" means you.
47
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
Yes.
48
00:01:37,321 --> 00:01:40,030
♪ ♪
49
00:01:40,380 --> 00:01:43,240
We need to see pages, Chrissie.
50
00:01:43,490 --> 00:01:44,820
What stage are you at?
51
00:01:44,900 --> 00:01:46,720
It's written.
52
00:01:47,060 --> 00:01:48,319
See?
53
00:01:48,320 --> 00:01:50,230
Whole thing. [LAUGHS]
54
00:01:50,330 --> 00:01:52,070
I swear to God, I just, like,
55
00:01:52,170 --> 00:01:53,800
punctured the skin,
56
00:01:53,820 --> 00:01:55,320
it came oozing out of me.
57
00:01:55,380 --> 00:01:57,390
Well, can you...
58
00:01:57,490 --> 00:01:59,080
sop it up and email it?
59
00:01:59,140 --> 00:02:00,640
Wh... what, on the internet?
60
00:02:00,760 --> 00:02:02,260
What, are you high?
61
00:02:02,280 --> 00:02:03,440
I'm not sending this on the internet.
62
00:02:03,450 --> 00:02:04,740
I don't trust the internet.
63
00:02:04,840 --> 00:02:07,420
Those naked pictures of
me, those were leaked.
64
00:02:07,480 --> 00:02:09,399
Nothing is safe.
65
00:02:09,400 --> 00:02:10,899
Julian Assange told me that.
66
00:02:10,900 --> 00:02:13,719
I mean, he was out of
his mind at the time,
67
00:02:13,720 --> 00:02:15,860
but he made some pretty solid arguments.
68
00:02:15,960 --> 00:02:17,820
We could send a messenger?
69
00:02:17,920 --> 00:02:19,820
Yeah, now you're talking, man.
70
00:02:19,920 --> 00:02:21,500
Why don't you send Charles?
71
00:02:21,520 --> 00:02:23,320
Charles, huh?
72
00:02:23,360 --> 00:02:26,580
I would like to hand my baby,
73
00:02:26,620 --> 00:02:29,120
my book, to the man I
made the deal with.
74
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Of course.
75
00:02:30,220 --> 00:02:32,519
I'll come up to Shelter Island today.
76
00:02:32,520 --> 00:02:33,940
All right.
77
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
See you in a bit.
78
00:02:37,960 --> 00:02:39,860
Charles, I will cancel my plans,
79
00:02:39,960 --> 00:02:41,700
brave the deer ticks, and accompany you.
80
00:02:42,780 --> 00:02:44,370
I know a very quaint bed and breakfast.
81
00:02:44,380 --> 00:02:46,980
We can bike to Chrissie's house.
82
00:02:47,000 --> 00:02:48,900
I can handle it, but, uh...
83
00:02:49,000 --> 00:02:51,080
this book better be good.
84
00:02:51,140 --> 00:02:53,940
[UPBEAT MUSIC]
85
00:02:54,040 --> 00:02:56,380
Thoughts on Jake's first chapter?
86
00:02:56,460 --> 00:02:57,780
You first.
87
00:02:57,800 --> 00:02:59,279
How can Obama's speech writer,
88
00:02:59,280 --> 00:03:01,519
with the skills to evoke
passion and pride,
89
00:03:01,520 --> 00:03:03,020
write this snooze fest?
90
00:03:03,120 --> 00:03:04,980
- It definitely needs work.
- Work?
91
00:03:05,080 --> 00:03:06,570
If the rest of his book reads like this,
92
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
we're screwed.
93
00:03:07,600 --> 00:03:08,816
All right, let's get him on the phone.
94
00:03:08,840 --> 00:03:10,520
Okay, you're too fired up.
95
00:03:10,560 --> 00:03:11,780
I will email him notes.
96
00:03:11,820 --> 00:03:14,720
He's been to Afghanistan.
He can handle a call.
97
00:03:14,800 --> 00:03:16,300
[SIGHS]
98
00:03:16,400 --> 00:03:17,409
[SPEED DIAL BEEPING]
99
00:03:17,410 --> 00:03:18,940
[LINE RINGING]
100
00:03:19,040 --> 00:03:20,639
Hey, I was just thinking about you.
101
00:03:20,640 --> 00:03:22,280
I just checked into the hotel.
102
00:03:22,380 --> 00:03:25,460
Jake, um, it's Kelsey and Zane,
103
00:03:25,480 --> 00:03:27,740
- your editors.
- Uh, oh, hey.
104
00:03:27,840 --> 00:03:29,136
Sorry, I thought this was somebody else.
105
00:03:29,160 --> 00:03:30,700
What... um, what's up?
106
00:03:30,800 --> 00:03:33,060
We're calling to discuss your chapter.
107
00:03:33,140 --> 00:03:35,350
It's... it's a solid
start, and we both...
108
00:03:35,360 --> 00:03:37,620
You're a busy man, so
let's cut to the chase.
109
00:03:37,720 --> 00:03:39,060
It needs more energy.
110
00:03:39,140 --> 00:03:40,620
Humor, scandal. All right?
111
00:03:40,630 --> 00:03:43,080
We're competing with Russian
hookers and golden showers.
112
00:03:44,740 --> 00:03:46,960
Uh... okay.
113
00:03:48,440 --> 00:03:50,160
Uh, Kelsey, what do you think?
114
00:03:54,140 --> 00:03:56,440
I... I think Zane's right.
115
00:03:56,540 --> 00:04:00,520
It could benefit from some
insightful observations
116
00:04:00,620 --> 00:04:02,799
paired with cherry-picked anecdotes
117
00:04:02,800 --> 00:04:04,499
about your time spent
in the White House.
118
00:04:04,500 --> 00:04:06,800
Wh... what we're saying is,
119
00:04:07,140 --> 00:04:09,240
goose this shit up.
