Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,031
What say you, O wise one?
2
00:00:10,960 --> 00:00:14,940
Trust in their quest. Help
them out, if necessary...
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,540
...risking their lives.
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,108
Give me your mouth.
5
00:00:20,280 --> 00:00:25,752
Give the professor time to mourn
and the path to find.
6
00:00:25,920 --> 00:00:28,195
He is on a treasure hunt.
7
00:00:28,360 --> 00:00:32,876
Aisling is not aware of
the power of the dragon...
8
00:00:33,040 --> 00:00:36,316
And the power of faith in our world.
9
00:00:36,480 --> 00:00:42,157
He has found allies.
- He is weak, Titania.
10
00:00:42,320 --> 00:00:48,270
If the prophecy is not true,
this is the end of the Fairy Kingdom.
11
00:00:50,600 --> 00:00:56,709
Do not be afraid. Cassie and Miranda
are endowed with a pure heart.
12
00:00:56,880 --> 00:00:59,440
What a misery.
13
00:01:11,800 --> 00:01:16,220
Are all the clan chiefs already there?
- Yes, master.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,912
Give me the dragon skull.
15
00:01:22,080 --> 00:01:25,755
Mog, I'm in command.
- I was there first.
16
00:01:25,920 --> 00:01:27,920
Stop it.
17
00:01:29,800 --> 00:01:33,793
I appear before the Holy Council...
18
00:01:33,960 --> 00:01:38,158
To the authority over all clans to claim.
19
00:01:39,440 --> 00:01:42,910
There you have no right.
- I do.
20
00:01:43,080 --> 00:01:45,460
You're lying.
- Skotos is not king.
21
00:01:45,560 --> 00:01:47,790
Silence.
22
00:01:47,960 --> 00:01:54,229
Words need not be true, but
see the evidence.
23
00:01:59,960 --> 00:02:02,235
I, Skotos...
24
00:02:02,400 --> 00:02:07,315
Commander of all the
tribes on Troll Island...
25
00:02:07,480 --> 00:02:13,828
I personally our oldest and
most feared enemy defeated:
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
The dragon.
27
00:02:17,280 --> 00:02:19,874
Who denies my claim?
28
00:02:20,040 --> 00:02:24,591
That skull may not be found or stolen.
29
00:02:26,960 --> 00:02:32,592
What proves that you know him have slain?
- This. Cratch?
30
00:02:35,320 --> 00:02:38,710
Was there any opposition?
31
00:02:56,120 --> 00:02:59,192
It is enough.
32
00:02:59,360 --> 00:03:02,318
I love this dispute calls.
33
00:03:03,520 --> 00:03:05,590
Enter.
34
00:03:09,680 --> 00:03:12,114
See here...
35
00:03:15,000 --> 00:03:20,597
I call the power of the dragon.
36
00:03:29,680 --> 00:03:34,674
I call the power of the dragon...
37
00:03:39,720 --> 00:03:44,430
Us the victory to the mortals to deliver.
38
00:03:51,520 --> 00:03:56,799
We never thought that
everything could go wrong.
39
00:03:56,960 --> 00:04:01,014
But mom always said that we
should not give up hope...
40
00:04:01,114 --> 00:04:02,180
.
41
00:04:02,280 --> 00:04:05,740
If you believe there is miracles can happen.
42
00:04:05,840 --> 00:04:08,718
I pray for that dear Malachi...
43
00:04:08,880 --> 00:04:12,790
And I pray that the way we ever will find
home.
44
00:04:18,760 --> 00:04:24,517
Papa cried and we had a
fight. All seems lost.
45
00:04:26,160 --> 00:04:32,110
If Wunterlabe
can not be repaired, we're stuck here.
46
00:04:34,400 --> 00:04:38,188
Papa hopes the solution in the library.
47
00:04:38,360 --> 00:04:41,079
Everything seems lost.
48
00:05:02,840 --> 00:05:05,957
You will remain long with us.
49
00:05:08,720 --> 00:05:13,635
Nothing lasts forever.
Why I you two.
50
00:05:19,120 --> 00:05:24,558
You are a brave warrior and
you will be riding a unicorn.
51
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
Come.
52
00:06:01,240 --> 00:06:04,596
I can ever get my Greek.
53
00:06:06,120 --> 00:06:08,554
Did you find anything?
54
00:06:10,240 --> 00:06:15,678
Ingredients for a love potion
a frozen heart warms.
55
00:06:15,840 --> 00:06:20,855
That's not exactly what we seek,
but it may be worth trying.
56
00:06:22,920 --> 00:06:26,913
It is more appropriate to my condition.
57
00:06:27,080 --> 00:06:29,753
Your heart is not frozen.
58
00:06:30,960 --> 00:06:33,554
It must be frozen.
59
00:06:36,440 --> 00:06:41,992
Otherwise I was mad.
- That time is behind you.
60
00:06:42,160 --> 00:06:44,993
You're among friends.
61
00:06:48,160 --> 00:06:53,154
Yes, friends.
- A friend is enough.
62
00:06:57,120 --> 00:07:00,078
Always said that my wife Lily.
63
00:07:07,160 --> 00:07:13,349
They have been a remarkable woman.
- One out of thousands.
64
00:07:16,920 --> 00:07:22,278
You like her daughters.
They are as beautiful as princesses.
