All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E15.180725.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,546 --> 00:00:15,376 Why am I so happy right now? 2 00:00:16,677 --> 00:00:19,247 Actually, this was what I have been dreaming of. 3 00:00:19,786 --> 00:00:22,617 Cooking with my husband after work... 4 00:00:22,617 --> 00:00:24,027 and spending the evening together. 5 00:00:32,097 --> 00:00:33,697 Why is the house so hot? 6 00:00:39,906 --> 00:00:42,877 I will make your dream come true. 7 00:00:44,076 --> 00:00:45,777 We will always come home together, 8 00:00:46,377 --> 00:00:47,917 and we will always eat ramen together. 9 00:00:49,116 --> 00:00:52,317 It's fine even if my body gets filled with MSG. 10 00:00:58,286 --> 00:00:59,286 I... 11 00:01:01,097 --> 00:01:02,527 I want to be your husband. 12 00:01:05,396 --> 00:01:07,467 I want to marry you, Kim Mi So. 13 00:01:10,607 --> 00:01:12,636 Why? Do you have any objections? 14 00:01:23,377 --> 00:01:25,517 I object! 15 00:01:25,517 --> 00:01:26,547 Dad! 16 00:01:28,517 --> 00:01:29,616 Father! 17 00:01:30,116 --> 00:01:31,756 When you two get married, 18 00:01:31,957 --> 00:01:34,927 I will raise the objections at the wedding! 19 00:01:42,597 --> 00:01:45,437 Why are you here, Dad? Shouldn't you be in the hospital? 20 00:01:45,467 --> 00:01:46,767 The doctor said I could go. 21 00:01:46,907 --> 00:01:50,107 And there's no water at home. 22 00:01:50,377 --> 00:01:51,476 That's why I came here. 23 00:01:52,107 --> 00:01:54,177 Then you should've called me first. 24 00:01:54,177 --> 00:01:57,217 I sent you a text message. You didn't reply. 25 00:01:57,817 --> 00:02:00,886 There was an emergency at the office, so I wasn't myself. 26 00:02:01,556 --> 00:02:04,487 I need to talk to you. 27 00:02:04,586 --> 00:02:07,157 Dad, talk here. 28 00:02:07,157 --> 00:02:09,096 I have to talk to him man-to-man. 29 00:02:09,257 --> 00:02:10,827 Stay out of it. 30 00:02:13,626 --> 00:02:14,697 Let's go. 31 00:02:40,526 --> 00:02:43,156 (Episode 15) 32 00:03:02,776 --> 00:03:06,387 You disappointed me very much today. 33 00:03:09,156 --> 00:03:11,427 You are a couple, 34 00:03:11,827 --> 00:03:13,927 so I guess you could come over to her place. 35 00:03:14,357 --> 00:03:17,227 When I was dating Mi So's mom, 36 00:03:17,366 --> 00:03:20,737 I used to go to her place whenever her mother was away. 37 00:03:26,406 --> 00:03:29,607 Anyway, how could you propose to her by saying that you want to... 38 00:03:29,806 --> 00:03:33,276 eat ramen until your body gets filed with MSG? It's unromantic. 39 00:03:33,547 --> 00:03:34,716 I am sorry. 40 00:03:34,776 --> 00:03:38,047 I just meant we should live a simple... 41 00:03:38,047 --> 00:03:39,616 and a happy life together. 42 00:03:39,616 --> 00:03:40,757 Do you... 43 00:03:41,056 --> 00:03:43,857 really mean to marry my Mi So? 44 00:03:45,387 --> 00:03:47,526 Yes. I want to marry her. 45 00:03:47,626 --> 00:03:50,526 Then propose to her again. 46 00:03:50,996 --> 00:03:52,026 Excuse me? 47 00:03:52,026 --> 00:03:53,966 The times have changed, 48 00:03:54,096 --> 00:03:56,436 but romance still lives. 49 00:03:56,866 --> 00:03:59,336 I can't give my daughter to... 50 00:03:59,336 --> 00:04:01,537 an uncool, insincere man like you. 51 00:04:04,707 --> 00:04:07,246 Why? Are you not confident? 52 00:04:07,816 --> 00:04:09,376 No, I am confident. 53 00:04:09,477 --> 00:04:11,547 Actually, I am overflowing with confidence. 54 00:04:13,517 --> 00:04:15,517 I like your spirit. 55 00:04:18,686 --> 00:04:19,826 Drink. 56 00:04:24,297 --> 00:04:25,366 Bottoms-up. 57 00:04:25,696 --> 00:04:26,766 Bottoms-up. 58 00:04:32,037 --> 00:04:34,576 You better propose to my daughter... 59 00:04:34,977 --> 00:04:37,706 in the most romantic way. 60 00:04:39,047 --> 00:04:41,946 I will watch you... 61 00:04:43,946 --> 00:04:45,316 with these charismatic eyes. 62 00:04:47,417 --> 00:04:48,487 Okay. 63 00:04:48,857 --> 00:04:51,157 Please don't look away. Watch me. 64 00:04:51,927 --> 00:04:53,456 Okay. 65 00:04:59,766 --> 00:05:01,967 - Bottoms-up. - Bottoms-up. 66 00:05:11,506 --> 00:05:13,706 Let's drink until we die. 67 00:05:14,147 --> 00:05:15,746 - Bottoms-up. - Bottoms-up. 68 00:05:17,616 --> 00:05:19,417 - That's it. Bottoms-up. - Bottoms-up. 69 00:05:19,417 --> 00:05:21,917 Okay. Bottoms-up. 70 00:05:26,987 --> 00:05:29,196 All right. One more. 71 00:05:34,266 --> 00:05:36,597 The person you have reached is not available. 72 00:05:37,136 --> 00:05:39,737 What are they talking about? Why isn't he picking up the phone? 73 00:05:42,436 --> 00:05:46,006 He's not getting yelled at, is he? 74 00:05:57,657 --> 00:05:58,727 Father, 75 00:05:58,956 --> 00:06:02,727 thank you for bringing Mi So into this world. 76 00:06:05,097 --> 00:06:07,566 You have to treat my Mi So well. 77 00:06:07,766 --> 00:06:09,496 Buy her a lot of good food. 78 00:06:10,706 --> 00:06:13,037 And do you know... 79 00:06:13,206 --> 00:06:14,777 that Mi So loves mackerel? 80 00:06:15,107 --> 00:06:17,177 Mi So doesn't eat mackerel now. 81 00:06:17,777 --> 00:06:18,907 Two years ago, 82 00:06:18,907 --> 00:06:21,277 a fish bone got stuck in her throat while eating mackerel. 83 00:06:21,717 --> 00:06:24,047 Ever since then, she's too scared to eat mackerel. 84 00:06:24,417 --> 00:06:25,917 - Is that right? - Yes. 85 00:06:26,417 --> 00:06:29,556 Then buy her a lot of chicken feet then. 86 00:06:29,686 --> 00:06:32,487 Especially on the day she's really stressed out. 87 00:06:32,787 --> 00:06:34,956 When she's stressed, 88 00:06:35,027 --> 00:06:37,056 she needs to eat something really spicy. 89 00:06:37,097 --> 00:06:39,996 Mi So doesn't eat spicy food anymore even if she's stressed. 90 00:06:40,766 --> 00:06:42,737 When she found out about your private loan, 91 00:06:42,897 --> 00:06:45,607 she was so stressed out that she ate spicy chicken feet, 92 00:06:45,907 --> 00:06:50,076 spicy tteokbokki, and spicy eel in rotation. 93 00:06:50,746 --> 00:06:52,977 And it gave her a really bad stomachache. 94 00:06:53,506 --> 00:06:55,076 - Is that right? - Yes. 95 00:06:55,316 --> 00:06:58,386 By the way, how did you... 96 00:06:58,686 --> 00:07:00,016 know about... 97 00:07:00,616 --> 00:07:02,116 my private loan? 98 00:07:02,217 --> 00:07:05,157 I also know that your business in Nagwon Arcade bankrupted... 99 00:07:05,657 --> 00:07:08,456 and that you got screwed over for standing surety for a friend. 100 00:07:09,056 --> 00:07:10,496 - Do you really? - Yes. 101 00:07:13,027 --> 00:07:14,837 How humiliating. 102 00:07:15,897 --> 00:07:17,337 My family is... 103 00:07:17,766 --> 00:07:20,237 even poorer... 104 00:07:22,977 --> 00:07:25,607 than you have imagined. 105 00:07:26,407 --> 00:07:29,477 It must be shocking to hear, but the house Mi So lives in... 106 00:07:30,047 --> 00:07:32,217 is not her own house. She pays an annual rent. 107 00:07:32,287 --> 00:07:34,917 It's not annual, it's actually monthly. 108 00:07:35,616 --> 00:07:38,157 The deposit was 50,000 dollars, with a monthly rent of 200 dollars. 109 00:07:38,456 --> 00:07:40,056 - Really? - Yes. 110 00:07:42,196 --> 00:07:45,696 I am getting to know a lot about my daughter. 111 00:07:48,366 --> 00:07:50,737 She's got nothing. 112 00:07:51,107 --> 00:07:53,266 Do you still like Mi So? 113 00:07:53,407 --> 00:07:54,537 Yes. 114 00:07:54,876 --> 00:07:57,477 Are you confident that your feelings won't change? 115 00:07:58,047 --> 00:07:59,147 Yes. 116 00:08:01,147 --> 00:08:04,487 We lead the change in the world. 117 00:08:05,616 --> 00:08:08,917 But my feelings for Mi So will not change. 