120
00:04:09,430 --> 00:04:11,450
Right now, it's meek and kind of bland.
121
00:04:11,550 --> 00:04:13,080
I don't really like your tone, Zane.
122
00:04:13,120 --> 00:04:14,289
I don't like your chapter.
123
00:04:14,290 --> 00:04:16,000
Jake, we're gonna call you back.
124
00:04:17,230 --> 00:04:18,690
You realize you're not getting paid
125
00:04:18,790 --> 00:04:20,439
to lose authors here, right?
126
00:04:20,440 --> 00:04:21,599
I'm playing bad cop, all right?
127
00:04:21,600 --> 00:04:22,780
You're too easy on him.
128
00:04:23,290 --> 00:04:25,230
Let me carry the ball here.
129
00:04:25,330 --> 00:04:27,230
Trust me. I know how to handle him.
130
00:04:27,330 --> 00:04:28,419
You better, okay?
131
00:04:28,420 --> 00:04:30,010
This book is all I have right now.
132
00:04:30,050 --> 00:04:32,050
Then let me do my job.
133
00:04:32,220 --> 00:04:36,900
[DANCE MUSIC]
134
00:04:36,960 --> 00:04:40,370
♪ ♪
135
00:04:40,410 --> 00:04:45,500
♪ ♪
136
00:04:45,530 --> 00:04:47,310
[DOORBELL RINGS]
137
00:04:47,410 --> 00:04:50,250
♪ ♪
138
00:05:01,780 --> 00:05:03,590
Hello?
139
00:05:03,690 --> 00:05:06,590
[SOFT MUSIC]
140
00:05:06,690 --> 00:05:11,260
♪ ♪
141
00:05:11,360 --> 00:05:16,440
♪ ♪
142
00:05:16,960 --> 00:05:18,190
Chrissie?
143
00:05:18,290 --> 00:05:20,140
Oh. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
144
00:05:20,150 --> 00:05:21,910
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah. Oh, yeah.
145
00:05:21,970 --> 00:05:23,490
That's good. No, no, no. Not too much.
146
00:05:23,530 --> 00:05:24,790
Dude. Dude, dude, dude, dude.
147
00:05:24,890 --> 00:05:27,190
That was so intense.
148
00:05:27,290 --> 00:05:28,590
I mean, oh, my God.
149
00:05:29,260 --> 00:05:30,840
Hey, man. How you doing?
150
00:05:32,250 --> 00:05:33,990
Hi.
151
00:05:34,090 --> 00:05:37,070
Thank you for the, uh, the invitation.
152
00:05:37,170 --> 00:05:38,550
Oh, yeah. My pleasure, man.
153
00:05:38,650 --> 00:05:40,110
- Thanks for coming out.
- Yeah.
154
00:05:40,210 --> 00:05:41,929
So I would love to return to the city
155
00:05:41,930 --> 00:05:43,830
- with the book tonight, so...
- Wait, can I...
156
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
before we talk business,
157
00:05:45,530 --> 00:05:47,589
I need your honest
opinion about something,
158
00:05:47,590 --> 00:05:49,820
because my people are
never straight with me.
159
00:05:50,170 --> 00:05:52,240
Um, sure.
160
00:05:52,420 --> 00:05:54,590
I want you to taste my booch.
161
00:05:54,690 --> 00:05:57,070
I'm sorry. Your what? Your boo...
162
00:05:57,170 --> 00:05:59,070
- [LAUGHS]
- [RINGS BELL]
163
00:05:59,170 --> 00:06:00,240
Mirna!
164
00:06:01,690 --> 00:06:02,830
What did I say?
165
00:06:02,930 --> 00:06:04,270
When the guests appear,
166
00:06:04,370 --> 00:06:06,230
freshly brewed Kombucha tea.
167
00:06:06,330 --> 00:06:07,990
Check it out.
168
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
Thank you.
169
00:06:14,420 --> 00:06:16,140
What do you think?
170
00:06:17,770 --> 00:06:19,220
- Strong.
- [LAUGHS]
171
00:06:19,280 --> 00:06:20,710
All right, dude. Hit me.
172
00:06:20,810 --> 00:06:22,520
Ten more hertz. Ease me into it.
173
00:06:22,530 --> 00:06:25,590
Oh, God. Ahh-rah!
174
00:06:25,690 --> 00:06:27,890
[DANCE MUSIC]
175
00:06:27,960 --> 00:06:31,040
♪ ♪
176
00:06:31,140 --> 00:06:34,510
♪ ♪
177
00:06:34,610 --> 00:06:37,540
[LAUGHS] This is next-level, Mags.
178
00:06:37,560 --> 00:06:39,590
You have officially arrived.
179
00:06:39,690 --> 00:06:41,870
I am so proud of you.
180
00:06:41,970 --> 00:06:44,190
♪ ♪
181
00:06:44,290 --> 00:06:45,460
Hey... what?
182
00:06:45,500 --> 00:06:47,470
[SIGHS] I don't know, I...
183
00:06:47,570 --> 00:06:49,940
I guess I just stopped
dreaming about this, you know?
184
00:06:49,970 --> 00:06:51,680
It's always been someone else's turn,
185
00:06:51,700 --> 00:06:52,870
and now it's finally mine.
186
00:06:52,970 --> 00:06:54,790
It doesn't feel real.
187
00:06:54,890 --> 00:06:57,760
It's real, and you deserve it.
188
00:06:57,770 --> 00:06:59,870
Oh, thank you.
189
00:06:59,970 --> 00:07:01,480
Aww, get in on it.
190
00:07:01,520 --> 00:07:02,790
Love you guys.
191
00:07:02,890 --> 00:07:04,529
And you, Liza,
192
00:07:04,530 --> 00:07:06,389
you bought my first
piece, you and David.
