All language subtitles for Wentworth.s03e12.HDTV.x264.Hector
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:09,765
Tady m�, Dor.
2
00:00:13,877 --> 00:00:16,417
Franky. Z�tra p�ijde.
3
00:00:16,606 --> 00:00:18,606
�ena toho cyklisty...
4
00:00:18,726 --> 00:00:21,846
Jo, budu po lokty v j�dle.
Promi�, holka.
5
00:00:21,926 --> 00:00:23,726
P�jde� se mnou?
6
00:00:25,326 --> 00:00:28,326
Jist�e p�jdu, zlato.
7
00:00:28,406 --> 00:00:30,286
Gratuluji.
8
00:00:30,406 --> 00:00:32,246
Sly�ela jsem, �e ti povolili podm�nku.
9
00:00:32,326 --> 00:00:34,126
M�las n�kdy p�edtuchu, Liz?
10
00:00:34,246 --> 00:00:37,326
- Nikdy se odsud �iv� nedostanu.
- Posral jsem to, Beo.
11
00:00:37,446 --> 00:00:40,686
Policie m� m� na kame�e, jak
se zbavuju hlavy sekery.
12
00:00:40,806 --> 00:00:42,846
Jestli j� najdou, zatknou m�.
13
00:00:42,966 --> 00:00:45,566
Ten chlap, co m� napadl,
je ten sam�, co p�ejel Fletche.
14
00:00:45,646 --> 00:00:47,406
Tady je jeho DNA.
15
00:00:47,526 --> 00:00:50,606
Jeho jm�no, Beo.
Pot�ebuji jeho jm�no.
16
00:00:50,726 --> 00:00:53,686
- Mus�te zjistit, kdo to je.
- J� toho �mejda najdu.
17
00:00:53,766 --> 00:00:55,646
A a� ho najdu...
18
00:00:55,766 --> 00:00:58,486
O �editelce Fergusonov�
jste m�la pravdu.
19
00:00:58,606 --> 00:01:01,446
Pokud najdu d�kaz a
p�jdu s n�m za radou,
20
00:01:01,566 --> 00:01:04,206
- podpo��te m�?
- Rozhodn�.
21
00:01:04,326 --> 00:01:06,566
V�m, �e m��ete za to, co
se stalo Jodie Spiteriov�.
22
00:01:06,686 --> 00:01:10,366
Jsem si jist�, �e i to, co tvrdila Bea
Smithov�, o tom napaden� je pravda.
23
00:01:10,446 --> 00:01:12,086
Na �editelku se nehod�te.
24
00:01:12,206 --> 00:01:15,966
Pro� nejsem nikdy dost dobr�?
25
00:01:18,326 --> 00:01:21,406
Jste ��len�. A j� v�m,
co jste provedla.
26
00:01:21,486 --> 00:01:23,966
Postarej se o pana Fletchera.
27
00:01:24,046 --> 00:01:25,886
A tentokr�t to dokon�i.
28
00:01:31,262 --> 00:01:39,262
edna.cz/wentworth/
p�eklad: fandapcd
29
00:02:12,086 --> 00:02:14,086
Wentworth - 3x12
Blood and Fire
30
00:02:17,966 --> 00:02:19,806
Naz�vaj� m� ��lencem.
31
00:02:22,966 --> 00:02:24,566
Odchylkou.
32
00:02:27,366 --> 00:02:31,766
Anom�li�. Zr�dou.
33
00:02:34,686 --> 00:02:38,766
Boj� se m�, proto�e �in�m
t�k� rozhodnut�.
34
00:02:38,886 --> 00:02:42,086
Rozhodnut�, na kter� nem� nikdo kur�.
35
00:02:45,206 --> 00:02:49,006
Maj� d�vod se m� b�t.
36
00:02:53,366 --> 00:03:05,926
Odstran�m ve�ker� p�ek�ky, kter� mi
stoj� v cest�... pro v�t�� dobro.
37
00:03:07,726 --> 00:03:14,206
Mus� m�t ve m� d�v�ru.
V�m, co je nejlep��.
38
00:03:29,806 --> 00:03:32,446
- Kdo je to?
- Fletchi, to jsem j�.
39
00:03:37,366 --> 00:03:40,966
- Poj� d�l.
- Pro� ignoruje� m� telefon�ty?
40
00:03:41,046 --> 00:03:42,486
Nem�m n�ladu na mluven�.
41
00:03:44,246 --> 00:03:46,566
Nesu ti zpr�vu.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,406
S okam�itou platnost�
jsi na trval� dovolen�.
43
00:03:49,486 --> 00:03:51,206
H�d�m, �e na p��kaz �editelky.
44
00:03:51,286 --> 00:03:52,766
Je mi to l�to.
45
00:03:52,846 --> 00:03:54,366
Jsi na �ad�, Vero.
46
00:03:54,446 --> 00:03:55,926
Sesazen�m to neskon��.
47
00:03:56,046 --> 00:03:57,486
Chce t� pry�. Chce
se n�s v�ech zbavit.
48
00:03:57,606 --> 00:04:00,286
A je zatracen� ��len�. Vid�l jsem
j�, jak si sama se sebou pov�d�.
49
00:04:00,366 --> 00:04:01,886
Jestli n�co nepodniknem,
50
00:04:02,006 --> 00:04:04,446
bude u� pozd� a my se
j� pot�ebujem zbavit.
51
00:04:04,566 --> 00:04:10,046
Vzpomn�l jsem si, Vero a jestli
jde� do toho, v�echno ti pov�m.
52
00:04:14,166 --> 00:04:16,406
S��t�n� je za p�t minut, d�my.
53
00:04:16,486 --> 00:04:18,286
Conwayov�, vra� se na sv� odd�len�.
54
00:04:18,406 --> 00:04:20,486
Nem��e tu p�espat, sle�no?
55
00:04:20,606 --> 00:04:22,966
Sta��, Smithov�. R�no m� n�v�t�vu.
Karen Proctorovou.
56
00:04:23,086 --> 00:04:24,406
- D�ky.
- Jdeme.
57
00:04:24,526 --> 00:04:28,286
- Dr��m palce.
- Jo, taky douf�m.
58
00:04:31,406 --> 00:04:33,846
- Hele, Booms?
- Co?
59
00:04:33,926 --> 00:04:35,806
Poj� sem.
60
00:04:37,486 --> 00:04:40,486
Prob�r�m sv� v�ci. Tahle
krabi�ka je pro tebe.
61
00:04:40,606 --> 00:04:45,206
- Nechci j�. - Nev�, co v n� je.