118 00:08:10,927 --> 00:08:12,987 - You pass. - What? Pass what? 119 00:08:13,556 --> 00:08:16,397 I appoint you... 120 00:08:16,727 --> 00:08:18,366 as my son-in-law. 121 00:08:22,696 --> 00:08:24,566 - Thank you. - But... 122 00:08:25,436 --> 00:08:27,006 you have to... 123 00:08:27,576 --> 00:08:30,076 propose to her properly. 124 00:08:31,006 --> 00:08:32,347 I will remember that. 125 00:08:34,147 --> 00:08:36,047 My goodness. 126 00:08:36,047 --> 00:08:38,647 I like you so much. 127 00:08:38,647 --> 00:08:40,887 Have a seat. Have a seat. 128 00:08:40,986 --> 00:08:42,157 Hey. 129 00:08:43,617 --> 00:08:46,157 Sit properly. 130 00:08:54,196 --> 00:08:55,767 I love you. 131 00:08:57,566 --> 00:08:59,566 I love you, My Son. 132 00:09:00,306 --> 00:09:01,476 I love you too. 133 00:09:04,106 --> 00:09:05,806 Treat Mi So well. 134 00:09:06,946 --> 00:09:10,346 What I want is not a rich son-in-law. 135 00:09:10,747 --> 00:09:13,986 I want a man who can make Mi So happy. 136 00:09:14,257 --> 00:09:16,586 Of course being rich is good too. 137 00:09:17,226 --> 00:09:20,387 Yes. You are right about everything, Father. 138 00:09:23,927 --> 00:09:25,897 My darling Mi So. 139 00:09:27,297 --> 00:09:28,497 My woman. 140 00:09:34,206 --> 00:09:36,076 What's going on? Why did you drink so much? 141 00:09:36,076 --> 00:09:38,907 Why else? It's because we wanted to, of course. 142 00:09:40,247 --> 00:09:41,877 You drive me crazy. 143 00:09:42,147 --> 00:09:44,617 You only got discharged a few days ago, so how could you drink so much? 144 00:09:44,917 --> 00:09:46,216 You'll be 60 soon. 145 00:09:46,216 --> 00:09:47,617 You have to take care of your health! 146 00:09:48,287 --> 00:09:49,387 Kim Mi So! 147 00:09:49,917 --> 00:09:53,127 That's no way to speak to Father-in-Law. 148 00:09:53,326 --> 00:09:56,157 Same goes for you, Mr. Lee. You have a board meeting tomorrow, 149 00:09:56,157 --> 00:09:57,667 so you shouldn't have had this much to drink. 150 00:09:58,127 --> 00:10:00,127 You should be looking over the agenda for tomorrow. 151 00:10:04,507 --> 00:10:05,907 This is a secret. 152 00:10:07,007 --> 00:10:10,677 Mi So scares me sometimes. 153 00:10:11,946 --> 00:10:13,476 This is also a secret... 154 00:10:14,946 --> 00:10:16,047 but Mi So... 155 00:10:17,417 --> 00:10:18,787 scares me often. 156 00:10:23,117 --> 00:10:24,226 Gosh. 157 00:10:33,497 --> 00:10:36,397 I'm going to head inside and sleep. 158 00:10:37,206 --> 00:10:38,407 So, go ahead... 159 00:10:39,137 --> 00:10:41,736 and get a cab for my son-in-law here, and come inside. 160 00:10:45,306 --> 00:10:46,677 What do you mean, "son-in-law"? 161 00:10:47,877 --> 00:10:49,877 Get home safely, sir. 162 00:10:50,747 --> 00:10:53,186 Okay, my son-in-law! 163 00:10:54,387 --> 00:10:55,657 Bye-bye. 164 00:10:55,657 --> 00:10:57,257 - Get home safely, sir. - Bye-bye. 165 00:10:58,486 --> 00:11:00,287 Why are you also being like this, Mr. Lee? 166 00:11:09,196 --> 00:11:10,236 Mr. Lee. 167 00:11:12,667 --> 00:11:13,806 Gosh! 168 00:11:14,637 --> 00:11:15,836 My woman. 169 00:11:21,147 --> 00:11:22,617 This is driving me crazy. 170 00:11:23,677 --> 00:11:24,846 Come on, now. 171 00:11:27,986 --> 00:11:29,157 Hello, Mr. Yang. 172 00:11:30,787 --> 00:11:32,127 Yes, the four-way intersection in Jangchung-dong. 173 00:11:32,787 --> 00:11:34,997 Please hurry. All right. 174 00:11:41,867 --> 00:11:43,336 Are you all right, Mr. Lee? 175 00:11:46,007 --> 00:11:48,007 So why did you drink this much, when you have such a low tolerance? 176 00:11:48,907 --> 00:11:51,946 Be sure to drink less next time. 177 00:11:54,816 --> 00:11:55,846 Mi So. 178 00:12:09,897 --> 00:12:10,897 Mi So. 179 00:12:17,066 --> 00:12:18,167 I love you. 180 00:12:32,946 --> 00:12:34,017 I... 181 00:12:36,417 --> 00:12:39,226 really love you a whole lot. 182 00:12:44,826 --> 00:12:45,897 To be honest, 183 00:12:48,137 --> 00:12:52,367 when I saw you again nine years ago, 184 00:12:54,907 --> 00:12:56,476 I was so happy. 185 00:13:02,216 --> 00:13:04,147 You didn't recognize me, 186 00:13:06,117 --> 00:13:08,056 but I was so happy, 187 00:13:13,086 --> 00:13:14,127 I think... 188 00:13:16,326 --> 00:13:18,427 it may have been since then. 189 00:13:21,267 --> 00:13:22,336 I think I've loved you... 190 00:13:24,706 --> 00:13:26,236 since then. 191 00:13:48,356 --> 00:13:49,427 I... 192 00:13:51,367 --> 00:13:53,726 will make you happy for the rest of your life. 193 00:13:57,566 --> 00:13:58,606 And I... 194 00:13:59,966 --> 00:14:02,936 will be happy for the rest of my life because of you. 195 00:14:13,517 --> 00:14:14,686 I love you, 196 00:14:17,287 --> 00:14:18,427 Kim Mi So. 197 00:15:27,826 --> 00:15:28,897 What happened? 198 00:15:30,226 --> 00:15:31,497 How did I get home? 199 00:15:37,466 --> 00:15:39,167 I hope I didn't embarrass myself in front of Father-in-Law. 200 00:15:40,936 --> 00:15:44,346 Come on, my perfect brain. Remember. 201 00:15:45,806 --> 00:15:47,247 Come on, help me... 202 00:15:51,017 --> 00:15:53,147 Trying to use my brain is only making my head hurt more. 203 00:16:04,427 --> 00:16:05,696 I feel like I'm going to vomit. 204 00:16:06,927 --> 00:16:09,297 Hang in there no matter what, my stomach. 205 00:16:10,137 --> 00:16:12,907 If you ruin the refined image I've cultivated for the past 33 years, 206 00:16:13,637 --> 00:16:14,907 I won't forgive you! 207 00:16:17,547 --> 00:16:20,377 Did I do something wrong, Mr. Lee? 208 00:16:21,417 --> 00:16:24,617 No, I wasn't talking to you, Mr. Yang. 209 00:16:24,986 --> 00:16:26,387 I was talking to my stomach. 210 00:16:26,716 --> 00:16:29,356 Pardon? To... To your stomach? 211 00:16:30,086 --> 00:16:31,086 Yes. 212 00:16:47,206 --> 00:16:48,537 Good morning, everyone. 213 00:16:54,417 --> 00:16:56,117 What's going on? 214 00:16:56,716 --> 00:16:59,517 We have something to give you, Ms. Kim. 215 00:16:59,946 --> 00:17:02,086 We got a plaque as a way of thanking you. 216 00:17:02,617 --> 00:17:03,787 A plaque? 217 00:17:07,157 --> 00:17:12,796 To our beloved Ms. Kim 218 00:17:13,067 --> 00:17:17,807 whom we've been with for a long time 219 00:17:18,307 --> 00:17:23,706 Why must we say farewell? 220 00:17:24,046 --> 00:17:29,016 Why must you go? 221 00:17:33,617 --> 00:17:35,617 A plaque to show our appreciation, 222 00:17:36,357 --> 00:17:37,427 for Kim Mi So. 223 00:17:38,157 --> 00:17:40,696 You may be leaving us, 224 00:17:41,296 --> 00:17:45,867 but the passion, vision, and leadership that you've shown us... 225 00:17:46,026 --> 00:17:48,367 will remain with us forever. 226 00:17:49,067 --> 00:17:51,167 Thank you for your hard work for the past nine years. 227 00:17:51,407 --> 00:17:53,637 From your coworkers at the Vice Chairman's Office. 228 00:18:00,276 --> 00:18:01,347 The thing is... 229 00:18:03,516 --> 00:18:04,546 The thing is... 230 00:18:08,686 --> 00:18:11,387 I'm not quitting. 231 00:18:12,186 --> 00:18:14,256 Yes, I'm sure you're not quitting. 232 00:18:16,296 --> 00:18:17,327 Wait, what? 233 00:18:19,397 --> 00:18:21,337 Yes, it's true. 234 00:18:21,597 --> 00:18:24,907 I realized that I like this job a lot more than I thought. 235 00:18:25,307 --> 00:18:28,506 So I changed my mind and decided to continue working hard. 236 00:18:32,577 --> 00:18:33,746 Really? 237 00:18:33,746 --> 00:18:35,877 You're really not leaving us, right? 238 00:18:36,046 --> 00:18:38,317 That's great! I was so worried about... 239 00:18:38,317 --> 00:18:40,956 who would take care of Mr. Lee if you were to leave. 240 00:18:41,216 --> 00:18:42,557 This is great. 