193
00:07:06,390 --> 00:07:07,866
[SCOFFS] Back when he had some money.
194
00:07:07,890 --> 00:07:09,269
God, he hated it.
195
00:07:09,270 --> 00:07:10,820
But it just made me love it more.
196
00:07:10,860 --> 00:07:12,240
- [LAUGHTER]
- Liza!
197
00:07:13,810 --> 00:07:15,186
Who is that woman screeching at you?
198
00:07:15,210 --> 00:07:16,870
Uh, that's Diana.
199
00:07:16,970 --> 00:07:18,066
[LAUGHING] Oh, that's Diana.
200
00:07:18,090 --> 00:07:19,600
Now I finally get it.
201
00:07:19,640 --> 00:07:21,570
[LAUGHS] Excuse me.
202
00:07:23,290 --> 00:07:24,790
Check these.
203
00:07:24,890 --> 00:07:26,316
Oh, so you are going to Shelter Island.
204
00:07:26,340 --> 00:07:28,499
No. Staten Island.
205
00:07:28,500 --> 00:07:30,230
Enzo has invited me to stay over.
206
00:07:30,330 --> 00:07:33,000
I haven't "stayed over"
a man's place since...
207
00:07:33,980 --> 00:07:35,620
When did Baby Jessica
fall down that well?
208
00:07:36,780 --> 00:07:38,439
Yikes! What did you pack?
209
00:07:38,440 --> 00:07:39,600
Just the essentials.
210
00:07:39,620 --> 00:07:41,140
Toothbrush, change of clothes,
211
00:07:41,240 --> 00:07:43,349
room spray, sheets.
212
00:07:43,350 --> 00:07:45,740
Well, are you staying
over or redecorating?
213
00:07:45,800 --> 00:07:47,290
Liza, I don't know what to expect.
214
00:07:47,300 --> 00:07:49,120
I need to prepare for polyester,
215
00:07:49,200 --> 00:07:50,740
but it is worth the risk.
216
00:07:50,780 --> 00:07:51,919
The man may be a plumber,
217
00:07:51,920 --> 00:07:53,710
but he sure can... plumb my depths.
218
00:07:53,810 --> 00:07:55,590
- You know what I mean when I...
- I understand.
219
00:07:55,600 --> 00:07:56,770
Shh. Here he comes.
220
00:07:56,780 --> 00:07:58,030
- Hey.
- Hi.
221
00:07:58,130 --> 00:07:59,440
[SMOOCHES]
222
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
Oh, ain't she something?
223
00:08:01,700 --> 00:08:02,990
She sure is.
224
00:08:03,090 --> 00:08:04,420
The coat check is over there.
225
00:08:04,500 --> 00:08:08,910
[UPBEAT MUSIC]
226
00:08:09,720 --> 00:08:11,230
And a certain...
227
00:08:11,330 --> 00:08:15,340
British director gave me this.
228
00:08:15,970 --> 00:08:18,360
That's not all he gave me.
229
00:08:19,530 --> 00:08:21,310
Gonorrhea.
230
00:08:21,410 --> 00:08:23,460
Saves you from asking.
231
00:08:23,480 --> 00:08:25,260
I, uh... I wasn't going to.
232
00:08:25,340 --> 00:08:27,270
Um, so the book is...
233
00:08:27,370 --> 00:08:28,386
Ooh, ooh, ooh! Check this out.
234
00:08:28,410 --> 00:08:29,940
Check this out.
235
00:08:30,100 --> 00:08:31,960
19th century
236
00:08:32,020 --> 00:08:33,920
Zulu warrior.
237
00:08:33,960 --> 00:08:36,670
- Wow.
- [AIR WHOOSHING]
238
00:08:36,900 --> 00:08:38,480
I'm kidding. It's Joey Ramone.
239
00:08:39,820 --> 00:08:42,160
It's Joey Ramone. Ehh! Joey!
240
00:08:42,200 --> 00:08:43,390
- Right. Um...
- Looking good!
241
00:08:43,490 --> 00:08:45,790
So the... so the book is, in fact, here?
242
00:08:45,890 --> 00:08:47,640
Have you ever seen
243
00:08:47,700 --> 00:08:49,760
a $10,000 dildo?
244
00:08:49,840 --> 00:08:51,120
Come on.
245
00:08:51,240 --> 00:08:52,390
Hmm?
246
00:08:52,660 --> 00:08:53,720
[BOX SLAMS]
247
00:08:53,800 --> 00:08:55,230
What I really want to see
248
00:08:55,330 --> 00:08:58,270
is... the book.
249
00:08:58,740 --> 00:09:00,240
Now, Chrissie.
250
00:09:00,890 --> 00:09:03,070
It's from the pharaohs.
251
00:09:03,800 --> 00:09:05,750
You really hated the chapter, huh?
252
00:09:06,100 --> 00:09:08,030
Not at all.
253
00:09:08,180 --> 00:09:10,170
Listen, your voice on the podcast
254
00:09:10,180 --> 00:09:11,480
is... is charming
255
00:09:11,500 --> 00:09:13,470
and funny and...
256
00:09:13,570 --> 00:09:15,740
it makes me laugh about politics.
257
00:09:15,760 --> 00:09:17,480
[LAUGHS]
258
00:09:17,500 --> 00:09:20,190
Okay? I want readers to...
259
00:09:20,290 --> 00:09:22,310
get that same feeling that I got
260
00:09:22,320 --> 00:09:23,460
the first time I heard it.
261
00:09:23,640 --> 00:09:25,580
Can we take a recess?
262
00:09:25,640 --> 00:09:27,099
I find it very hard to focus
263
00:09:27,100 --> 00:09:28,550
with a bed five feet away.
264
00:09:29,020 --> 00:09:31,049
And that is why I suggested
265
00:09:31,050 --> 00:09:32,799
that we work in the business center.