65
00:07:24,560 --> 00:07:27,260
And they are as brave as warriors.
66
00:07:27,360 --> 00:07:32,036
I'm trying to make them
as well as possible to feed.
67
00:07:33,800 --> 00:07:36,837
But Lily was much better.
68
00:07:47,320 --> 00:07:52,314
You can yourself lucky
that you have known love.
69
00:07:54,200 --> 00:07:56,395
I do too.
70
00:08:39,240 --> 00:08:42,073
Is he ready?
71
00:08:45,320 --> 00:08:48,118
He is very nice, leader.
72
00:08:53,040 --> 00:08:58,068
What do you think, Oberon?
- Really a weapon for a king.
73
00:08:59,320 --> 00:09:01,320
True.
74
00:09:06,600 --> 00:09:09,194
Kings We must help each other.
75
00:09:26,520 --> 00:09:29,398
I have the wands required.
76
00:09:32,560 --> 00:09:34,630
Blue.
77
00:09:36,440 --> 00:09:40,991
Is that really necessary?
- You look cool, Dad.
78
00:09:41,160 --> 00:09:45,517
We try a combination of two spells.
79
00:09:45,680 --> 00:09:51,550
something to undo and to let him wake up.
80
00:09:54,560 --> 00:09:58,678
We are also with our research come.
81
00:09:58,840 --> 00:10:01,718
Medusa, you're standing here.
82
00:10:12,280 --> 00:10:18,753
If I stick with my
tap on the crystal, that is your cue to start.
83
00:10:18,920 --> 00:10:23,755
Keep your place.
There should now go wrong.
84
00:10:23,920 --> 00:10:26,275
Ready?
- Yes.
85
00:10:30,520 --> 00:10:32,795
Almost forgot.
86
00:10:42,040 --> 00:10:46,909
Medusa's gaze of stone made flesh.
87
00:10:47,080 --> 00:10:52,108
Malachi, friend, return without fear.
88
00:11:07,080 --> 00:11:08,700
One more time.
89
00:11:08,800 --> 00:11:13,271
They now tail to ward off the curse...
90
00:11:13,440 --> 00:11:19,470
...we beg you to return once again to.
91
00:11:24,000 --> 00:11:26,195
It succeeds.
92
00:11:32,560 --> 00:11:34,949
He is indeed reversed.
93
00:11:35,120 --> 00:11:38,795
We tried everything,
but in vain.
94
00:11:38,960 --> 00:11:43,397
Medusa thought the magic
University could help...
95
00:11:43,560 --> 00:11:46,420
But where was he?
- This island here.
96
00:11:46,520 --> 00:11:50,798
Tomorrow lies somewhere else.
- I can not.
97
00:11:50,960 --> 00:11:54,396
Is that in your world or not?
- No.
98
00:11:54,560 --> 00:11:59,300
How do you find these islands?
- Only Malachi knows these waters.
99
00:11:59,400 --> 00:12:03,500
Have you looked up there?
- It must be here somewhere.
100
00:12:03,600 --> 00:12:06,034
No, there.
101
00:12:13,520 --> 00:12:16,671
Magical University.
102
00:12:17,720 --> 00:12:20,029
I found it.
103
00:12:28,080 --> 00:12:31,516
What is this?
- Magic.
104
00:12:31,680 --> 00:12:34,069
It is not true.
105
00:12:35,960 --> 00:12:38,155
Excuse me, sir.
106
00:12:38,320 --> 00:12:42,029
Is this the Magic University?
107
00:12:42,200 --> 00:12:47,149
How can I think with all that noise?
- We need help.
108
00:12:47,320 --> 00:12:50,790
You are lost.
109
00:12:50,960 --> 00:12:54,420
We come from another world.
- Who does not?
110
00:12:54,520 --> 00:12:59,878
Medusa has petrified
Malachi and we want him back change.
111
00:13:00,040 --> 00:13:04,556
I guess. I also have
a good story on his time.
112
00:13:04,720 --> 00:13:09,396
My spells were of no avail.
- I'm not surprised.
113
00:13:09,560 --> 00:13:11,676
Why not?
- With magic...
114
00:13:11,840 --> 00:13:13,201
Do not ask questions.
115
00:13:13,301 --> 00:13:15,940
And you do not expect immediate success.
116
00:13:16,040 --> 00:13:20,318
Can you change it back?
- This is not change...
117
00:13:20,480 --> 00:13:24,820
But a complete transformation.
- What is the difference?
118
00:13:24,920 --> 00:13:30,950
If you find two or three
came to study, do you know that.
119
00:13:37,400 --> 00:13:41,990
According to my calculations,
you have three problems.
120
00:13:44,440 --> 00:13:49,195
You need the prophecy come true
by the trolls to beat.
121
00:13:51,320 --> 00:13:54,471
You must find the way home...
122
00:13:56,440 --> 00:13:59,840
And you must save your friend the dwarf.
123
00:14:01,360 --> 00:14:06,115
This is intriguing. Really fascinating.
124
00:14:06,280 --> 00:14:10,956
There are apparently
higher powers at work.
125
00:14:12,400 --> 00:14:15,995
This trip has another purpose.
- What then?
126
00:14:16,160 --> 00:14:22,300
Sorry, I should not reveal your destiny.
That you learn here all on your first day.
127
00:14:22,400 --> 00:14:25,836
Life is strange.
