All language subtitles for When.A.Woman.Chases.A.Man.E09.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,320 Timing and Subtitles brought to you by The Chasing Team @ Viki 2 00:00:08,320 --> 00:00:13,760 ♫ Wishing to be a woman of the new era, yet also want to enter someone’s family clan ♫ 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,470 ♫ More contradictory than a Gemini ♫ 4 00:00:17,470 --> 00:00:22,870 ♫ The most diligent in the company in working overtime, and with perfect performances ♫ 5 00:00:22,870 --> 00:00:27,110 ♫ No one to ask for help in the middle of the night ♫starting 6 00:00:30,090 --> 00:00:33,500 ♫ It's a yellow at the intersection ♫ 7 00:00:33,500 --> 00:00:38,400 ♫ Should I run it or should I wait? ♫ 8 00:00:39,230 --> 00:00:42,670 ♫ Sleeps on a double alone ♫ 9 00:00:42,670 --> 00:00:48,370 ♫ Should I take my chances or should I be safe and stable? ♫ 10 00:00:49,250 --> 00:00:54,070 ♫ They believe the way to happiness is in their own hands ♫ 11 00:00:54,070 --> 00:00:59,490 ♫ But found that no matter which direction one takes, it's a loss ♫ 12 00:00:59,490 --> 00:01:04,090 ♫ The dilemma to advance or retreat, must it be difficult? ♫ 13 00:01:04,090 --> 00:01:07,540 ♫ Letting one’s guard down even in a flash will be too late ♫ 14 00:01:07,540 --> 00:01:12,370 ♫ Believing that making a choice is being courageous ♫ 15 00:01:12,370 --> 00:01:17,760 ♫ But found that making a choice means choosing even more worries and troubles ♫ 16 00:01:17,760 --> 00:01:22,330 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:29,850 ♫ Before the answer is obtained, youth has already been spent ♫ 18 00:01:31,270 --> 00:01:33,420 I feel like I'm so lucky. 19 00:01:33,420 --> 00:01:37,120 After all these years, we are still the same. 20 00:01:37,120 --> 00:01:39,280 I have never forgotten you. 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,680 I have a free vacation voucher from work. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,870 Do you want to come on a trip with me? 23 00:01:44,870 --> 00:01:47,090 Sure, just tell me the date. 24 00:01:47,090 --> 00:01:50,950 Lin Chun Jiao walked around in her underwear for me and I had no reaction whatsoever. 25 00:01:50,950 --> 00:01:52,190 She wore her underwear in front of you? 26 00:01:52,190 --> 00:01:56,110 She wanted me to help her pick so she can show it to her boyfriend. How disrespectful is that? 27 00:01:56,110 --> 00:02:00,810 After entering the room, I will push the two beds together without him noticing. 28 00:02:00,810 --> 00:02:03,510 At night we will... 29 00:02:28,010 --> 00:02:31,690 Zai Qin, we missed the last bus. 30 00:02:31,690 --> 00:02:35,280 It's windy outside and the dog keeps barking. 31 00:02:35,280 --> 00:02:37,670 Can we stay here for a night? 32 00:02:37,670 --> 00:02:40,720 But, no pets are allowed in the hotel room. 33 00:02:40,720 --> 00:02:41,950 - Or else we'll... - No way! 34 00:02:41,950 --> 00:02:46,790 No way we will be found out. Please! 35 00:02:46,790 --> 00:02:51,100 I am really scared on my own and Tang Tang keeps barking. 36 00:02:56,810 --> 00:03:00,430 Even though I'm holding the dog. I am still really scared. 37 00:03:00,430 --> 00:03:04,010 I don't care, I want to sit between the two of you. 38 00:03:11,850 --> 00:03:15,940 Why aren't you two talking? Let's chat! 39 00:03:18,070 --> 00:03:21,590 Or else we can talk about your lives together when you were in college. 40 00:03:21,590 --> 00:03:24,750 Zai Qin, how did you two get together? 41 00:03:24,750 --> 00:03:27,810 If there is love, it's natural to come together. 42 00:03:32,590 --> 00:03:34,680 Do you want to eat a potato chip? 43 00:03:39,110 --> 00:03:42,020 How about this? I'll tell you guys a joke. 44 00:03:42,020 --> 00:03:45,760 One day, the dad asked Xiao Ming, what do you do if you run into a glasses snake (cobra)? 45 00:03:45,760 --> 00:03:49,330 Xiao Ming said...Just shatter its glasses! 46 00:03:53,780 --> 00:03:56,170 Isn't it funny? 47 00:04:31,670 --> 00:04:37,700 I'll take you to the beach. 48 00:04:46,560 --> 00:04:48,640 Your hand... 49 00:04:49,380 --> 00:04:50,950 Red string? 50 00:04:52,180 --> 00:04:54,350 There is someone in my heart. 51 00:04:54,350 --> 00:04:58,340 As long as I use this red string to tie us together, we will not separate. 52 00:05:14,590 --> 00:05:21,800 ♫ Loving you isn't for you to love me back. It's all fate messing around ♫ 53 00:05:21,800 --> 00:05:29,710 ♫ It's like you came before but never left ♫ 54 00:05:29,710 --> 00:05:37,620 ♫ You're a ray of light teasing me ♫ 55 00:05:37,620 --> 00:05:46,040 ♫ His shadow is still on you ♫ 56 00:05:46,880 --> 00:05:52,950 ♫ Even though I am water and can't get you drunk, but when you're heartbroken or hungover ♫ 57 00:05:52,950 --> 00:05:57,690 I just discovered how much the stars sparkle. 58 00:05:58,690 --> 00:06:01,850 It didn't sparkle all the other times you have looked into the night sky? 59 00:06:03,200 --> 00:06:08,610 Only the deepest, darkest night can reveal the stars' brightness. 60 00:06:10,320 --> 00:06:14,690 ♫ Especially if you are abandoned, I can be a cup of water to be boiled ♫ 61 00:06:14,690 --> 00:06:18,410 These days without you are like the dark sky 62 00:06:18,410 --> 00:06:23,740 But I finally found the end of the dark sky and saw the brilliant stars. 63 00:06:23,740 --> 00:06:29,720 ♫ How perfect is it to have you creating a spring in my life ♫ 64 00:06:29,720 --> 00:06:38,070 ♫ Then put the waves and wild in your heart ♫ 65 00:06:38,070 --> 00:06:45,720 ♫ Even though I'm water not Johnnie Walker but when he leaves and you wither, I will take care of you ♫ 66 00:06:45,720 --> 00:06:49,580 ♫ Especially if you are abandoned, I can be a cup of water to be boiled ♫ 67 00:06:49,580 --> 00:06:57,000 ♫ From warm to boiling to giving you happiness ♫ 68 00:07:21,990 --> 00:07:24,860 Brother-in-law, what is the result? 69 00:07:25,880 --> 00:07:28,540 My lawyer said the result of his negotiations were 70 00:07:28,540 --> 00:07:32,230 that the compensation was originally 4 million, but it has been lowered to 500,000. 71 00:07:33,240 --> 00:07:36,200 Brother-in-law! You are the best! 72 00:07:36,200 --> 00:07:39,830 Don't be happy too early ! As for the criminal part of it, I am not sure. 73 00:07:40,650 --> 00:07:42,700 Brother-in-law, wait. 74 00:07:42,700 --> 00:07:46,990 Even though it is now 500,000, I still do not have the ability to return it all. 75 00:07:46,990 --> 00:07:50,090 You have to take responsibility for your wrongdoings. 76 00:07:50,090 --> 00:07:54,100 I know. In the past, I thought I was smart. 77 00:07:54,100 --> 00:07:57,420 I thought an online store was easy to manage and could be used for a quick buck. 78 00:07:57,420 --> 00:07:59,660 I have never done anything right. 79 00:07:59,660 --> 00:08:02,890 My older sister left because of me. 80 00:08:02,890 --> 00:08:06,210 My mother is already old and I still am making her worry. 81 00:08:06,210 --> 00:08:08,400 It is all my fault. 82 00:08:08,400 --> 00:08:12,510 I am not investing any more. I'm going to start my business honestly. 