266
00:09:32,800 --> 00:09:34,140
[CLEARS THROAT] Okay.
267
00:09:34,160 --> 00:09:35,630
Before we go, I just... I have to ask.
268
00:09:35,640 --> 00:09:37,850
Is... besides the book,
269
00:09:37,860 --> 00:09:41,560
is there, you know, somebody
else stopping us from...
270
00:09:42,160 --> 00:09:43,590
No.
271
00:09:43,690 --> 00:09:45,960
But this book is very important, Jake.
272
00:09:46,300 --> 00:09:47,900
And when it's all done,
273
00:09:47,930 --> 00:09:49,830
we can talk about you and me.
274
00:09:50,240 --> 00:09:52,030
Okay, good.
275
00:09:52,130 --> 00:09:54,470
Because ever since we met, I...
276
00:09:54,570 --> 00:09:57,480
have been very attracted to you, Kelsey.
277
00:09:58,570 --> 00:10:01,720
You're intelligent, and
you are ambitious,
278
00:10:01,760 --> 00:10:04,120
- and you are gorgeous...
- And we're packing,
279
00:10:04,170 --> 00:10:05,430
and we're moving.
280
00:10:05,530 --> 00:10:08,670
[LAUGHING]
281
00:10:08,820 --> 00:10:12,550
[UPBEAT MUSIC]
282
00:10:12,700 --> 00:10:17,290
♪ ♪
283
00:10:17,440 --> 00:10:22,340
♪ ♪
284
00:10:24,170 --> 00:10:26,960
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
285
00:10:26,980 --> 00:10:28,830
Maggie Amato. Diana Trout.
286
00:10:28,930 --> 00:10:31,040
I have heard so much about you.
287
00:10:31,060 --> 00:10:32,070
Likewise.
288
00:10:32,130 --> 00:10:33,990
That is a stunning necklace.
289
00:10:34,000 --> 00:10:36,169
You know, Liza never told
me how chic you are.
290
00:10:36,170 --> 00:10:37,840
Oh, I'm sure I did.
291
00:10:38,460 --> 00:10:41,030
Well, Liza's generation
has no concept of style.
292
00:10:41,040 --> 00:10:42,430
It's all rompers and fanny packs.
293
00:10:42,530 --> 00:10:43,640
- Yeah.
- Sorry to interrupt,
294
00:10:43,660 --> 00:10:44,870
but we just had to say hello.
295
00:10:44,970 --> 00:10:46,720
We are avid fans, Maggie.
296
00:10:46,780 --> 00:10:48,849
Penelope, Luca, that
means the world to me.
297
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
Thank you so much.
298
00:10:49,980 --> 00:10:51,280
We want a piece.
299
00:10:51,340 --> 00:10:52,700
Please...
300
00:10:52,800 --> 00:10:55,500
- call us.
- I will. Thanks.
301
00:10:55,600 --> 00:10:56,990
[GASPS]
302
00:10:57,090 --> 00:10:58,459
Well, if you'll excuse me, I have to go
303
00:10:58,460 --> 00:10:59,919
soak up some more champagne
304
00:10:59,920 --> 00:11:01,610
and praise.
305
00:11:02,810 --> 00:11:04,430
Oh, Charles texted.
306
00:11:04,530 --> 00:11:06,459
"Still no book. Chrissie's
stonewalling me.
307
00:11:06,460 --> 00:11:07,910
Have to stay the night." [SCOFFS]
308
00:11:08,010 --> 00:11:10,700
He is too important to be
held hostage by that maniac.
309
00:11:11,250 --> 00:11:13,459
[SIGHS] Well, my bag is packed.
310
00:11:13,460 --> 00:11:14,640
I do love that inn.
311
00:11:14,700 --> 00:11:16,440
Diana, stay at Enzo's.
312
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
Like you said, he's worth the risk.
313
00:11:19,080 --> 00:11:20,260
And what about Charles?
314
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
I'll go.
315
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
Ah, I know why you want to go.
316
00:11:25,410 --> 00:11:26,750
You do?
317
00:11:26,900 --> 00:11:28,739
To hound Chrissie for an autograph.
318
00:11:28,740 --> 00:11:30,720
Well, don't, Liza. Be professional.
319
00:11:30,820 --> 00:11:32,319
Busted. [LAUGHS]
320
00:11:32,320 --> 00:11:33,360
You know me too well.
321
00:11:33,580 --> 00:11:38,160
[RELAXED MUSIC]
322
00:11:38,260 --> 00:11:39,840
♪ ♪
323
00:11:39,940 --> 00:11:42,720
[UPBEAT MUSIC]
324
00:11:42,780 --> 00:11:45,240
♪ ♪
325
00:11:45,340 --> 00:11:47,160
This is my place.
326
00:11:47,260 --> 00:11:49,040
- "Casa mia."
- [SIGHS]
327
00:11:49,140 --> 00:11:52,220
It's been in the family for
a couple of generations.
328
00:11:52,580 --> 00:11:55,000
It's so clean... spacious.
329
00:11:55,260 --> 00:11:57,080
That's island living, baby.
330
00:11:57,180 --> 00:11:59,040
You should see the master bedroom.
331
00:11:59,140 --> 00:12:00,560
♪ ♪
332
00:12:00,660 --> 00:12:02,480
I intend to.
333
00:12:02,580 --> 00:12:08,060
♪ ♪
334
00:12:09,300 --> 00:12:12,240
[DOORBELL RINGS]
335
00:12:12,300 --> 00:12:13,840
[KNOCKS]
336
00:12:13,940 --> 00:12:15,800
♪ ♪
337
00:12:15,900 --> 00:12:17,340
Hello?
338
00:12:17,480 --> 00:12:20,520
♪ ♪
339
00:12:21,580 --> 00:12:22,880
[QUIETLY] Wow.
340
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
Hello?