241 00:18:42,557 --> 00:18:44,756 I'm looking forward to continuing to work with you. 242 00:18:46,726 --> 00:18:49,927 You went through all this trouble for me, though. 243 00:18:50,127 --> 00:18:51,196 I'm sorry. 244 00:18:52,167 --> 00:18:54,867 If you really are sorry, don't ever say that you'll quit again. 245 00:18:55,266 --> 00:18:56,296 Promise me. 246 00:18:56,637 --> 00:18:58,036 - Promise me! - Promise me! 247 00:18:58,036 --> 00:18:59,167 Promise me too. 248 00:19:05,046 --> 00:19:06,077 You can keep this. 249 00:19:07,746 --> 00:19:11,016 I'm so relieved. I was so worried. 250 00:19:11,147 --> 00:19:12,246 Goodness. 251 00:19:16,786 --> 00:19:17,827 Wait a second. 252 00:19:19,127 --> 00:19:21,796 What's going to happen to me now, then? 253 00:19:22,427 --> 00:19:23,526 What do you mean? 254 00:19:24,067 --> 00:19:26,696 I was hired as your replacement, 255 00:19:26,897 --> 00:19:29,067 but if you decide not to resign, 256 00:19:30,567 --> 00:19:31,907 will I get fired? 257 00:19:38,246 --> 00:19:39,347 No way. 258 00:19:39,877 --> 00:19:41,917 I got more of my time because I could share the workload with you. 259 00:19:41,917 --> 00:19:44,887 That's a huge part of the reason why I've decided to stay. 260 00:19:45,417 --> 00:19:47,286 I hope we continue to get along. 261 00:19:49,256 --> 00:19:51,726 Okay, I'll work harder. 262 00:19:54,057 --> 00:19:55,927 Here's the development team meeting log. 263 00:19:55,927 --> 00:19:57,026 Thank you. 264 00:19:57,827 --> 00:20:00,496 I have to say, you're someone who has everything, Ms. Kim. 265 00:20:00,837 --> 00:20:02,796 You're competent, have a cool boyfriend, 266 00:20:04,236 --> 00:20:05,766 and have a loyal colleague. 267 00:20:07,236 --> 00:20:09,177 Don't say that. 268 00:20:09,177 --> 00:20:12,276 I mean, you argued with those women... 269 00:20:12,276 --> 00:20:13,506 who badmouthed Ms. Kim in the restroom. 270 00:20:13,506 --> 00:20:16,946 You held a mop and stepped forward first there. 271 00:20:20,317 --> 00:20:23,216 Well, if you two have time this evening, 272 00:20:23,786 --> 00:20:25,127 how about we have dinner together? 273 00:20:25,286 --> 00:20:26,887 Why all of a sudden? 274 00:20:27,226 --> 00:20:30,597 Listening to you makes me grateful that I want to treat you to a meal. 275 00:20:31,327 --> 00:20:33,167 - I'm free. - I have plenty of time. 276 00:20:33,167 --> 00:20:34,436 Treat us to delicious food. 277 00:20:34,837 --> 00:20:37,067 Let's have some real get-together today then. 278 00:20:38,807 --> 00:20:40,067 - Perfect. - Sure. 279 00:20:40,067 --> 00:20:41,536 What should we have? 280 00:20:42,036 --> 00:20:43,137 - Fried chicken and beer? - Oh, gosh. 281 00:20:44,347 --> 00:20:45,577 Hello. 282 00:20:50,817 --> 00:20:51,887 Gosh. 283 00:21:17,607 --> 00:21:18,807 Have some pollack soup. 284 00:21:20,817 --> 00:21:23,617 I made some for you too as I was making the soup for my dad. 285 00:21:27,486 --> 00:21:28,557 Thank you. 286 00:21:29,617 --> 00:21:30,857 How's your father? 287 00:21:32,986 --> 00:21:35,956 He's suffering from his hangover like you. 288 00:21:38,226 --> 00:21:40,226 He went back to his house to take care of his business. 289 00:21:42,067 --> 00:21:43,167 I see. 290 00:22:01,256 --> 00:22:02,387 You see, 291 00:22:03,456 --> 00:22:06,927 I sometimes felt uncomfortable being too perfect. 292 00:22:08,456 --> 00:22:11,966 I was worried my flawless image might intimidate others. 293 00:22:12,796 --> 00:22:15,996 I think it's okay to make mistakes from time to time... 294 00:22:15,996 --> 00:22:18,107 because I'm human too. 295 00:22:19,867 --> 00:22:22,377 If you're saying this because of your drunken behavior last night... 296 00:22:22,377 --> 00:22:23,776 My drunken... Gosh. 297 00:22:26,006 --> 00:22:27,147 Listen. 298 00:22:27,446 --> 00:22:31,387 That behavior was minutely calculated to show my flaw. 299 00:22:32,917 --> 00:22:34,587 Still, you should've refrained yourself. 300 00:22:35,087 --> 00:22:37,186 How could you drink that recklessly... 301 00:22:37,186 --> 00:22:38,986 without thinking about the next day? 302 00:22:39,456 --> 00:22:40,857 You're the owner of a company. 303 00:22:42,226 --> 00:22:44,067 Aside from being the owner of a company, 304 00:22:44,466 --> 00:22:46,327 I'm the future husband of a woman. 305 00:22:46,966 --> 00:22:48,796 So it was right for me to listen to your father. 306 00:22:49,167 --> 00:22:51,506 Still, you should've drunk only to a certain degree. 307 00:22:55,036 --> 00:22:57,246 What did you two talk about by the way? 308 00:22:57,246 --> 00:22:58,647 It took you guys a while to return home. 309 00:23:05,446 --> 00:23:06,617 It's a secret. 310 00:23:09,587 --> 00:23:10,657 What? 311 00:23:12,887 --> 00:23:14,857 What, propose? 312 00:23:15,557 --> 00:23:16,956 There's nothing to hesitate. 313 00:23:17,226 --> 00:23:20,897 Like your future father-in-law said, do a romantic proposal. 314 00:23:20,996 --> 00:23:22,796 You have money because you're rich. 315 00:23:22,796 --> 00:23:25,936 Rent an entire restaurant and open the best quality champagne. 316 00:23:25,936 --> 00:23:27,807 - I already did. - What? 317 00:23:30,006 --> 00:23:32,607 It's the limited champagne which you mentioned. 318 00:23:32,776 --> 00:23:34,776 Bring it with the cake a little while later. 319 00:23:36,117 --> 00:23:38,516 Champagne is the best to celebrate something. 320 00:23:39,016 --> 00:23:41,387 I even failed the attempt because of the circumstances. 321 00:23:45,427 --> 00:23:47,796 How about you rent the entire Yumyung Land? 322 00:23:47,796 --> 00:23:50,196 All rich guys who own an amusement park do that in dramas. 323 00:23:50,196 --> 00:23:52,827 - I already did that. - Oh, right. 324 00:23:52,827 --> 00:23:53,966 I forgot. 325 00:24:00,936 --> 00:24:03,107 It's closed already. 326 00:24:03,276 --> 00:24:05,107 That doesn't matter. 327 00:24:05,307 --> 00:24:08,117 I'm the free pass. 328 00:24:09,446 --> 00:24:13,347 You've done a lot of large-scaled and fancy events, 329 00:24:13,347 --> 00:24:16,657 so how about you do something trivial and cute this time? 330 00:24:17,657 --> 00:24:21,026 Throw the proposal in a daily mood. 331 00:24:23,196 --> 00:24:25,526 I, Lee Young Joon, will marry you. 332 00:24:25,897 --> 00:24:29,196 I'm smart, handsome, rich, and competent. 333 00:24:29,766 --> 00:24:30,907 So... 334 00:24:31,867 --> 00:24:33,436 stop resisting and marry me. 335 00:24:33,706 --> 00:24:35,936 Ms. Kim, like I told you before, 336 00:24:35,936 --> 00:24:38,147 I'm smart, handsome, 337 00:24:38,147 --> 00:24:40,006 rich, and competent. 338 00:24:40,776 --> 00:24:43,046 So marry me... 339 00:24:44,016 --> 00:24:45,117 as soon as possible. 340 00:24:46,016 --> 00:24:48,657 I want to be your husband. 341 00:24:52,026 --> 00:24:54,397 I see, you did that too. 342 00:24:58,726 --> 00:24:59,966 I mean, 343 00:25:00,127 --> 00:25:02,766 since you two still aren't married after all those attempts of yours, 344 00:25:02,766 --> 00:25:04,006 maybe Ms. Kim... 345 00:25:04,167 --> 00:25:07,506 has no intention of marrying you. Well, that won't be the case. 346 00:25:07,506 --> 00:25:08,637 Never. 347 00:25:10,946 --> 00:25:14,417 By the way, you're amazing at pushing things ahead. 348 00:25:14,647 --> 00:25:17,216 Ms. Kim called you bulldozer for a reason after all. 349 00:25:17,587 --> 00:25:19,946 Sexy and cheeky bulldozer. 350 00:25:20,557 --> 00:25:23,486 Wedding Bulldozer, should I say? 351 00:25:23,887 --> 00:25:26,327 Stop it before I bulldoze you out. 352 00:25:26,887 --> 00:25:29,357 Sorry, that was thoughtless of me. 353 00:25:29,526 --> 00:25:30,667 Sorry, Wedding Bulldozer. 