83 00:08:12,510 --> 00:08:15,890 Your concept is grudgingly quite feasible. Work hard! 84 00:08:16,970 --> 00:08:21,790 Also, I am serious about calling you my Brother-in-law. I can help you land my sister. 85 00:08:23,910 --> 00:08:27,700 Let's get one thing clear. I do not have any feelings for your sister. 86 00:08:27,700 --> 00:08:30,380 Then, how is it that she can live with you? 87 00:08:32,350 --> 00:08:34,810 It's hard to explain to you based on your intelligence! 88 00:08:34,810 --> 00:08:37,480 It's not hard to explain. If you are not gay, 89 00:08:37,480 --> 00:08:40,170 then you love her. 90 00:08:43,720 --> 00:08:46,640 Brother-in-law, the collateral matter is settled then. The money and goods are now considered delivered and settled, okay? 91 00:08:46,640 --> 00:08:50,020 Brother-in-law! Brother-in-law! Say something! 92 00:08:50,020 --> 00:08:52,740 Xin Xing has gotten in trouble and owes people money. 93 00:08:52,740 --> 00:08:56,760 I heard your GM is the one that helped. 94 00:08:56,760 --> 00:08:59,250 No, I don't know such a thing. 95 00:09:00,640 --> 00:09:05,380 Do you know why I came out to work? It is to help Xin Xing. 96 00:09:05,380 --> 00:09:09,550 But, he later told me that the GM helped him solve it. 97 00:09:10,220 --> 00:09:14,270 I have always had a feeling that there is something wrong about this. 98 00:09:14,270 --> 00:09:17,210 It's not strange. GM has a cold outer appearance, 99 00:09:17,210 --> 00:09:20,570 but he's charitable and kind. He likes to help those in dire need the most. 100 00:09:20,570 --> 00:09:23,690 That's right! He took in our Jiao Jiao. 101 00:09:23,690 --> 00:09:25,720 'Love those who one loves does.' 102 00:09:26,650 --> 00:09:30,220 What? He likes Jiao Jiao? 103 00:09:30,220 --> 00:09:33,770 No, I didn't say that. 104 00:09:35,510 --> 00:09:39,800 Our Jiao Jiao is popular. 105 00:09:39,800 --> 00:09:41,570 It looks like it. 106 00:09:41,570 --> 00:09:45,280 Actually I am quite thankful for the help you have offered our Jiao Jiao. 107 00:09:46,080 --> 00:09:50,710 I already think you are one of the family. 108 00:09:51,310 --> 00:09:53,250 No need to exaggerate things. 109 00:09:53,250 --> 00:09:57,030 We help each other. 110 00:09:57,030 --> 00:10:01,880 Really! Ever since Chun Jiao's father passed, 111 00:10:01,880 --> 00:10:04,910 there has not been anyone who has helped me through my troubles. 112 00:10:06,200 --> 00:10:08,300 There has only been you. 113 00:10:08,300 --> 00:10:11,620 Really! It's only been you. 114 00:10:14,930 --> 00:10:16,980 I think it's time to head back. 115 00:10:16,980 --> 00:10:20,750 Oh right! I picked a bouquet of flowers for you. 116 00:10:20,750 --> 00:10:25,040 Wait for me, or do you want to come and see? 117 00:10:27,570 --> 00:10:29,190 Oh my. 118 00:10:34,520 --> 00:10:37,330 Even though, you have not married yet, 119 00:10:37,330 --> 00:10:39,980 I believe you will be a good father when you do. 120 00:10:39,980 --> 00:10:44,280 These sunflowers are like dads who are like the sun, 121 00:10:44,280 --> 00:10:48,030 shining brightly over his children as they age. A present for you! 122 00:10:48,030 --> 00:10:49,470 No need to pay. It's a present! 123 00:10:49,470 --> 00:10:53,190 - No need. - Really! Take it! 124 00:11:03,800 --> 00:11:09,600 I am not only chatting with her so much. I ate too many sandwiches. 125 00:11:22,200 --> 00:11:23,300 You caught a cold. 126 00:11:23,300 --> 00:11:24,400 You're the same also. 127 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 Probably you passed it to me. 128 00:11:26,400 --> 00:11:28,300 Not funny! 129 00:11:29,800 --> 00:11:34,200 Xiao An, pack your stuff, we are arriving soon. 130 00:11:47,600 --> 00:11:51,000 - Can you really take your luggage up alone ? - Yeah 131 00:11:56,900 --> 00:11:59,300 What's wrong ? 132 00:11:59,300 --> 00:12:01,000 Nothing... 133 00:12:10,960 --> 00:12:13,840 I just feel very happy! 134 00:12:16,600 --> 00:12:20,600 Then, I'll be going for today. 135 00:12:21,700 --> 00:12:24,000 - Goodbye - Goodbye 136 00:13:13,600 --> 00:13:15,000 Are you going out ? 137 00:13:15,000 --> 00:13:18,400 I forgot to take something. I am going up now to get it. 138 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 Heard Mom say that you came back to eat dinner! 139 00:13:25,800 --> 00:13:30,900 Then, that's great! When you were not here, Mom cooks however she wants for me. 140 00:13:37,000 --> 00:13:39,660 Sis, can you come back? 141 00:13:39,660 --> 00:13:42,500 Like that, we can eat delicious meals. 142 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 We've been cleaning your room. 143 00:13:47,200 --> 00:13:51,400 It's still very clean now. Also, I can earn my own money, I don't need to ask you for money anymore. You can rest assured. 144 00:13:51,400 --> 00:13:57,330 Also, I can help you buy a lot of pretty clothes, but it cannot be too expensive either. 145 00:14:04,300 --> 00:14:09,100 Thanks, Sis, for taking care of me as I grow up! Thank you! Thanks! 146 00:14:24,100 --> 00:14:31,500 Timing and Subtitles brought to you by The Chasing Team @ Viki 147 00:14:38,600 --> 00:14:41,000 JoJo, is your stomach still not well ? 148 00:14:41,000 --> 00:14:44,200 Yeah and I don't know why. 149 00:14:44,200 --> 00:14:48,400 .It doesn't matter! My body can probably adjust itself in one or two days. 150 00:14:48,400 --> 00:14:53,100 When we finish meeting with our clients later, should we take the opportunity to go see the doctor? 151 00:14:53,100 --> 00:14:57,280 Thank you for your concern, but I'll be okay once I rest a little. 152 00:15:01,100 --> 00:15:05,200 What do you think? During the time you 've been designing, do you have any (ideas)? 153 00:15:05,200 --> 00:15:07,500 Subtract those sisters who caused you bother. 154 00:15:08,600 --> 00:15:12,000 I see many people are used to bringing takeouts. So I am thinking... 155 00:15:12,000 --> 00:15:15,600 If there's a pot that can be used directly on the dining table, 156 00:15:15,600 --> 00:15:19,800 The speed has to be fast. The children can also use it any time. 157 00:15:19,800 --> 00:15:22,200 This also means that cooking is no longer the mom's job. 158 00:15:22,200 --> 00:15:24,800 Because of the product's ease of use, every family member can 159 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 cook together and share their thoughts. 160 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 That will be a great life! 161 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 Your thinking is really great! It really suits me. 162 00:15:32,600 --> 00:15:35,800 Because my experience in the kitchen is really not that good. 163 00:15:35,800 --> 00:15:37,400 Is that so? 164 00:15:37,400 --> 00:15:41,800 I already said it that I'm so busy that I don't have time to cook. But, actually, it's because I don't really have talent. 165 00:15:41,800 --> 00:15:46,000 Salty soup changes into sweet soup. Even the flesh of fried fish will come apart. 166 00:15:46,000 --> 00:15:49,300 I think you place your focus on your work more. 167 00:15:53,600 --> 00:15:59,200 Sorry, the products after that are not that good. Don't look at them now yet. 168 00:15:59,200 --> 00:16:00,600 You are already really awesome. 