- Je mi to jedno.
62
00:04:45,366 --> 00:04:49,126
- Za p�r dn� vypadnu a u�
m� nikdy neuvid�. - Dob�e.
63
00:04:52,926 --> 00:04:55,806
J� ti j� tu sten� nech�m.
64
00:04:55,926 --> 00:04:58,726
Kdy� j� nebude� cht�t,
vezme si j� n�kdo jinej.
65
00:05:00,806 --> 00:05:04,326
Ani na to nemysli.
66
00:05:04,446 --> 00:05:07,206
Pokud se n�kdo dostane Fergusonov�
do cesty, odstran� je.
67
00:05:07,286 --> 00:05:10,286
M�, Willa, Beu,
Jodie a te� tebe.
68
00:05:10,406 --> 00:05:13,126
Ale mezi n�mi, m�me toho v�c
ne� dost, abychom j� sejmuli.
69
00:05:17,206 --> 00:05:19,286
M�la bych s t�m j�t p��mo za radou.
70
00:05:19,406 --> 00:05:21,486
Ud�lej to. Nem��ou t� ignorovat.
71
00:05:21,566 --> 00:05:24,206
Jsou povinni to vy�et�it.
72
00:05:26,526 --> 00:05:28,366
Zavol�m jim.
73
00:05:29,966 --> 00:05:32,806
Vero.
74
00:05:32,926 --> 00:05:36,886
Je v�e v po��dku, v� s tou...
75
00:05:36,966 --> 00:05:40,166
Jo, jo, v�e v po��dku.
76
00:05:40,286 --> 00:05:42,166
Jestli ti mohu n�jak pomoct...
77
00:05:51,126 --> 00:05:53,806
U� d�vno jsi m� p�ed n� varoval.
78
00:05:55,406 --> 00:05:57,166
Promi�, �e jsem t� neposlouchala.
79
00:05:59,326 --> 00:06:01,166
V�ichni d�l�me chyby.
80
00:06:03,246 --> 00:06:05,006
Jo, j� jich ud�lala plno.
81
00:06:07,326 --> 00:06:09,446
Ud�lala jsem v�ci, na
kter� nejsem py�n�.
82
00:06:12,966 --> 00:06:17,966
A douf�m, �e je aspo� trochu naprav�m.
83
00:06:44,446 --> 00:06:48,486
Jak mu je? Vsad�m se,
�e mu chyb� mamka.
84
00:06:48,606 --> 00:06:51,766
- M��u si ho pochovat?
- Vysmahni, Liz.
85
00:06:51,846 --> 00:06:53,406
Jak okouzluj�c�.
86
00:06:56,006 --> 00:06:58,406
Dobr� d�my.
87
00:06:58,526 --> 00:07:01,166
- Te� si vezmu Joshuu.
- V�dy� sp�.
88
00:07:01,286 --> 00:07:03,566
- �ek� ho krmen�.
- Ale j� si ho chci nechat.
89
00:07:03,646 --> 00:07:05,086
Jess, to nen� ��dost.
90
00:07:07,526 --> 00:07:10,246
- Fajn, d�ky. - Jak je Doreen?
Je v po��dku?
91
00:07:10,366 --> 00:07:13,446
Jo, mysl�m, �e j� pomohl dobr� sp�nek.
92
00:07:13,526 --> 00:07:15,526
Brzy ho p�inesu.
93
00:07:29,766 --> 00:07:31,246
Ahoj, Sophie.
94
00:07:31,366 --> 00:07:35,206
Jsem Jane Easonov�, soudem
ur�en� soci�ln� pracovnice.
95
00:07:35,326 --> 00:07:37,606
Vid�m, �e sis dnes p�ivedla
n�koho na podporu.
96
00:07:37,726 --> 00:07:42,006
- Jo, tohle je m�, tohle je, Liz.
- Liz.
97
00:07:42,126 --> 00:07:44,526
- Zdrav�m. - Poj� a posa� se.
98
00:07:44,606 --> 00:07:46,366
Jsi v pohod�.
99
00:07:52,366 --> 00:07:55,966
Tohle je Christine Connorsov�.
100
00:07:56,086 --> 00:08:00,366
Jak soudce vysv�tlil, toto je sou��st
programu posil�uj�c� spravedlnost,
101
00:08:00,486 --> 00:08:04,086
aby umo�nil ob�tem trestn�ch
�in�, setkat se s pachateli.
102
00:08:05,686 --> 00:08:10,846
Te�, nen� to o konfrontaci.
Je to o podpo�e dialogu.
103
00:08:10,966 --> 00:08:16,846
Pachatel� jsou povzbuzeni k tomu,
aby vzali odpov�dnost za sv� �iny.
104
00:08:16,926 --> 00:08:19,166
Christine, cht�la byste za��t?
105
00:08:21,846 --> 00:08:24,606
Jsi tak mlad�.
106
00:08:26,886 --> 00:08:32,446
P�edstavovala jsem si t� a pak jsem
t� p�ed p�r t�dny vid�la u soudu.
107
00:08:32,566 --> 00:08:40,566
A v�bec se nepodob� t� vra�edkyni,
jakou jsem si p�edstavovala.
108
00:08:43,366 --> 00:08:46,766
Skoro mi t� bylo l�to.
109
00:08:49,086 --> 00:08:57,486
Jen�e pak jsem si vzpomn�la, �e to
nebylo poprv�, co jsi ��dila opil�.
110
00:08:57,566 --> 00:09:10,166
Jen�e tentokr�t, za to zaplatil
�ivotem otec m�ho synka.
111
00:09:20,606 --> 00:09:22,966
Je mi to l�to.
112
00:09:23,046 --> 00:09:25,126
Nem��u si odpustit.
113
00:09:31,646 --> 00:09:33,766
Christine.
114
00:09:33,846 --> 00:09:35,686
Jsem matka Sophie.
115
00:09:35,806 --> 00:09:40,726
Nechci mluvit za Soph,
ale mo�n� by pomohlo,
116
00:09:40,846 --> 00:09:43,726
kdybych v�m n�co vysv�tlila.
Pokud to nevad�.
117
00:09:46,846 --> 00:09:50,206
Jsem alkoholi�ka a byla jsem
j� l�ta a kdy�, byla Soph mal�,
118
00:09:50,326 --> 00:09:53,766
ud�lala jsem n�co sobeck�ho a
hloup�ho, co� m� dostalo sem.
119
00:09:53,926 --> 00:09:59,246
- Mami... - A zn�m z�rodek toho, co
va�eho mu�e tu noc p�ipravilo o �ivot ...