128
00:14:27,680 --> 00:14:31,639
Unicycle, no.
Unity, no.
129
00:14:34,880 --> 00:14:39,715
Unicorn. Birth,
food and care...
130
00:14:39,880 --> 00:14:43,589
Gotcha, magical properties.
131
00:14:43,760 --> 00:14:47,912
According to legend
unicorn tears you need...
132
00:14:48,080 --> 00:14:54,553
Flesh to stone to change.
- Then we find a unicorn.
133
00:14:54,800 --> 00:14:58,918
There's a princess for that.
134
00:14:59,080 --> 00:15:04,598
These virgins are nice enough.
- I could succeed.
135
00:15:04,760 --> 00:15:10,995
And you have the unicorn a silver apple.
136
00:15:11,160 --> 00:15:15,073
That I have never seen.
- They are rare.
137
00:15:15,240 --> 00:15:20,678
Someone grows them in a forest
east of here.
138
00:15:20,840 --> 00:15:26,153
He sells us a few.
- I doubt that.
139
00:15:30,160 --> 00:15:35,598
I disapprove of theft not,
but it is your only chance.
140
00:15:35,760 --> 00:15:40,515
Olaf wants no fruit of renunciation.
141
00:15:42,680 --> 00:15:47,879
Olaf the bogeyman.
No, that is a chore.
142
00:16:16,120 --> 00:16:20,159
My legs are still off.
- It's not far.
143
00:16:23,920 --> 00:16:26,434
Look, there it is.
144
00:16:50,640 --> 00:16:52,870
It's just water.
145
00:17:07,440 --> 00:17:08,860
Come on, Miranda.
146
00:17:08,960 --> 00:17:12,475
Throw the apples it.
I do not get wet.
147
00:17:12,640 --> 00:17:15,940
Olaf will give us a few apples not begrudge.
148
00:17:16,040 --> 00:17:19,749
He's probably very understanding.
- Take it.
149
00:17:23,680 --> 00:17:27,150
This is a very nice.
Please.
150
00:17:36,000 --> 00:17:38,912
I picked them for you.
151
00:17:58,800 --> 00:18:03,555
What beautiful. Is it velvet?
- No side.
152
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Nice, though.
153
00:18:14,160 --> 00:18:16,720
Come back.
154
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
Look out.
155
00:18:21,800 --> 00:18:24,189
Brave bogeyman.
156
00:18:28,960 --> 00:18:31,793
He thinks we are princesses.
157
00:18:31,960 --> 00:18:34,235
Arise, Olaf.
158
00:18:42,480 --> 00:18:44,710
The apple.
159
00:18:54,760 --> 00:18:57,911
What is it?
- Mama's drawing.
160
00:19:01,200 --> 00:19:05,740
There is a certain similarity.
- He is exactly the same.
161
00:19:05,840 --> 00:19:11,392
Miranda, ga for that tree.
Just as in the drawing.
162
00:20:13,280 --> 00:20:18,070
Everything is exactly right.
Our arrival was destined.
163
00:20:38,600 --> 00:20:40,795
Miranda, wait now.
164
00:21:51,400 --> 00:21:53,516
How did you do that?
165
00:21:53,680 --> 00:21:58,276
I just believed that I could.
So it is in this world.
166
00:22:06,440 --> 00:22:09,113
Those are my daughters.
167
00:22:20,840 --> 00:22:25,152
Rowing. We're almost there.
168
00:22:29,040 --> 00:22:31,918
On to victory.
169
00:22:39,680 --> 00:22:45,516
We have found the unicorn and
given him the silver apple.
170
00:22:47,040 --> 00:22:50,635
But how do we let him cry?
171
00:22:52,160 --> 00:22:54,879
We should hurt him.
172
00:22:56,920 --> 00:22:59,309
Of course not.
173
00:24:01,440 --> 00:24:05,274
Now the Wunterlabe broken,
we can not go home.
174
00:24:05,440 --> 00:24:10,389
We are lost and the skull can not
the prophecy come true.
175
00:24:10,560 --> 00:24:14,540
But Dad thinks that Oberon
and Titania council know.
176
00:24:14,640 --> 00:24:18,872
What is it?
- A dirty air and dark waters.
177
00:24:19,040 --> 00:24:23,591
Feel it too?
- Changes are coming.
178
00:24:27,360 --> 00:24:30,432
Land in sight. Fairy Island.
179
00:24:30,600 --> 00:24:34,639
Set all sail.
If we do not be late.
180
00:24:40,480 --> 00:24:42,869
Careful.
181
00:24:49,360 --> 00:24:51,510
Wait.
182
00:24:53,040 --> 00:24:56,032
Trolls. A lot of trolls.
183
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
That way.
184
00:25:19,840 --> 00:25:25,756
What does a dryad without a tree?
- You do not know.
185
00:25:25,920 --> 00:25:30,357
Maybe she escaped.
- Let's hope so.
186
00:25:50,080 --> 00:25:54,790
Oberon and Titania may not be dead, huh?
187
00:25:59,120 --> 00:26:01,429
The steward.
188
00:26:05,480 --> 00:26:10,952
The method and its maidens
have returned. Why?
189
00:26:11,120 --> 00:26:15,180
We are looking for Titania and Oberon.
We need help.
