All language subtitles for When The Bough Breaks - Fin - 25fps - 1993
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,570 --> 00:01:00,290
4. HEIN�KUUTA
HOUSTON, TEXAS
2
00:01:09,890 --> 00:01:13,250
Nosta se yl�s. Varovasti.
3
00:02:48,650 --> 00:02:53,930
Ylikomisario Swaggert, voitteko
kertoa, mit� olette l�yt�neet?
4
00:02:54,050 --> 00:03:00,530
- Siirr�nk� teippi� kauemmaksi?
- Et kuitenkaan saa heit� l�htem��n.
5
00:03:00,770 --> 00:03:06,290
- Sam, mist� t��ll� on kyse?
- Sairaaloissa ei tiedet� t�st�.
6
00:03:06,410 --> 00:03:10,130
- Kuka sen l�ysi?
- Pari juhlivaa nuorta.
7
00:03:10,250 --> 00:03:14,210
�l� p��st� heit� l�htem��n,
ennen kuin olemme jututtaneet heit�.
8
00:03:24,290 --> 00:03:29,450
T�m�n t�ytyy olla vakavaa,
kun sinutkin on ajettu yl�s s�ngyst�.
9
00:03:46,730 --> 00:03:51,650
- Olivatko kaikki samassa pussissa?
- Paitsi se, jonka nuoret l�ysiv�t.
10
00:03:51,890 --> 00:03:56,450
- Pussia ei siis ollut suljettu?
- Ei oikeastaan.
11
00:03:56,570 --> 00:04:01,970
Jimmy, soita Helenalle,
ett� en tule kotiin ennen aamua.
12
00:04:22,490 --> 00:04:25,850
5. HEIN�KUUTA
13
00:04:38,930 --> 00:04:41,930
- Huomenta, ylikomisario.
- Huomenta, pojat.
14
00:04:42,050 --> 00:04:46,250
Belvin, kutsu kaikki teknikot t�ihin.
15
00:04:46,370 --> 00:04:53,450
Vince tuli juuri. H�n tekee y�vuoroa,
kunnes Frankie ja Sklee palaavat.
16
00:04:53,485 --> 00:04:59,210
Foots, pid� huolta, ett� meill� on
kaksi sukeltajatiimi� valmiina.
17
00:04:59,330 --> 00:05:05,930
- Kerro, mit� heill� on vastassa.
- Kaksi metri� virtaavaa ulostetta.
18
00:05:06,170 --> 00:05:09,170
Vastaisitko tuohon, Jimmy?
19
00:05:10,250 --> 00:05:17,090
- Mit� jos sade viel� jatkuu?
- Rakennamme arkin valkoisille.
20
00:05:17,330 --> 00:05:22,250
Kanava 6:n Pete Sweeney kysyy,
montako k�tt� me l�ysimme.
21
00:05:22,490 --> 00:05:28,010
- Odottakoon tiedotettamme.
- Kuulitko tuon, Pete?
22
00:05:28,250 --> 00:05:33,530
- Mit� muuta h�n halusi?
- Yritti nuuskia lis�� uutisia.
23
00:05:33,770 --> 00:05:38,090
Apulaispoliisimestari kutsui mukaan
ulkopuolisen profiloijan.
24
00:05:38,330 --> 00:05:42,770
- FBI:st�k�?
- Osavaltion rikostutkintayksik�st�.
25
00:05:43,010 --> 00:05:47,210
- Valitse kahdesta pahasta...
- Nainen tulee t�nne viel� t�n��n.
26
00:05:47,450 --> 00:05:54,170
- Nainenko?
- Erikoistutkija Audrey L. Macleah.
27
00:05:54,410 --> 00:06:00,050
- Mit� erikoista h�ness� on?
- H�n on p��ssyt poikien kerhoon.
28
00:06:00,290 --> 00:06:04,730
- Onko h�nell� viikset ja lyhyt kaula?
- Niin kuin sinullako?
29
00:06:04,970 --> 00:06:10,130
- Mit� h�n tekee t��ll�?
- H�n pelastaa meid�t itselt�mme.
30
00:06:10,250 --> 00:06:15,850
"Profilointi, tietokonesimulaatio,
data-analyysi"-
31
00:06:16,010 --> 00:06:22,850
- "oikeusl��ketiede, j�lkianalyysi,
kemiallinen analyysi, verij�ljet... "
32
00:06:22,970 --> 00:06:28,130
- Haluatteko kuulla viel� lis��?
- Solmiiko h�n keng�nnauhansa itse?
33
00:06:28,370 --> 00:06:31,610
Kuulostaa silt�,
ett� h�n k�ytt�� saappaita.
34
00:06:37,970 --> 00:06:42,250
Ylikomisario Swaggert.
Min� olen tutkija Macleah.
35
00:06:45,650 --> 00:06:50,330
H�ipyk��h�n, pojat. Minulla on t�it�.
36
00:06:59,690 --> 00:07:03,130
- Hauska tutustua, miss Macleah.
- Samoin.
37
00:07:03,290 --> 00:07:08,690
- Autanko laukkujen kanssa?
- Ei tarvitse. Olen v�h�n my�h�ss�.
38
00:07:08,810 --> 00:07:13,250
Aioin vuokrata auton,
mutta siell� ei ollut oikeaa mallia.
39
00:07:13,490 --> 00:07:18,530
Taksilla taisin s��st�� aikaa,
koska ruuhka vain pahenee.
40
00:07:18,770 --> 00:07:23,810
Taksikuskit tiet�v�t oikotiet,
mutta t�m� ei tainnut k�ytt�� niit�.
41
00:07:24,050 --> 00:07:27,290
Vuokraan auton, kun p��sen t��lt�.
42
00:07:29,090 --> 00:07:34,610
- Haluatteko kahvia?
- Onko teill� teet�?
43
00:07:34,730 --> 00:07:38,090
L�ytyyk� Earl Greyt�,
Twiningsia tai English Breakfastia?
44
00:07:38,210 --> 00:07:40,610
Istukaahan.
45
00:07:43,970 --> 00:07:47,810
Darlene, voisitko hankkia
kupillisen teet� ja tuoda sen t�nne?
46
00:07:47,930 --> 00:07:51,730
- Sanoitko sin� teet�?
- Sanoin. Eik� sinulla ole sit�?
47
00:07:51,890 --> 00:07:56,930
- Meill� taitaa olla Liptonsia.
- Se k�y hyvin.
48
00:08:01,370 --> 00:08:07,610
- Kauanko olette ollut t�ss� ty�ss�?
- V�h�n yli nelj� vuotta.
49
00:08:07,730 --> 00:08:10,370
- Viihdyttek�?
- Eritt�in hyvin.
50
00:08:10,610 --> 00:08:15,050
- Haittaako, jos poltan?
- Olkaa hyv� vain. Olen lopettanut.
51
00:08:15,170 --> 00:08:18,770
Min� yrit�n lopettaa.
52
00:08:18,890 --> 00:08:22,690
- Olkaa hyv�.
- Kiitos.
53
00:08:25,490 --> 00:08:30,650
Ymm�rt��kseni
erikoisalaanne on profilointi.