169 00:16:00,600 --> 00:16:04,200 Your stickers have garnered fans, and you've even drawn a 'Young Sister Jo' (sticker for social media) for me. 170 00:16:04,200 --> 00:16:08,200 Not at all. Instead, now I really feel like drawing a design for a one-minute quick pot, 171 00:16:08,200 --> 00:16:11,200 or the kind of pot that doesn't need one to use one's brains. 172 00:16:12,000 --> 00:16:15,700 You are quite good. You're so young and you already have these kind of thoughts. 173 00:16:17,000 --> 00:16:18,900 It's Jiang Xin Xing that influenced me. 174 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 I am Jiang Xin Xing's university classmate. 175 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Classmate? 176 00:16:24,200 --> 00:16:29,000 I wanted more practical experience, so Xin Xing asked Older Bro Bi He to get me this opportunity. 177 00:16:29,000 --> 00:16:31,800 Is that so? What a coincidence! 178 00:16:31,800 --> 00:16:37,000 Of course, on the other hand, he was also hoping to have an extra help for Sister Chun Jiao, too. 179 00:16:37,000 --> 00:16:39,400 Xin Xing cares for you a lot. 180 00:16:40,400 --> 00:16:44,800 For work, he has also taught me to work first then think further, and also to think as I work. 181 00:16:44,800 --> 00:16:48,300 After all, we are in an era where speed matters. 182 00:16:48,300 --> 00:16:53,800 I hate to admit but he is more reliable than he seems. 183 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 Also, did you know that 184 00:16:55,200 --> 00:16:58,800 even though he treasures money so much, he insisted on inviting me to have a feast 185 00:16:58,800 --> 00:17:03,400 when I finished an assignment for him. But, in the end, he didn't have enough money. 186 00:17:03,400 --> 00:17:06,600 - After? - I ended up paying. 187 00:17:07,410 --> 00:17:09,200 You worked hard. 188 00:17:09,200 --> 00:17:10,900 Not really! 189 00:17:11,800 --> 00:17:15,400 To be honest, recently he has been carrying around a big secret. 190 00:17:15,400 --> 00:17:18,400 He did not want you to worry so he did not tell you. 191 00:17:18,400 --> 00:17:21,500 But because of that, he ended up hurting you. 192 00:17:22,400 --> 00:17:24,100 What kind of secret? 193 00:17:25,100 --> 00:17:28,600 I think it would be best if he were the one to tell you. 194 00:17:46,900 --> 00:17:50,900 I'll give you five minutes. Put everything back to normal. 195 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 Lin Chun Jiao! 196 00:18:17,680 --> 00:18:21,620 Is everything okay? 197 00:18:24,400 --> 00:18:26,300 Are you okay? 198 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 I need to use the restroom. 199 00:19:06,900 --> 00:19:10,000 Here. Measure it yourself and see if you have a fever. 200 00:19:10,000 --> 00:19:13,400 I think I'm fine. I just have a slight cold. I'll be fine if I drink some water. 201 00:19:13,400 --> 00:19:17,400 I don't want to get sick. Take it. 202 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 This is a mild fever. 203 00:19:32,000 --> 00:19:34,800 A plus or minus one degree should be okay, right? I'm fine. 204 00:19:34,800 --> 00:19:37,300 Go to the hospital. Hurry. 205 00:19:37,300 --> 00:19:39,600 What if I recover quickly? 206 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 I was so happy during this trip. 207 00:19:43,400 --> 00:19:46,600 Do you want to know what color undergarment I eventually chose? 208 00:19:46,600 --> 00:19:48,700 I don't need to know. 209 00:20:54,600 --> 00:20:56,700 She should be fine. 210 00:21:23,600 --> 00:21:25,800 Why is it so messy? 211 00:21:27,000 --> 00:21:31,100 If Yi Sheng sees this, he'll kick me out. 212 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 Where is my red string? 213 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 Red string? 214 00:22:08,400 --> 00:22:12,600 There is a person in my heart. As long as this red string is here, 215 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 they will forever be tied to me. 216 00:22:37,000 --> 00:22:40,800 I think I'm a little sick but I should be fine. 217 00:22:40,800 --> 00:22:44,500 Did you catch a cold? Don't tire yourself too much at work. 218 00:23:06,320 --> 00:23:08,590 126... 219 00:23:14,140 --> 00:23:20,380 128...129... 220 00:23:35,570 --> 00:23:37,920 What are you doing? 221 00:23:39,930 --> 00:23:44,000 I am looking for my red string. I have no idea where I dropped it. 222 00:23:44,000 --> 00:23:46,030 What red string? 223 00:23:47,400 --> 00:23:51,460 Zai Qin and I's string. The one that ties us together. 224 00:23:51,460 --> 00:23:53,660 It's important. 225 00:23:56,380 --> 00:23:59,000 You have a high fever. Rest first. 226 00:23:59,000 --> 00:24:02,510 It's very important. 227 00:24:02,510 --> 00:24:04,710 I will help you look. Rest first. 228 00:24:04,710 --> 00:24:06,720 It's important. 229 00:25:00,380 --> 00:25:03,570 ♫ Because I really love you ♫ 230 00:25:03,570 --> 00:25:08,960 ♫ I don't want you to give up on love ♫ 231 00:25:10,660 --> 00:25:16,190 Zai Qin 232 00:25:16,190 --> 00:25:22,020 ♫ I really love you and so... ♫ 233 00:25:23,690 --> 00:25:25,400 Hello? 234 00:25:32,110 --> 00:25:37,770 The doctor said she had acute gastroenteritis, but she is stable now. 235 00:25:42,320 --> 00:25:46,700 I'll leave it to you. I'm leaving. 236 00:25:55,150 --> 00:25:57,170 Wait. 237 00:26:08,150 --> 00:26:10,900 Thank you for sending Chun Jiao over. 238 00:26:12,540 --> 00:26:14,390 It's my duty. 239 00:26:15,930 --> 00:26:19,460 Dry cleaning fee. I haven't paid you back. 240 00:26:27,290 --> 00:26:28,980 - Sorry, sorry. - No problem. 241 00:26:28,980 --> 00:26:32,410 This is my business card. I will pay for your dry cleaning. 242 00:26:33,280 --> 00:26:35,280 No need. 243 00:26:35,280 --> 00:26:36,890 I should. 244 00:26:37,660 --> 00:26:41,460 I should. Also is Chun Jiao's rent is included. 245 00:26:46,540 --> 00:26:48,220 I don't understand what you are saying. 246 00:26:51,950 --> 00:26:54,200 I think you know more than you are letting on. 247 00:27:29,150 --> 00:27:36,350 ♫ My intimate and familiar feeling of you ♫ 248 00:27:36,350 --> 00:27:39,830 ♫ My memory of you limitlessly ♫ 249 00:27:39,830 --> 00:27:43,250 ♫ Makes me forget who I am ♫ 250 00:27:43,250 --> 00:27:50,300 ♫ What if the dance was like a big misunderstanding ♫ 251 00:27:50,300 --> 00:27:53,780 ♫ I thought you are in love ♫ 252 00:27:53,780 --> 00:27:56,940 ♫ But actually you are heartbroken ♫ 253 00:27:56,940 --> 00:28:03,790 ♫ Eventually I can only become your close friend ♫ 254 00:28:03,790 --> 00:28:10,690 ♫ The years pass by like the wind blowing them away ♫ 255 00:28:10,690 --> 00:28:14,340 ♫ Don't say I never loved before ♫ 256 00:28:14,340 --> 00:28:17,990 ♫ I'm just lonely in a corner ♫ 257 00:28:17,990 --> 00:28:23,290 ♫ Silently waiting for you ♫ 258 00:28:23,290 --> 00:28:26,940 ♫ Your acquaintance ♫ 259 00:28:38,200 --> 00:28:41,520 Ms. Li should be out of the woods. She will just need a little more rest. 260 00:28:41,520 --> 00:28:43,230 Thank you. 261 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 Hey! Xin Xing! 262 00:28:51,560 --> 00:28:54,080 Chicken soup! 263 00:28:55,660 --> 00:28:59,790 I already put in a good word for you with your sister as you told me. Now it is up to you. 264 00:28:59,790 --> 00:29:01,180 I know. 265 00:29:01,180 --> 00:29:02,650 I'm leaving. 