190
00:26:15,280 --> 00:26:20,513
According to the prophecy, you
had your own quest complete.
191
00:26:20,680 --> 00:26:23,911
Where is everyone?
- Fled.
192
00:26:24,080 --> 00:26:28,596
We have hidden.
The king is missing.
193
00:26:28,760 --> 00:26:32,036
I fear the worst.
194
00:26:32,200 --> 00:26:35,875
What should we do?
- Steward.
195
00:26:37,880 --> 00:26:42,237
There will come to us a
man endowed with wisdom...
196
00:26:42,400 --> 00:26:48,350
And two good-hearted young virgins.
They come from far across the seas.
197
00:26:48,405 --> 00:26:52,319
Chained heroes They will deliver...
198
00:26:52,480 --> 00:26:58,271
Old wounds heal and the giant
do be reborn.
199
00:26:58,440 --> 00:27:03,355
You recognize them by these signs:
A sword, a ship...
200
00:27:03,520 --> 00:27:08,230
And a banner with this inscription:
Crescendo voids.
201
00:27:08,400 --> 00:27:10,630
You see by faith.
202
00:27:10,800 --> 00:27:15,157
Trust in their quest. Help them.
203
00:27:26,680 --> 00:27:29,069
I'm sorry.
204
00:27:29,240 --> 00:27:32,596
We can not help you now.
205
00:27:56,400 --> 00:27:59,153
This is a tie.
206
00:28:12,800 --> 00:28:14,995
Put him down there.
207
00:28:21,920 --> 00:28:24,878
That's not fair. You help him.
208
00:28:26,160 --> 00:28:30,380
If only he could talk.
He knows down the road to home.
209
00:28:30,480 --> 00:28:36,112
If only we had immediately gone.
Then we had not been.
210
00:28:36,280 --> 00:28:38,669
Are you mad at me?
211
00:28:40,200 --> 00:28:44,591
I'm just upset.
I would not stay here.
212
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
We belong here.
213
00:28:53,000 --> 00:28:57,152
What do you miss the most, Miranda?
214
00:28:57,320 --> 00:29:03,350
Things that I thought you could not.
My friends and school.
215
00:29:03,520 --> 00:29:07,035
Steve. I do not know.
216
00:29:07,200 --> 00:29:11,432
And you?
- Everything.
217
00:29:13,360 --> 00:29:18,354
But you know what I'm not wrong?
In oak case is not so bad.
218
00:29:19,720 --> 00:29:26,114
Mama. She's here.
I think the whole time with her.
219
00:29:26,280 --> 00:29:29,955
If I close my eyes,
I see her face.
220
00:29:30,120 --> 00:29:32,793
I can smell her perfume.
221
00:29:32,960 --> 00:29:37,890
If I enter in. chamber,
I can not believe she is not there.
222
00:29:37,955 --> 00:29:40,229
I did that.
223
00:29:48,000 --> 00:29:52,073
Alan?
224
00:29:59,920 --> 00:30:02,480
Do it for a little rafts?
225
00:30:04,880 --> 00:30:10,159
We do not have dragon fire
to the fairy gold smiths.
226
00:30:10,320 --> 00:30:13,357
Not anymore.
227
00:30:13,520 --> 00:30:16,740
Can we have a little practice,
professor?
228
00:30:16,840 --> 00:30:20,920
If it depends on me,
I use that thing ever again.
229
00:30:21,080 --> 00:30:23,958
Tell me what you think.
230
00:30:24,120 --> 00:30:30,070
You will always find problems on your way
when you least expect it.
231
00:30:30,240 --> 00:30:34,870
We need somewhere where we
can not find the trolls.
232
00:30:37,080 --> 00:30:41,232
What we believe will happen.
233
00:30:45,600 --> 00:30:49,149
What is this cheap trick?
234
00:30:49,320 --> 00:30:54,917
The prophecy would not come, you said.
They must be destroyed.
235
00:30:55,080 --> 00:31:00,279
You would fairyland alone
if I stopped mortals.
236
00:31:00,440 --> 00:31:03,432
This is strong magic.
237
00:31:03,600 --> 00:31:07,388
You are deceiving me. Grab him.
238
00:31:10,280 --> 00:31:15,420
You do not know what this is.
I need you to show you what allows.
239
00:31:15,520 --> 00:31:21,755
Fool.
I do not need your help.
240
00:31:21,920 --> 00:31:25,708
Trolls We also have power.
241
00:31:25,880 --> 00:31:30,954
How does it feel to be one of us, Oberon?
242
00:31:33,040 --> 00:31:38,650
Do with me what you want, but do you
your word and save my kingdom.
243
00:31:40,160 --> 00:31:44,517
Your kingdom will be mine...
244
00:31:44,680 --> 00:31:50,516
Once I've dealt with this pest.
245
00:32:00,240 --> 00:32:03,232
Is he fixed?
- No.
246
00:32:03,400 --> 00:32:06,915
We get no happy end.
247
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
In the lower deck.
248
00:32:18,560 --> 00:32:22,838
No. A sea serpent.
249
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
Where is Miranda?
250
00:32:43,320 --> 00:32:46,153
You did not need my magic.
251
00:32:46,320 --> 00:32:48,126
How can I make a...
252
00:32:48,226 --> 00:32:52,668
...gift to someone who
already has so many gifts?