341
00:12:26,180 --> 00:12:27,600
Liza?
342
00:12:27,700 --> 00:12:28,880
What are you doing here?
343
00:12:28,960 --> 00:12:30,670
Uh, Diana said you were having problems
344
00:12:30,700 --> 00:12:32,000
and asked me to come help.
345
00:12:32,100 --> 00:12:34,070
Plus, I'm a huge Chrissie Hart fangirl.
346
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
I know all of her songs.
347
00:12:35,140 --> 00:12:36,640
♪ I'm howlin' at the moon ♪
348
00:12:36,740 --> 00:12:38,240
♪ I'm running back to you ♪
349
00:12:38,280 --> 00:12:39,879
♪ Crazy love ♪
350
00:12:39,880 --> 00:12:42,500
♪ Buh-buh, da-da-da-da, da-da... ♪
351
00:12:42,620 --> 00:12:44,420
Did your babysitter
teach you those lyrics?
352
00:12:44,480 --> 00:12:47,120
And... who the hell is this?
353
00:12:47,220 --> 00:12:48,820
Chrissie.
354
00:12:48,840 --> 00:12:51,320
This is Liza Miller,
355
00:12:51,420 --> 00:12:55,040
one of our finest editors.
356
00:12:55,100 --> 00:12:56,299
Uh-huh.
357
00:12:56,300 --> 00:12:57,800
I'll leave you to, uh...
358
00:12:57,980 --> 00:12:59,580
get acquainted.
359
00:13:00,820 --> 00:13:02,060
Wow.
360
00:13:02,070 --> 00:13:04,760
Um, Chrissie, I am such a huge fan.
361
00:13:04,780 --> 00:13:06,419
I hope you're not here to cock-block,
362
00:13:06,420 --> 00:13:09,240
'cause I plan to bang
his brains out tonight.
363
00:13:11,980 --> 00:13:13,800
Great.
364
00:13:13,820 --> 00:13:16,880
[ROCK MUSIC]
365
00:13:16,980 --> 00:13:20,560
♪ ♪
366
00:13:20,820 --> 00:13:22,939
Wait, Jake was Michelle Obama's lookout
367
00:13:22,940 --> 00:13:25,150
while she hurled at
Beyoncé's birthday party?
368
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
Yes! [GIGGLES] It's insane, right?
369
00:13:27,220 --> 00:13:29,079
[CHUCKLES] Wait.
370
00:13:29,080 --> 00:13:30,316
I think we could switch
these around, though.
371
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
- Agreed.
- Mm.
372
00:13:31,341 --> 00:13:32,920
Don't need this or this.
373
00:13:33,000 --> 00:13:35,320
Totally, but overall...
374
00:13:35,420 --> 00:13:37,240
so far, the chapter reads much better.
375
00:13:37,340 --> 00:13:38,840
So much better.
376
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
How did you get him to open up so much?
377
00:13:41,020 --> 00:13:43,060
I'm a very skilled editor.
378
00:13:45,540 --> 00:13:47,080
Oh, my God.
379
00:13:47,180 --> 00:13:49,480
This guy took his grandma
to the inauguration.
380
00:13:49,500 --> 00:13:51,720
He is such a wet blanket.
381
00:13:51,820 --> 00:13:53,360
No, he's not.
382
00:13:53,440 --> 00:13:54,600
He's nice.
383
00:13:54,700 --> 00:13:56,160
Exactly. "Nice."
384
00:13:56,260 --> 00:13:58,020
That is code for dull.
385
00:13:58,120 --> 00:14:00,160
Look, I see the way he looks at you.
386
00:14:00,260 --> 00:14:01,760
Poor guy.
387
00:14:01,860 --> 00:14:03,440
If only he knew.
388
00:14:05,020 --> 00:14:06,420
Knew what?
389
00:14:07,240 --> 00:14:09,080
That you're not into "nice."
390
00:14:09,180 --> 00:14:10,280
[INHALES DEEPLY]
391
00:14:10,380 --> 00:14:12,640
What am I into, Zane?
392
00:14:12,740 --> 00:14:15,220
Please, enlighten me,
393
00:14:15,420 --> 00:14:17,200
since you know me so well.
394
00:14:17,220 --> 00:14:18,600
[SIGHS]
395
00:14:18,700 --> 00:14:20,719
You want someone
396
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
who isn't intimidated
by your intelligence...
397
00:14:22,980 --> 00:14:24,920
You're not wrong.
398
00:14:25,020 --> 00:14:27,279
Someone who challenges you,
399
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
but also makes you happy...
400
00:14:29,500 --> 00:14:32,240
sometimes twice in one night.
401
00:14:32,340 --> 00:14:34,000
[SCOFFS QUIETLY]
402
00:14:34,340 --> 00:14:36,160
Mm.
403
00:14:36,500 --> 00:14:38,260
So someone like you.
404
00:14:39,940 --> 00:14:42,280
Stop toying with my emotions.
405
00:14:42,380 --> 00:14:44,400
You have those?
406
00:14:44,480 --> 00:14:47,280
[ROUSING MUSIC]
407
00:14:47,380 --> 00:14:53,960
♪ ♪
408
00:14:54,040 --> 00:15:00,200
♪ ♪
409
00:15:01,940 --> 00:15:05,520
[ALONG WITH RECORDING]
♪ I could go away ♪
410
00:15:05,620 --> 00:15:06,680
♪ ♪
411
00:15:06,780 --> 00:15:08,680
This is a demo
412
00:15:08,740 --> 00:15:10,480
from "Penis Flytrap."
413
00:15:10,580 --> 00:15:11,676
What do you think? You like it?
414
00:15:11,700 --> 00:15:13,000
Love it!
415
00:15:13,100 --> 00:15:15,160
Yeah, well, I was asking Charles.
416
00:15:15,260 --> 00:15:17,280
Oh, I love it. Great.