54
00:08:30,770 --> 00:08:37,850
Nyky��n se on "tekij�analyysi�",
koska psykiatrit hermostuivat.
55
00:08:38,690 --> 00:08:43,450
On kiintoisaa, miten yksi sana voi
tuntua uhkaavan koko ammattikuntaa.
56
00:08:46,730 --> 00:08:53,210
- Ty�skentelettek� tietokoneella?
- Teemme uhrimatriiseja.
57
00:08:53,450 --> 00:09:00,370
Laskemme k�ytt�ytymiskaavoja
tietokantojemme pohjalta.
58
00:09:07,730 --> 00:09:13,210
- Austin voi l�hett�� ansioluetteloni.
- He l�hettiv�t sen jo.
59
00:09:19,250 --> 00:09:26,330
- Olitte vuoden FBI:n Quanacossa.
- Opin profilointia ja vastaavaa.
60
00:09:26,450 --> 00:09:33,170
- Olitte kolme vuotta tien p��ll�.
- Se oli ainoa tapa ylet�.
61
00:09:34,370 --> 00:09:40,730
Teill� on arvosana valtiotieteest�,
l��ketieteest� ja psykologiasta.
62
00:09:40,970 --> 00:09:46,490
Luulin pelastavani maailman.
Halusin olla uusi Albert Schweitzer.
63
00:09:46,730 --> 00:09:52,610
- Miksi muutitte mielenne?
- En pit�nyt n�kem�st�ni tuskasta.
64
00:09:52,730 --> 00:09:57,650
Siksi valitsin t�m�n ty�n.
En halunnut sellaista vastuuta.
65
00:09:57,890 --> 00:10:03,410
- Millaista vastuuta?
- Parantamista.
66
00:10:05,810 --> 00:10:12,290
- Kerrottiinko teille t�st� jutusta?
- Te kuulemma tekisitte sen.
67
00:10:13,730 --> 00:10:16,010
L�hdet��np� sitten k�velylle.
68
00:10:28,970 --> 00:10:33,770
Meill� on seitsem�n k�tt�,
nelj� oikeaa ja kolme vasenta.
69
00:10:33,890 --> 00:10:36,770
Yksi on ilmeisesti pari.
70
00:10:37,010 --> 00:10:43,810
K�siss� olevista luvuista p��tellen
meill� on vajaa sarja 2:sta 13:een.
71
00:10:43,970 --> 00:10:50,930
- Kuinka vanhoja uhrit olivat?
- Emme tied�, mutta nuoria kuitenkin.
72
00:10:51,050 --> 00:10:54,490
- He olivat todella nuoria.
- Silt� n�ytt��.
73
00:11:00,530 --> 00:11:05,890
Ihonalainen kudos,
verisuonet, lihakset...
74
00:11:06,050 --> 00:11:09,530
Kaikki on katkaistu
siististi ter�v�ll� instrumentilla.
75
00:11:09,770 --> 00:11:13,490
T�m� ei ole mink��n lihakirveen
kanssa heiluvan gorillan ty�t�.
76
00:11:21,530 --> 00:11:26,450
T�ss� ovat
ylikonstaapelit Footman ja Belvin.
77
00:11:26,570 --> 00:11:29,810
Komisario Creedmoore.
Jimmy on oikea k�teni.
78
00:11:29,930 --> 00:11:33,290
Vincen olettekin jo tavannut.
79
00:11:33,530 --> 00:11:37,970
T�ss� on ylikonstaapeli Delerand.
H�n on tietokonevelhomme.
80
00:11:38,210 --> 00:11:43,610
- Hauska tutustua.
- Voitte istua tuonne.
81
00:11:43,850 --> 00:11:50,810
Alberto, voisitko vet�� verhot eteen?
Sammuta samalla valo.
82
00:11:54,530 --> 00:11:59,690
Minun ei tarvitse sanoa t�t�,
mutta tiedoksi vain-
83
00:11:59,930 --> 00:12:06,410
- ett� ette saa keskustella jutusta
kenenk��n ulkopuolisen kanssa.
84
00:12:06,530 --> 00:12:11,930
Kuten tied�tte, v�ki on huolissaan.
Ihmiset ovat kauhuissaan.
85
00:12:12,050 --> 00:12:14,410
Pit�k�� suunne kiinni.
86
00:12:16,970 --> 00:12:22,970
Uhrit olivat valkoisia. K�siss� ei
ole vammoja tai syntym�merkkej�.
87
00:12:24,650 --> 00:12:29,810
Luvut on tatuoitu kestomusteella.
88
00:12:29,930 --> 00:12:36,890
L�ysimme j�lki� formaliinista. Siksi
k�det ovat noin hyv�ss� kunnossa.
89
00:12:38,090 --> 00:12:44,810
Nuo pienet rei�t, joita t�ss� n�kyy,
ovat ompeleiden j�lki�.
90
00:12:45,050 --> 00:12:51,890
Se viittaisi siihen, ett� k�det on
katkaistu ja ommeltu taas kiinni.
91
00:12:52,010 --> 00:12:54,770
Ent� uhrien i�t?
92
00:12:54,890 --> 00:13:01,850
K�siss� olevien lukujen ja uhrien
i�n v�lill� n�ytt�isi olevan yhteys.
93
00:13:01,970 --> 00:13:05,450
Mit� pienempi luku,
sit� nuorempi uhri.
94
00:13:05,570 --> 00:13:11,570
Arvelisin, ett� pienin k�si
on noin viisivuotiaan lapsen-
95
00:13:11,690 --> 00:13:15,410
- ja suurimmat ovat 10-12-vuotiaiden.
96
00:13:15,650 --> 00:13:19,930
- Anteeksi.
- Niin, miss Macleah.
97
00:13:20,090 --> 00:13:23,890
Miten uhreja on yritetty tunnistaa?
98
00:13:24,050 --> 00:13:27,370
Olemme ottaneet sormenj�ljet-
99
00:13:27,530 --> 00:13:33,130
- mutta koska k�det ovat lasten,
emme l�yd� j�lki� tiedostoistamme.
100
00:13:33,290 --> 00:13:38,930
Pyysimme kadonneiden paikallisten
lasten syntym�todistukset.
101
00:13:39,050 --> 00:13:41,810
Tietojen selvitt�miseen
menee viikkoja.
102
00:13:41,930 --> 00:13:47,570
- Teittek� DNA-vertailun?
- Mihin sit� verrattaisiin?
103
00:13:47,690 --> 00:13:54,290
- Kadonneiden lasten vanhempiin.
- Kadonneita on yli 2000.
104
00:13:54,530 --> 00:13:59,090
Meid�n pit�isi
verrata DNA:ta jokaiseen heist�.
105
00:13:59,210 --> 00:14:06,050
- Keskityt��n paikallisiin.
- Uhrit eiv�t ehk� ole t�lt� seudulta.
106
00:14:06,290 --> 00:14:11,450
Meid�n pit�isi etsi� jokainen
kadonneen lapsen vanhempi.
107
00:14:11,570 --> 00:14:16,610
Ei, jos keskit�tte tutkinnat
sopivan i�n ja sukupuolen mukaan.