120
00:09:59,326 --> 00:10:01,566
Mami.
121
00:10:08,926 --> 00:10:13,206
Pan� Connorsov�, je mi to l�to.
122
00:10:13,326 --> 00:10:19,886
Te� u� v�m, �e to nesta��,
ale je mi to l�to.
123
00:10:22,126 --> 00:10:27,406
To, co jsem ud�lala v�m a va��
rodin�, je neodpustiteln�.
124
00:10:27,486 --> 00:10:32,366
Ale nen� to vina m� matky.
125
00:10:32,486 --> 00:10:35,446
Bez ohledu na to, co se
stalo, kdy� jsem byla mal�.
126
00:10:35,526 --> 00:10:37,166
Te� jsem dosp�l�.
127
00:10:39,686 --> 00:10:43,766
J� v�m zabila mu�e, nikdo jin�.
128
00:10:48,006 --> 00:10:50,166
A je mi to l�to.
129
00:10:50,246 --> 00:10:52,606
Je mi to v�n� l�to.
130
00:10:59,686 --> 00:11:02,886
V�imla jsem si, �e je Kaz Proctorov�
na seznamu n�v�t�v Smithov�.
131
00:11:03,006 --> 00:11:05,166
Ujist�te se, �e je to hl�dan� n�v�t�va.
Box ��slo jedna.
132
00:11:05,246 --> 00:11:07,686
Ano, �editelko.
133
00:11:19,366 --> 00:11:25,286
�editelko? V�e v po��dku?
134
00:11:27,406 --> 00:11:29,726
B�te d�lat svou pr�ci.
135
00:11:32,406 --> 00:11:34,726
- Jenkinsov�.
- Co?
136
00:11:34,846 --> 00:11:37,366
Bylo ti schv�leno odvol�n�.
Sly�en� je za dva t�dny.
137
00:11:37,446 --> 00:11:39,126
Jak� odvol�n�?
138
00:11:39,246 --> 00:11:42,286
Proti trestu. V obvin�n� z drog.
139
00:11:42,366 --> 00:11:44,246
Prost� si ten dopis p�e�ti, Boomer.
140
00:11:59,246 --> 00:12:01,406
- Tady m�.
- D�kuju.
141
00:12:04,846 --> 00:12:06,366
Jsem na tebe py�n�, Soph.
142
00:12:06,486 --> 00:12:11,326
Jo, nem� b�t na co py�n�.
Bylo to na hovno.
143
00:12:11,446 --> 00:12:14,166
Zlat��ko, pro n�s ob�
bylo t�k�, t� tam m�t.
144
00:12:14,286 --> 00:12:18,606
Sna��me se p�ij�t na to,
jak na tom jsme.
145
00:12:18,639 --> 00:12:20,326
Mysl�m, �e jsme uprost�ed
procesu, zlato.
146
00:12:22,446 --> 00:12:23,846
Hej!
147
00:12:25,526 --> 00:12:28,406
�au.
148
00:12:28,526 --> 00:12:32,446
- Jak to �lo?
- Myslela jsem, �e p�ipravuje� j�dlo.
149
00:12:32,526 --> 00:12:35,606
Jo, akor�t se chyst�m.
150
00:12:38,246 --> 00:12:39,926
J� p�jdu.
151
00:12:48,046 --> 00:12:50,766
Jo?
152
00:12:57,166 --> 00:13:01,246
- Tos byla ty?
- Nechyt�m se.
153
00:13:03,646 --> 00:13:06,566
Jo, tohle? Jo.
154
00:13:06,686 --> 00:13:10,926
Na�la jsem precedens, kter�
ti sraz� p�r let z trestu.
155
00:13:11,046 --> 00:13:12,886
Detaily m� v t� krabi�ce.
156
00:13:15,966 --> 00:13:18,366
Nev�m, co na to ��ct.
157
00:13:24,326 --> 00:13:27,446
Tohle ned�lej.
158
00:13:27,526 --> 00:13:31,926
No tak. Hej!
159
00:13:32,046 --> 00:13:34,886
Zaslou�� si odsud
jednoho dne vypadnout.
160
00:13:34,966 --> 00:13:39,126
Na tohle m�sto jsi moc dobr�.
161
00:13:39,206 --> 00:13:41,886
N�kdy nev�m, jestli jsem.
162
00:13:42,006 --> 00:13:47,046
- No, jsi.
- Nesn�ela jsem na�e h�dky.
163
00:13:47,166 --> 00:13:50,286
Ty se� takov� c�a, vi�?
164
00:13:50,406 --> 00:13:53,926
- Jo. Promi�.
- Nem� se za co omlouvat.
165
00:13:58,846 --> 00:14:02,526
Jsem za tebe r�da. Pou�t�j� t�.
166
00:14:02,646 --> 00:14:06,086
Jenom mi bude� chyb�t.
167
00:14:09,806 --> 00:14:12,406
Bude� mi d�sn� chyb�t.
168
00:14:16,046 --> 00:14:18,726
M�m t� r�da, ty bl�zne.
169
00:14:20,286 --> 00:14:24,526
- Jo?
- Jenom to nikomu ne��kej.
170
00:14:24,606 --> 00:14:28,246
Ne. Taky t� m�m r�da.
171
00:14:30,006 --> 00:14:32,526
Dobr�. Booms.
172
00:14:32,646 --> 00:14:34,526
Mus� m� pustit.
173
00:14:34,646 --> 00:14:38,846
- Ne. - Ne, v�n�
m� mus� pustit.
174
00:14:38,966 --> 00:14:41,126
- Ne.
- Boomer!
175
00:14:42,366 --> 00:14:44,766
Jess.
176
00:14:49,726 --> 00:14:51,566
Ahoj, Dor.
177
00:14:51,646 --> 00:14:53,486
Ahoj. Poj� d�l.
178
00:14:55,966 --> 00:14:59,566
- Jsi v pohod�? - D�ky, �e ses o
n�j postarala. - ��dn� probl�m.
179
00:14:59,686 --> 00:15:01,526
Klidn� to dneska m��u ud�lat zase.
180
00:15:03,446 --> 00:15:05,366
Jak dlouho t� tu nechaj�?
181
00:15:05,526 --> 00:15:09,446
Je�t� mus� ud�lat n�jak� testy a cht�j�,
abych si promluvila s psychologem.
182
00:15:09,526 --> 00:15:12,926
Jo.
183
00:15:13,046 --> 00:15:17,126
- O n��em jsem s tebou cht�la mluvit.
- Jasn�.