417
00:15:17,380 --> 00:15:18,840
Strong.
418
00:15:18,940 --> 00:15:20,760
- Yeah?
- Yeah, I love it.
419
00:15:20,860 --> 00:15:22,396
[QUIETLY] Don't leave me alone with her.
420
00:15:22,420 --> 00:15:23,959
[QUIETLY] Oh, now you want me here?
421
00:15:23,960 --> 00:15:26,039
What are you guys whispering about, huh?
422
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Oh, uh, we were just wondering
423
00:15:27,900 --> 00:15:29,356
when we're gonna get to see the book!
424
00:15:29,380 --> 00:15:30,700
You, um...
425
00:15:30,800 --> 00:15:32,719
you said lunchtime, which was wine,
426
00:15:32,720 --> 00:15:35,220
and then you said teatime,
which was absinthe
427
00:15:35,320 --> 00:15:36,820
and your take on "Stranger Things."
428
00:15:36,860 --> 00:15:39,140
- Yeah. Mirna!
- [BELL RINGING]
429
00:15:39,240 --> 00:15:41,720
Bookie-bookie time!
430
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
Ask, and you shall receive.
431
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
Okay.
432
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
Le book.
433
00:15:48,400 --> 00:15:50,940
Okay, not so fast. Let
me just say something.
434
00:15:51,040 --> 00:15:54,340
When I was recording "Lady Pie,"
435
00:15:54,440 --> 00:15:57,380
Ahmet Ertegun, he came
here to get the master,
436
00:15:57,480 --> 00:15:59,660
and he did not leave for three weeks
437
00:15:59,740 --> 00:16:01,220
because I wasn't ready.
438
00:16:01,320 --> 00:16:02,700
I gotta be good and ready
439
00:16:02,720 --> 00:16:05,219
before you take my baby away from me,
440
00:16:05,220 --> 00:16:08,519
and right now, I'm just
feeling kind of ready.
441
00:16:08,520 --> 00:16:11,580
♪ ♪
442
00:16:11,680 --> 00:16:12,940
Okay.
443
00:16:13,040 --> 00:16:15,020
I'm gonna create a diversion,
444
00:16:15,120 --> 00:16:16,860
and then you grab the book,
445
00:16:16,960 --> 00:16:18,480
and then we'll run.
446
00:16:18,580 --> 00:16:20,079
Are you crazy?
447
00:16:20,080 --> 00:16:23,700
We are too drunk to read
it, let alone drive.
448
00:16:23,780 --> 00:16:25,619
[STAMMERING] All right.
449
00:16:25,620 --> 00:16:27,990
I saw on an episode
of "Murder She Wrote"
450
00:16:28,000 --> 00:16:30,140
that if you eat a stick of butter
451
00:16:30,240 --> 00:16:32,900
before you start drinking,
then you don't get drunk.
452
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
[LAUGHING] How old are you?
453
00:16:35,700 --> 00:16:38,580
[LAUGHING]
454
00:16:38,680 --> 00:16:39,860
[BELL RINGING]
455
00:16:39,960 --> 00:16:41,780
Get this out of my sight!
456
00:16:42,200 --> 00:16:44,519
- Get this away.
- No, no, no, no.
457
00:16:44,520 --> 00:16:45,940
- Lock it up.
- No...
458
00:16:46,040 --> 00:16:48,380
Could I check... I...
459
00:16:48,480 --> 00:16:49,780
Distracting.
460
00:16:49,860 --> 00:16:52,700
- ♪ Where did you go and stay... ♪
- [THUD]
461
00:16:52,800 --> 00:16:54,559
[GLASS SHATTERS]
462
00:16:54,560 --> 00:16:55,860
♪ Why did you go ♪
463
00:16:55,960 --> 00:16:57,860
♪ ♪
464
00:16:57,960 --> 00:17:00,780
♪ Why did you go ♪
465
00:17:00,880 --> 00:17:02,860
♪ What did you know ♪
466
00:17:02,960 --> 00:17:04,980
[BELL RINGING]
467
00:17:05,080 --> 00:17:07,520
♪ Why did you go ♪
468
00:17:09,840 --> 00:17:12,380
It was, uh, nice to see you laugh.
469
00:17:12,480 --> 00:17:14,540
Huh. [CHUCKLES]
470
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
Well, hopefully, there'll be, uh,
471
00:17:17,240 --> 00:17:19,219
fewer antics tomorrow and we'll, uh,
472
00:17:19,220 --> 00:17:20,430
and we'll get the book.
473
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
Good night.
474
00:17:21,480 --> 00:17:23,260
When are you gonna trust me again?
475
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
I don't want to do this right now, Liza.
476
00:17:29,060 --> 00:17:31,299
Just talk to me. Please, Charles.
477
00:17:31,300 --> 00:17:33,980
Just... yell, if that will help.
478
00:17:34,020 --> 00:17:36,240
[INHALES DEEPLY] The silence...
479
00:17:36,340 --> 00:17:39,260
is just... I just don't know
how much more I can take.
480
00:17:40,700 --> 00:17:42,440
If you're trying to punish me,
481
00:17:42,540 --> 00:17:44,520
it's working.
482
00:17:44,620 --> 00:17:46,680
[SOMBER MUSIC]
483
00:17:46,780 --> 00:17:48,640
Night, Liza.
484
00:17:48,740 --> 00:17:51,360
♪ ♪
485
00:17:51,860 --> 00:17:53,520
Good night.