354 00:25:34,296 --> 00:25:37,407 Thoughtless Park, how did you propose to your ex-wife? 355 00:25:39,736 --> 00:25:40,807 I... 356 00:25:42,077 --> 00:25:45,446 I wasn't so thoughtless when I did my proposal. 357 00:25:45,746 --> 00:25:47,847 I did a romantic proposal under Eiffel Tower in Paris. 358 00:25:51,746 --> 00:25:53,046 Is that romantic? 359 00:25:54,357 --> 00:25:56,557 Proposing under the iron lattice tower? 360 00:25:58,456 --> 00:26:00,956 You cheeky Wedding Bulldozer. 361 00:26:01,657 --> 00:26:05,397 There's this romantic mood which comes from the city, Paris. 362 00:26:05,397 --> 00:26:07,696 The city makes you want to fall in love. 363 00:26:10,567 --> 00:26:13,667 Under the sparkling Eiffel Tower, 364 00:26:14,607 --> 00:26:16,476 while she was immersed in the mood... 365 00:26:17,807 --> 00:26:18,877 "Seo Jin," 366 00:26:20,077 --> 00:26:22,177 "you sparkle more than this Eiffel Tower." 367 00:26:22,677 --> 00:26:24,587 "Can you shine by my side forever?" 368 00:26:28,157 --> 00:26:29,317 "Marry me." 369 00:26:29,617 --> 00:26:32,186 Then she accepted it right away. 370 00:26:36,026 --> 00:26:39,526 But she ended up not shining by your side forever. 371 00:26:39,627 --> 00:26:41,167 That was mean. 372 00:26:41,167 --> 00:26:43,036 You just pierced my heart. 373 00:26:46,266 --> 00:26:47,536 Anyway, 374 00:26:48,177 --> 00:26:49,407 your proposal to her... 375 00:26:49,637 --> 00:26:51,546 might be better at a romantic place, 376 00:26:52,046 --> 00:26:54,446 than somewhere familiar. Oh, geez... 377 00:26:55,117 --> 00:26:57,147 This topic is reminding me of Seo Jin. 378 00:27:19,936 --> 00:27:21,177 Eiffel Tower... 379 00:27:23,006 --> 00:27:25,476 My pride doesn't accept myself from doing the exact same thing. 380 00:27:27,516 --> 00:27:29,716 Colosseum? No, it's too battle-like. 381 00:27:30,377 --> 00:27:33,087 Great Wall of China is too obvious. 382 00:27:35,686 --> 00:27:36,756 Las Vegas? 383 00:27:38,456 --> 00:27:39,557 Right. 384 00:27:40,226 --> 00:27:42,726 It's splendid and fatal just like me. 385 00:27:43,597 --> 00:27:44,996 Las Vegas, it is. 386 00:27:50,567 --> 00:27:53,936 To fully enjoy the afterglow of my splendid and fatal proposal, 387 00:27:55,206 --> 00:27:57,006 7 days and 6 nights should be good enough. 388 00:28:06,446 --> 00:28:08,657 I can't believe I'm reserving a hotel room myself. 389 00:28:14,897 --> 00:28:15,956 Good. 390 00:28:20,196 --> 00:28:21,397 I'm so sweet. 391 00:29:00,407 --> 00:29:02,476 (I love you.) 392 00:29:04,276 --> 00:29:06,276 (I love you.) 393 00:29:16,786 --> 00:29:18,087 Gosh, it's hot. 394 00:29:18,357 --> 00:29:22,026 I guess I should go to the rooftop for some fresh air. It's hot. 395 00:29:23,097 --> 00:29:24,526 Gosh. 396 00:29:25,667 --> 00:29:27,867 I forgot to call my mother. 397 00:29:29,837 --> 00:29:30,867 Hello? 398 00:29:33,107 --> 00:29:34,837 They're trying so hard. 399 00:29:35,337 --> 00:29:38,807 They're struggling to hide it, so let's just act like we don't know. 400 00:29:39,546 --> 00:29:40,647 What do you mean? 401 00:29:40,917 --> 00:29:43,516 Mr. Yang, and Ms. Bong are going out. 402 00:29:43,647 --> 00:29:44,686 Are you serious? 403 00:29:44,786 --> 00:29:46,317 Hyun Seung. 404 00:29:46,387 --> 00:29:49,486 You're so slow-witted. I mean, they're making it so obvious. 405 00:29:49,956 --> 00:29:53,387 The most important thing in your office life... 406 00:29:54,657 --> 00:29:55,827 is wits. 407 00:29:56,857 --> 00:30:00,026 If I had relied solely on my appearance, 408 00:30:00,026 --> 00:30:01,736 I wouldn't have reached this far. 409 00:30:01,936 --> 00:30:03,097 Sure thing. 410 00:30:04,867 --> 00:30:08,036 It seems like you're not that interested, Mr. Ko, 411 00:30:08,077 --> 00:30:09,436 whether who's going out with whom or not. 412 00:30:09,607 --> 00:30:10,706 I know. 413 00:30:11,177 --> 00:30:13,006 Aren't you seeing anyone? 414 00:30:15,417 --> 00:30:18,516 I'm already dating. 415 00:30:22,357 --> 00:30:23,857 With work. 416 00:30:23,956 --> 00:30:26,256 I'm not interested in stuff other than dating with work. 417 00:30:32,280 --> 00:30:37,280 [VIU Ver] tvN E15 What's Wrong With Secretary Kim? "Wedding Bells" -♥ Ruo Xi ♥- 418 00:30:44,807 --> 00:30:46,046 Here. 419 00:30:46,046 --> 00:30:48,117 It's the contract from the legal team. 420 00:30:48,647 --> 00:30:50,546 I've done checking typos and mistakes. 421 00:30:50,986 --> 00:30:53,387 - Good work. - No problem. 422 00:31:03,996 --> 00:31:07,597 These are contracts, and this is next week's schedule list. 423 00:31:07,667 --> 00:31:08,766 Please refer to it. 424 00:31:09,097 --> 00:31:12,307 Cancel all the schedules next week. 425 00:31:14,976 --> 00:31:18,677 I'm planning to take you to Las Vegas next week. 426 00:31:20,377 --> 00:31:22,276 What for? 427 00:31:22,577 --> 00:31:24,647 What do you mean? For vacation. 428 00:31:25,087 --> 00:31:27,557 You and I alone. 429 00:31:32,427 --> 00:31:34,756 Is going on a vacation alone with me that exciting... 430 00:31:34,756 --> 00:31:37,867 to make you speechless? Then again, it must be. 431 00:31:38,127 --> 00:31:40,427 We can enjoy the night views and go on some drives too. 432 00:31:40,427 --> 00:31:41,567 We can't do that. 433 00:31:44,837 --> 00:31:47,706 What can't we do? The night views or drive? 434 00:31:47,706 --> 00:31:50,476 The vacation itself doesn't make sense. 435 00:31:50,807 --> 00:31:52,607 You have a lot of work to do. 436 00:31:52,807 --> 00:31:55,046 As far as I know, every schedule is adjustable. 437 00:31:55,216 --> 00:31:58,817 Sir, ever since people found out about our relationship, 438 00:31:58,817 --> 00:32:00,486 people are paying their attention to us. 439 00:32:00,817 --> 00:32:03,686 We shouldn't make any trouble regarding work at times like this. 440 00:32:04,726 --> 00:32:07,526 - Still... - I'll ignore what you said. 441 00:32:12,127 --> 00:32:15,236 You don't have any special schedule after work today. 442 00:32:15,667 --> 00:32:18,137 Can I have dinner with Ji Ah? 443 00:32:18,567 --> 00:32:21,736 We might have a drink too. 444 00:32:24,506 --> 00:32:26,577 You won't go on a vacation with me, 445 00:32:26,607 --> 00:32:29,377 but you'll have dinner and a drink with Ji Ah? 446 00:32:31,046 --> 00:32:33,087 It's not something to compare with. 447 00:32:35,186 --> 00:32:37,956 Do as you want. Have a drink or not because I don't care. 448 00:32:38,427 --> 00:32:39,557 Thank you. 449 00:32:41,956 --> 00:32:43,296 "Thank you"? 450 00:32:45,667 --> 00:32:47,137 Is this something to be grateful? 451 00:32:50,137 --> 00:32:52,407 How should I deal with this problem? 452 00:32:52,867 --> 00:32:54,936 She won't go to Las Vegas. 453 00:32:55,177 --> 00:32:57,407 Then I have to plan everything about my proposal again. 454 00:33:02,546 --> 00:33:05,617 Help yourself. I wanted to buy you something more delicious. 455 00:33:06,587 --> 00:33:08,516 Drinks are the most delicious. 456 00:33:08,716 --> 00:33:10,157 - Let's clink. - Cheers. 457 00:33:10,186 --> 00:33:11,956 - Cheers. - Cheers. 458 00:33:18,927 --> 00:33:20,427 It's nice. 459 00:33:21,597 --> 00:33:24,637 Anyway, thank you for siding with me. 460 00:33:25,506 --> 00:33:28,107 Don't even bother about what others say. 461 00:33:28,236 --> 00:33:32,077 I will as long as my closest colleagues think it's okay. 462 00:33:32,776 --> 00:33:34,347 That's cool. 463 00:33:35,016 --> 00:33:38,286 I've been really curious about this, 464 00:33:38,347 --> 00:33:40,617 but since when did you two start dating? 