184
00:15:17,246 --> 00:15:20,286
Byla jsi skv�l� pomocnice a v�echno,
185
00:15:21,926 --> 00:15:25,526
ale rozhodla jsem se ud�lat z
Liz n�hrad�ho opatrovn�ka.
186
00:15:25,646 --> 00:15:29,286
Jak jsem ��kala, beru j� jak m�mu.
A tob� v���m, opravdu.
187
00:15:29,406 --> 00:15:32,766
- Jde jen o to, �e m� v�c zku�enost�.
- Liz je nebezpe�n�.
188
00:15:32,886 --> 00:15:35,886
Nem��e� d�t na�eho
chlape�ka o�ralce.
189
00:15:35,966 --> 00:15:40,046
Je to m� d�t�, Jess.
190
00:15:40,206 --> 00:15:46,526
V�m, �e byla Liz posledn� dobou mimo,
ale mysl�m, �e n�m to ob�ma pom��e.
191
00:15:46,646 --> 00:15:50,686
Po��d ho uvid�.
Nic se nezm�n�.
192
00:15:50,806 --> 00:15:53,326
- Nemysl� ti to. - U� jsem se rozhodla.
- Dob�e
193
00:16:00,966 --> 00:16:10,006
- Jess. Douf�m, �e to ch�pe�.
- Ch�pu.
194
00:16:20,726 --> 00:16:23,006
Ahoj. M� pro m� to jm�no?
195
00:16:27,646 --> 00:16:29,646
Kaz?
196
00:16:29,766 --> 00:16:32,406
- No?
- Jo, m�m ho.
197
00:16:34,486 --> 00:16:36,366
Nils Jesper.
198
00:16:36,486 --> 00:16:40,326
B�val� trestanec. Dostal 5 let za
ozbrojenou loupe�, 8 za zabit�.
199
00:16:40,446 --> 00:16:42,766
Vylezl v 98 a zmizel z radaru.
200
00:16:44,366 --> 00:16:46,606
A jsi si jist�, �e to je on?
201
00:16:46,726 --> 00:16:49,486
Proto�e m�m jen jednu �anci.
Na chyby nen� m�sto.
202
00:16:49,606 --> 00:16:51,846
Beo, Rud� prav� ruka se nem�l�.
203
00:16:51,966 --> 00:16:55,206
Projeli jsme policejn� datab�zi.
Je to on.
204
00:16:55,326 --> 00:16:59,206
Nils Jasper.
N-i-l-s.
205
00:16:59,366 --> 00:17:04,526
- Jo, mus�m j�t. - O jak� �rovni odplaty
tu hovo��me? Pot�ebujeme to v�d�t.
206
00:17:04,646 --> 00:17:07,126
Ne, nepot�ebuje� to v�d�t.
My se o to postar�me.
207
00:17:07,246 --> 00:17:09,086
Na na�� minul� sch�zce,
jsi ��kala, �e bude n�.
208
00:17:09,206 --> 00:17:11,806
- Sle�no Milesov�!
- Co to kurva d�l�?
209
00:17:11,926 --> 00:17:13,486
Neot��ej se k� m� kurva z�dy!
210
00:17:13,646 --> 00:17:17,126
- Koukej, jsi mi u prdele, ty i tvoje
rud� prav� ruka, jasn�? - Ty svin�!
211
00:17:17,246 --> 00:17:23,406
- Pot�ebuju vid�t pana Jacksona.
- Zkurven� lh��ko! Svin�!
212
00:17:33,926 --> 00:17:36,646
Pane Jacksone. Tihle p�ni
by s v�mi r�di hovo�ili.
213
00:17:36,766 --> 00:17:39,526
Williame Jacksone, jste zat�en
za vra�du Harryho Smithe.
214
00:17:39,646 --> 00:17:41,686
- M�te pr�vo nevypov�dat...
- Pane Jacksone!
215
00:17:41,806 --> 00:17:43,646
- Cokoliv �eknete, bude pou�ito...
- Dosta�te j� na odd�len�.
216
00:17:43,766 --> 00:17:45,446
Pane Jacksone, ihned
s v�mi mus�m mluvit!
217
00:17:45,566 --> 00:17:47,167
- Rozum�te tomu?
- Ne�ahejte na m�.
218
00:17:47,246 --> 00:17:48,726
- Ano.
- Pane Jacksone!
219
00:17:48,806 --> 00:17:50,206
Dobr�, jdeme.
220
00:19:25,655 --> 00:19:27,975
Nils Jesper. B�val� trestanec.
221
00:19:28,042 --> 00:19:30,722
Dostal 5 let za ozbrojenou
loupe�, 8 za zabit�.
222
00:19:30,842 --> 00:19:32,642
Vylezl v 98 a zmizel z radaru.
223
00:19:32,762 --> 00:19:35,962
A jsi si jist�, �e to je on?
Proto�e m�m jen jednu �anci.
224
00:19:36,082 --> 00:19:39,402
- Na chyby nen� m�sto. - Beo,
Rud� prav� ruka se nem�l�.
225
00:19:39,522 --> 00:19:42,802
Projeli jsme policejn� datab�zi.
Je to on.
226
00:19:42,882 --> 00:19:44,482
Zvedni to, zvedni to.
227
00:19:48,842 --> 00:19:53,482
To jsem j�. Jdou po tob�.
Ud�lej to te� a zmiz.
228
00:19:53,512 --> 00:19:57,032
- Jsi mi u prdele, ty i tvoje
rud� prav� ruka, jasn�? - Ty svin�!
229
00:19:57,069 --> 00:20:01,109
- Pot�ebuju vid�t pana Jacksona.
- Zkurven� lh��ko! Svin�!
230
00:20:11,605 --> 00:20:14,605
Hej! Tak, kdo m� mobil?
231
00:20:14,725 --> 00:20:18,885
- Nem�m �as na hran�,
tak, kdo ho m�? - Nikdo.
232
00:20:18,919 --> 00:20:22,759
Poj�me se proj�t.
Nena�tvu se.
233
00:20:22,839 --> 00:20:25,559
Jen ho chci pou��t a pak
ti ho mo�n� vr�t�m.
234
00:20:25,604 --> 00:20:27,724
- Beo, ��dnej nen�.
- Kecy.
235
00:20:27,844 --> 00:20:29,964
V�m, �e ho n�kdo m�,
tak, kdo je to?
236
00:20:31,924 --> 00:20:35,764
- Koukej mi ten mobil sehnat
nebo m�s�c nepromluv�. - Beo.
