All language subtitles for Upgrade.2018.HDTS.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:06,100 Felirat: milren 2 00:00:41,133 --> 00:00:43,939 Az NTL releasing 3 00:00:44,300 --> 00:00:46,244 bemutatja 4 00:00:46,817 --> 00:00:54,367 A PIH �s OUTPOST produkci�j�t 5 00:00:55,478 --> 00:01:01,374 Az Automatic Entertainment 6 00:01:01,557 --> 00:01:03,964 �s a Nervs Tech 7 00:01:04,144 --> 00:01:06,947 �s Film Victoria k�zrem�k�d�s�vel. 8 00:01:09,158 --> 00:01:11,863 Tov�bbfejleszt�s 9 00:02:43,208 --> 00:02:44,549 Ok�... Gyer�nk! 10 00:02:58,266 --> 00:02:59,647 Im�dlak! 11 00:03:20,639 --> 00:03:23,981 Szerintem te is meg tudn�d oldani a probl�m�t. 12 00:03:24,093 --> 00:03:27,382 - Nem, nem tudom. - Meg�rkezett az �tic�lj�hoz. 13 00:03:27,425 --> 00:03:30,208 Megmentett a kocsim. 14 00:03:34,308 --> 00:03:35,943 Viszl�t, Henry. 15 00:03:36,711 --> 00:03:39,404 - �des istenem... - J�l vagy? 16 00:03:39,432 --> 00:03:40,981 J�l vagyok. 17 00:03:40,995 --> 00:03:42,534 Megijesztett�l. 18 00:03:49,256 --> 00:03:51,768 �szrevetted, hogy egy kocsihoz besz�lsz? 19 00:03:51,894 --> 00:03:53,757 Te is folyton besz�lsz a tiedhez. 20 00:03:53,773 --> 00:03:55,622 Az eny�m legal�bb visszabesz�l. 21 00:03:57,042 --> 00:03:58,486 L�tom, kem�nyen dolgozt�l. 22 00:04:02,415 --> 00:04:06,164 �dv�zl�m itthon, Asha. 23 00:04:06,176 --> 00:04:09,125 A bels� h�m�rs�klet 22 fok. 24 00:04:09,147 --> 00:04:12,613 Az energiacell�k t�lt�tts�ge 86%. 25 00:04:12,619 --> 00:04:15,158 �s k�sz a toj�sa is. 26 00:04:15,169 --> 00:04:17,265 K�sz�n�m, Pearl. 27 00:04:17,483 --> 00:04:20,800 Ma t�nyleg kem�nyen dolgoztam. 28 00:04:20,820 --> 00:04:23,977 Az a s�r ott �nnepl�sre van! 29 00:04:24,260 --> 00:04:26,076 - �gy lenne? - Igen. 30 00:04:26,090 --> 00:04:29,296 Siker�lt megcsin�lnom a Firebird karbur�tor�t. M�r j�. 31 00:04:29,515 --> 00:04:31,918 Fogalmam sincs, hogy mir�l besz�lsz. 32 00:04:32,441 --> 00:04:36,118 Ok�, sajn�lom. Mindig csak a munka, sosem l�tod, mit csin�lok. 33 00:04:36,452 --> 00:04:41,119 Az tal�n jobb meg�lhet�s, hogy eg�sz nap itthon vagy �s aut�kkal j�tszol? 34 00:04:41,420 --> 00:04:43,165 Nem is tudom... t�nyleg... 35 00:04:44,455 --> 00:04:47,077 Ja... most megfogt�l. 36 00:04:48,541 --> 00:04:49,749 Tudod, mit? 37 00:04:49,964 --> 00:04:53,723 Azt gondoltam, idehaza el�g lenne bugyiban lenned. 38 00:04:53,955 --> 00:04:55,815 - T�nyleg? - Igen. �gy bizony. 