465 00:33:42,317 --> 00:33:43,617 Who started the crush first? 466 00:33:46,726 --> 00:33:48,456 Go on and tell us. 467 00:33:50,597 --> 00:33:51,897 Maybe... 468 00:33:53,097 --> 00:33:54,266 it's the vice chairman. 469 00:33:54,966 --> 00:33:57,266 - Goodness. - It's the vice chairman. 470 00:33:59,667 --> 00:34:01,736 Drink already. 471 00:34:06,246 --> 00:34:08,077 Who held hands first? 472 00:34:08,517 --> 00:34:11,187 "Maybe it's the vice chairman." 473 00:34:15,017 --> 00:34:17,657 Then who kissed first? 474 00:34:18,057 --> 00:34:20,526 "Maybe it's the vice chairman." 475 00:34:22,356 --> 00:34:24,097 Then who... 476 00:34:24,097 --> 00:34:25,196 That's enough. 477 00:34:25,867 --> 00:34:26,867 Okay. 478 00:34:31,207 --> 00:34:32,236 Here. 479 00:34:36,177 --> 00:34:37,747 Oh, right. Ms. Bong. 480 00:34:37,747 --> 00:34:40,276 How is it going with your superhero? 481 00:34:41,077 --> 00:34:43,316 I'm not sure if I can say this. 482 00:34:44,486 --> 00:34:47,256 I'll confess first before you ask me. 483 00:34:47,517 --> 00:34:48,916 I held hands... 484 00:34:49,887 --> 00:34:50,927 with that man. 485 00:34:51,986 --> 00:34:53,626 I kissed him too. 486 00:34:54,497 --> 00:34:56,157 It was great. 487 00:34:56,157 --> 00:34:57,497 We even... 488 00:34:58,966 --> 00:35:00,097 Ms. Bong. 489 00:35:00,767 --> 00:35:03,396 You don't have to share the details. 490 00:35:03,396 --> 00:35:04,807 Did I go too far? 491 00:35:06,867 --> 00:35:09,477 What about you, Ji Ah? Do you have anyone? 492 00:35:11,407 --> 00:35:15,146 I have someone I like, 493 00:35:15,916 --> 00:35:18,046 but he's not interested in dating. 494 00:35:18,216 --> 00:35:19,847 He wants to focus on work. 495 00:35:21,557 --> 00:35:22,856 Goodness. 496 00:35:23,457 --> 00:35:26,256 Still, you shouldn't sit around like this. 497 00:35:26,526 --> 00:35:29,526 You should make him focus more on you than work. 498 00:35:29,526 --> 00:35:31,566 Be more aggressive. 499 00:35:33,497 --> 00:35:34,836 Can I do that? 500 00:35:34,836 --> 00:35:36,367 Of course. 501 00:35:36,966 --> 00:35:39,867 Let's clink together first. 502 00:35:40,137 --> 00:35:41,236 Here. 503 00:35:42,437 --> 00:35:45,606 For Ms. Kim's happy romance at work, 504 00:35:46,247 --> 00:35:48,747 Ji Ah's crush to come true, 505 00:35:48,747 --> 00:35:51,787 and me and my boyfriend's thrilling sex life. 506 00:35:54,216 --> 00:35:55,557 Bottoms up. 507 00:35:59,586 --> 00:36:03,227 (Proposal ideas) 508 00:36:14,106 --> 00:36:15,307 It's too childish. 509 00:36:16,276 --> 00:36:18,046 What kind of people do this stuff? 510 00:36:18,946 --> 00:36:21,677 The weather is hot as is, but they volunteer... 511 00:36:22,017 --> 00:36:23,646 to make a fire pit. 512 00:36:29,157 --> 00:36:31,727 (Dear my love) 513 00:36:31,727 --> 00:36:33,626 (Thank you for loving me.) 514 00:36:35,256 --> 00:36:37,466 He could've written everything down on a large sheet of paper. 515 00:36:37,796 --> 00:36:40,566 Why did he turn the pages one by one? 516 00:36:41,597 --> 00:36:43,966 It doesn't suit someone like me... 517 00:36:44,506 --> 00:36:45,836 who doesn't waste even a second. 518 00:36:56,776 --> 00:36:59,086 Why am I not getting anything from Mi So by the way? 519 00:37:00,916 --> 00:37:02,687 Did something happen to her? 520 00:37:04,427 --> 00:37:07,756 - Cheers. - Cheers. Bottoms up. 521 00:37:11,526 --> 00:37:12,597 It's nice. 522 00:37:14,896 --> 00:37:16,466 I need to have some soup. 523 00:37:17,637 --> 00:37:20,937 Ms. Bong, you're holding the spoon upside down. 524 00:37:24,006 --> 00:37:25,977 You must be drunk. 525 00:37:26,106 --> 00:37:29,117 - She's not. - I'm holding it right. 526 00:37:29,117 --> 00:37:31,347 It's not upside down. What's going on? 527 00:37:32,546 --> 00:37:34,057 Maybe she's really drunk. 528 00:37:35,517 --> 00:37:37,957 Let me go to the restroom for a second. 529 00:37:38,626 --> 00:37:40,597 - Okay. - Don't take it long. 530 00:37:40,597 --> 00:37:42,457 I'll miss you. 531 00:37:42,557 --> 00:37:44,126 - Gosh. - Be careful. 532 00:37:46,327 --> 00:37:49,937 Ms. Kim, the restroom is over there. 533 00:37:50,836 --> 00:37:53,236 - She's drunk. - Oops. 534 00:37:56,876 --> 00:37:59,207 She's drunk. 535 00:37:59,276 --> 00:38:01,376 She went there when the restroom is this way. 536 00:38:01,677 --> 00:38:03,787 She's drunk. 537 00:38:04,646 --> 00:38:06,017 It's hilarious. 538 00:38:06,617 --> 00:38:07,916 Who is it? 539 00:38:10,117 --> 00:38:11,526 (Vice Chairman) 540 00:38:11,526 --> 00:38:13,327 It's the vice chairman. 541 00:38:13,327 --> 00:38:16,196 - Take it. - Let's take the call. 542 00:38:17,927 --> 00:38:20,427 - Hello? - Hello, Ms. Kim. What? 543 00:38:23,336 --> 00:38:25,166 Isn't it Ms. Kim Mi So's phone? 544 00:38:25,506 --> 00:38:27,037 That's right. 545 00:38:27,376 --> 00:38:30,946 It's her phone, and I'm Ms. Bong. 546 00:38:31,207 --> 00:38:33,847 Ji Ah is here too. 547 00:38:35,876 --> 00:38:37,117 Where's Ms. Kim? 548 00:38:37,216 --> 00:38:39,986 Mi So went to the restroom. 549 00:38:41,387 --> 00:38:44,387 When will you come to pick her up? 550 00:38:44,756 --> 00:38:46,626 Come pick her up. 551 00:38:46,626 --> 00:38:49,126 She's totally drunk. 552 00:38:49,126 --> 00:38:52,026 - What... She's drunk? - She's drunk. 553 00:38:52,026 --> 00:38:54,066 She's completely drunk. 554 00:38:54,396 --> 00:38:57,236 Let's drink and die. 555 00:39:03,977 --> 00:39:06,946 - Let's have one more shot. - Cheers. 556 00:39:11,787 --> 00:39:15,187 Sir, how did you know we're here? 557 00:39:15,586 --> 00:39:18,787 How did you come here? 558 00:39:20,086 --> 00:39:22,756 Sir, here. Sit here. 559 00:39:22,756 --> 00:39:24,626 Here. Sit here. 560 00:39:26,626 --> 00:39:28,296 My gosh, how did he know that we'd be here? 561 00:39:28,597 --> 00:39:30,437 I told you. 562 00:39:30,437 --> 00:39:33,106 He loves me very much. 563 00:39:34,006 --> 00:39:35,236 I envy you. 564 00:39:38,477 --> 00:39:39,577 Gosh, you. 565 00:39:40,847 --> 00:39:42,046 You kill me. 566 00:39:43,946 --> 00:39:45,687 Mr. Lee, shall I pour you a glass too? 567 00:39:45,687 --> 00:39:47,557 No, thank you. I drove here. 568 00:39:49,157 --> 00:39:51,387 I'm sorry. I should've been more thoughtful. 569 00:39:51,387 --> 00:39:55,427 Ji Ah, why are you acting like such a loser? 570 00:39:55,597 --> 00:40:00,427 He's not here as our vice chairman. 571 00:40:00,867 --> 00:40:03,267 He's here as our co-worker, 572 00:40:03,396 --> 00:40:06,537 who's also Ms. Kim's boyfriend. 573 00:40:06,537 --> 00:40:07,677 Aren't I right? 574 00:40:12,747 --> 00:40:13,776 Yes, you're right. 575 00:40:14,316 --> 00:40:17,617 Then from this moment on, we'll treat you as her boyfriend, 576 00:40:17,617 --> 00:40:18,617 Young Joon. 577 00:40:21,486 --> 00:40:23,287 Great! If that's the case... 578 00:40:23,617 --> 00:40:25,457 Young Joon. 579 00:40:26,626 --> 00:40:30,497 Young Joon, what do you like most about her? 580 00:40:31,626 --> 00:40:33,597 Answer the question quickly, Young Joon. 581 00:40:37,267 --> 00:40:39,437 Well... Because of how pretty she is? 582 00:40:40,876 --> 00:40:43,977 - He said she's pretty! My goodness. - He loves her because she's pretty. 583 00:40:45,207 --> 00:40:47,747 - He said she's pretty. - She is pretty indeed. 584 00:40:49,477 --> 00:40:52,816 Ms. Kim, how about we get going now? 585 00:40:53,546 --> 00:40:55,787 - Sorry? - Where do you think you're going? 586 00:40:56,216 --> 00:41:00,387 We rarely get to hang out like this. You can't go anywhere. 