237
00:20:35,924 --> 00:20:39,444
Upozorn�n�. Doba na cvi�en� je u konce.
- Nem�te n�kde b�t?
238
00:20:39,564 --> 00:20:41,084
V�ichni v�zni se vr�t� na sv� odd�len�.
239
00:20:45,564 --> 00:20:48,084
Posa�te se.
240
00:20:48,204 --> 00:20:50,684
- Co to je?
- D�kaz.
241
00:20:50,804 --> 00:20:53,364
DNA se bude shodovat s t�m, co
jste na�li na t�le Harryho.
242
00:20:53,484 --> 00:20:55,284
- Posa�te se, pane Jacksone.
- Mysl�m to v�n�.
243
00:20:55,404 --> 00:20:57,084
- Otestujte to.
- Jo, jasn�.
244
00:20:57,204 --> 00:20:59,444
Projedu to p�enosnou laborkou.
Sednout.
245
00:20:59,564 --> 00:21:03,204
Ten chlap p�i�el do v�znice a
napadl jednu z na�ich v�z��ky�.
246
00:21:03,324 --> 00:21:05,044
- Je napojen na Fergusonovou.
- �editelku?
247
00:21:05,204 --> 00:21:09,004
- Otestujte to. Bude se to shodovat.
- Kde jste k tomu p�i�el?
248
00:21:09,124 --> 00:21:12,524
- Ta v�ze�kyn� co byla napadena.
Jak se jmenuje? - Z�le�� na tom?
249
00:21:12,644 --> 00:21:16,604
Mohu h�dat?
Bea Smithov�?
250
00:21:16,724 --> 00:21:19,204
Ten chlap je nebezpe�n�.
Mysl�m, �e je vrah.
251
00:21:19,324 --> 00:21:23,364
V�m, �e to nem��ete pou��t u soudu,
ale aspo� to dok�e, �e tam byl.
252
00:21:23,524 --> 00:21:27,204
- Jak v�m, �e nebyl va��m komplicem? - Prost�
ho najd�te! - Ani nezn�te jeho jm�no!
253
00:21:27,324 --> 00:21:30,204
Jo?
254
00:21:30,284 --> 00:21:33,524
Pane, pr�vn�k pana Jacksona
je na druh� lince.
255
00:21:33,604 --> 00:21:35,404
Ten se tedy neloud�.
256
00:21:35,484 --> 00:21:38,004
Je to ona.
257
00:21:40,524 --> 00:21:43,884
- Hal�?
- Pane Jacksone?
258
00:21:44,004 --> 00:21:48,004
Jmenuje se Jesper. Nils Jesper.
259
00:22:13,004 --> 00:22:15,204
Hal�? Vero.
260
00:22:15,284 --> 00:22:18,804
Byla jsi za radou?
261
00:22:18,884 --> 00:22:22,884
Co ��kali?
262
00:22:23,004 --> 00:22:25,724
�eknu jim co budou cht�t.
263
00:22:25,804 --> 00:22:29,204
Jo, v kolik?
264
00:22:29,284 --> 00:22:33,564
Jasn�. Dob�e. Tak jo, m�j se.
265
00:23:05,284 --> 00:23:07,604
Sestro Atkinsov�?
Sestro Atkinsov�?
266
00:23:09,284 --> 00:23:13,004
- Doreen, vra� se do postele.
- Kde je Joshua?
267
00:23:13,084 --> 00:23:15,364
Kde je?
268
00:23:15,484 --> 00:23:18,884
- Hned ti to zjist�m. - Kde je Josh?
- Sle�no Milesov�?
269
00:23:19,044 --> 00:23:22,484
- V�e v po��dku? - Odnesl n�kdo
z dozorc� d�t� zp�t do H2?
270
00:23:22,564 --> 00:23:24,484
Nemysl�m si. Pro�?
271
00:23:24,564 --> 00:23:27,444
Kde je?
272
00:23:27,564 --> 00:23:30,484
- Kde je?
- Zalez do postele.
273
00:23:30,564 --> 00:23:32,364
Ne! Ne, kde je Joshua?
274
00:23:58,404 --> 00:24:01,164
D�k, �es mi zkurvil �ivot.
275
00:24:09,384 --> 00:24:11,344
Nev�m jak vy, ale
zd� se mi mimo��dn�,
276
00:24:11,364 --> 00:24:13,684
�e va�e pr�vni�ka vol� uprost�ed v�s...
277
00:24:13,704 --> 00:24:14,704
Jo!
278
00:24:14,724 --> 00:24:17,604
Pane, v Ringwoodu byla st�elba.
279
00:24:17,764 --> 00:24:20,924
St�elec jm�nem 000 uvedl, �e se to
t�k� vy�et�ov�n� Harryho Smithe.
280
00:24:21,004 --> 00:24:25,124
V�slech p�eru�en v 04:58.
281
00:24:25,244 --> 00:24:28,684
Nyn� se �iv� spoj�me s na��m
report�rem, kter� je na m�st� �inu.
282
00:24:28,804 --> 00:24:31,764
- Co n�m m��e� ��ct, Simone?
- D�kuju, Johne.
283
00:24:31,924 --> 00:24:37,124
Policie za dramatick�ch okolnost� zatkla
podez�elou v�dkyni Rud� prav� ruky,
284
00:24:37,244 --> 00:24:40,964
p�ed chv�l� v tomto dom�,
d�ky anonymn�mu tipu
285
00:24:41,084 --> 00:24:44,244
od v�ze�kyn� z Wentworthsk�ho
n�pravn�ho centra.
286
00:24:44,364 --> 00:24:47,204
O�ek�v� se, �e bude Karen Proctorov�
obvin�na z �ady trestn�ch �in�,
287
00:24:47,324 --> 00:24:50,444
v�etn� �toku na podnikatele
Alberta Parka.
288
00:24:50,564 --> 00:24:53,124
Obvin�n� budou p�ednesena u soudu
na za��tku p��t�ho t�dne.
289
00:25:04,364 --> 00:25:06,084
Jdete pozd�.
290
00:25:06,164 --> 00:25:10,004
Jdu p��mo od rady.
291
00:25:11,844 --> 00:25:16,044
Brzy v�m zavolaj�, pokud se ji� tak
nestalo a domluv� si s v�mi sch�zku.
292
00:25:17,684 --> 00:25:20,924
P�edlo�ila jsem prohl�en�,
kter� popisuje va�e nevhodn�
293
00:25:21,044 --> 00:25:25,644
chov�n� a �innost v n�kolika
velk�ch incidentech.
294
00:25:25,724 --> 00:25:27,684
To je vtip?