108
00:14:20,330 --> 00:14:25,970
Ottaisimme yhteytt� vanhempiin,
jotka miettiv�t, el��k� lapsi.
109
00:14:26,210 --> 00:14:31,730
Heid�n pit�isi antaa verin�yte.
He alkaisivat varmasti kysell�.
110
00:14:31,970 --> 00:14:37,850
- Sanotaan, ett� teemme vertailuja.
- He tiet�v�t k�sist�.
111
00:14:37,970 --> 00:14:41,930
On aivan sama,
mit� me sanomme heille.
112
00:14:42,050 --> 00:14:47,890
He pelk��v�t, ett� uhri on heid�n
lapsensa eiv�tk� ajattele muuta.
113
00:14:48,050 --> 00:14:54,770
Kun se pelko kerrotaan sadoilla,
me emme en�� hallitse tilannetta.
114
00:14:54,890 --> 00:15:01,610
Teill� ei ole rikospaikkaa, eik�
tunnistettavia uhrien j��nn�ksi�.
115
00:15:01,730 --> 00:15:08,810
Jotta p��sette eteenp�in, teid�n
t�ytyy tiet��, keit� uhrit ovat.
116
00:15:10,130 --> 00:15:12,890
Nyt kun sade on lakannut-
117
00:15:13,130 --> 00:15:18,050
- luulen, ett� l�yd�mme ruumiit
viem�rist� parin p�iv�n sis�ll�.
118
00:15:18,170 --> 00:15:21,050
Se on t�ll� hetkell�
t�rkein tavoitteemme.
119
00:15:21,170 --> 00:15:27,970
Jos j��nn�kset heitettiin viem�riin,
ne ovat kulkeutuneet ties minne.
120
00:15:28,130 --> 00:15:35,210
Miksi k�det laitettiin pussiin?
Ehk� ruumiit ovat aivan muualla.
121
00:15:35,330 --> 00:15:41,330
- Ne voivat olla kilometrien p��ss�.
- Emme tied�, ennen kuin etsimme.
122
00:15:44,570 --> 00:15:47,810
Sulkisitteko oven?
123
00:16:01,250 --> 00:16:07,930
- Painoitte p��lle aika vahvasti.
- Sanoin vain mielipiteeni, sir.
124
00:16:08,090 --> 00:16:13,010
T�m� on ensimm�inen p�iv�, joten
olette varmaan v�h�n hermostunut.
125
00:16:13,250 --> 00:16:18,490
- En sen enemp�� kuin muutenkaan.
- Hyv� on.
126
00:16:18,650 --> 00:16:25,370
Jos teill� on jotain sanottavaa,
sanokaa se ja antakaa sitten olla.
127
00:16:25,490 --> 00:16:30,490
�Ik�� tehk� t�st� mit��n kilpailua.
128
00:16:30,650 --> 00:16:34,730
- Hyv� on, sir.
- Hyv�.
129
00:16:34,970 --> 00:16:40,610
Saimme t�n��n puhelun l��k�rilt�,
joka haluaa puhua t�st� jutusta.
130
00:16:40,730 --> 00:16:45,490
Aioin l�hett�� teid�t sinne, koska
teille ei ole muutakaan teht�v��.
131
00:16:45,650 --> 00:16:48,730
- Haittaako se teit�?
- Ei, sir.
132
00:16:51,530 --> 00:16:54,250
Tied�ttek�,
miss� psykiatrinen sairaala on?
133
00:17:11,330 --> 00:17:15,290
Mist� l�yd�n tohtori Singerin?
134
00:17:42,770 --> 00:17:44,690
Tohtori Singer.
135
00:17:44,810 --> 00:17:48,490
Olen tutkija Macleah
Houstonin poliisista.
136
00:17:55,130 --> 00:17:58,450
Te tulitte yll�tt�v�n nopeasti.
137
00:17:58,610 --> 00:18:01,970
Teh�n halusitte puhua
poliisin kanssa.
138
00:18:02,090 --> 00:18:07,850
Olen v�h�n empiv�ll� kannalla
vaitiolovelvollisuuden vuoksi.
139
00:18:07,970 --> 00:18:12,490
En voinut
selitt�� tilannetta puhelimessa.
140
00:18:12,650 --> 00:18:17,810
Minun t�ytyy kysy� teilt� jotain.
141
00:18:17,930 --> 00:18:22,970
Poliisi kertoi, ett� l�ydettyjen
k�sien k�mmeniss� oli lukuja.
142
00:18:23,210 --> 00:18:27,290
Ovatko ne luvut 1:st� 18:aan?
143
00:18:28,610 --> 00:18:33,050
Meill� on poika, joka
on ollut t��ll� 4-5-vuotiaasta asti.
144
00:18:33,290 --> 00:18:40,010
H�n tuli adoptioj�rjest�lt�
sijaisperhej�rjest�lle ja meille.
145
00:18:40,130 --> 00:18:44,170
H�n saa eritt�in pahoja kohtauksia.
146
00:18:44,330 --> 00:18:51,290
H�nen ranteestaan vuotaa verta,
niin kuin se olisi katkaistu.
147
00:18:51,410 --> 00:18:57,170
Huone tutkittiin, mutta emme ole
l�yt�neet mit��n ter�vi� esineit�.
148
00:18:57,290 --> 00:19:00,370
Varokaa portaita.
149
00:19:00,530 --> 00:19:07,250
Viime vuosien ajan
h�n on piirt�nyt k�si� sein�lle.
150
00:19:07,370 --> 00:19:12,290
Jokaisessa h�nen piirt�m�ss��n
k�siparissa on eri numero.
151
00:19:12,530 --> 00:19:15,010
Hyv�� huomenta, Danny.
152
00:19:16,370 --> 00:19:20,330
- Montako potilasta t��ll� on?
- Vain yksi.
153
00:19:20,450 --> 00:19:23,570
Menn��n t�nnep�in.
154
00:19:28,490 --> 00:19:31,330
T�m� oli ennen suljettu osasto.
155
00:19:31,490 --> 00:19:36,530
Olemme siirt�neet
useimmat potilaat uuteen siipeen.
156
00:19:36,770 --> 00:19:41,690
- Miksi h�n on yh� t��ll�?
- T�m� on h�nen kotinsa.
157
00:19:49,370 --> 00:19:51,530
Menn��n t�nne.
158
00:19:53,450 --> 00:19:59,810
Hyv�� huomenta, Jordan. Sait
vieraan. H�n tuli tapaamaan sinua.
159
00:19:59,930 --> 00:20:02,810
Danny.
160
00:20:09,170 --> 00:20:14,210
- T�ss� on miss Macleah.
- Hauska tavata, Jordan.
161
00:20:17,570 --> 00:20:22,130
- Saanko ottaa valokuvia?
- Totta kai.
162
00:20:49,970 --> 00:20:54,290
Danny, vie Jordan
hakemaan puhtaat vaatteet.
163
00:21:02,690 --> 00:21:06,050
Miss� piirrokset ovat?
164
00:21:22,370 --> 00:21:28,370
- Piirsik� h�n kaikki samalla kertaa?
- Ei, vaan 10 vuoden kuluessa.