253
00:35:23,560 --> 00:35:26,518
Vile troll magic.
254
00:35:26,680 --> 00:35:31,276
We need to hide them.
- Madness.
255
00:35:31,440 --> 00:35:34,113
Do you disagree?
256
00:35:34,280 --> 00:35:38,990
I have not been long in the world
and I am no way...
257
00:35:39,160 --> 00:35:42,900
But I have seen this:
There are trolls everywhere.
258
00:35:43,000 --> 00:35:48,525
They look different and have different
names, but they are trolls.
259
00:35:50,640 --> 00:35:55,998
They want to destroy things
and make everything the same.
260
00:35:56,160 --> 00:35:59,985
They lead with the help
of hustle and bustle.
261
00:36:02,200 --> 00:36:05,670
It makes no sense to avoid them.
262
00:36:08,440 --> 00:36:10,635
What do you say?
263
00:36:12,040 --> 00:36:14,793
If your flight, you will die.
264
00:36:14,960 --> 00:36:20,400
Against a troll, but one thing you can do
: Sustain and fighting.
265
00:36:28,760 --> 00:36:32,309
You're okay.
- What happened?
266
00:36:33,800 --> 00:36:38,112
I called the mermaid.
- You did it.
267
00:36:39,320 --> 00:36:42,596
So it is in this world.
268
00:36:47,600 --> 00:36:50,065
She is nothing wrong.
- Happy.
269
00:36:50,123 --> 00:36:54,039
We can not stay here.
It's too dangerous.
270
00:36:56,480 --> 00:37:00,473
Where, Professor?
271
00:37:05,560 --> 00:37:09,725
Do not worry, Dad.
You will make the right choice.
272
00:37:13,600 --> 00:37:17,229
Alan, what do you think is correct.
273
00:37:23,200 --> 00:37:25,919
Captain...
274
00:37:26,080 --> 00:37:29,390
Head for Troll Island.
275
00:37:30,920 --> 00:37:34,230
Sebastian, we go on deck. Hurry up.
276
00:37:53,520 --> 00:37:56,637
This is pure waste of time.
277
00:37:56,800 --> 00:38:01,237
Who can now go to the beach
that we monitor?
278
00:38:01,400 --> 00:38:04,836
Skotos cares nothing about us.
279
00:38:06,400 --> 00:38:07,820
Who's there?
280
00:38:07,920 --> 00:38:11,799
Do I get to the Holy Land of the trolls?
281
00:38:15,240 --> 00:38:17,549
Come quickly.
282
00:38:19,960 --> 00:38:25,592
Split. Malachi, Sebastian
Medusa and go south.
283
00:38:25,760 --> 00:38:27,325
We go to the north.
284
00:38:27,425 --> 00:38:31,335
If something happens, we
see each other again.
285
00:38:34,880 --> 00:38:37,553
Success.
286
00:38:37,720 --> 00:38:39,756
Let's go.
287
00:38:55,920 --> 00:38:59,071
Do you see my great army.
288
00:39:00,440 --> 00:39:04,820
You are forgetting the skull.
- I am the commander in chief.
289
00:39:04,920 --> 00:39:07,514
I forget nothing.
- Sure.
290
00:39:07,680 --> 00:39:10,956
What did you say?
291
00:39:11,120 --> 00:39:14,999
Yes, that's right, chief.
292
00:39:15,160 --> 00:39:20,154
You two, my palace guard
with your worthless lives.
293
00:39:20,320 --> 00:39:22,470
Come.
294
00:39:29,160 --> 00:39:31,196
Shoot.
295
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
Faster.
296
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
Slavs.
297
00:39:46,640 --> 00:39:50,997
What are they?
- Forges to make weapons.
298
00:39:53,840 --> 00:39:57,628
I would rather die than be slaves again.
299
00:40:15,200 --> 00:40:17,634
Set to it.
300
00:40:17,800 --> 00:40:19,870
Stay behind us.
301
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
Silence.
302
00:40:28,120 --> 00:40:30,395
My trolls.
303
00:40:32,880 --> 00:40:37,158
Loyal subjects, hear me.
304
00:40:37,320 --> 00:40:42,075
The time has come.
Our time has come.
305
00:40:42,240 --> 00:40:45,596
The era of the trolls.
306
00:40:46,960 --> 00:40:51,272
The Dragon and Oberon and Titania...
307
00:40:51,440 --> 00:40:56,958
King and queen who call
are dust beneath our feet.
308
00:40:58,760 --> 00:41:01,513
And this is just the beginning.
309
00:41:01,680 --> 00:41:06,390
There are more islands and
worlds to conquer.
310
00:41:06,560 --> 00:41:12,715
I, Skotos, traveled to those worlds.
311
00:41:12,880 --> 00:41:15,838
I saw them with my own eyes.
312
00:41:17,320 --> 00:41:24,112
We have the impostor Aisling
detected in such a world...
313
00:41:24,280 --> 00:41:28,239
And we have defeated him.
314
00:41:28,400 --> 00:41:32,393
His world is incredibly rich...
315
00:41:32,560 --> 00:41:36,553
And ripe to be plundered.
316
00:41:36,720 --> 00:41:41,748
The people are weak and insignificant.
- Now What?
317
00:41:41,920 --> 00:41:46,550
We make slaves of them.
- I attacked the guards.