266 00:29:02,650 --> 00:29:05,530 Hey! Wait, I was thinking about it and I still don't think it's a good idea. 267 00:29:05,530 --> 00:29:10,020 My sister is now sick. If I tell her that I'm in deep debt, will she starts throwing up blood? 268 00:29:10,020 --> 00:29:14,010 The point is your job right now is to take care of your sister. Use your love for her to earn her forgiveness. 269 00:29:14,010 --> 00:29:15,630 Easier said than done. 270 00:29:15,630 --> 00:29:17,500 Who asked me to work with your sister? 271 00:29:17,500 --> 00:29:21,370 Who is it that wanted me to be on call 24/7 like a FBI agent, updating you. 272 00:29:21,370 --> 00:29:26,830 JoJo is going to work. JoJo is going home. JoJo is happy. JoJo is sad. Who do I do this for? 273 00:29:26,830 --> 00:29:29,790 Okay. Okay. You are another Jian Shu Fen. 274 00:29:29,790 --> 00:29:33,340 You really are disrespectful to your mother. Helmet! 275 00:29:33,340 --> 00:29:35,060 Okay. 276 00:29:37,020 --> 00:29:39,690 - Ok. I'm leaving - Good luck. 277 00:29:50,350 --> 00:29:54,130 Hey, how is it you? Where is my brother-in-law? 278 00:29:54,760 --> 00:29:55,920 Brother-in-law? 279 00:29:55,920 --> 00:30:00,980 ♫ Eventually I can only become your close friend ♫ 280 00:30:00,980 --> 00:30:03,280 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 281 00:30:03,280 --> 00:30:06,790 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 282 00:30:06,790 --> 00:30:10,480 Hey, how is it you? Where is my brother-in-law? 283 00:30:11,080 --> 00:30:12,690 Brother-in-law? 284 00:30:13,280 --> 00:30:15,890 Oh, nothing. Did he leave? 285 00:30:16,460 --> 00:30:19,220 Take care of her. I have some things to tend to. I'm leaving. 286 00:30:19,220 --> 00:30:20,690 Oh. 287 00:30:22,140 --> 00:30:24,520 Hey, Then who are— 288 00:30:25,840 --> 00:30:29,810 Can it be that he is that doctor? 289 00:30:45,740 --> 00:30:48,040 Sis, you woke up? 290 00:30:54,180 --> 00:30:56,650 How did you know I was here? 291 00:30:56,650 --> 00:30:58,820 Brother-in-law... 292 00:30:58,820 --> 00:31:03,450 I mean Mom bumped into the GM that lives upstairs, who told her. 293 00:31:03,450 --> 00:31:06,500 Yesterday, he was the one who sent you here. 294 00:31:07,640 --> 00:31:11,310 Sis, are you okay? 295 00:31:11,310 --> 00:31:15,570 Xiao Shu told me you got into some trouble and are afraid to tell me. 296 00:31:17,110 --> 00:31:19,010 I... 297 00:31:20,520 --> 00:31:22,750 Speak! 298 00:31:23,970 --> 00:31:29,740 I..I previously accidently sold forgeries. 299 00:31:29,740 --> 00:31:31,820 I almost had to pay 4 million dollars. 300 00:31:31,820 --> 00:31:34,190 4 million?! 301 00:31:35,730 --> 00:31:38,480 Sis, don't get too worked up. Let me finish. 302 00:31:38,480 --> 00:31:41,420 You.. Why did you not tell me? 303 00:31:41,420 --> 00:31:46,660 4 million is a lot of money. You can't possibly pay that much. Hurry tell me what is going on. 304 00:31:46,660 --> 00:31:50,910 Sis, don't worry. Someone is already helping me. 305 00:31:52,390 --> 00:31:56,190 Did you get cheated? Why did you not come to me first? 306 00:32:00,180 --> 00:32:02,500 You don't see me as your older sister. 307 00:32:02,500 --> 00:32:07,350 It's not true. Mom said that your body is sick and to not let you worry. 308 00:32:07,350 --> 00:32:08,850 So you and Auntie hid this from me? 309 00:32:08,850 --> 00:32:10,000 It's not that. 310 00:32:10,000 --> 00:32:12,460 Neither of you think of me as your family member. 311 00:32:12,460 --> 00:32:15,420 It's not that. I wanted to come to you. 312 00:32:15,420 --> 00:32:20,890 I was going to come to you and ask you for the house to be used for collateral but then I found out the house was Mom's. 313 00:32:23,320 --> 00:32:27,290 If you told me, I would have given it to you to use as collateral. 314 00:32:27,290 --> 00:32:30,840 I have no right to be your little brother. I'm sorry. 315 00:32:30,840 --> 00:32:33,840 When the house was given to Mom, I was so happy 316 00:32:33,840 --> 00:32:38,360 because I could go use it to get money and pay off my debt. I'm sorry. 317 00:32:38,360 --> 00:32:41,090 I was too dense. 318 00:32:41,090 --> 00:32:44,520 I didn't think about your feelings. I'm sorry. 319 00:32:45,590 --> 00:32:49,110 Why are acting so poor... I forgive you. 320 00:32:49,110 --> 00:32:51,020 Thank you, Sis. 321 00:32:51,590 --> 00:32:55,960 When I get out, we'll go pay off your debt. 322 00:32:57,080 --> 00:32:59,710 Brother in law has already helped me fix it. 323 00:32:59,710 --> 00:33:01,740 Where did you get a brother-in-law? 324 00:33:01,740 --> 00:33:07,160 The GM that lives upstairs. Everything was solved when he stepped in. 325 00:33:07,160 --> 00:33:09,510 He took care of it? 326 00:33:09,510 --> 00:33:13,730 That's right. I begged and pleaded with him for a long time. 327 00:33:14,520 --> 00:33:17,420 Sis, I have something to ask you. 328 00:33:18,360 --> 00:33:20,580 You don't have any other bad things to report, do you? 329 00:33:20,580 --> 00:33:22,340 It's not me. It's you. 330 00:33:22,340 --> 00:33:24,380 Me? What about me? 331 00:33:24,380 --> 00:33:28,430 Do you like Brother-in-law or the doctor? 332 00:33:28,430 --> 00:33:30,020 What brother-in-law? What doctor? 333 00:33:30,020 --> 00:33:35,030 I just saw the doctor. Your ex-boyfriend. His name was Tang... 334 00:33:35,630 --> 00:33:38,280 You said you saw him? Where is he? 335 00:33:38,280 --> 00:33:43,840 He said he had some things to take care of. He probably had to go to work. 336 00:33:57,760 --> 00:34:01,220 The number you have dialed is not available 337 00:34:04,280 --> 00:34:07,120 Is something wrong? Is the doctor not picking up? 338 00:34:07,120 --> 00:34:08,650 Hurry and get the discharge paperwork for me. 339 00:34:08,650 --> 00:34:12,560 Oh. Sure. I'll go quickly. 340 00:34:19,500 --> 00:34:23,380 Zai Qin. Are you okay? 341 00:34:23,380 --> 00:34:27,240 Zai Qin. 342 00:34:27,240 --> 00:34:29,820 What is going on? 343 00:34:30,730 --> 00:34:34,040 Lin Chun Jiao 344 00:34:37,300 --> 00:34:40,320 Zai Qin, are you okay? 345 00:34:45,020 --> 00:34:49,190 Lin Chun Jiao 346 00:34:53,100 --> 00:34:57,160 Zai Qin! What is going on with you and Lin Chun Qiao? 347 00:34:57,160 --> 00:35:00,160 Xiao Hui 348 00:35:00,160 --> 00:35:03,650 What happened between you two? 349 00:35:03,650 --> 00:35:05,770 Xiao Hui. 350 00:35:07,290 --> 00:35:09,850 Okay. I understand. 351 00:35:20,090 --> 00:35:22,260 Zai Qin. 352 00:35:42,050 --> 00:35:44,640 Thank you for sending Chun Jiao here. 353 00:35:44,640 --> 00:35:46,020 It was my duty. 354 00:35:46,020 --> 00:35:48,900 Dry cleaning fee. I haven't paid you. 355 00:35:48,900 --> 00:35:51,610 Along with Chun Jiao's rent. I'll pay it all in full 356 00:36:09,300 --> 00:36:12,760 I am looking for the red string. I don't know where I left it. 357 00:36:12,760 --> 00:36:14,840 What red string? 