587 00:41:00,387 --> 00:41:03,727 Well, if you really want to leave, you'll have to... 588 00:41:04,767 --> 00:41:06,466 write your name with your bottom. 589 00:41:06,466 --> 00:41:09,896 Young Joon, Young Joon. 590 00:41:10,066 --> 00:41:12,066 Come again? With what? 591 00:41:12,407 --> 00:41:15,876 Actually, we must make sure he absolutely can't leave. 592 00:41:15,876 --> 00:41:16,876 Yes. 593 00:41:17,376 --> 00:41:18,606 Ji Ah, catch this. 594 00:41:19,247 --> 00:41:20,847 Nice catch! 595 00:41:24,416 --> 00:41:26,816 I'm still worried though. 596 00:41:28,486 --> 00:41:32,086 What's that? Let me see. I haven't seen that before. What is this? 597 00:41:32,526 --> 00:41:33,557 My gosh. 598 00:41:36,626 --> 00:41:38,666 Well done. Great job. 599 00:41:42,037 --> 00:41:45,106 - What is this about? - Now, you can't go home! 600 00:41:45,106 --> 00:41:48,037 Don't even try! I'll give this back when we all go home. 601 00:41:49,537 --> 00:41:51,977 Ms. Kim, can you try to stop these ladies? 602 00:41:53,776 --> 00:41:55,017 This situation is hilarious. 603 00:41:56,177 --> 00:41:57,747 Isn't it so hilarious? 604 00:42:00,117 --> 00:42:05,727 By the way, when are you two planning to get married? 605 00:42:06,727 --> 00:42:08,997 Well, I'm so curious to find out how rich guys like you... 606 00:42:09,327 --> 00:42:11,867 propose to their girlfriends. 607 00:42:12,497 --> 00:42:16,396 Hey, it'll obviously be the most romantic marriage proposal ever. 608 00:42:16,396 --> 00:42:18,736 He'll probably rent a private jet... 609 00:42:18,736 --> 00:42:21,137 and throw a fabulous surprise event there... 610 00:42:21,137 --> 00:42:23,776 to propose to her, or... 611 00:42:25,006 --> 00:42:26,106 That's a good idea. 612 00:42:26,347 --> 00:42:28,216 Or he'll buy an island somewhere... 613 00:42:28,216 --> 00:42:31,787 so that he can propose romantically with no one else around. 614 00:42:32,747 --> 00:42:34,017 That's a good idea too. 615 00:42:34,356 --> 00:42:38,126 "Renting a private jet and buying an entire island"? 616 00:42:41,997 --> 00:42:43,427 That's such a waste of money. 617 00:42:43,427 --> 00:42:45,427 Right, I guess we went a bit too far. 618 00:42:45,566 --> 00:42:47,296 - It would be a waste of money. - For real. 619 00:42:47,736 --> 00:42:49,896 When he proposes to you, 620 00:42:49,896 --> 00:42:54,407 you'll have to take a photo and send it to us, okay? 621 00:42:54,407 --> 00:42:55,836 All right, I will. 622 00:42:56,437 --> 00:42:59,077 - My gosh, thank you. - Well, let's drink. 623 00:42:59,776 --> 00:43:00,977 Oh, you can't drink. 624 00:43:01,446 --> 00:43:03,146 - Cheers. - Drink up. 625 00:43:03,146 --> 00:43:04,247 Thank you! 626 00:43:07,287 --> 00:43:08,887 Why are you in such a good mood? 627 00:43:09,787 --> 00:43:11,457 Because you haven't been out like this for a long time? 628 00:43:12,526 --> 00:43:13,526 Yes. 629 00:43:13,927 --> 00:43:17,896 I've never been this drunk before. 630 00:43:18,796 --> 00:43:19,867 Why? 631 00:43:20,937 --> 00:43:24,137 I always had to be on standby as I didn't know when you'd call. 632 00:43:30,677 --> 00:43:33,446 Come to think of it, it's making me angry. 633 00:43:34,017 --> 00:43:35,017 What do you mean? 634 00:43:35,446 --> 00:43:39,146 You drank all the time without even offering me a single drink. 635 00:43:39,787 --> 00:43:42,256 You just made me drive you home when you were drunk. 636 00:43:44,787 --> 00:43:47,227 So? Do you hate me now or what? 637 00:43:49,196 --> 00:43:51,566 No, I still like you. 638 00:43:53,796 --> 00:43:57,836 Thanks for coming to pick me up. I was touched. 639 00:44:00,477 --> 00:44:02,376 You should be more impressed by my face. 640 00:44:04,646 --> 00:44:07,216 Yes, you're absolutely right. 641 00:44:07,646 --> 00:44:11,416 You're handsome, and you're a good singer too. 642 00:44:13,916 --> 00:44:15,617 I'll let you in on a secret. 643 00:44:16,986 --> 00:44:19,727 The day you sang me the lullaby, 644 00:44:20,287 --> 00:44:22,526 I was so moved. 645 00:44:23,396 --> 00:44:24,727 And I slept like a baby. 646 00:44:27,367 --> 00:44:28,437 Gosh, be careful. 647 00:44:32,307 --> 00:44:34,037 My boyfriend is the best. 648 00:44:55,057 --> 00:44:56,157 Gosh, my head... 649 00:45:04,407 --> 00:45:06,267 What on earth happened last night? 650 00:45:09,807 --> 00:45:11,106 Mr. Lee! 651 00:45:11,747 --> 00:45:12,876 Gosh, seriously. 652 00:45:14,017 --> 00:45:15,177 You kill me. 653 00:45:22,316 --> 00:45:23,517 What should I do now? 654 00:45:34,066 --> 00:45:35,196 Ms. Kim. 655 00:45:38,267 --> 00:45:40,937 Are you just getting in? How's your stomach? 656 00:45:42,006 --> 00:45:43,376 My stomach is all right, 657 00:45:43,847 --> 00:45:46,207 but I'm worried about my future. 658 00:45:47,446 --> 00:45:48,847 What should we do? 659 00:45:49,416 --> 00:45:52,946 We did something crazy to Mr. Lee last night. 660 00:45:53,316 --> 00:45:54,416 What do you mean? 661 00:45:54,916 --> 00:45:56,256 Don't you remember? 662 00:45:56,856 --> 00:45:58,287 Last night, I... 663 00:45:59,486 --> 00:46:01,327 I took his wallet. 664 00:46:01,856 --> 00:46:04,497 And I took his watch from him. 665 00:46:05,097 --> 00:46:07,836 What if I get fired when I've only been with the company for a month? 666 00:46:10,267 --> 00:46:11,466 What should we do? 667 00:46:11,736 --> 00:46:14,307 - What are we going to do now? - We must've been out of our minds. 668 00:46:21,247 --> 00:46:23,117 I'm... I'm sorry, sir. 669 00:46:24,887 --> 00:46:26,546 Me too. I'm very... 670 00:46:27,716 --> 00:46:28,887 I'm sorry, sir. 671 00:46:29,687 --> 00:46:31,787 - We apologize. - We're sorry. 672 00:46:32,526 --> 00:46:34,626 - We're so sorry. - We're really sorry, sir. 673 00:46:37,526 --> 00:46:38,696 It's all right. 674 00:46:39,696 --> 00:46:41,597 It's all good if you two had a great time. 675 00:46:45,937 --> 00:46:46,966 But... 676 00:46:47,907 --> 00:46:51,006 I hope I don't have to see that ever again. 677 00:46:53,046 --> 00:46:54,577 - Understood. - Got it, sir. 678 00:47:03,117 --> 00:47:04,957 What did he say? Was he really angry? 679 00:47:05,427 --> 00:47:07,796 No, he wasn't. But... 680 00:47:07,796 --> 00:47:08,856 But what? 681 00:47:09,457 --> 00:47:12,026 - He'd like to speak with you too. - What? Me too? 682 00:47:51,867 --> 00:47:53,066 Have a seat. 683 00:48:04,887 --> 00:48:06,247 What is this? 684 00:48:07,216 --> 00:48:08,356 It's dried pollack soup. 685 00:48:08,816 --> 00:48:10,727 I asked Ms. Oh to make some. 686 00:48:41,619 --> 00:48:42,719 You see, 687 00:48:44,819 --> 00:48:48,790 my overly perfectionistic tendencies drive me crazy sometimes. 688 00:48:50,290 --> 00:48:51,630 And I was worried... 689 00:48:52,529 --> 00:48:55,130 that such tendencies might suffocate you. 690 00:49:00,639 --> 00:49:02,040 Like you said, 691 00:49:02,500 --> 00:49:05,009 making mistakes and showing your vulnerability occasionally... 692 00:49:05,009 --> 00:49:07,239 isn't a bad thing. Aren't I right? 693 00:49:13,920 --> 00:49:15,679 But still, try to refrain from doing such things. 694 00:49:17,549 --> 00:49:18,590 Yes, sir. 695 00:49:19,719 --> 00:49:21,259 I should because I'm your secretary. 696 00:49:25,489 --> 00:49:26,560 No. 697 00:49:28,130 --> 00:49:29,199 Because you're my girlfriend. 698 00:49:31,929 --> 00:49:33,529 I'm worried that you might ruin your health. 699 00:49:40,380 --> 00:49:41,480 Eat up. 700 00:49:42,580 --> 00:49:45,710 I tried some yesterday. It cures a hangover like nothing else does. 701 00:49:46,810 --> 00:49:48,750 Okay, thank you. 702 00:50:00,599 --> 00:50:03,000 Oh, and I must say, 703 00:50:04,069 --> 00:50:06,299 you're very cute when you're drunk. 