318
00:41:46,720 --> 00:41:51,350
If they raise the alarm, all is lost.
This way.
319
00:41:53,080 --> 00:41:56,152
Do you want the skull?
320
00:41:57,200 --> 00:42:02,433
Skull Bearer,
let them see the dragon's skull.
321
00:42:02,600 --> 00:42:06,115
This is still in your palace.
- Silence.
322
00:42:07,840 --> 00:42:13,597
Are you saying that you, the carrier...
- We need to distract them.
323
00:42:13,760 --> 00:42:18,520
The dragon skull forgotten?
- I do not. I told you yet...
324
00:42:18,640 --> 00:42:20,640
Tie him.
325
00:42:21,600 --> 00:42:27,948
Now we will see what happens with
naughty trolls.
326
00:42:28,120 --> 00:42:32,193
Where is she? Where is Cassie?
- There.
327
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
Hello, there.
328
00:42:43,680 --> 00:42:47,070
Remove the skull.
I saw Cassie walk.
329
00:42:47,240 --> 00:42:51,074
Quickly get the skull.
- Yes, fast.
330
00:42:53,440 --> 00:42:59,470
As a commander I punish
anyone who violates our laws.
331
00:43:08,440 --> 00:43:10,590
What have we here?
332
00:43:27,480 --> 00:43:29,789
We have a guest.
333
00:43:31,840 --> 00:43:34,195
A guest?
334
00:43:36,400 --> 00:43:39,073
A spy, you mean.
335
00:43:39,240 --> 00:43:42,312
Silence. Tie her up.
336
00:43:54,920 --> 00:43:57,718
Hurry up, I just heard Cassie.
337
00:44:05,360 --> 00:44:11,037
Spying on Troll Island
is punishable by death.
338
00:44:12,840 --> 00:44:18,437
Come to think, to Troll Island
everything is punishable by death.
339
00:44:20,680 --> 00:44:22,910
I am not a spy.
340
00:44:24,200 --> 00:44:28,478
If you're not a spy,
what are you then?
341
00:44:28,640 --> 00:44:32,189
A snack, perhaps?
342
00:44:37,080 --> 00:44:41,278
Miranda, listen carefully.
343
00:44:41,440 --> 00:44:44,238
Take the skull to Malachi.
344
00:44:44,400 --> 00:44:47,472
And you then?
- We save Cassie.
345
00:44:47,640 --> 00:44:51,076
Laugh, I'll warn you.
346
00:44:55,520 --> 00:44:59,580
In the name of the prophecy
I demand that you let me go.
347
00:44:59,680 --> 00:45:04,071
And I demand that the other islands alone.
348
00:45:04,240 --> 00:45:07,869
And if we do not?
It's the prophecy.
349
00:45:08,040 --> 00:45:12,556
Trust in their quest.
Help them with their own peril.
350
00:45:12,720 --> 00:45:17,395
They herald a new beginning.
And an end to the darkness.
351
00:45:18,720 --> 00:45:21,837
The latter refers to you.
352
00:45:22,000 --> 00:45:25,913
We are trolls.
And trolls are warlike.
353
00:45:29,480 --> 00:45:34,759
I can not leave.
- Only you can save the skull.
354
00:45:34,920 --> 00:45:38,515
Without the skull, everything is lost.
355
00:45:38,680 --> 00:45:41,353
You can do it.
- No.
356
00:45:42,760 --> 00:45:45,115
Ga now.
357
00:45:45,280 --> 00:45:47,748
Be careful.
358
00:45:54,480 --> 00:45:58,189
You can change.
I have read about trolls.
359
00:45:58,360 --> 00:46:02,194
Once you were not bad.
- That's a lie.
360
00:46:02,360 --> 00:46:08,913
I have met all sorts of creatures.
Fairies, dwarfs, elves and more.
361
00:46:09,080 --> 00:46:14,438
Everyone was incredibly friendly
and generous. Even Olaf.
362
00:46:14,600 --> 00:46:16,989
And he is a bogeyman.
363
00:46:22,080 --> 00:46:25,629
Do you really...
364
00:46:27,200 --> 00:46:30,272
That if we were to change...
365
00:46:30,440 --> 00:46:34,718
Other nations would consider us as equals
?
366
00:46:34,880 --> 00:46:39,396
Despite our rugged
appearance and bad manners?
367
00:46:39,560 --> 00:46:45,396
Yes, I think really.
I believe in it.
368
00:46:49,480 --> 00:46:54,031
As you pit your strength.
369
00:46:54,200 --> 00:46:58,034
I will think about your words.
370
00:46:58,200 --> 00:47:01,476
There you will not regret.
371
00:47:01,640 --> 00:47:04,837
But fortunately for me...
372
00:47:05,000 --> 00:47:08,995
After thinking better
trolls on a full stomach.
373
00:47:10,320 --> 00:47:12,515
Make lavaput ready.
374
00:47:14,960 --> 00:47:17,315
Ready?
- Always.
375
00:47:20,080 --> 00:47:22,469
Short fried like.
376
00:47:29,880 --> 00:47:32,110
Help me.
377
00:47:33,280 --> 00:47:37,398
There, love him.
- Help.
378
00:47:49,520 --> 00:47:52,318
Destroy them.
379
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Reverse.
380
00:48:08,720 --> 00:48:10,995
It is the Sphinx.