165
00:21:28,490 --> 00:21:32,650
Peitimme ne kerran maalilla, mutta
h�n raaputti ne takaisin sein��n.
166
00:21:32,810 --> 00:21:38,090
- Piirt��k� h�n numeroj�rjestyksess�?
- Kyll� ja aina samana p�iv�n�...
167
00:21:38,330 --> 00:21:41,690
...16. hein�kuuta
eli h�nen syntym�p�iv�n��n.
168
00:21:41,810 --> 00:21:45,290
- Onko h�nt� p��stetty pois?
- Ei sen j�lkeen, kun h�n tuli.
169
00:21:45,410 --> 00:21:50,570
- Kauanko siit� on?
- Siit� on kymmenisen vuotta.
170
00:21:50,810 --> 00:21:56,650
- Onko h�n puhunut piirroksista?
- H�n ei ole puhunut t�nne tultuaan.
171
00:21:56,810 --> 00:22:00,970
H�nell� diagnosoitiin hysteerinen
mykkyys, kun h�n oli 5-6-vuotias.
172
00:22:49,130 --> 00:22:53,330
...KOHTAUKSIA.
... RANTEET VUOTAVAT VERTA...
173
00:22:53,570 --> 00:22:56,450
...HAAVOJA IHOLLA.
174
00:23:08,690 --> 00:23:10,970
KADONNEET
175
00:24:23,570 --> 00:24:26,810
16. HEIN�KUUTA
176
00:24:33,290 --> 00:24:36,170
Hyv�� huomenta, Jordan.
177
00:25:27,890 --> 00:25:34,130
Jordan, haluaisin puhua kanssasi
sein�ll� olevista piirroksista.
178
00:25:35,930 --> 00:25:42,490
Toin kyn�n ja paperia,
niin voit kirjoittaa vastauksesi.
179
00:25:42,530 --> 00:25:45,290
Mit� sanot siit�?
180
00:26:22,490 --> 00:26:25,850
Kukaan ei saa koskea
h�nen nukkeensa.
181
00:26:25,970 --> 00:26:29,570
Voisitko j�tt�� meid�t hetkeksi?
182
00:26:50,930 --> 00:26:54,010
Lakataan hetkeksi teeskentelem�st�.
183
00:26:54,170 --> 00:26:59,570
Me molemmat tied�mme,
ett� sin� et ole tyhm�.
184
00:26:59,690 --> 00:27:06,650
Jos sin� piirsit n�m� k�det,
sinulla t�ytyi olla syy siihen.
185
00:27:06,890 --> 00:27:10,130
Min� haluaisin tiet��, mik� se on.
186
00:27:17,930 --> 00:27:22,730
Ymm�rr�n.
H�n puhuu sinun puolestasi.
187
00:27:46,130 --> 00:27:48,890
Hei sitten, Jordan.
188
00:28:04,130 --> 00:28:06,530
KENEN N�M� K�DET OVAT?
189
00:28:30,290 --> 00:28:34,130
Ved� sit� taaksep�in. Viel� v�h�n.
190
00:28:34,250 --> 00:28:39,170
Hyv�.
Ved� hitaasti, todella hitaasti.
191
00:28:39,290 --> 00:28:44,810
- Anteeksi, ylikomisario Swaggert.
- T��ll� taitaa olla jotain.
192
00:28:54,410 --> 00:28:58,370
- Kuinka syv�� vesi on tuossa?
- Noin kolme metri�.
193
00:29:01,610 --> 00:29:06,530
- Pid� se siin�.
- Voinko puhua teid�n kanssanne?
194
00:29:06,770 --> 00:29:10,010
Menn��n katsomaan,
mit� olette l�yt�neet.
195
00:29:13,970 --> 00:29:20,210
Tutkin Jordan Thomasin tietoja.
H�n on syntynyt 16. hein�kuuta.
196
00:29:20,330 --> 00:29:24,890
Silloin h�n saa aina kohtauksen
ja piirt�� uuden k�siparin.
197
00:29:25,130 --> 00:29:32,090
- Miten se liittyy t�h�n juttuun?
- Seitsem�n lasta on kadonnut 16.7.
198
00:29:32,330 --> 00:29:38,810
Se alkoi vuonna 1984. Kadonneiden
i�t ja sukupuolet t�sm��v�t uhreihin.
199
00:29:38,930 --> 00:29:44,050
Haluaisin viett�� aikaa pojan kanssa.
Luulen, ett� h�n voi auttaa meit�.
200
00:29:44,210 --> 00:29:50,090
Teill�h�n on nyt nimilista.
Keskittyk�� pojan sijaan siihen.
201
00:29:50,330 --> 00:29:53,810
Nimet ovat toistaiseksi
vain arvailua.
202
00:29:54,050 --> 00:29:58,730
Emme tied� mit��n varmaa,
ellette l�yd� t��lt� jotain.
203
00:30:03,890 --> 00:30:09,410
- Oletteko kunnossa?
- Minua vain alkoi huimata.
204
00:30:09,650 --> 00:30:11,930
Tarvitsen vain raitista ilmaa.
205
00:30:14,090 --> 00:30:19,810
- Saatan teid�t ulos.
- Antakaa minun olla. Ei h�t��.
206
00:30:19,970 --> 00:30:25,970
- Antakaa minun auttaa.
- �Ik�� koskeko. Olen kunnossa.
207
00:30:28,490 --> 00:30:34,250
Min� en vain oikein kest�
suljettuja tiloja. Siin� kaikki.
208
00:30:37,010 --> 00:30:41,810
- Ymm�rr�n. Ottakaa rauhallisesti.
- Min� olen kunnossa.
209
00:30:44,810 --> 00:30:49,930
- Mit� nyt, Jimmy?
- V��r� h�lytys. Se oli mallinukke.
210
00:30:50,090 --> 00:30:54,650
- Miehet nostivat sielt� mallinuken.
- Selv� on.
211
00:31:06,890 --> 00:31:10,010
POLIISI L�YSI KATKAISTUJA K�SI�
212
00:32:19,730 --> 00:32:23,090
8. HEIN�KUUTA
213
00:32:29,450 --> 00:32:33,530
Haluan menn� yksin.
214
00:32:53,450 --> 00:32:55,690
Hyv�� huomenta, Jordan.
215
00:33:03,650 --> 00:33:08,450
Tuo on kaunis laulu.
Onko joku opettanut sen sinulle?
216
00:33:14,090 --> 00:33:19,130
Ajattelin,
ett� me voisimme yritt�� uudelleen.
217
00:33:56,330 --> 00:33:59,210
Hienoa.
218
00:34:11,690 --> 00:34:14,930
Onko sinulla hauskaa?
219
00:34:17,330 --> 00:34:20,570
Voit lopettaa nyt.
Tuo ei ole hauskaa.
220
00:34:23,450 --> 00:34:27,650
Kuuntele nyt. T�m� ei ole leikki�.
221
00:34:32,330 --> 00:34:37,210
Min� tarvitsen sinun apuasi.
Kerro, miksi sin� piirr�t k�si�.
222
00:34:37,370 --> 00:34:43,250
Min� en halua en�� leikki�.