295
00:25:29,004 --> 00:25:32,324
- Ne. - Ne, �editelko.
296
00:25:33,964 --> 00:25:38,364
A podala jsem ofici�ln� ��dost k
va�emu sesazen� z pozice �editelky.
297
00:25:38,444 --> 00:25:40,244
Na jak�m z�klad�?
298
00:25:40,364 --> 00:25:43,604
- Podrobnosti jsou uvedeny v prohl�en�.
- R�da bych to sly�ela od v�s.
299
00:25:46,524 --> 00:25:49,524
Lucy Gambarov�, podala
ofici�ln� st�nost.
300
00:25:49,644 --> 00:25:51,604
Tvrd�, �e jste j� str�ila ze schod�.
301
00:25:51,724 --> 00:25:56,164
- V�mysl. D�l. - Pan
Fletcher u�inil obvin�n�,
302
00:25:56,284 --> 00:25:58,604
t�kaj�c� se va�eho chov�n�
v��i n�mu a panu Jacksonovi.
303
00:25:58,684 --> 00:26:00,404
Tak� jsem podala
podrobn� obvin�n�,
304
00:26:00,524 --> 00:26:04,364
o zneu�it� Jodie Spiteriov�
a �toku na Beu Smithovou.
305
00:26:12,084 --> 00:26:16,284
- Sle�no Fergusonov�.
- Va�e matka m�la pravdu.
306
00:26:16,364 --> 00:26:19,124
Jste zklam�n�.
307
00:26:19,244 --> 00:26:23,284
D�l�m, co je nejlep�� pro
�eny v tomto v�zen�.
308
00:26:23,404 --> 00:26:27,084
A pro m�.
309
00:26:29,844 --> 00:26:34,644
To je pravd�podobn� rada.
310
00:26:45,124 --> 00:26:47,244
�editelko, pardon.
311
00:26:47,364 --> 00:26:49,404
- Jde o d�t� Andersonov�.
- Co se stalo?
312
00:26:49,484 --> 00:26:52,364
Ztratil se.
313
00:26:52,444 --> 00:26:55,444
Jianno, kdy jsi ho naposledy vid�la?
314
00:26:55,564 --> 00:26:57,364
- To je Doreen.
- Zklapn�te! Pov�z mi to.
315
00:26:57,444 --> 00:27:00,004
Ne� jsem usla.
316
00:27:00,124 --> 00:27:02,164
- A to bylo kdy?
- P�ed 20 minutami.
317
00:27:02,244 --> 00:27:03,884
Chci okam�itou uzav�rku.
318
00:27:04,004 --> 00:27:06,964
Ano, �editelko. Tady
Sierra 6 v�em jednotk�m.
319
00:27:07,084 --> 00:27:09,284
M�me okam�itou uzav�rku. Opakuji,
m�me okam�itou uzav�rku.
320
00:27:09,364 --> 00:27:12,204
U� ti tv� d�t� znovu nevezme.
321
00:27:14,444 --> 00:27:17,724
Kdo? Vy v�te, kdo ho vzal?
322
00:27:21,164 --> 00:27:25,604
Je�t� n�co. Doreeniny v�sledky
vykazuj� p��tomnost drog v syst�mu.
323
00:27:25,684 --> 00:27:29,804
Co�e? Ale j� ��dn� nebrala...
324
00:27:29,924 --> 00:27:36,884
Bo�e. Panebo�e. Kde je Jess?
Jess. Jess m� m� d�t�.
325
00:27:36,964 --> 00:27:38,444
Ona m� Joshuu!
326
00:27:40,164 --> 00:27:43,964
Ne, mus�m naj�t Jess. M� Joshuu.
M� m�ho syna!
327
00:27:50,204 --> 00:27:54,644
Tak je to lep��, vi�?
Je tu tichou�ko.
328
00:27:56,444 --> 00:27:58,644
Varov�n�, toto je uzav�rka.
329
00:27:58,764 --> 00:28:01,844
V�ichni v�zni se budou ihned
hl�sit ve sv�ch jednotk�ch.
330
00:28:05,004 --> 00:28:10,284
- No tak, d�my!
- Sle�no Milesov�, pro� je uzav�rka?
331
00:28:10,404 --> 00:28:11,924
- Vid�las Warnerovou?
- Ne, pro�?
332
00:28:12,044 --> 00:28:14,404
Ona a d�t� Andersonov�
se ztratili.
333
00:28:14,524 --> 00:28:18,524
- Pro� by kurva brala d�t�?
- ��dn� zn�mky po nich, Sierra 3.
334
00:28:18,644 --> 00:28:20,684
M���me do kuchyn� a j�delny.
335
00:28:22,164 --> 00:28:28,484
Sierra 3, tady Sierra 9.
Blok C je pr�zdn�.
336
00:28:28,644 --> 00:28:34,604
- Rozum�m, Sierra 9. M���me k bloku
J se Sierra 8. - Rozum�m, Sierra 3.
337
00:28:37,084 --> 00:28:41,204
Blok J je pr�zdn�, p�ep�n�m.
338
00:28:43,084 --> 00:28:46,444
Sierra 5, jak� je va�e pozice?
339
00:28:46,524 --> 00:28:49,084
Jsi tak kr�sn�.
340
00:28:49,104 --> 00:28:57,104
Nezaslou�� si, aby se ti sm�li,
ubl�ili nebo t� opustili jako m�.
341
00:28:57,724 --> 00:29:02,004
Zaslou�� si klid.
342
00:29:02,084 --> 00:29:06,804
Pomohla jsem mal� Madison naj�t klid.
343
00:29:06,924 --> 00:29:14,284
Te� je na lep��m m�st�.
A hezky se o tebe postar�.
344
00:29:14,444 --> 00:29:18,524
- Co d�laj�? Na�li ho?
- V�ichni ho hledaj�, Doreen, ano?
345
00:29:18,644 --> 00:29:22,124
Pot�ebuji aby ses zkusila uklidnit.
Hezky d�chej. D�chej.
346
00:29:22,217 --> 00:29:24,017
D�chej, ano?
347
00:29:25,937 --> 00:29:29,177
Pros�m, mus�te ho naj�t.
Mus�te ho naj�t.
348
00:29:29,257 --> 00:29:32,457
Pros�m, mus�te naj�t m�ho syna!
349
00:29:43,777 --> 00:29:47,417
Nebojuj s t�m. B� za Madison.
350
00:29:47,497 --> 00:29:52,657
Spinkej m�j kr�sn� chlape�ku.