358 00:36:14,840 --> 00:36:17,360 My red string with Zai Qin. 359 00:36:17,360 --> 00:36:21,260 The red string that ties us together. It's very important. 360 00:36:50,670 --> 00:36:58,430 ♫ Sleep, baby...it's already dark outside... ♫ 361 00:36:58,430 --> 00:37:03,760 Chun Qiao... 362 00:37:03,760 --> 00:37:05,960 Chun Qiao... 363 00:37:08,640 --> 00:37:13,800 - Chun Qiao... - You keep sweating. You must not feel so good. 364 00:37:13,800 --> 00:37:18,560 Chun Qiao... 365 00:37:19,550 --> 00:37:21,230 Chun Qiao... 366 00:37:26,340 --> 00:37:30,240 You lied to me...Jiao Jiao, you lied to me. Jiao Jiao— 367 00:37:30,240 --> 00:37:32,090 She's just a liar! 368 00:37:32,090 --> 00:37:34,500 You're already so sick and you're still thinking about Lin Chun Jiao? 369 00:37:34,500 --> 00:37:37,620 No. You can't... 370 00:37:37,620 --> 00:37:39,460 Can't like... 371 00:37:40,250 --> 00:37:43,100 Good. Everything is okay. 372 00:37:43,100 --> 00:37:44,680 Be good. 373 00:37:44,680 --> 00:37:46,430 Nothing is wrong. 374 00:37:50,440 --> 00:37:54,500 Zai Qin, are you okay? 375 00:37:54,500 --> 00:37:57,290 It's so cold. 376 00:37:58,220 --> 00:38:00,930 What should I do? 377 00:38:04,720 --> 00:38:08,340 You are looking for Dr. Tang? He is not in the clinic today. 378 00:38:54,190 --> 00:38:57,640 It must be my warmth entering you. 379 00:39:06,990 --> 00:39:12,070 ♫ Eventually I can only become your close friend ♫ 380 00:39:12,070 --> 00:39:14,330 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 381 00:39:14,330 --> 00:39:16,970 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 382 00:39:44,190 --> 00:39:47,530 Tang Zai Qin, I know you are inside. 383 00:39:47,530 --> 00:39:49,870 Can we talk? 384 00:39:49,870 --> 00:39:52,430 Tang Zai Qin! Tang Zai Qin. 385 00:39:53,810 --> 00:39:55,470 Tang Zai Qin! 386 00:39:55,470 --> 00:39:58,880 Stop pressing the doorbell, stop pressing the doorbell! 387 00:40:01,070 --> 00:40:05,140 It's enough that you woke me up. Will you be satisfied until you wake up Zai Qin? 388 00:40:05,140 --> 00:40:07,630 What do you want to do! 389 00:40:07,630 --> 00:40:10,500 I'm looking for him. Please ask him to come outside. 390 00:40:10,500 --> 00:40:12,940 He's sleeping! 391 00:40:13,430 --> 00:40:14,810 - Tang Zai Qin! - What are you doing! 392 00:40:14,810 --> 00:40:21,200 Please come out. I don't want there to be any misunderstandings between us. Tang Zai Qin, please come out. 393 00:40:21,200 --> 00:40:23,450 Are you done making a fuss? 394 00:40:23,450 --> 00:40:27,470 He really is sick. Why are you forcing him to come out? 395 00:40:28,500 --> 00:40:32,300 I'm begging you. Can you please get Tang Zai Qin for me? 396 00:40:34,870 --> 00:40:38,870 Do you get the picture now? Can you leave now? 397 00:40:47,680 --> 00:40:51,630 Eight years ago we separated because of a misunderstanding. 398 00:40:51,630 --> 00:40:54,520 We wasted eight years apart. 399 00:40:54,520 --> 00:40:58,080 Tang Zai Qin! No matter whether or not you want to listen, 400 00:40:58,080 --> 00:41:00,100 I want to put everything on the table today. 401 00:41:00,100 --> 00:41:04,260 You are so annoying! No one wants to you explain. 402 00:41:06,270 --> 00:41:08,770 What do you want? 403 00:41:13,730 --> 00:41:15,060 Zai Qin? 404 00:41:15,060 --> 00:41:17,470 Xiao Hui, go in first. 405 00:41:22,490 --> 00:41:25,040 Thank you for coming to the hospital to care for me. 406 00:41:25,670 --> 00:41:29,870 But, you may have misunderstood some things. 407 00:41:31,970 --> 00:41:37,800 That person you saw. His name is Yi Sheng. He is my customer. 408 00:41:37,800 --> 00:41:40,530 I never explained the situation because... 409 00:41:40,530 --> 00:41:43,780 You two are living together, am I right? 410 00:41:47,440 --> 00:41:50,800 It is true we live together but we aren't— 411 00:41:50,800 --> 00:41:53,000 Okay, stop talking. 412 00:41:53,000 --> 00:41:55,930 - Zai Qin. - I'm sorry but I'm tired. 413 00:42:11,100 --> 00:42:15,810 These years, we have been running away from this. 414 00:42:17,370 --> 00:42:21,330 You must want to know why I never went to the airport. 415 00:42:24,960 --> 00:42:28,540 Eight years ago, I was on the way to the airport, 416 00:42:29,300 --> 00:42:33,630 but I saw someone in a car accident and it delayed me. 417 00:42:33,630 --> 00:42:36,440 Then you could have called me to tell me. 418 00:42:38,090 --> 00:42:40,330 I'm sorry. 419 00:42:40,330 --> 00:42:45,770 At that time, I really felt that I didn't measure up to you. 420 00:42:45,770 --> 00:42:48,210 Lies! 421 00:42:50,400 --> 00:42:53,710 You, Tang Zai Qin, 422 00:42:53,710 --> 00:42:56,830 a medical scholar, a family with medical background, Tainan's noble clan, 423 00:42:56,830 --> 00:42:59,340 Prince charming of your school and great at the piano... 424 00:42:59,340 --> 00:43:03,840 And your future? Off to America for higher education. Your future is bright! 425 00:43:04,570 --> 00:43:06,960 But me, Lin Chun Qiao, 426 00:43:06,960 --> 00:43:11,170 a plain college student from a single parent family 427 00:43:11,170 --> 00:43:15,570 whose mom died when she was young, whose dad has cancer, and has a stepbrother and stepmother! 428 00:43:15,570 --> 00:43:19,010 Also, a house that she needs to spend her life working nonstop to pay off. What's her future? 429 00:43:19,010 --> 00:43:21,970 How was I suppose to know? 430 00:43:21,970 --> 00:43:24,650 Can we actually be together? 431 00:43:24,650 --> 00:43:27,610 Can we really be together? 432 00:43:27,610 --> 00:43:32,140 That time I thought we could because of the love you had for me. 433 00:43:32,930 --> 00:43:37,860 But because of that car accident, I awoke. 434 00:43:37,860 --> 00:43:41,110 I realized our worlds are so apart from each other. 435 00:43:41,110 --> 00:43:43,780 Even God would not help me. 436 00:43:43,780 --> 00:43:47,590 Whar kind of lame excuse is this? I don't care! 437 00:43:47,590 --> 00:43:48,880 But I care! 438 00:43:48,880 --> 00:43:53,380 You only care about your dignity, you did not trust my love at all! 439 00:44:00,440 --> 00:44:03,540 If you still loved me, 440 00:44:03,540 --> 00:44:06,940 how come you never called me in these eight years? 441 00:44:07,910 --> 00:44:10,380 Because... 442 00:44:10,380 --> 00:44:12,890 Because you are a precious prince, 443 00:44:13,750 --> 00:44:19,100 what you call love is only the prince's pity for the fox. 444 00:44:19,100 --> 00:44:22,800 Everyone else has to wait for it but not reject it. 445 00:44:22,800 --> 00:44:25,200 So I could only wait at a small coffee shop 446 00:44:25,200 --> 00:44:28,920 and imagine that one day you would come by and touch my head. 447 00:44:30,940 --> 00:44:35,550 If we are going to end up like this, should we not have returned back to that day? 448 00:44:35,550 --> 00:44:37,870 That is no longer important, 449 00:44:37,870 --> 00:44:41,250 you have another man at your side. Isn't that right? 