Ymm�rr�tk� sin�? Ymm�rr�tk� sin�?
223
00:34:46,730 --> 00:34:49,490
Kaikki on hyvin.
224
00:34:55,730 --> 00:34:58,970
Jos teet tuon uudestaan,
min� puren takaisin.
225
00:34:59,090 --> 00:35:01,970
HAISTA PASKA
226
00:35:02,330 --> 00:35:05,330
Sin� siis osaat kirjoittaa.
227
00:35:08,690 --> 00:35:11,170
Kirjoita viel�.
228
00:35:18,650 --> 00:35:21,170
Kirjoita viel�.
229
00:35:37,490 --> 00:35:43,010
Jos t�ss� on kaikki, mit� haluat
sanoa, meill� ei ole puhuttavaa.
230
00:35:43,250 --> 00:35:48,730
Haluatko pit�� lehti�n?
Jos haluat pit�� sen, kirjoita se.
231
00:35:48,890 --> 00:35:52,130
Kirjoita se.
232
00:35:54,530 --> 00:35:56,450
HALUAN
233
00:36:01,250 --> 00:36:06,130
Hyv�.
Onhan t�m� edes jonkinlainen alku.
234
00:36:22,970 --> 00:36:26,690
KENEN N�M� K�DET OVAT?
MINUN
235
00:36:28,370 --> 00:36:35,210
Deann Alberti oli viisivuotias,
kun h�n katosi 16. hein�kuuta 1984.
236
00:36:35,330 --> 00:36:38,210
H�n katosi Twinpines-puistosta.
237
00:36:42,170 --> 00:36:49,090
Susan Luanns oli seitsem�n,
kun h�n katosi 16. hein�kuuta 1986.
238
00:36:49,250 --> 00:36:51,770
H�n katosi Peace-puistosta.
239
00:36:53,570 --> 00:36:58,010
Janie Monohan oli yhdeks�n,
kun h�n katosi.
240
00:36:58,130 --> 00:37:03,770
H�n katosi 16. hein�kuuta 1989
Lakeview-puistosta.
241
00:37:03,890 --> 00:37:10,930
Mary Klugman oli 10,
kun h�n katosi Eastwood-puistosta.
242
00:37:11,090 --> 00:37:16,490
Kaikki nelj� lasta tunnistettiin
is�n DNA:n avulla.
243
00:37:23,330 --> 00:37:27,850
Kaikki nelj� tunnistettua uhria
siepattiin eri puistoista.
244
00:37:28,010 --> 00:37:34,490
Puistot ovat hyvill� alueilla,
joita vartioidaan koko ajan.
245
00:37:34,610 --> 00:37:38,210
Kaikki uhrit
siepattiin p�iv�nvalossa-
246
00:37:38,450 --> 00:37:42,650
- kun perheenj�seni�
tai yst�vi� oli l�hell�.
247
00:37:42,890 --> 00:37:47,090
Se tarkoittaa,
ett� tekij� on ovela paskiainen.
248
00:37:47,210 --> 00:37:52,730
- Anteeksi. Minulla on kysytt�v��.
- Miss Macleah.
249
00:37:52,850 --> 00:37:58,610
Tekij� on selv�stikin hyvin �lyk�s
ja j�rjestelm�llinen.
250
00:37:58,730 --> 00:38:04,450
H�n tiet�� jotain l��ketieteest� ja
on luultavasti hyvin koulutettu.
251
00:38:04,610 --> 00:38:07,250
H�n ottaa suuria riskej�-
252
00:38:07,490 --> 00:38:13,490
- mutta minimoi ne valitsemalla
paikat ja uhrit hyviss� ajoin.
253
00:38:13,610 --> 00:38:17,930
H�n ei valitse eri puistoja
ja uhreja umpim�hk��n.
254
00:38:18,050 --> 00:38:21,250
Uhrien valinnassa on selv� kaava.
255
00:38:21,410 --> 00:38:27,770
H�n valitsee uhrit yksi kerrallaan,
eik� j�t� mit��n sattuman varaan.
256
00:38:27,890 --> 00:38:33,890
P�iv�m��r� eli 16. hein�kuuta
on tekij�lle t�rke�.
257
00:38:34,130 --> 00:38:40,010
Viimeisin uhri on Mary Klugman,
joka katosi kolme vuotta sitten.
258
00:38:40,130 --> 00:38:43,450
Mik� se kysymys on, miss Macleah?
259
00:38:43,610 --> 00:38:48,850
Tekij� on joko lopettanut
tai sitten muuttanut tekotapaansa.
260
00:38:49,010 --> 00:38:54,410
Se voi tarkoittaa uusia paikkoja,
p�iv�m��ri� tai ehk� uhreja.
261
00:38:54,530 --> 00:38:59,770
- Niist� emme tied� mit��n.
- Ehk� h�n vain pel�styi.
262
00:38:59,810 --> 00:39:03,770
Ehk� h�n l�hti
etsim��n lapsia jostain muualta.
263
00:39:04,010 --> 00:39:10,970
Jos h�n on niin fiksu kuin v�it�tte,
h�n tiesi ottavansa suuria riskej�.
264
00:39:11,090 --> 00:39:15,770
L�ysitte k�det kahdeksan p�iv��
sitten. T�n��n on 12. p�iv�.
265
00:39:15,890 --> 00:39:22,730
H�n hylk�si k�det n�in l�hell�
16. p�iv��. Se ei ole sattumaa.
266
00:39:22,850 --> 00:39:27,890
Ehk� h�n aikoo palata
vanhoille mets�stysmailleen.
267
00:39:31,610 --> 00:39:35,410
Ehk� meid�n pit�isi vied� h�nelt�
h�nen mets�stysmaansa.
268
00:39:47,330 --> 00:39:50,650
14. HEIN�KUUTA
269
00:40:41,450 --> 00:40:48,530
T�m� on teille vaikeaa, mutta minun
on kysytt�v� teilt� siit� p�iv�st�.
270
00:40:48,650 --> 00:40:53,570
- Onko teill� omia lapsia?
- Ei.
271
00:40:53,690 --> 00:40:58,850
Se on kuin maailma pys�htyisi.
Kaikki vain loppuu.
272
00:40:58,970 --> 00:41:02,810
Montako kertaa
meid�n t�ytyy k�yd� t�m� l�pi?
273
00:41:02,930 --> 00:41:09,650
Kysytte samat kysymykset
ja kirjoitatte yl�s samat vastaukset.
274
00:41:09,890 --> 00:41:15,530
- Heit�ttek� ne sitten pois?
- Olen todella pahoillani t�st�.
275
00:41:15,650 --> 00:41:22,730
Oletteko pahoillanne? Haluan tiet��,
miksi se hullu yh� sieppaa lapsia.
276
00:41:22,850 --> 00:41:28,130
Miksi ette ole l�yt�neet h�nt�?
Vastatkaapa siihen!
277
00:41:28,370 --> 00:41:34,250
Kaikki on hyvin, Martin. Jos
t�st� on apua, haluan tehd� t�m�n.
278
00:41:38,570 --> 00:41:43,095
H�n leikki yst�viens� kanssa.