351
00:30:06,217 --> 00:30:08,977
Polo� ho, Warnerov�.
352
00:30:12,257 --> 00:30:15,057
Zachra�ovala jsem ho.
353
00:30:16,697 --> 00:30:22,897
Po...lo�...ho.
354
00:30:22,977 --> 00:30:25,457
Neubli�ovala jsem mu.
355
00:30:25,632 --> 00:30:28,792
Opravdu.
356
00:30:30,712 --> 00:30:33,152
Jen jsem cht�la, abyl na�el klid.
357
00:31:29,376 --> 00:31:32,456
- Zn�te toho chlapa?
- Jo, p�ed 7 m�s�ci m� p�ejel.
358
00:31:32,603 --> 00:31:35,523
Vr�til se to dokon�it.
Pracuje pro Fergusonovou.
359
00:31:35,603 --> 00:31:38,643
- Zn�te jeho jm�no? - Ne.
360
00:31:38,723 --> 00:31:41,683
M�me jeho ob�anku z pen�enky.
361
00:31:43,963 --> 00:31:47,723
Nils Jesper.
362
00:31:59,003 --> 00:32:02,443
Hal�? Mohu v�m pomoci?
363
00:32:07,003 --> 00:32:12,323
- M��ete z toho n�co dostat? Zjistit
odkud byl posledn� hovor. - Jist�.
364
00:32:12,443 --> 00:32:15,403
Postarejte se o n�j a j� pojedu v sanitce.
365
00:32:27,603 --> 00:32:32,043
Co d�lat. Co d�lat,
co d�lat. Co d�lat.
366
00:32:32,163 --> 00:32:36,723
Co d�lat. Co d�lat, co d�lat.
Co d�lat.
367
00:32:42,883 --> 00:32:44,483
�ekni mi co...
368
00:33:17,563 --> 00:33:20,243
Je to dobr�. Je to dobr�.
Brzy budeme venku.
369
00:33:47,763 --> 00:33:51,443
Je to dobr�.
370
00:33:51,523 --> 00:33:53,603
Je to dobr�. Je to dobr�.
371
00:35:29,323 --> 00:35:32,043
Je vy�adov�na pomoc!
372
00:35:33,923 --> 00:35:36,363
Dozorci!
373
00:35:36,443 --> 00:35:39,443
Dozorci, je vy�adov�na pomoc!!
374
00:35:39,523 --> 00:35:42,483
Skladovac� plocha! Sklad!
375
00:35:46,563 --> 00:35:49,363
Pomoc!
376
00:35:50,803 --> 00:35:57,403
Pot�ebuji pomoc! Pot�ebuji pomoc!
M�m to d�t�!
377
00:36:03,043 --> 00:36:07,683
Evakuujte budovu. Tohle nen� zkou�ka.
Z�sta�te v klidu a pokra�ujte k v�chod�m.
378
00:36:07,803 --> 00:36:12,603
- Evakuujeme budovu.
- Hele, kde je ten ohe�?
379
00:36:12,723 --> 00:36:14,963
J� nev�m. Hej, co se d�je?
Kde je Joshua?
380
00:36:15,083 --> 00:36:17,203
Okam�it� ovl�d�n� v�ech
vnit�n�ch bezpe�nostn�ch bran.
381
00:36:17,363 --> 00:36:20,040
Opakuji, otev�te br�ny. - Sle�no
Milesov�, na�la jste Joshuu?
382
00:36:20,065 --> 00:36:21,187
Ne. V�ichni k v�chod�m!
383
00:36:21,323 --> 00:36:24,003
- A co Jess? - Jenkinsov�, jdeme!
- Nev�m. Evakuuju blok J.
384
00:36:24,123 --> 00:36:30,323
- B�te do C a D. Sle�no Milesov�?
Vid�l n�kdo Fergusonovou? - Ne.
385
00:36:38,563 --> 00:36:41,263
Mami. Hej. Hej! Sly�eli
jsme o Joshovi.
386
00:36:41,276 --> 00:36:43,356
- Na�li ho? - Ne. Mysl�
si, �e ho m� Jess.
387
00:36:43,436 --> 00:36:45,756
Jasn�, �e ho m� kurva.
388
00:36:45,876 --> 00:36:48,196
Nebudu �ekat, a� ho bacha�i najdou.
Poj�.
389
00:36:48,316 --> 00:36:50,716
Hej, Franky.
Franky, kam jde�?
390
00:36:50,836 --> 00:36:52,436
Beo!
Franky!
391
00:37:03,396 --> 00:37:05,916
Sierra 7, pro� jsou
br�ny st�le zam�en�?
392
00:37:06,036 --> 00:37:09,196
Ohe� zp�sobil elektrick� poruchy.
Mus�me je otev��t individu�ln�.
393
00:37:09,356 --> 00:37:13,436
Jasn�, tak do toho. Hasi�i jsou na cest�.
Kde je d�t� Andersonov�?
394
00:37:13,596 --> 00:37:16,516
- Jen se nem��eme dostat do skladu. Kou�
je moc hust�. - Tam to muselo za��t.
395
00:37:16,636 --> 00:37:18,956
Mus�me to nechat na hasi�e.
Jdeme.
396
00:37:21,396 --> 00:37:24,156
- Poj�me do skladu. - Fajn, rozd�l�me se.
- Ty m� chodbu za pr�delnou.
397
00:37:31,276 --> 00:37:35,196
Dobr�, nezastavujte se! Tudy Doreen.
Pokra�ujte v ch�zi.
398
00:37:35,276 --> 00:37:37,596
Kde je? Kde je m�j syn?
399
00:37:37,716 --> 00:37:40,716
Kde je? Joshua!
Mus�te naj�t Joshuu!
400
00:37:40,836 --> 00:37:43,476
- Z�sta� v klidu.
- Pros�m, pomozte mi ho naj�t!
401
00:37:43,556 --> 00:37:46,396
Liz! Kde je Bea a Franky?
402
00:37:46,476 --> 00:37:48,956
Bo�e, �ly pro mal�ho.
403
00:38:08,356 --> 00:38:09,916
Rychle!
404
00:38:10,676 --> 00:38:14,196
- Cos to ud�lala?
- Byla to Warnerov�!
405
00:38:14,276 --> 00:38:16,236
Dej mi to d�t�!
406
00:38:16,316 --> 00:38:18,116
Tak jo! B�, b�, b�!
407
00:38:29,836 --> 00:38:32,436
- Pus�te m� tam!
- P�esta�, p�esta�!