381
00:48:13,000 --> 00:48:15,912
Let her go, she's mine.
382
00:48:20,440 --> 00:48:24,797
Follow me. Cassie is safe.
- I'll cover the retreat.
383
00:48:30,320 --> 00:48:33,630
Let the prophecy come true. Ga.
384
00:49:01,560 --> 00:49:06,111
What happened?
- Go to the quarry.
385
00:50:02,520 --> 00:50:06,672
I can do it.
386
00:50:44,440 --> 00:50:46,908
Flight of the unicorn.
387
00:50:49,160 --> 00:50:52,357
This way.
388
00:50:52,520 --> 00:50:54,795
Hey, trollenkop.
389
00:50:55,960 --> 00:50:58,030
Sebastian flight.
390
00:51:05,840 --> 00:51:08,718
I am not afraid.
391
00:52:45,000 --> 00:52:49,152
We find them, great leader.
- I can smell them.
392
00:52:49,320 --> 00:52:53,340
They are in the neighborhood.
We will destroy them.
393
00:52:53,440 --> 00:52:56,238
We have the skull back.
394
00:53:01,320 --> 00:53:03,780
Any troll on the island looking for them.
395
00:53:03,880 --> 00:53:07,998
That she guessed,
if they want to live.
396
00:53:11,680 --> 00:53:16,071
There is another way to find them.
397
00:53:28,440 --> 00:53:31,637
Silence. Calm down.
398
00:53:31,800 --> 00:53:35,395
Where is Cassie?
- The Sphinx her.
399
00:53:35,560 --> 00:53:39,540
Already forgotten who I was.
- They do not make us happy.
400
00:53:39,640 --> 00:53:43,838
What is the Minotaur?
- That did not make it.
401
00:53:47,560 --> 00:53:50,950
It is not over yet.
What smells so?
402
00:53:51,120 --> 00:53:55,511
Just ask not.
- I lift the skull is.
403
00:54:32,760 --> 00:54:34,990
Move.
404
00:54:38,720 --> 00:54:42,679
King Oberon, what happened?
405
00:54:42,840 --> 00:54:48,312
Leave me alone with my shame.
And never call me king.
406
00:54:48,480 --> 00:54:52,234
Move. Aside.
407
00:55:07,320 --> 00:55:10,437
Faster. Hurry up.
408
00:55:16,600 --> 00:55:18,600
We must do something.
409
00:55:37,840 --> 00:55:42,516
Welcome to my 'Fairy Empire.'
410
00:55:45,400 --> 00:55:51,589
Slave, you will have your whole
life twice as hard toil...
411
00:55:51,760 --> 00:55:55,594
If you do not tell me where the skull is.
412
00:55:58,800 --> 00:56:03,669
You heard me, slave.
Answer beast.
413
00:56:03,840 --> 00:56:05,840
Where are they?
414
00:56:09,000 --> 00:56:13,630
Well, then, will we ever see
how brave you are.
415
00:56:18,040 --> 00:56:22,238
Join us.
We can use your power well.
416
00:56:22,400 --> 00:56:27,838
You mortal friends do not care
about you. They just use you.
417
00:56:28,000 --> 00:56:31,993
Use your power for a better purpose.
418
00:56:35,120 --> 00:56:39,557
Where are they now?
- Headed bull, where are they?
419
00:56:41,960 --> 00:56:44,838
Where are the mortals?
420
00:56:58,560 --> 00:57:01,597
What is a Minotaur still...
421
00:57:01,760 --> 00:57:03,955
Without his horn?
422
00:57:05,960 --> 00:57:11,557
For the last time, where are they?
423
00:57:14,520 --> 00:57:16,520
Safe.
424
00:57:23,360 --> 00:57:28,036
Hey, ugly. Were you this?
- Grab them.
425
00:57:29,440 --> 00:57:30,980
What now?
- Run.
426
00:57:31,080 --> 00:57:33,080
Good plan.
427
00:57:39,480 --> 00:57:44,100
An exchange of gold for the troll
which brings me Aislings head.
428
00:57:44,200 --> 00:57:50,490
And a chest full of gold for the troll
which brings me to the dragon skull.
429
00:58:01,960 --> 00:58:05,530
Dad, Miranda, here.
Take the skull with it.
430
00:58:05,680 --> 00:58:07,680
Stay there, Cassie.
431
00:58:16,520 --> 00:58:21,071
Hold.
- It's not true.
432
00:58:36,880 --> 00:58:40,429
I will destroy you, Aisling.
433
00:59:39,000 --> 00:59:43,073
He is mine.
The skull is mine.
434
00:59:48,280 --> 00:59:50,430
And now he's mine.
435
01:00:12,400 --> 01:00:16,712
Well I told you, Aisling.
436
01:00:35,680 --> 01:00:38,035
Oh no, the skull.
437
01:00:50,160 --> 01:00:53,152
I will destroy you, Aisling.
438
01:02:07,160 --> 01:02:09,628
Cassie, I'm coming.
439
01:02:15,440 --> 01:02:18,477
Well I told you, Aisling.
440
01:02:26,440 --> 01:02:31,560
I've had it with you.
441
01:02:39,240 --> 01:02:41,754
It could also still on.
442
01:03:06,440 --> 01:03:08,908
Come back.
443
01:03:28,240 --> 01:03:30,834
Move. Give me that.