486
00:17:54,460 --> 00:17:57,360
♪ ♪
487
00:17:57,460 --> 00:18:01,120
♪ And my tears won't fall for you ♪
488
00:18:01,220 --> 00:18:05,280
♪ Like I did ♪
489
00:18:05,380 --> 00:18:08,760
♪ And my hands are cut and bruised ♪
490
00:18:08,860 --> 00:18:13,000
♪ I didn't build this wall for two ♪
491
00:18:13,100 --> 00:18:16,360
♪ And my tears won't fall for you ♪
492
00:18:16,460 --> 00:18:20,480
♪ Like I did ♪
493
00:18:20,580 --> 00:18:24,080
♪ And my hands are cut and bruised ♪
494
00:18:24,100 --> 00:18:27,520
♪ I didn't build this wall for two ♪
495
00:18:27,620 --> 00:18:31,200
♪ You know I built this wall for you ♪
496
00:18:31,300 --> 00:18:36,280
♪ I didn't build this wall for two ♪
497
00:18:36,380 --> 00:18:39,360
[ENERGETIC DANCE MUSIC]
498
00:18:39,460 --> 00:18:42,519
♪ ♪
499
00:18:42,520 --> 00:18:44,760
Oh. Hello. Uh...
500
00:18:44,860 --> 00:18:46,880
Hey! Morning, sleepyhead.
501
00:18:46,980 --> 00:18:48,960
- Oh.
- Did you meet my chef?
502
00:18:49,760 --> 00:18:51,060
Your chef?
503
00:18:51,820 --> 00:18:53,200
Enzo.
504
00:18:53,300 --> 00:18:55,479
You are full of surprises.
505
00:18:55,480 --> 00:18:58,860
Um, if I could have my
eggs poached, please.
506
00:18:58,960 --> 00:19:01,680
_
507
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
What'd you say, Ma?
508
00:19:03,820 --> 00:19:05,240
Wait, "Ma"?
509
00:19:05,340 --> 00:19:07,640
- This is your mother?
- Of course.
510
00:19:07,740 --> 00:19:10,200
And my chef. [SMOOCHES]
511
00:19:10,640 --> 00:19:12,520
Charming. It's... um...
512
00:19:12,620 --> 00:19:15,720
And she... lives with you?
513
00:19:15,740 --> 00:19:17,280
No, I live with her.
514
00:19:17,380 --> 00:19:19,620
Ma, this is Diana, the one
I was telling you about.
515
00:19:19,810 --> 00:19:21,920
_
516
00:19:22,040 --> 00:19:24,560
_
517
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
_
518
00:19:26,380 --> 00:19:28,000
[ENZO CHUCKLING]
519
00:19:28,060 --> 00:19:30,160
_
520
00:19:30,300 --> 00:19:34,820
_
521
00:19:34,940 --> 00:19:36,940
[PLAYFUL MUSIC]
522
00:19:37,330 --> 00:19:38,840
_
523
00:19:39,920 --> 00:19:42,540
_
524
00:19:42,620 --> 00:19:44,520
You speak Italian!
525
00:19:45,140 --> 00:19:46,980
I lived in Florence for a year.
526
00:19:47,020 --> 00:19:48,080
I studied art history.
527
00:19:48,180 --> 00:19:50,040
I used to love walking
up and down the Arno.
528
00:19:50,140 --> 00:19:51,276
I still remember the
first phrase I learned.
529
00:19:51,300 --> 00:19:52,720
[SPEAKS ITALIAN]
530
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
"No, I am not a prostitute."
531
00:19:54,780 --> 00:19:56,100
So...
532
00:19:57,640 --> 00:19:59,540
How old are you?
533
00:19:59,580 --> 00:20:03,300
_
534
00:20:03,380 --> 00:20:06,280
[RELAXED MUSIC]
535
00:20:06,380 --> 00:20:09,920
♪ ♪
536
00:20:10,020 --> 00:20:11,680
Hey, Charles is gone.
537
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
He is?
538
00:20:13,260 --> 00:20:15,360
Yeah, Mirna said he
took off this morning.
539
00:20:15,460 --> 00:20:18,000
Oh, g... [SIGHS]
540
00:20:18,060 --> 00:20:19,180
I had no idea.
541
00:20:19,280 --> 00:20:21,420
Ugh. Man.
542
00:20:22,540 --> 00:20:25,720
Ugh!
543
00:20:25,820 --> 00:20:29,060
- Men always run.
- Hmm.
544
00:20:33,140 --> 00:20:36,320
Yes, dude! Walk of Fame!
545
00:20:36,470 --> 00:20:39,170
[GASPS] Ah! That Jake is
a political animal, huh?
546
00:20:39,270 --> 00:20:41,370
Actually...
547
00:20:41,470 --> 00:20:44,290
I backslid last night... with Zane.
548
00:20:44,390 --> 00:20:45,650
Ah.
549
00:20:45,750 --> 00:20:47,349
Who then offered me coffee
550
00:20:47,350 --> 00:20:49,850
and was, like, nice?
551
00:20:49,950 --> 00:20:51,170
Coffee?
552
00:20:51,270 --> 00:20:52,929
The bar for heteros is so low.
553
00:20:52,930 --> 00:20:54,900
Oh, my God. I'm sleeping
with both of them.
554
00:20:54,910 --> 00:20:56,250
- I'm literally the worst.
- What?
555
00:20:56,350 --> 00:20:57,930
No, dude. For double dipping?
556
00:20:57,940 --> 00:20:59,930
Come on. Guys do it all the time.
557
00:21:00,030 --> 00:21:01,490
What? What do we do?
558
00:21:01,590 --> 00:21:03,900
- Kels is polyamorous.
- Wow.
559
00:21:03,920 --> 00:21:06,090
- Really?
- I'm not, okay?
560
00:21:06,190 --> 00:21:08,470
It's just two guys at one time...
561
00:21:08,480 --> 00:21:09,530
not at the same time.
562
00:21:09,630 --> 00:21:12,760
Josh... this is bad.
563
00:21:12,820 --> 00:21:14,580
Hey, don't ask me.
564
00:21:14,620 --> 00:21:17,690
I am a "one woman at
a time" kind of guy.