450 00:44:42,080 --> 00:44:44,370 And Song Hui En? 451 00:44:44,370 --> 00:44:46,100 She is just taking care of me. 452 00:44:46,100 --> 00:44:49,660 Takes care of you without boundaries or regard for day or night? 453 00:44:52,120 --> 00:44:57,650 Stop finding excuses for each other. Just like you said, we're not fated. 454 00:44:57,650 --> 00:45:00,430 Even God won't help us. 455 00:45:03,850 --> 00:45:09,600 I thought I came to clear up any misunderstandings. 456 00:45:11,260 --> 00:45:17,390 I never thought we were actually a mistake. 457 00:45:20,190 --> 00:45:22,230 I— 458 00:45:23,350 --> 00:45:25,570 Okay. 459 00:45:27,320 --> 00:45:31,790 Then take today as my chance to explain. 460 00:45:34,530 --> 00:45:39,660 We do not owe each other anything and live on with our lives. 461 00:45:44,020 --> 00:45:46,500 Good luck to you. 462 00:47:05,990 --> 00:47:08,390 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 463 00:47:08,390 --> 00:47:11,120 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 464 00:47:24,650 --> 00:47:26,280 ♫ Do you remember what we first believed in? ♫ 465 00:47:26,280 --> 00:47:30,810 ♫ Do you remember what we first believed in? ♫ 466 00:47:30,810 --> 00:47:32,410 ♫ Do you remember the simple kind of childlike love? ♫ 467 00:47:32,410 --> 00:47:36,980 ♫ Do you remember the simple kind of childlike love? ♫ 468 00:47:36,980 --> 00:47:40,040 ♫ We were fated to be together ♫ 469 00:47:40,040 --> 00:47:43,090 ♫ We were always on the same page and had endless of topics to talk about ♫ 470 00:47:43,090 --> 00:47:44,950 ♫ As I put on earphones♫ 471 00:47:44,950 --> 00:47:49,260 ♫ I start sinking into thoughts of the past ♫ 472 00:47:49,260 --> 00:47:50,800 ♫ The memories of a happy past ♫ 473 00:47:50,800 --> 00:47:55,420 ♫ Are the one thing that is preventing one from seeking happiness ♫ 474 00:47:55,420 --> 00:47:58,340 ♫ When you're lonely it is cutting deep into the trap of lonliness ♫ 475 00:47:58,340 --> 00:48:01,590 ♫ When you're lonely it is cutting deep into the trap of lonliness ♫ 476 00:48:01,590 --> 00:48:04,690 ♫ Those times when we had an endless number of memories we cherished ♫ 477 00:48:04,690 --> 00:48:09,590 ♫ Became endless days of a rainy season that we cannot hide from ♫ 478 00:48:09,590 --> 00:48:13,510 ♫ It led to the smallest things become the most painful sighs ♫ 479 00:48:13,510 --> 00:48:16,540 ♫ For each time there's a painful relationship ♫ 480 00:48:16,540 --> 00:48:21,650 ♫ Trapped within two hearts that want to break free of the pain ♫ 481 00:48:21,650 --> 00:48:23,850 This is what you dropped at my place. 482 00:48:26,550 --> 00:48:30,010 Prehaps it can help you. 483 00:48:30,010 --> 00:48:32,360 Here. 484 00:48:32,360 --> 00:48:36,850 ♫ We arrived at the stop, this is the final stop ♫ 485 00:48:36,850 --> 00:48:40,410 ♫ The beginning of the end ♫ 486 00:48:40,410 --> 00:48:43,480 ♫ Finally we’ve written a period ♫ 487 00:48:43,480 --> 00:48:46,670 ♫ And bade our farewell ♫ 488 00:48:46,670 --> 00:48:52,270 ♫ Finally we’ve once again returned to the original point ♫ 489 00:48:53,470 --> 00:48:57,870 I finally now realized what eight years was. 490 00:49:00,730 --> 00:49:02,670 Eight years of memories is 491 00:49:04,510 --> 00:49:07,200 all that is left of our love, 492 00:49:07,200 --> 00:49:09,480 and no longer has weight. 493 00:49:14,960 --> 00:49:17,300 In high school, 494 00:49:18,670 --> 00:49:22,810 I saw a poem in our school magazine. 495 00:49:22,810 --> 00:49:26,050 "You asked me how long is Jinan Road?" 496 00:49:27,660 --> 00:49:29,630 "It's not long." 497 00:49:30,620 --> 00:49:33,880 "Just like the fate between us." 498 00:49:33,880 --> 00:49:39,610 ♫ Let’s meet at the next stop where courage is our tickets ♫ 499 00:49:39,610 --> 00:49:42,670 ♫ Every regret we once had ♫ 500 00:49:42,670 --> 00:49:45,410 Please discard that piece of red string for me. 501 00:49:45,410 --> 00:49:47,810 ♫ At the time were all anticipation of our hearts ♫ 502 00:49:47,810 --> 00:49:52,370 ♫ Whatever we cannot forget we should at least let it go with the wind ♫ 503 00:49:52,370 --> 00:49:55,490 ♫ Those sighs that we can’t understand ♫ 504 00:49:55,490 --> 00:49:58,470 ♫ will someday be a landscape we’re indifferent to ♫ 505 00:49:58,470 --> 00:50:03,090 ♫ Although in that landscape there will always be someone absent ♫ 506 00:50:03,090 --> 00:50:06,510 ♫ The beginning of the end ♫ 507 00:50:06,510 --> 00:50:09,650 ♫ Finally we’ve written a period ♫ 508 00:50:09,650 --> 00:50:12,750 ♫ And bade our farewell ♫ 509 00:50:12,750 --> 00:50:18,530 ♫ Finally we’ve once again returned to the original point ♫ 510 00:50:18,530 --> 00:50:24,580 ♫ Tears shed every day and every night have dried up ♫ 511 00:50:24,580 --> 00:50:28,520 ♫ Perhaps we can only say to each other in the future "It’s been a long time since we last met" ♫ 512 00:50:28,520 --> 00:50:32,860 ♫ “It’s been a long time since we last met” ♫ 513 00:50:44,550 --> 00:50:48,020 ♫ The beginning of the end ♫ 514 00:50:48,020 --> 00:50:51,150 ♫ Finally we’ve written a period ♫ 515 00:50:51,150 --> 00:50:54,290 ♫ And bade our farewell ♫ 516 00:50:54,290 --> 00:50:59,940 ♫ Finally we’ve once again returned to the original point ♫ 517 00:50:59,940 --> 00:51:06,010 ♫ Tears shed every day and every night have dried up ♫ 518 00:51:06,010 --> 00:51:09,990 ♫ Perhaps we can only say to each other in the future "It’s been a long time since we last met" ♫ 519 00:51:09,990 --> 00:51:12,700 ♫ Standing here at this starting point ♫ 520 00:51:12,700 --> 00:51:15,710 ♫ Actually I have not walked far ♫ 521 00:51:15,710 --> 00:51:18,730 ♫ And have no wish to bid farewell ♫ 522 00:51:18,730 --> 00:51:24,570 ♫ Actually my heart still remembers with longing ♫ 523 00:51:24,570 --> 00:51:30,700 ♫ Embracing regret through the years ♫ 524 00:51:30,700 --> 00:51:32,310 ♫ But today ♫ 525 00:51:32,310 --> 00:51:37,670 ♫ Without looking back I have to bid farewell to yesterday and gallop towards tomorrow ♫ 526 00:51:37,670 --> 00:51:41,060 ♫ Gallop towards tomorrow ♫ 527 00:51:41,060 --> 00:51:45,200 Lin Chun Qiao! 528 00:52:38,210 --> 00:52:39,930 Are you okay? 529 00:52:44,150 --> 00:52:46,280 Don't get up. Okay. Wait... 530 00:52:46,280 --> 00:52:48,020 Careful. 531 00:52:48,020 --> 00:52:49,930 Wait. 532 00:52:49,930 --> 00:52:51,850 Here. Sit up more. 533 00:53:02,360 --> 00:53:04,690 How am I here? 534 00:53:05,890 --> 00:53:07,940 How are you here? 535 00:53:08,650 --> 00:53:11,070 This is your home. 536 00:53:21,070 --> 00:53:25,500 Yi Sheng brought me home? 537 00:53:27,340 --> 00:53:29,370 You fainted. 538 00:53:29,370 --> 00:53:32,080 He carried you home. 539 00:53:32,080 --> 00:53:34,320 Then he left. 540 00:53:38,600 --> 00:53:39,720 Son, come. 541 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Where is the porridge you made for your sister? 542 00:53:41,430 --> 00:53:43,640 - Hurry and bring it. - Sure. 543 00:53:46,030 --> 00:53:48,130 Eat some porridge. 