279
00:41:43,130 --> 00:41:48,650
Muistatteko, oliko tytt�renne l�hell�
yht��n aikuista?
280
00:41:48,890 --> 00:41:53,570
Puistossa oli sin� p�iv�n�
kauheasti ihmisi�.
281
00:41:53,810 --> 00:42:00,290
H�n oli vain yst�viens� kanssa.
Tunsin ne kolme muuta lasta.
282
00:42:00,410 --> 00:42:04,370
Kaksi muuta �iti�
istui penkill� minun l�hell�ni.
283
00:42:04,490 --> 00:42:10,970
Hoidin naapurin kahta poikaa,
ja toinen heist� halusi WC:hen.
284
00:42:11,210 --> 00:42:16,730
Kuinka kaukana
teid�n tytt�renne oli WC:st�?
285
00:42:16,970 --> 00:42:22,850
Ehk� 30 metrin p��ss�
tai ehk� v�h�n kauempana.
286
00:42:22,970 --> 00:42:27,530
Menittek� te WC:hen?
287
00:42:27,650 --> 00:42:33,770
Autoin poikia, jotka olivat
viel� pieni�. N�in lapset WC:st�.
288
00:42:33,890 --> 00:42:37,850
Kauanko te olitte WC:ss�?
289
00:42:41,570 --> 00:42:48,170
En kovin kauan, ehk� kymmenen
minuuttia tai v�h�n kauemmin.
290
00:42:48,410 --> 00:42:53,450
Muistatteko,
kuuluiko puistosta mit��n ��ni�?
291
00:42:53,570 --> 00:42:58,730
Sielt� kuului vain
leikkivien lasten ��ni�.
292
00:42:58,850 --> 00:43:05,330
Ehk� siell� soi radio, mutta en
edes ole varma, kuulinko sellaista.
293
00:43:05,450 --> 00:43:08,570
Sitten menin poikien kanssa ulos.
294
00:43:08,690 --> 00:43:13,810
Kaikki lapset olivat siell�
paitsi Mary.
295
00:43:13,970 --> 00:43:17,450
Kukaan ei huomannut,
ett� h�n oli poissa.
296
00:43:17,570 --> 00:43:21,290
Lapset leikkiv�t,
niin kuin mit��n ei olisi tapahtunut.
297
00:43:21,530 --> 00:43:25,970
He vain... nauroivat.
298
00:43:58,490 --> 00:44:04,130
Silloin karhu sanoi: "Etteh�n
te tulleet t�nne vain mets�lle?"
299
00:44:06,050 --> 00:44:11,810
Anteeksi, mutta tiet��k� joku,
mist� t�ss� on kyse?
300
00:44:12,050 --> 00:44:18,170
- L�ysin sen arkistosta.
- Annapa, kun katson, Jimmy.
301
00:44:18,290 --> 00:44:22,370
Katsoin t�t� niin kauan,
ett� silm�t meniv�t ristiin.
302
00:44:22,490 --> 00:44:26,290
Naapurin lapsi
kuvasi puistossa sin� p�iv�n�.
303
00:44:26,450 --> 00:44:30,650
- Puistossa, josta Mary siepattiin.
- Niin.
304
00:44:30,770 --> 00:44:34,610
Nauhalla on kaksi tuntia lasten
jalkoja ja ihmisten takaraivoja.
305
00:44:34,730 --> 00:44:37,970
Minua alkoi py�rrytt��
pelk�st� katsomisesta.
306
00:44:38,210 --> 00:44:44,210
- Analysoitteko sen ruutu ruudulta?
- Siit� on kolme vuotta aikaa.
307
00:44:46,250 --> 00:44:51,170
Kuten sanoin, katsoin sen, ja
samoin teki puolenkymment� muuta.
308
00:44:51,290 --> 00:44:56,570
Pit�k�� te t�m� hyv�n�nne.
309
00:44:56,690 --> 00:44:59,210
Kiitos.
310
00:45:00,890 --> 00:45:03,530
Kyll�, neiti.
311
00:46:23,690 --> 00:46:29,890
- Hei, t�ss� on Audrey Macleah.
- Miten voin auttaa teit�?
312
00:46:30,050 --> 00:46:34,730
Selvitt�k��,
kenell� on lupa myyd� puistoissa.
313
00:46:34,970 --> 00:46:39,050
- Teen sen huomenna.
- Tehk�� se nyt heti.
314
00:46:39,170 --> 00:46:44,090
Tarkistakaa, onko joku myyjist�
pid�tetty. Tarvitsen kaikki tiedot.
315
00:46:44,330 --> 00:46:49,490
Siihen voi menn� hetki. Joudun
tutkimaan useita tietokantoja.
316
00:46:49,730 --> 00:46:54,050
Faksatkaa tiedot minulle,
kun olette valmis.
317
00:47:51,170 --> 00:47:54,130
Tuohan on hyv�.
318
00:47:54,290 --> 00:47:57,410
Tuo on todella hyv�.
319
00:48:22,730 --> 00:48:25,850
K�y tuolille seisomaan.
320
00:48:34,490 --> 00:48:40,010
Ota peili k�teesi
ja pid� sit� valoa vasten.
321
00:48:40,250 --> 00:48:44,690
Nosta se korkeammalle. Viel� v�h�n.
322
00:48:44,810 --> 00:48:48,050
Mit� sin� n�et?
323
00:49:16,010 --> 00:49:20,210
ALAIK�ISEN SEKSUAALINEN
AHDISTELU, LAPSIPORNOA...
324
00:49:20,450 --> 00:49:24,050
J��TEL�N MYYJ�
325
00:49:30,890 --> 00:49:37,090
Howard Speckett, t��ll� on poliisi.
Meill� on etsint�lupa, avatkaa.
326
00:49:52,730 --> 00:49:55,970
15. HEIN�KUUTA
327
00:50:42,650 --> 00:50:46,730
LONTOON PIKKUTYT�T
328
00:51:24,290 --> 00:51:27,290
L�ysin n�m� kylpyhuoneesta.
329
00:51:30,410 --> 00:51:34,490
Etsik�� kaikkea
voiveist� ter�v�mp��.
330
00:51:57,530 --> 00:52:01,010
Speckett ei tullut
eilen illalla takaisin.
331
00:52:01,130 --> 00:52:05,090
H�n ajaa eri autolla, kunnes
h�nen oma autonsa korjataan.
332
00:52:05,210 --> 00:52:10,010
- Miss� se on korjattavana?
- Ei miss��n. Se seisoo tuossa.
333
00:52:10,250 --> 00:52:15,170
Pyyd� Belvini� ja Footsia
tutkimaan se.
334
00:53:14,570 --> 00:53:17,330
Howard Speckett.
335
00:53:21,890 --> 00:53:24,410
T�nnep�in, pojat!
336
00:53:55,130 --> 00:53:58,490
- Oletteko kunnossa?
- T��ll� on liian pime��.
337
00:53:58,610 --> 00:54:02,570
Brady, kiert�k�� takakautta.
H�n p��si livahtamaan karkuun.
338
00:54:11,690 --> 00:54:14,810
Seis!