444
01:03:31,000 --> 01:03:33,150
Last.
445
01:03:37,360 --> 01:03:41,876
Be a good girl and give me the skull.
446
01:03:42,040 --> 01:03:45,032
Never.
- You have nothing.
447
01:03:46,120 --> 01:03:51,035
If you give me the skull,
I spare your family.
448
01:04:05,840 --> 01:04:07,956
Forget it.
449
01:04:08,120 --> 01:04:14,673
Do you really think you have the power to
the dragon to life?
450
01:04:17,680 --> 01:04:20,240
You?
451
01:04:20,400 --> 01:04:25,235
This mortal believes that it has the power.
452
01:04:25,400 --> 01:04:28,995
No, this mortal just believe.
453
01:04:34,800 --> 01:04:39,635
If they give you the skull,
you save them?
454
01:04:41,760 --> 01:04:44,513
Parole.
455
01:04:47,840 --> 01:04:51,628
Cassie, give him the skull.
456
01:04:52,720 --> 01:04:57,555
This is good advice.
Listen to your father.
457
01:05:00,240 --> 01:05:02,240
Okay.
458
01:05:03,440 --> 01:05:05,795
You get 'em.
459
01:05:06,920 --> 01:05:09,115
Crescendo voids.
460
01:05:55,080 --> 01:05:57,196
Run for your life.
461
01:06:20,440 --> 01:06:23,000
For your freedom.
462
01:09:29,880 --> 01:09:31,916
I want to go home.
463
01:09:39,840 --> 01:09:41,840
I.
464
01:10:13,200 --> 01:10:17,876
The pancakes are ready.
465
01:10:18,040 --> 01:10:22,591
Do you want a pancake?
With blueberries.
466
01:10:22,760 --> 01:10:27,595
Steve Will you pick?
- No idea. We had a fight.
467
01:10:27,760 --> 01:10:31,540
He insisted rather on
and then I sent him away.
468
01:10:31,640 --> 01:10:34,380
This is hardly an argument.
- Tell me about it.
469
01:10:34,480 --> 01:10:38,917
I need to talk
the board about the new dean.
470
01:10:39,080 --> 01:10:41,885
I'm looking forward to the fight.
471
01:10:46,360 --> 01:10:48,510
What is it?
472
01:10:48,680 --> 01:10:50,910
Nothing.
473
01:10:58,440 --> 01:11:03,719
What is it?
- You eat. You would never eat.
474
01:11:03,880 --> 01:11:09,716
Well, if I am hungry.
It is foolish to starve.
475
01:11:09,880 --> 01:11:12,713
Are the pancakes taste good?
476
01:11:14,560 --> 01:11:17,677
Last night I dreamed strange.
477
01:11:20,120 --> 01:11:24,910
What?
- We were on a ship.
478
01:11:25,080 --> 01:11:28,834
What ship?
- A magical ship.
479
01:11:30,840 --> 01:11:34,515
Like the ship in mommy's portfolio.
480
01:11:36,240 --> 01:11:41,030
What's she talking about? Funny,
I have strange dreams.
481
01:11:43,320 --> 01:11:45,320
Let's see.
482
01:11:54,600 --> 01:11:56,909
It was no dream.
483
01:12:06,600 --> 01:12:08,875
Crescendo voids.
484
01:12:10,400 --> 01:12:13,870
You see by faith.
485
01:12:18,600 --> 01:12:22,513
Well I have been there.
486
01:12:29,080 --> 01:12:33,312
Then everything was almost normal.
487
01:12:33,480 --> 01:12:36,540
There was obviously something changed.
488
01:12:36,640 --> 01:12:41,077
Mr. Banebridge decided he
do not want to be dean.
489
01:12:41,240 --> 01:12:44,620
There was something his nerve ends
demolitions happen.
490
01:12:44,720 --> 01:12:49,669
Professor Aisling was
dean and we did not move.
491
01:12:54,480 --> 01:13:00,396
Sometimes I think all
events and our homecoming.
492
01:13:00,560 --> 01:13:04,215
I realize that the trip was most important.
493
01:13:04,360 --> 01:13:07,193
He has changed us.
494
01:13:09,720 --> 01:13:13,420
I now know what porridge
with crescendo voids mean.
495
01:13:13,520 --> 01:13:16,353
We can do more than what we see.
496
01:13:16,520 --> 01:13:19,240
Sometimes you just need
someone who believes in you...
497
01:13:19,340 --> 01:13:20,340
.
498
01:13:20,440 --> 01:13:25,753
Mama believed so strongly in us.
I will always carry with me.
499
01:13:27,080 --> 01:13:30,675
Sometimes I dream that I see the Unicorn.
500
01:13:30,840 --> 01:13:34,628
Then I run the quay,
on a new adventure.
501
01:13:36,200 --> 01:13:39,795
I dream that I will see her again.
502
01:13:45,160 --> 01:13:49,472
And then she disappears.
503
01:13:59,480 --> 01:14:02,278
But I'm not sad anymore.
504
01:14:02,440 --> 01:14:05,680
I know that the greatest
adventure of all time...
505
01:14:05,780 --> 01:14:06,780
...experience.
506
01:14:06,880 --> 01:14:09,189
And because I believe.
507
01:14:09,360 --> 01:14:13,355
And if you believe there is
miracles can happen.
36818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.