544 00:53:48,130 --> 00:53:50,410 Coming. Sis. 545 00:53:50,410 --> 00:53:53,700 Elder Sister, I've specially cooked this 'revival of spirit porridge' for you. Hurry, eat it while it's hot. 546 00:53:53,700 --> 00:53:58,300 Oh, why did you not bring your sister's personal spoon. Why did you bring this one? 547 00:53:58,300 --> 00:53:59,840 - Go bring it. - Let me go switch it. 548 00:53:59,840 --> 00:54:01,300 - I'm sorry. - Go 549 00:54:01,300 --> 00:54:03,010 Let me go switch it out. 550 00:54:04,720 --> 00:54:06,290 Wait a minute. 551 00:54:08,040 --> 00:54:10,550 Spoon is here. Spoon! 552 00:54:14,630 --> 00:54:16,390 Why is the porridge so ugly? 553 00:54:16,390 --> 00:54:17,510 How can that be? 554 00:54:17,510 --> 00:54:20,330 What do you mean how can that be? I'll get it. 555 00:54:20,330 --> 00:54:22,220 You never do anything right. 556 00:54:39,580 --> 00:54:43,440 Here. Take a bite. Be good and take a bite. 557 00:54:45,820 --> 00:54:47,990 Little by little. 558 00:54:47,990 --> 00:54:49,660 Eat a cucumber. 559 00:54:49,660 --> 00:54:52,870 Your sister does not like to eat cucumbers, she likes peanuts. 560 00:54:52,870 --> 00:54:54,410 Peanuts. 561 00:54:54,410 --> 00:54:55,930 Peanuts. 562 00:54:56,990 --> 00:54:59,010 Eat a peanut. 563 00:55:00,080 --> 00:55:02,580 Your favorite. 564 00:55:04,350 --> 00:55:06,820 I always know what you like to eat. 565 00:55:06,820 --> 00:55:08,310 Delicious? 566 00:55:09,230 --> 00:55:10,610 Good. 567 00:55:14,480 --> 00:55:16,350 That's good. 568 00:55:18,660 --> 00:55:20,250 Thank you, Auntie. 569 00:55:20,890 --> 00:55:22,790 And Xin Xing. 570 00:55:24,390 --> 00:55:26,620 I have burdened you guys once more. 571 00:55:38,700 --> 00:55:41,390 What burden? 572 00:55:44,490 --> 00:55:46,920 What burden? 573 00:55:49,370 --> 00:55:52,220 Do you not see me as your family? 574 00:56:03,580 --> 00:56:05,450 When you have not been home, 575 00:56:09,880 --> 00:56:13,850 I have pretended you went on vacation. 576 00:56:14,560 --> 00:56:16,880 That's good, Sis. 577 00:56:16,880 --> 00:56:20,180 Mother has sat in here staring off into space countless amount of times. 578 00:56:20,180 --> 00:56:23,970 Since you didn't mess up anything here, she didn't need to organize anything for you. 579 00:56:30,090 --> 00:56:35,600 Originally, I thought that you'd be of lesser worry than Xin Xing. 580 00:56:38,120 --> 00:56:43,140 But when the GM carried you back home, I was scared to death. 581 00:56:44,260 --> 00:56:48,140 What if some bad person picked you up? 582 00:56:48,140 --> 00:56:52,210 What if something terrible happened to you? 583 00:56:54,860 --> 00:56:57,700 What was I suppose to do? 584 00:57:00,060 --> 00:57:01,490 Jiao. 585 00:57:03,530 --> 00:57:05,230 I'm begging you. 586 00:57:06,940 --> 00:57:10,260 Can you move home, please? 587 00:57:11,080 --> 00:57:15,900 We are family. We can't be separated. 588 00:57:20,580 --> 00:57:22,120 Jiao. 589 00:57:24,170 --> 00:57:26,270 I have to tell you. 590 00:57:28,150 --> 00:57:30,320 You have to know. 591 00:57:32,330 --> 00:57:34,810 No matter where you go in the future, 592 00:57:35,510 --> 00:57:37,620 whether you have a home, 593 00:57:39,510 --> 00:57:43,450 no matter what harm comes to you out in the world, 594 00:57:43,450 --> 00:57:45,520 what pains you must endure, 595 00:57:46,610 --> 00:57:48,870 I will always been here for you. 596 00:57:49,800 --> 00:57:52,360 Your brother will be here for you. 597 00:57:53,110 --> 00:57:55,220 This is your home. 598 00:57:56,580 --> 00:57:58,890 We will always wait for you to come home. 599 00:57:58,890 --> 00:58:01,420 Always wait for you to come home. 600 00:58:06,880 --> 00:58:08,700 I'm sorry. 601 00:58:09,400 --> 00:58:10,970 I'm sorry. 602 00:58:15,300 --> 00:58:18,400 We are family. Don't be sorry. 603 00:58:22,970 --> 00:58:27,950 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 604 00:58:29,580 --> 00:58:32,600 You asked me how long is Jinan Road? 605 00:58:33,910 --> 00:58:38,430 It's not long. Just like the fate between us. 606 00:58:39,780 --> 00:58:41,380 Repayment? 607 00:58:42,610 --> 00:58:45,090 Just like the fate between us. 608 00:59:05,780 --> 00:59:10,800 To my daughter, Jiao Jiao. 609 00:59:36,410 --> 00:59:38,780 My daughter, Chun Qiao. 610 00:59:38,780 --> 00:59:42,400 People have said that a daughter is the love of the father in his past life. 611 00:59:42,400 --> 00:59:45,630 Then in my past life, I must have always been stuck to you. 612 00:59:45,630 --> 00:59:50,190 That's why our fate in this lifetime is so shallow. 613 00:59:50,190 --> 00:59:54,890 But father believes that although our fate is shallow, our love is deep. 614 01:00:12,270 --> 01:00:15,240 By deep love, I mean... 615 01:00:15,240 --> 01:00:19,810 My positive and optimistic outlook is passed on to you. 616 01:00:20,660 --> 01:00:25,340 I think this is an important trait. 617 01:00:26,620 --> 01:00:29,720 It has allowed you to live with so much love. 618 01:00:30,520 --> 01:00:32,530 To be able to understand love 619 01:00:33,360 --> 01:00:35,730 leads to the ability to live a life of love. 620 01:00:39,040 --> 01:00:42,240 But you must not want to hear what I have to say to you 621 01:00:42,240 --> 01:00:47,350 because I left the house to your stepmother. 622 01:00:49,790 --> 01:00:54,420 Your stepmother, in my time of desperation, 623 01:00:55,070 --> 01:00:58,350 willingly stayed with me through thick and thin. 624 01:01:00,100 --> 01:01:02,310 Not only that, 625 01:01:03,860 --> 01:01:07,380 She pawned off all of her valuables 626 01:01:08,730 --> 01:01:11,550 because I needed the money. 627 01:01:13,620 --> 01:01:16,090 All I could give her 628 01:01:16,900 --> 01:01:19,340 was this house. 629 01:01:21,520 --> 01:01:25,080 So she can have some support in her elderly years. 630 01:01:29,050 --> 01:01:32,360 A house is a thing. 631 01:01:32,360 --> 01:01:35,230 What is most important is the family inside. 632 01:01:36,860 --> 01:01:39,600 You must be very mad at me, 633 01:01:42,870 --> 01:01:45,920 I still left the most important thing to you. 634 01:01:47,080 --> 01:01:49,400 It's your family. 635 01:01:51,130 --> 01:01:55,460 Your stepmother and your brother's love 636 01:02:00,960 --> 01:02:03,860 will forever be your support. 637 01:02:11,220 --> 01:02:13,500 Let me tell you, 638 01:02:14,660 --> 01:02:16,970 I love you. 639 01:02:18,680 --> 01:02:22,670 I will watch you from heaven. 640 01:02:59,910 --> 01:03:06,790 Aunt, pay off Xin Xing's debts first. That is what makes us a family. Jiao. 641 01:03:21,630 --> 01:03:25,310 We are now closed. Did you make an appointment? 642 01:03:25,310 --> 01:03:27,730 I am here to see Dr. Tang. 643 01:03:29,420 --> 01:03:32,090 He is off on sick leave. 644 01:03:32,090 --> 01:03:34,540 Can you please give this to him? 645 01:03:34,540 --> 01:03:40,120 What is this? Do you want to leave a name or a number? 646 01:03:41,190 --> 01:03:45,000 Oh are you Lin Chun Qiao's live-in boyfriend? 647 01:03:45,000 --> 01:03:48,360 Oh. I guessed right. 648 01:03:48,360 --> 01:03:50,160 Why are you giving something to your love rival? 649 01:03:50,160 --> 01:03:55,010 I had to warn you that if you want to be Dr. Tang's girlfriend. Using these childish tactics is not going to work. 650 01:03:55,010 --> 01:03:58,790 What do you mean by childish acts, it's Li Chun Qiao who suggested they break up. 651 01:03:58,790 --> 01:04:02,000 Did they break up or fight? Can you tell the difference? 