704 00:50:07,500 --> 00:50:08,869 I'll never forget how cute you were. 705 00:50:36,799 --> 00:50:38,099 Is your stomach all right? 706 00:50:38,799 --> 00:50:40,170 It looks like you drank a lot last night. 707 00:50:41,500 --> 00:50:43,340 How did you know that I drank last night? 708 00:50:44,810 --> 00:50:46,340 Do I reek of alcohol? 709 00:50:47,009 --> 00:50:49,139 You don't remember at all? 710 00:50:49,440 --> 00:50:51,279 You even recorded a video using my phone. 711 00:50:52,880 --> 00:50:54,020 A video? 712 00:50:58,819 --> 00:51:01,860 Never mind. Don't worry about it if you have no recollection of it. 713 00:51:03,259 --> 00:51:05,759 How can I not worry about it? A video of what? 714 00:51:05,759 --> 00:51:07,599 - Give it back. - Hold on. 715 00:51:07,860 --> 00:51:09,830 I must watch it if I recorded it. 716 00:51:15,040 --> 00:51:16,639 All right, Mr. Ko. 717 00:51:16,639 --> 00:51:19,739 Are you really going to do nothing but work? What about dating? 718 00:51:20,110 --> 00:51:24,049 Does that mean you won't even date me? 719 00:51:24,049 --> 00:51:25,150 Answer my question. 720 00:51:26,110 --> 00:51:29,080 Gosh, Ji Ah. Why are you being like this? 721 00:51:30,349 --> 00:51:32,719 Just date me already. 722 00:51:32,719 --> 00:51:34,860 Hurry up and say that you'll go out with me. 723 00:51:34,860 --> 00:51:36,889 Come on. I need to record this moment to keep it as proof! 724 00:51:39,489 --> 00:51:42,029 You're so drunk now. Ji Ah, go in. Gosh, I can smell the alcohol. 725 00:51:42,259 --> 00:51:43,659 My goodness, you reek of alcohol. 726 00:51:44,230 --> 00:51:45,670 - Come on. - Go in already. 727 00:51:45,799 --> 00:51:48,500 - We're dating now, then. - Ji Ah. 728 00:51:49,099 --> 00:51:51,610 You were very drunk last night. 729 00:51:51,610 --> 00:51:54,909 You kept cracking crazy jokes. My goodness. 730 00:51:57,980 --> 00:51:59,679 That wasn't a joke. 731 00:52:03,520 --> 00:52:04,590 Sorry? 732 00:52:07,889 --> 00:52:09,020 I... 733 00:52:09,960 --> 00:52:11,759 I think I have feelings for you. 734 00:52:15,099 --> 00:52:18,029 Maybe it started when you gave me five cherry tomatoes... 735 00:52:19,000 --> 00:52:22,040 or when you helped me glue back the shredded document together. 736 00:52:23,099 --> 00:52:26,710 It may have been the day when you called guobaorou "guodaknown"... 737 00:52:27,380 --> 00:52:29,110 and smiled at me with your kind eyes. 738 00:52:29,580 --> 00:52:31,349 I'm not exactly sure when it began. 739 00:52:33,580 --> 00:52:34,980 But in any case, 740 00:52:35,819 --> 00:52:37,889 I think I like you. 741 00:52:49,199 --> 00:52:52,299 Can we talk later in the day? 742 00:52:58,969 --> 00:53:01,610 What's he thinking? Why does he want to talk later? 743 00:53:04,110 --> 00:53:07,779 Had he wanted to reject me, he would've done so right away. 744 00:53:11,920 --> 00:53:15,360 Oh, my goodness. I guess I'm getting a boyfriend too! 745 00:53:22,060 --> 00:53:23,230 That was a nice move. 746 00:53:28,670 --> 00:53:29,940 Thank you. 747 00:53:34,940 --> 00:53:36,179 It's very good. 748 00:53:42,679 --> 00:53:43,790 Ji Ah. 749 00:53:44,750 --> 00:53:47,090 The more I get to know you, the more I think you're a wonderful person. 750 00:53:48,690 --> 00:53:51,290 You never reveal other people's secrets, 751 00:53:52,159 --> 00:53:54,730 and you've helped me out a lot as well. 752 00:53:59,799 --> 00:54:00,969 But the thing is, 753 00:54:03,710 --> 00:54:05,069 I can't... 754 00:54:06,369 --> 00:54:07,639 reciprocate your feelings. 755 00:54:10,909 --> 00:54:12,009 Sorry? 756 00:54:14,219 --> 00:54:15,319 Why... Why not? 757 00:54:17,790 --> 00:54:18,889 You see, 758 00:54:19,989 --> 00:54:22,190 I want to work hard and become successful. 759 00:54:22,889 --> 00:54:25,290 I want to save money quickly and buy a house too. 760 00:54:26,590 --> 00:54:28,130 I'm an ambitious man. 761 00:54:28,900 --> 00:54:30,670 I can't really afford to enjoy my life... 762 00:54:31,869 --> 00:54:33,630 until I achieve my goals. 763 00:54:38,270 --> 00:54:39,409 I noticed... 764 00:54:40,239 --> 00:54:43,110 that you always drink caramel macchiato after lunch. 765 00:54:43,509 --> 00:54:47,380 If you date me, you'll have to drink instant coffee all the time. 766 00:54:48,549 --> 00:54:50,590 The same goes for guobaorou, which you love. You'll... 767 00:54:51,489 --> 00:54:52,849 only be able to eat it on your birthday. 768 00:54:56,489 --> 00:54:58,190 I'll be fine with that. 769 00:55:01,029 --> 00:55:02,130 No. 770 00:55:03,799 --> 00:55:07,599 Living like that is so boring and intense. 771 00:55:09,199 --> 00:55:10,739 I wouldn't wish that on anyone else. 772 00:55:14,739 --> 00:55:17,080 Because I know that you're a wonderful person, 773 00:55:18,250 --> 00:55:21,920 I do not want you to live that kind of life. 774 00:55:29,020 --> 00:55:30,159 I'm sorry. 775 00:56:37,290 --> 00:56:38,590 What are you doing now? 776 00:56:39,489 --> 00:56:41,460 Can't you tell? I'm doing a facial mask. 777 00:56:42,429 --> 00:56:45,369 This facial mask is from France. 778 00:56:45,770 --> 00:56:48,569 It's very expensive. If I do this regularly, 779 00:56:48,599 --> 00:56:51,009 I can go back to looking like I'm in my 20s again. 780 00:56:53,779 --> 00:56:55,139 Do you actually believe that? 781 00:56:58,980 --> 00:57:00,310 Why shouldn't I believe it? 782 00:57:02,319 --> 00:57:04,319 To look that young, 783 00:57:04,389 --> 00:57:07,659 you'll have to go 40 years back in time. 784 00:57:07,659 --> 00:57:09,860 Does that even make sense to you? 785 00:57:10,590 --> 00:57:13,130 You're one greedy woman. 786 00:57:16,130 --> 00:57:17,770 Have I actually been greedy, 787 00:57:18,130 --> 00:57:20,699 I would've never married a man like you. 788 00:57:21,139 --> 00:57:24,040 So many handsome, fit guys from rich families... 789 00:57:24,040 --> 00:57:26,770 wanted to marry me! 790 00:57:31,750 --> 00:57:32,880 Oh, yes. 791 00:57:35,349 --> 00:57:36,449 What? 792 00:57:41,119 --> 00:57:42,219 What is it? 793 00:57:42,759 --> 00:57:44,389 Is there a problem at the company? 794 00:57:44,830 --> 00:57:47,360 Shall I say it's about the company? 795 00:57:47,360 --> 00:57:49,000 Or is it more about our family? 796 00:57:49,500 --> 00:57:50,630 What do you mean? 797 00:57:53,069 --> 00:57:55,000 Young Joon and Ms. Kim... 798 00:57:55,799 --> 00:57:57,069 are dating. 799 00:57:58,610 --> 00:57:59,710 What? 800 00:58:01,679 --> 00:58:03,710 You still haven't figured out how to propose to her? 801 00:58:06,080 --> 00:58:09,719 I'm so stressed out about it, and I can't come up with any good ideas. 802 00:58:10,690 --> 00:58:11,790 You're stressed? 803 00:58:13,290 --> 00:58:14,889 This is the biggest crisis of my life. 804 00:58:15,889 --> 00:58:18,960 Anyway, don't even bring up the word, "propose", in front of me. 805 00:58:22,129 --> 00:58:23,199 Wait, Young Joon. 806 00:58:24,029 --> 00:58:25,169 Pro... 807 00:58:25,799 --> 00:58:28,669 You are a professional, so I'm sure you'll be fine. 808 00:58:31,839 --> 00:58:33,879 Right, Young Joon. 809 00:58:34,140 --> 00:58:35,509 Do you like pro... 810 00:58:35,980 --> 00:58:38,910 Do you like professional baseball? You look like a club owner. 811 00:58:42,620 --> 00:58:43,620 Are you having fun? 812 00:58:44,120 --> 00:58:46,049 Yes. It's so fun. 813 00:58:48,160 --> 00:58:49,890 Is "Wedding Peach" boring? 814 00:58:50,730 --> 00:58:51,890 I think it's fun too. 815 00:58:52,930 --> 00:58:54,129 But I think... 