408
00:38:35,516 --> 00:38:38,316
- Blok J vyklizen, p�ep�n�m.
- Dob�e. Te� vypn�te s�t�
409
00:38:38,396 --> 00:38:39,836
Po��r je p��mo pod kuchyn�.
410
00:38:39,956 --> 00:38:42,516
Dosta�te v�echny od budovy
a za�n�te se s��t�n�m.
411
00:38:42,636 --> 00:38:45,276
- V�ichni k v�chod�m
- Ubli�ujete mi!
412
00:38:47,036 --> 00:38:49,076
Za��n� s��t�n�.
413
00:38:59,796 --> 00:39:03,316
Zrzko? Zrzko? Vsta�.
Zrzko, vst�vej.
414
00:39:03,436 --> 00:39:10,676
Poj� se mnou. No tak, vst�vej.
Mus�me j�t.
415
00:39:13,116 --> 00:39:15,676
Co to bylo?
416
00:39:27,716 --> 00:39:31,516
Josh.
Jsi v po��dku?
417
00:39:38,756 --> 00:39:40,276
M��ka.
418
00:39:40,396 --> 00:39:43,556
M��ka. Zkus j� vykopnout
419
00:39:59,076 --> 00:40:04,636
Dob�e! Rychle, ty b�.
420
00:40:22,636 --> 00:40:25,196
Ty b�.
421
00:40:25,316 --> 00:40:28,436
B�! Dosta� ho vem! B�, Beo, d�lej.
b�!
422
00:40:28,516 --> 00:40:30,276
Se�enu pomoc!
423
00:40:42,596 --> 00:40:45,076
N�jak� n�pady, �ubko?
424
00:41:07,876 --> 00:41:11,596
OK everyone, stand back. Keep
moving. Fire and police are here.
425
00:41:11,716 --> 00:41:15,276
Vero, jsou v�ichni venku? Smithov�,
Doyleov�, Warnerov�, d�t�...
426
00:41:15,396 --> 00:41:17,156
Do prdele. A Fergusonov�.
427
00:41:17,276 --> 00:41:20,836
Joshuo! Joshuo! Bea m� Joshuu!
Joshi! Joshuo!
428
00:41:21,916 --> 00:41:24,476
- Pot�ebuju pomoc!
- Dob�e, z�sta� tu.
429
00:41:32,876 --> 00:41:35,756
D�kuju ti! D�kuju!
430
00:41:35,876 --> 00:41:38,476
Sestro Atkinsov�, vezmete
Andersonovou k z�chran���m?
431
00:41:38,556 --> 00:41:40,836
V�ichni zp�tky za plot.
432
00:41:40,956 --> 00:41:44,936
Beo Smithov�, co to d�l�?
Z�sta� tady!
433
00:41:44,994 --> 00:41:46,016
V�m, kde jsou!
434
00:41:46,036 --> 00:41:48,316
Beo! Smithov�, vra� se! Wille!
435
00:41:56,116 --> 00:41:58,236
Franky! Franky!
436
00:42:00,956 --> 00:42:02,836
Neh�be se.
Franky!
437
00:42:29,156 --> 00:42:31,636
Franky!
438
00:42:31,716 --> 00:42:33,756
Franky! Franky!
439
00:42:33,876 --> 00:42:36,036
- Sierra 4, hlaste pozici.
- No tak, prober se!
440
00:42:38,396 --> 00:42:39,956
Jsi v po��dku?
441
00:42:44,556 --> 00:42:47,876
Vypa�n�me odsud, jo?
Co d�l�te? Ne! Ne.
442
00:42:47,956 --> 00:42:49,596
Nechte j�!
443
00:42:49,716 --> 00:42:51,596
Nechte j� sho�et!
444
00:42:51,676 --> 00:42:53,236
�ekl jsem, a� jde�!
445
00:42:55,556 --> 00:42:57,276
Kurva!
446
00:43:03,515 --> 00:43:07,035
Fergusonov�, no tak, vst�vejte!
D�lejte, probu�te se. no tak.
447
00:43:12,204 --> 00:43:15,284
Tos byl ty. Tys to za�al.
448
00:43:15,404 --> 00:43:18,644
Nev�te, o �em kurva mluv�te.
449
00:43:18,764 --> 00:43:23,924
M� Jianna se ob�sila kv�li tob�.
Vzals j� d�t�.
450
00:43:24,044 --> 00:43:26,164
Jianna se nezabila.
v�ze�kyn� j� zlyn�ovaly.
451
00:43:28,764 --> 00:43:32,084
P�i�ly na v� vztah
a proto j� zabily.
452
00:43:33,644 --> 00:43:36,204
Lh��i! Jste lh��.
453
00:43:36,271 --> 00:43:38,397
M�me kontakt. V�em zdravotnick�m
jednotk�m, vy�kejte
454
00:43:39,031 --> 00:43:41,471
Bea. Bea!
455
00:43:41,551 --> 00:43:44,431
Pane Bo�e, Franky!
456
00:43:50,671 --> 00:43:52,791
Uvoln�te m�sto. M�sto, pros�m.
457
00:43:56,551 --> 00:43:57,831
Franky!
458
00:44:03,951 --> 00:44:05,391
Pomalu, v klidu, jsi v pohod�.
459
00:44:25,871 --> 00:44:29,751
Kdy� vl�dne� pomoc� chaosu,
pak sklid�, co jsi zasela.
460
00:45:25,164 --> 00:45:29,284
- A� t� p��t� pust�, z�sta� venku.
- Z�stanu.
461
00:45:29,404 --> 00:45:32,764
- Blb� o�ralko.
- Blb� lesbo.
462
00:45:32,845 --> 00:45:34,565
Padej.
463
00:45:44,838 --> 00:45:46,878
M�m t� zatracen� r�da.
464
00:46:02,837 --> 00:46:06,317
- Taks to zvl�dla.
- Vypad� to tak.
465
00:46:08,238 --> 00:46:13,198
- Pro� se mi chce bre�et?
- Proto�e m� chce�.
466
00:46:17,798 --> 00:46:20,718
- Postarej se mi o holky.
- V�dycky.
467
00:46:20,798 --> 00:46:22,937
Neposer to.
468
00:46:22,938 --> 00:46:24,578
Tak b�.
469
00:46:30,178 --> 00:46:32,138
Do prdele s touhle d�rou!
470
00:46:35,698 --> 00:46:36,818
Franky!
471
00:46:58,442 --> 00:47:00,442
Poj� sem.
472
00:47:41,249 --> 00:47:49,249
edna.cz/wentworth/
p�eklad: fandapcd
38388