339
00:55:11,930 --> 00:55:15,410
16. HEIN�KUUTA
340
00:55:30,290 --> 00:55:34,250
Jordan, kuuletko sin� minua?
341
00:55:34,370 --> 00:55:36,650
Hyv�.
342
00:55:36,770 --> 00:55:43,130
Nyt sinun pit��
vet�� oikein syv��n henke�.
343
00:55:43,370 --> 00:55:45,530
Hyv�.
344
00:55:45,650 --> 00:55:51,650
Nyt me leikimme v�h�n, Jordan.
Haluatko sin� leikki�?
345
00:55:53,690 --> 00:55:59,570
Min� kysyn sinulta jotain, ja
sinun pit�� kirjoittaa vastauksesi.
346
00:56:01,970 --> 00:56:07,930
Aloitamme helpolla kysymyksell�.
Kertoisitko, mik� sinun nimesi on?
347
00:56:21,530 --> 00:56:24,770
Jennifer Lynn.
348
00:56:24,890 --> 00:56:29,810
Se on todella kaunis nimi.
Onko Jordan l�htenyt?
349
00:56:29,930 --> 00:56:35,330
H�N ON T��LL�...
350
00:56:38,450 --> 00:56:42,410
...MINUN KANSSANI
351
00:57:06,050 --> 00:57:08,330
Hei.
352
00:57:11,090 --> 00:57:14,450
Onko t��ll� ket��n?
353
00:57:14,570 --> 00:57:17,930
Miss� sin� olet nyt?
354
00:57:18,170 --> 00:57:21,770
MAAN...
355
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
...ALLA
356
00:57:28,370 --> 00:57:31,370
Maan allako?
357
00:57:35,330 --> 00:57:39,410
Onko sinun huoneessasi
ket��n muita?
358
00:57:44,090 --> 00:57:46,090
Joskus.
359
00:57:46,250 --> 00:57:51,290
Kuka on joskus sinun luonasi?
360
00:57:51,530 --> 00:57:55,850
IS�
361
00:57:55,970 --> 00:57:58,730
Is�.
362
00:57:58,850 --> 00:58:02,170
Onko is� nyt sinun luonasi?
363
00:58:02,330 --> 00:58:04,690
El
364
00:58:12,650 --> 00:58:15,250
Hei.
365
00:58:17,210 --> 00:58:20,330
VALITSE ITSE
JA J�T� RAHAT KULHOON
366
00:58:27,290 --> 00:58:32,810
Jordan, min� n�en k�si�. Ovatko
kaikki k�det sinun huoneessasi?
367
00:58:32,930 --> 00:58:37,010
Onko sinun huoneessasi k�si�?
368
00:58:41,570 --> 00:58:45,170
IS� ANTAA NIIT�
369
00:58:47,330 --> 00:58:53,090
Saatko ne is�lt�si?
Miksi is� antaa sinulle k�si�?
370
00:58:56,690 --> 00:58:59,690
JOTTA MIN� VOISIN...
371
00:58:59,810 --> 00:59:02,810
Jotta sin� voisit soittaa.
372
00:59:24,890 --> 00:59:28,970
Voisitko piirt�� minulle is�si kuvan?
373
00:59:56,090 --> 00:59:59,090
Miten is� voi antaa sinulle k�si�?
374
01:00:00,890 --> 01:00:03,890
H�N TEKEE...
375
01:00:04,010 --> 01:00:06,410
...NIIT�
376
01:00:06,530 --> 01:00:09,410
Tekeek� h�n niit�?
377
01:00:19,490 --> 01:00:22,850
Miten is� tekee k�si�?
378
01:00:48,530 --> 01:00:55,250
Jordan, min� lasken kolmeen,
ja silloin sin� rauhoitut. 1, 2, 3.
379
01:00:55,370 --> 01:01:01,010
Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin.
380
01:01:14,450 --> 01:01:20,330
Nuku nyt.
Min� tulen huomenna takaisin.
381
01:01:20,450 --> 01:01:26,090
Min� tulen huomenna takaisin.
Min� lupaan sen.
382
01:01:26,210 --> 01:01:29,410
Ole kiltti ja auta minua.
383
01:01:29,570 --> 01:01:31,970
Auta minua.
384
01:01:39,410 --> 01:01:45,770
Min� tied�n, millaista on olla yksin.
385
01:01:47,810 --> 01:01:51,770
Milt� tuntuu,
kun ty�nnet��n syrj��n...
386
01:01:54,170 --> 01:01:57,890
...ja lukitaan pimeyteen...
387
01:01:59,570 --> 01:02:02,570
...seurana pelkk�� kipua ja pelkoa.
388
01:02:04,490 --> 01:02:07,610
Se on kuin kauhea salaisuus.
389
01:02:12,050 --> 01:02:15,890
Min� en anna
en�� kenenk��n satuttaa sinua.
390
01:02:16,010 --> 01:02:18,770
Nuku nyt.
391
01:06:23,930 --> 01:06:25,970
TAAS YKSI SIEPATTU
392
01:07:12,050 --> 01:07:16,850
- Miss Macleah, t��ll� on Delerand.
- Paljonko kello on?
393
01:07:16,970 --> 01:07:23,810
Niin paljon, ett� minun on aika
l�hte� kotiin. Minulla on tietoja.
394
01:07:23,930 --> 01:07:30,970
Kolmen ihmisen etu- ja
sukunimet ovat Jennifer Lynn.
395
01:07:31,130 --> 01:07:37,970
Yhden etunimet olivat Jennifer Lynn,
mutta h�n on kuollut.
396
01:07:39,170 --> 01:07:45,530
- Milloin h�n kuoli?
-16. hein�kuuta 1979.
397
01:07:45,650 --> 01:07:52,130
- Mik� h�nen sukunimens� oli?
- Jennifer Lynn Eben.
398
01:07:53,330 --> 01:07:57,010
- Miss� h�n kuoli?
- Lynwoodin sairaalassa.
399
01:07:57,170 --> 01:08:00,530
Se suljettiin
yli kymmenen vuotta sitten.
400
01:08:10,370 --> 01:08:17,330
Olen k�ynyt t��ll� sulkemisen
j�lkeen vain hakemassa s�nkyj�.
401
01:08:20,930 --> 01:08:24,170
Varokaa t�t� kaikkea roinaa.
402
01:09:47,570 --> 01:09:50,930
SYNTYM�TODISTUS
Jordan Brian Eben
403
01:09:53,450 --> 01:09:55,970
ULTRA��NESS� KAKSOSET
404
01:09:58,130 --> 01:10:05,090
...KOHTU VUOSI. �ITI
KUOLI SYNNYTYKSEN J�LKEEN.
405
01:10:07,730 --> 01:10:10,730
SYNTYM�TODISTUS
Jennifer Lynn Eben.
406
01:10:17,690 --> 01:10:22,730
TYT�LL� OLI EP�MUODOSTUNEET
K�MMENLUUT-
407
01:10:22,850 --> 01:10:25,490
- JA SORMET-
408
01:10:25,610 --> 01:10:28,010
- SEK� SUULAKI.
409
01:10:30,170 --> 01:10:33,050
...EP�MUODOSTUMA...