565
00:21:17,790 --> 00:21:19,446
Right, right, right,
because you definitely
566
00:21:19,470 --> 00:21:20,930
never lusted after Liza
567
00:21:20,950 --> 00:21:22,406
while you were with
that little leprechaun.
568
00:21:22,430 --> 00:21:24,800
Wow. [SCOFFS]
569
00:21:24,840 --> 00:21:26,090
Has anyone seen Liza?
570
00:21:26,190 --> 00:21:28,089
She's on Shelter Island with Charles,
571
00:21:28,090 --> 00:21:29,870
trying to get a memoir
out of Chrissy Hart.
572
00:21:29,910 --> 00:21:32,139
Chrissy Hart? Oh, my God.
573
00:21:32,140 --> 00:21:33,566
I framed her "Rolling Stone" cover...
574
00:21:33,590 --> 00:21:35,046
remember, with the snake
tits... and I-I-I...
575
00:21:35,070 --> 00:21:36,810
I kissed it good night
for an entire year.
576
00:21:36,910 --> 00:21:38,890
Wait, so Liza's with Charles right now?
577
00:21:38,990 --> 00:21:41,360
- For work.
- Yeah. Sure.
578
00:21:43,590 --> 00:21:46,160
- Back to my problems.
- What problem? No.
579
00:21:46,220 --> 00:21:47,690
The nice guy turned out to be sexy.
580
00:21:47,790 --> 00:21:49,110
The sexy guy turned out to be nice.
581
00:21:49,120 --> 00:21:50,730
- That's a win-win.
- Exactly.
582
00:21:50,830 --> 00:21:52,360
- Who am I gonna choose?
- Mm-mm.
583
00:21:52,380 --> 00:21:53,850
No. You don't.
584
00:21:53,950 --> 00:21:55,989
Have them both, diva. Come on.
585
00:21:55,990 --> 00:21:57,740
It's healthier for your flora too.
586
00:21:57,780 --> 00:21:59,410
♪ ♪
587
00:21:59,510 --> 00:22:01,490
[UPBEAT MUSIC]
588
00:22:01,590 --> 00:22:03,710
I feel safe with you, Liza.
589
00:22:05,990 --> 00:22:08,100
- You got an old soul.
- Ha!
590
00:22:08,180 --> 00:22:09,190
Not wrong.
591
00:22:09,230 --> 00:22:10,810
Uh, since we're so close,
592
00:22:10,910 --> 00:22:12,750
can I, uh... can I ask you
593
00:22:12,760 --> 00:22:14,730
why you won't let go of your book?
594
00:22:15,180 --> 00:22:18,330
Ugh. You know...
595
00:22:18,480 --> 00:22:20,430
I'm scared, man.
596
00:22:22,110 --> 00:22:25,210
I mean, what if people think it's shit?
597
00:22:25,410 --> 00:22:28,230
Or worse yet, what if people
don't even care anyway?
598
00:22:28,330 --> 00:22:30,390
- I care.
- Yeah...
599
00:22:30,490 --> 00:22:34,070
Your first album was the
soundtrack to my senior year,
600
00:22:34,170 --> 00:22:37,150
even though I never mastered
the heroin-chic look.
601
00:22:37,250 --> 00:22:39,129
Yeah, well, you're not really mastering
602
00:22:39,130 --> 00:22:40,350
whatever this is anyway.
603
00:22:40,450 --> 00:22:42,430
What I'm trying to say is,
604
00:22:42,530 --> 00:22:44,990
your music is meaningful.
605
00:22:45,090 --> 00:22:46,840
When I was separating from my husband,
606
00:22:46,850 --> 00:22:49,390
I was... I was scared, too,
607
00:22:49,490 --> 00:22:51,860
of being alone, of being old,
608
00:22:52,020 --> 00:22:54,070
but then I played that album,
609
00:22:54,170 --> 00:22:55,939
and those songs
610
00:22:55,940 --> 00:22:57,760
helped me let go of that fear,
611
00:22:57,890 --> 00:23:00,839
and I felt strong and
612
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
resilient and myself again.
613
00:23:03,300 --> 00:23:04,689
And this memoir,
614
00:23:04,690 --> 00:23:06,570
your wild tales and adventures,
615
00:23:06,580 --> 00:23:10,919
could do the same for more
people than just your fans.
616
00:23:10,920 --> 00:23:12,220
[SIGHS]
617
00:23:12,280 --> 00:23:15,350
Don't run from this
opportunity, Chrissie.
618
00:23:15,450 --> 00:23:17,520
Then you're no better
619
00:23:17,540 --> 00:23:20,070
than those undeserving
men who ran out on you.
620
00:23:20,170 --> 00:23:23,150
[HEARTFELT MUSIC]
621
00:23:23,250 --> 00:23:25,910
♪ ♪
622
00:23:26,460 --> 00:23:28,580
You want me to sign your boobs?
623
00:23:28,720 --> 00:23:29,740
Please.
624
00:23:29,860 --> 00:23:31,350
Yeah.
625
00:23:31,450 --> 00:23:32,830
Pen.
626
00:23:32,930 --> 00:23:37,670
[ENERGETIC DANCE MUSIC]
627
00:23:37,770 --> 00:23:41,259
♪ ♪
628
00:23:41,260 --> 00:23:43,200
_
629
00:23:44,620 --> 00:23:45,980
Wait, wait, wait.
630
00:23:47,410 --> 00:23:48,950
How did you get this?
631
00:23:49,050 --> 00:23:50,220
I didn't run away.
632
00:23:50,280 --> 00:23:53,590
♪ Always and always
and always ascending ♪
633
00:23:53,690 --> 00:23:57,430
♪ The chords seem to pause but ahh ♪
634
00:23:57,530 --> 00:23:59,820
♪ ♪
41193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.