816 00:58:54,330 --> 00:58:57,230 the CEO of Yumyung Group should be someone who is sharp rather than... 817 00:58:57,830 --> 00:59:00,270 someone who is funny. 818 00:59:03,699 --> 00:59:06,810 I was thoughtless. 819 00:59:07,069 --> 00:59:10,140 I will be less funny and be sharper. 820 00:59:10,379 --> 00:59:11,449 Wait. 821 00:59:24,859 --> 00:59:27,660 He's so thoughtless. He's very thoughtless. 822 00:59:29,060 --> 00:59:31,469 - Yes, Mother. - Young Joon, 823 00:59:32,899 --> 00:59:36,870 if you're not busy, can you come around the house? 824 00:59:38,509 --> 00:59:39,540 I will. 825 00:59:48,620 --> 00:59:51,589 Young Joon, are you... 826 00:59:52,149 --> 00:59:53,549 seeing Ms. Kim? 827 00:59:59,029 --> 01:00:00,930 I am sorry I didn't tell you earlier. 828 01:00:01,160 --> 01:00:02,859 I was going to tell you soon. 829 01:00:04,370 --> 01:00:05,569 I... 830 01:00:08,399 --> 01:00:10,270 I want to marry Mi So. 831 01:00:15,480 --> 01:00:16,710 I see. 832 01:00:21,779 --> 01:00:24,419 You like Mi So. 833 01:00:28,160 --> 01:00:29,560 Of course, I did. 834 01:00:30,930 --> 01:00:35,199 I adored Mi So more than anyone, and I trusted her. 835 01:00:35,699 --> 01:00:38,370 I wanted her to stay beside you forever. 836 01:00:40,600 --> 01:00:42,040 But now, 837 01:00:43,870 --> 01:00:47,210 I am a little worried. 838 01:00:51,250 --> 01:00:52,609 It seems like... 839 01:00:54,719 --> 01:00:57,390 Sung Yeon liked Mi So too. 840 01:00:59,350 --> 01:01:00,890 You and Sung Yeon... 841 01:01:01,589 --> 01:01:04,390 have been worse than strangers. 842 01:01:05,029 --> 01:01:07,230 And you two finally came around. 843 01:01:09,660 --> 01:01:10,969 I am afraid... 844 01:01:12,000 --> 01:01:13,399 you will grow apart again. 845 01:01:15,469 --> 01:01:17,140 I fear that. 846 01:01:20,109 --> 01:01:21,580 You don't have to. 847 01:01:32,690 --> 01:01:34,620 I was drawn to Mi So... 848 01:01:35,460 --> 01:01:37,660 because I thought we were in that place together in the past... 849 01:01:38,190 --> 01:01:39,759 and felt a special connection with her. 850 01:01:42,129 --> 01:01:44,129 But the person who Mi So was with at the time... 851 01:01:44,830 --> 01:01:47,569 wasn't me but Young Joon. 852 01:01:49,640 --> 01:01:50,870 So... 853 01:01:52,109 --> 01:01:53,879 Mi So has to be his. 854 01:02:11,859 --> 01:02:13,529 Don't I look better? 855 01:02:14,859 --> 01:02:16,160 I think you do. 856 01:02:16,699 --> 01:02:18,100 I am undergoing psychotherapy. 857 01:02:18,830 --> 01:02:21,140 At first, I didn't have much expectation. 858 01:02:21,640 --> 01:02:23,370 I think I am getting more and more relaxed. 859 01:02:24,140 --> 01:02:25,370 That's good. 860 01:02:27,109 --> 01:02:28,680 Things turned out well for you. 861 01:02:29,379 --> 01:02:31,680 You're thinking of marrying the woman you love. 862 01:02:33,449 --> 01:02:34,580 Did you propose to her? 863 01:02:39,049 --> 01:02:40,419 I guess not yet. 864 01:02:44,430 --> 01:02:47,930 You can't copy others when you propose. 865 01:02:48,230 --> 01:02:50,830 You shouldn't try to show off either. 866 01:02:54,540 --> 01:02:55,569 Then? 867 01:02:55,669 --> 01:02:57,000 Focus on Mi So. 868 01:02:57,609 --> 01:03:00,879 Focus on what Mi So likes the most. 869 01:03:01,279 --> 01:03:03,140 And what you want to give her the most. 870 01:03:04,750 --> 01:03:07,649 When you think about that, you will get an answer. 871 01:03:28,640 --> 01:03:31,969 What Mi So likes... 872 01:03:33,440 --> 01:03:35,680 and what I want to give her the best. 873 01:04:04,009 --> 01:04:05,140 Mi So. 874 01:04:06,770 --> 01:04:09,940 Can you come to my house right now? 875 01:04:13,279 --> 01:04:17,080 There is something I need to tell you today. 876 01:05:20,091 --> 01:05:21,202 Mi So. 877 01:05:26,571 --> 01:05:28,602 I prepared a classic proposal. 878 01:05:32,841 --> 01:05:35,511 Because I am a classical man. 879 01:05:39,151 --> 01:05:40,622 Who prepared it? 880 01:05:44,191 --> 01:05:46,022 I did. 881 01:05:51,491 --> 01:05:54,962 I am willing to become childish for you. 882 01:05:58,432 --> 01:06:00,471 Come on in, My Lady. 883 01:06:47,581 --> 01:06:52,992 ♪ On starry nights ♪ 884 01:06:53,761 --> 01:06:58,662 ♪ I can hear your voice ♪ 885 01:07:01,501 --> 01:07:04,772 ♪ I want to be ♪ 886 01:07:05,331 --> 01:07:08,272 ♪ Flower that turns into dust ♪ 887 01:07:08,971 --> 01:07:11,541 ♪ So I can ♪ 888 01:07:12,072 --> 01:07:15,942 ♪ Sit on your flower ♪ 889 01:07:18,112 --> 01:07:22,982 ♪ I feel your breath ♪ 890 01:07:24,152 --> 01:07:29,122 ♪ As I look at the night sky ♪ 891 01:07:31,891 --> 01:07:39,072 ♪ While riding a floating boat ♪ 892 01:07:39,631 --> 01:07:46,372 ♪ I want to abide in your lake ♪ 893 01:07:47,312 --> 01:07:53,782 ♪ If you were to leave my side ♪ 894 01:07:54,782 --> 01:07:57,721 ♪ I will follow you till the end ♪ 895 01:07:57,721 --> 01:08:01,022 ♪ Till the end ♪ 896 01:08:01,022 --> 01:08:03,022 ♪ My love ♪ 897 01:08:03,022 --> 01:08:09,631 ♪ My darling come into ♪ 898 01:08:09,631 --> 01:08:11,902 ♪ My arms ♪ 899 01:08:13,942 --> 01:08:17,541 ♪ And close your eyes ♪ 900 01:08:18,272 --> 01:08:24,852 ♪ My darling come into ♪ 901 01:08:24,852 --> 01:08:28,622 ♪ My arms ♪ 902 01:08:29,022 --> 01:08:36,992 ♪ And share a love dream with me ♪ 903 01:08:45,631 --> 01:08:47,041 Why are you surprising me? 904 01:08:49,372 --> 01:08:52,812 When I sang you a lullaby, you were really touched. 905 01:08:53,641 --> 01:08:54,841 And it made you sleep well too. 906 01:08:56,341 --> 01:08:59,112 So I plan to sing to you for the rest of my life. 907 01:09:04,091 --> 01:09:05,152 Every night, 908 01:09:08,122 --> 01:09:09,562 please sleep next to me. 909 01:09:16,402 --> 01:09:19,402 You know that I never ask for someone's permission. 910 01:09:21,541 --> 01:09:22,671 And yet, 911 01:09:24,942 --> 01:09:28,412 I am asking for your permission in the most polite... 912 01:09:30,242 --> 01:09:31,511 and the most romantic way. 913 01:09:53,631 --> 01:09:54,902 Will you marry me? 914 01:10:37,852 --> 01:10:40,581 I finally got an answer with my fifth proposal. 915 01:10:41,122 --> 01:10:44,051 Actually, I proposed first when I was five. 916 01:10:55,931 --> 01:10:57,032 I love you. 917 01:11:01,772 --> 01:11:03,001 I love you too. 918 01:11:41,841 --> 01:11:42,912 Who... 919 01:11:43,912 --> 01:11:44,912 Young Joon. 920 01:11:49,381 --> 01:11:50,522 What brings you to my house? 921 01:11:51,622 --> 01:11:52,721 Why do you think so? 922 01:11:53,761 --> 01:11:54,761 What? 923 01:11:55,322 --> 01:11:56,391 Ms. Kim... 924 01:11:59,232 --> 01:12:00,331 What's wrong with Secretary Kim? 925 01:12:01,761 --> 01:12:02,801 I... 926 01:12:03,801 --> 01:12:05,532 can't marry like this. 927 01:12:33,862 --> 01:12:36,062 (What's Wrong with Secretary Kim) 928 01:12:36,662 --> 01:12:38,572 Time is going by so slowly. 929 01:12:38,572 --> 01:12:40,641 Run, time! Please go by quickly. 930 01:12:40,641 --> 01:12:41,641 Just the two of you? 931 01:12:41,641 --> 01:12:43,202 I can't let Mom give my girl a hard time. 932 01:12:43,202 --> 01:12:44,872 We will get all of these. 933 01:12:45,272 --> 01:12:47,641 I think we've been here. 934 01:12:48,211 --> 01:12:49,242 Ms. Kim. 935 01:12:49,442 --> 01:12:52,152 - Blind date? - By the way, is it that upsetting? 936 01:12:52,152 --> 01:12:53,282 It was in the past anyway. 937 01:12:53,282 --> 01:12:54,622 I hate it. 938 01:12:57,122 --> 01:12:58,251 "Husband". 939 01:12:59,492 --> 01:13:01,662 - Mrs. Lee. - Mr. Lee. 940 01:13:02,961 --> 01:13:05,261 Congratulations. You got me sold out. 65389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.