652 01:04:03,130 --> 01:04:05,730 I am helping you. 653 01:04:05,730 --> 01:04:10,000 If you give this to Dr. Tang, you can help yourself. 654 01:04:10,770 --> 01:04:13,020 How will this help me? 655 01:04:13,020 --> 01:04:15,110 Think about it. 656 01:04:25,660 --> 01:04:27,900 Boyfriend, the fees you have to pay. 657 01:04:30,000 --> 01:04:32,870 Property Rental Receipt 658 01:04:32,870 --> 01:04:35,290 Payment Receipt 659 01:04:35,290 --> 01:04:38,530 What is this? How will this help me? 660 01:04:38,530 --> 01:04:41,230 He is here to scam me. 661 01:04:43,970 --> 01:04:49,060 ♫ Eventually I can only become your close friend ♫ 662 01:04:49,060 --> 01:04:51,330 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 663 01:04:51,330 --> 01:04:54,140 ♫ Love's dilemma is that loving one's self is the hardest ♫ 664 01:04:59,270 --> 01:05:04,340 How can I be so ill-mannered? I must have been crazy. 665 01:05:04,340 --> 01:05:07,690 I should apologize. 666 01:05:40,900 --> 01:05:43,300 What is it? 667 01:05:43,300 --> 01:05:45,520 I... 668 01:05:49,140 --> 01:05:51,540 I came to the wrong floor. 669 01:06:33,840 --> 01:06:36,380 What is wrong with me? 670 01:06:39,080 --> 01:06:41,480 If you burned youself, you need to hurry and run cold water over it. 671 01:06:41,480 --> 01:06:43,900 Or else you'll blister and get more complications. 672 01:06:43,900 --> 01:06:46,260 It's fine. 673 01:06:46,260 --> 01:06:50,130 Why do you look like you have no energy? Do you want to go rest? 674 01:06:50,130 --> 01:06:55,010 I can't. Ding Shu Qi is on leave. If I take the day off too. 675 01:06:55,010 --> 01:06:57,230 There will be a problem in the sales department. 676 01:06:57,230 --> 01:06:59,080 Can't be lazy. 677 01:06:59,770 --> 01:07:01,830 Even if you are being lazy, 678 01:07:01,830 --> 01:07:04,370 the world will still turn without you. 679 01:07:04,370 --> 01:07:06,670 You are talking nonsense. 680 01:07:07,570 --> 01:07:10,140 Isaac Newton was able to discover gravity 681 01:07:10,140 --> 01:07:13,540 because he was lazing under the apple tree. 682 01:07:14,140 --> 01:07:17,160 He's Isaac Newton. How can I compare to him? 683 01:07:17,160 --> 01:07:22,650 You are also a manager. If you don't rest, who are the other coworkers going to draw their energy from? 684 01:07:22,650 --> 01:07:24,660 Oh? 685 01:07:24,660 --> 01:07:27,640 Besides, life not only tires you out, 686 01:07:27,640 --> 01:07:32,240 but it will also expel a negative energy. This will affect the people around you as well. 687 01:07:32,240 --> 01:07:35,640 When you are out of luck, this might be the reason. 688 01:07:35,640 --> 01:07:39,740 Just like how you burned your hand earlier. This might be a warning. 689 01:07:39,740 --> 01:07:42,140 Thank you, Master Xiao Shuo, for your enlightening explanation. 690 01:07:42,140 --> 01:07:46,630 No problem. We are each other's teachers. 691 01:07:46,630 --> 01:07:47,740 Xiao Shu. 692 01:07:47,740 --> 01:07:54,940 I previously thought you were a innovative and fresh young man. 693 01:07:54,940 --> 01:07:56,870 Am I not anymore? 694 01:07:56,870 --> 01:08:02,680 Now, I have realized that in your heart lives an wise old man. 695 01:08:05,670 --> 01:08:08,220 I think it's better if you stay away from me or else you'll get infected. 696 01:08:08,220 --> 01:08:09,510 What? 697 01:08:09,510 --> 01:08:14,910 This does not apply to me because my heart will not be hindered. 698 01:08:14,910 --> 01:08:18,310 Honestly, I advise you to stay away from me. 699 01:08:18,310 --> 01:08:23,280 I'm filled with negative energy. Whoever that comes near me will suffer. 700 01:08:23,280 --> 01:08:26,240 How can that be? Excuse me. 701 01:08:27,470 --> 01:08:29,990 Hello. Mr. Zhang? 702 01:08:29,990 --> 01:08:34,650 I wanted to ask you where the condo was and how much the monthly rent was. 703 01:08:34,650 --> 01:08:38,560 Okay, I understand. Then let's set a time later. 704 01:08:39,250 --> 01:08:40,390 You are moving? 705 01:08:40,390 --> 01:08:46,960 That's right. Because the place I use to live is undergoing renovations so I have been packing recently. 706 01:08:49,350 --> 01:08:51,560 Oh, that's right. 707 01:08:51,560 --> 01:08:55,630 I haven't taken back my 'negative energy' luggage. 708 01:08:55,630 --> 01:08:58,050 I guess I have to burden him again. 709 01:08:58,050 --> 01:09:00,350 What? 710 01:09:00,350 --> 01:09:03,820 Nothing. You just reminded me of something. 711 01:09:21,060 --> 01:09:26,630 Can you please tell me a time I can go... 712 01:09:38,380 --> 01:09:41,400 I'm going to your place tonight. 713 01:09:44,210 --> 01:09:47,520 No, this will make him misunderstand. 714 01:10:06,310 --> 01:10:09,860 Are you free to let me get my suitcase? 715 01:10:16,260 --> 01:10:18,320 Anytime. 716 01:10:20,890 --> 01:10:24,370 Tonight at 8pm. Is that okay? 717 01:10:30,030 --> 01:10:32,080 Okay. 718 01:10:35,040 --> 01:10:43,840 Timing and Subtitles brought to you by The Chasing Team @ Viki 719 01:10:46,050 --> 01:10:47,820 I haven't bickered with you for a long time. 720 01:10:47,820 --> 01:10:50,330 Oh, looks like we need to get acquainted again like the old days. 721 01:10:50,330 --> 01:10:54,530 Men, get lost! 722 01:10:54,530 --> 01:10:57,110 Ding Shu Qi, are you okay? 723 01:10:57,110 --> 01:10:59,270 So refreshing! 724 01:10:59,270 --> 01:11:03,560 So disgraceful! Do you really consider yourself a family member of the Xin family? 725 01:11:03,560 --> 01:11:05,350 I have never been a member of the Xin family. 726 01:11:05,350 --> 01:11:07,140 I broke up with my ex-boyfriend. 727 01:11:07,140 --> 01:11:08,920 So then the GM who has been pursuing you has a chance? 728 01:11:08,920 --> 01:11:14,310 Everything is a mess and yet these two are still by my side. 729 01:11:20,650 --> 01:11:27,630 ♫ What if the dance was like a big misunderstanding ♫ 730 01:11:27,630 --> 01:11:34,560 ♫ I thought you are in love but actually you are heartbroken ♫ 731 01:11:34,560 --> 01:11:41,600 ♫ You in the distance, do you think of that concert? ♫ 732 01:11:41,600 --> 01:11:51,510 ♫ Whisper to each other with our eyebrows to work hard ♫ 733 01:11:51,510 --> 01:11:58,520 ♫ Eventually I will become your close friend ♫ 734 01:11:58,520 --> 01:12:05,510 ♫ The years pass by like the wind blowing them away ♫ 735 01:12:05,510 --> 01:12:09,000 ♫ Memories are like dust ♫ 736 01:12:09,000 --> 01:12:12,680 ♫ It's depressing to talk about them ♫ 737 01:12:12,680 --> 01:12:19,710 ♫ I can only force a smile for being your acquaintance ♫ 738 01:12:19,710 --> 01:12:26,520 ♫ You always have a new close friend beside you ♫ 739 01:12:26,520 --> 01:12:33,300 ♫ They can replace me as someone to share your life with ♫ 740 01:12:33,300 --> 01:12:37,050 ♫ Don't say I never loved before ♫ 741 01:12:37,050 --> 01:12:40,590 ♫ I'm just lonely in a corner ♫ 742 01:12:40,590 --> 01:12:45,830 ♫ Silently waiting for you ♫ 743 01:12:45,830 --> 01:12:50,680 ♫ Your acquaintance ♫ 65226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.