... MOLEMMAT K�DET...
410
01:10:37,370 --> 01:10:39,850
HOITAVA L��K�RI
411
01:11:36,290 --> 01:11:42,650
Olen tutkija Macleah poliisista.
Onko tohtori Eben kotona?
412
01:11:42,770 --> 01:11:45,170
H�n on lomalla.
413
01:11:45,410 --> 01:11:49,610
- Tied�ttek�, milloin h�n tulee?
-5-6 p�iv�n kuluttua.
414
01:11:49,850 --> 01:11:52,970
- Onko jokin h�t�n�?
- Ei ollenkaan.
415
01:11:53,090 --> 01:11:56,930
- Kuka te olette?
- Olen taloudenhoitaja miss Voss.
416
01:11:57,170 --> 01:12:02,330
Voisinko tulla hetkeksi sis��n?
Haluaisin esitt�� pari kysymyst�.
417
01:12:02,450 --> 01:12:05,690
Kyll� kai se k�y.
418
01:12:11,810 --> 01:12:17,570
- Haluaisitteko jotakin juotavaa?
- Vett�, kiitos.
419
01:12:41,570 --> 01:12:45,290
- Olkaa hyv�.
- Kiitos.
420
01:12:50,330 --> 01:12:56,090
- Onko kuvissa mrs Eben?
- On. Eik� h�n ole kaunis?
421
01:12:56,210 --> 01:12:58,850
H�n kuoli joitakin vuosia sitten.
422
01:12:59,090 --> 01:13:02,450
T�ss� on minun Lillyni.
423
01:13:02,570 --> 01:13:08,690
Min� en tuntenut h�nt�,
mutta h�n oli loistava pianisti.
424
01:13:10,610 --> 01:13:15,770
- Tied�ttek�, miss� tohtori Eben on?
- H�n pit�� sen omana tietonaan.
425
01:13:15,890 --> 01:13:20,690
H�n soittelee aina v�lill�,
mutta haluaa olla rauhassa.
426
01:13:20,810 --> 01:13:27,890
- Eik� h�n kerro, minne h�n menee?
- Ei. Olen pahoillani.
427
01:13:28,010 --> 01:13:32,330
- Ottaako h�n tytt�rens� mukaan?
- Tarkoitatte Jenny�.
428
01:13:32,450 --> 01:13:37,610
En tied�.
Tohtori k�y usein h�nen luonaan.
429
01:13:37,850 --> 01:13:43,610
Tytt� on Euroopassa
yksityisess� tytt�koulussa.
430
01:13:43,730 --> 01:13:48,770
Sattuisiko teill� olemaan
valokuvaa Jennyst�?
431
01:13:48,890 --> 01:13:53,330
Totta kai. Katsotaanpa.
432
01:13:53,570 --> 01:13:58,610
En ole ikin� tavannut h�nt�,
mutta h�n on ihastuttava tytt�.
433
01:13:58,730 --> 01:14:03,490
Siin� h�n on.
T�m� on hyv� valokuva h�nest�.
434
01:14:03,650 --> 01:14:06,770
Eik� h�n ole kaunis?
H�n on kuin ilmetty �itins�.
435
01:14:06,890 --> 01:14:10,850
- Milloin t�m� kuva on otettu?
- En oikein tied�.
436
01:14:12,890 --> 01:14:19,970
- T�ss� lukee 1962.
- Niinp� lukeekin.
437
01:14:20,690 --> 01:14:27,650
Sitten kuvassa varmaankin on
mrs Eben lapsuudenkotinsa edess�.
438
01:14:29,930 --> 01:14:35,050
Yhdist�isittek� ylikomisario
Swaggertille? Olen Audrey Macleah.
439
01:14:35,210 --> 01:14:38,570
Voisitteko panna h�net hakuun?
440
01:24:38,930 --> 01:24:45,650
Kaikki on hyvin, kaikki on hyvin.
Min� tulin auttamaan sinua.
441
01:24:45,770 --> 01:24:50,930
Sinun t�ytyy olla rauhallinen.
Min� en tee sinulle pahaa.
442
01:24:51,050 --> 01:24:57,410
Otan nyt teipin pois silmiesi edest�.
Pysy rauhallisena ja katso minuun.
443
01:24:57,530 --> 01:25:04,250
Min� olen poliisi. Otan teipin
pois suusi edest�, jos olet hiljaa.
444
01:25:04,370 --> 01:25:07,810
Lupaa, ett� olet hiljaa.
445
01:25:07,850 --> 01:25:11,090
Kaikki on hyvin.
446
01:25:15,530 --> 01:25:19,010
Kohta me k�velemme pois t��lt�.
447
01:25:19,130 --> 01:25:25,970
Me k�velemme pois t��lt�,
kunhan olet aivan hiljaa.
448
01:25:34,370 --> 01:25:38,650
Kaikki on hyvin.
Sinun t�ytyy olla aivan hiljaa.
449
01:25:38,690 --> 01:25:44,810
J�t�n sinut v�h�ksi aikaa.
Istu t�ss� �l�k� p��st� ��nt�k��n.
450
01:26:34,370 --> 01:26:37,450
Jenny.
451
01:26:37,610 --> 01:26:41,050
Kaikki on hyvin.
452
01:26:41,210 --> 01:26:46,370
Min� autan sinua. �l� liiku.
453
01:27:34,730 --> 01:27:39,770
Kaikki on hyvin.
Min� autan sinut pois t��lt�.
454
01:28:23,690 --> 01:28:29,650
Sinun t�ytyy olla hiljaa. Sin�
p��set kotiin, kunhan olet hiljaa.
455
01:28:29,690 --> 01:28:33,770
Lupaa minulle, ett� olet hiljaa.
456
01:29:42,770 --> 01:29:46,010
Miten pikku kyyhkyseni voi t�n��n?
457
01:29:50,570 --> 01:29:54,530
Is� toi sinulle yll�tyksen.
458
01:30:18,890 --> 01:30:22,210
Hyv�� syntym�p�iv��, kultaseni.
459
01:30:41,810 --> 01:30:46,010
Nyt saat soittaa jotain is�lle.
460
01:33:10,610 --> 01:33:14,570
Kuka sin� oikein olet?
461
01:33:14,810 --> 01:33:18,010
Min� kysyin sinulta jotain.
462
01:33:22,610 --> 01:33:27,170
�l� pelk��.
Min� en tee sinulle pahaa.
463
01:33:32,450 --> 01:33:37,730
Voi sinua.
Sin�h�n t�riset kuin haavanlehti.
464
01:33:41,090 --> 01:33:43,850
N�yt�p� k�tt�si.
465
01:33:45,650 --> 01:33:48,770
Anna minun katsoa k�tt�si.
466
01:33:48,890 --> 01:33:52,730
Anna minun katsoa sit�.
467
01:33:52,850 --> 01:33:57,130
- Painu helvettiin.
- Se ei kyll� ollut aikomukseni.
468
01:34:38,090 --> 01:34:42,650
Pane k�tesi kaulani ymp�rille.
Hyv� tytt�.
469
01:35:21,410 --> 01:35:24,410
- Jenny.
- Voi helvetti.41936