39 00:04:55,897 --> 00:04:57,928 - Na, l�ssuk. - El�g m�r! 40 00:04:58,160 --> 00:05:00,770 Sosem fogod l�tni! 41 00:05:00,808 --> 00:05:02,760 Na, vedd le sz�pen! 42 00:05:03,223 --> 00:05:04,585 El�g m�r... 43 00:05:06,130 --> 00:05:07,689 Szeretn�l egy pizz�t? 44 00:05:08,198 --> 00:05:09,563 Pizz�t s�t�nk? 45 00:05:10,525 --> 00:05:14,832 - Azzal olyan sok a munka. - Elviszem kocsit a pasinak ma este, sz�val... 46 00:05:14,925 --> 00:05:16,957 - Ok�... mulass j�l. 47 00:05:17,325 --> 00:05:19,115 Ez �gy nem buli. Gyere velem. 48 00:05:20,243 --> 00:05:22,744 Haza kell, hogy hozz a kocsidon, 49 00:05:22,770 --> 00:05:25,944 csak 30-40 perc, �n nem ismerem azt a sok gombot rajta... 50 00:05:26,073 --> 00:05:28,113 Dolgoznom kell, �gy nem megy. 51 00:05:28,304 --> 00:05:32,020 A nem nem elfogadhat� v�lasz. Velem j�ssz! �s hidd el, 52 00:05:32,189 --> 00:05:33,795 tutira lehidalsz majd a fick� h�z�t�l. 53 00:05:34,661 --> 00:05:35,897 B�zz bennem! 54 00:06:28,634 --> 00:06:31,138 Teh�t, a szikl�k m�g�tt lakik? 55 00:06:31,935 --> 00:06:33,830 Nem... Mindj�rt megl�tod... 56 00:06:38,286 --> 00:06:40,114 - Most komolyan? - �gy bizony. 57 00:06:54,361 --> 00:06:55,660 Csak ut�nad. 58 00:07:07,684 --> 00:07:09,365 Ez elk�peszt�! 59 00:07:10,651 --> 00:07:12,792 Eron, haver! 60 00:07:14,312 --> 00:07:17,187 Odafent v�r a Firebird, menetre k�szen. 61 00:07:18,737 --> 00:07:21,170 - Hamarabb j�tt�l. - Igen... nos... 62 00:07:22,017 --> 00:07:25,106 ... siker�lt hamarabb... Mi... mi ez... amit csin�lsz? 63 00:07:26,700 --> 00:07:28,445 Ez a felh�m. 64 00:07:31,983 --> 00:07:35,756 Eron, szeretn�m bemutatni a feles�gemet, Asha-t. 65 00:07:37,344 --> 00:07:39,617 �dv. �r�l�k a tal�lkoz�snak. 66 00:07:43,904 --> 00:07:45,748 Ok�... Hell�. 67 00:07:45,984 --> 00:07:47,312 Szia. 68 00:07:47,368 --> 00:07:49,966 V�rjunk... maga Eron Keen? 69 00:07:50,077 --> 00:07:53,893 A Westor Computers tulajdonosa? Istenem. 70 00:07:53,969 --> 00:07:55,900 A f�rjem nem mondta, hogy kihez j�v�nk... 71 00:07:56,293 --> 00:07:58,854 Im�dom a v�llalat�t. Fantasztikus dolgokat csin�lnak. 72 00:07:59,550 --> 00:08:02,226 �n is az ipar�gban dolgozom, a Cobalt-nak. 73 00:08:02,748 --> 00:08:05,719 Robotkarokat gy�rtunk s�r�lt katon�knak. 74 00:08:05,727 --> 00:08:08,123 Persze nem vagyunk a Westor nyom�ban sem, de k�zeled�nk. 75 00:08:10,811 --> 00:08:12,325 Nem k�zelednek. 76 00:08:14,783 --> 00:08:17,323 Megmutatom, mi�rt. 77 00:08:18,759 --> 00:08:20,177 K�vessenek. 78 00:08:22,156 --> 00:08:26,089 Hadd mutassam be �n�knek a vil�g j�v�j�t. 79 00:08:26,972 --> 00:08:28,714 Stem-nek h�vom. 80 00:08:30,443 --> 00:08:34,679 H���, ez a leg�llatabb cs�t�ny. 81 00:08:34,740 --> 00:08:36,039 Mire j�? 82 00:08:36,080 --> 00:08:37,617 L�nyeg�ben b�rmire. 83 00:08:38,968 --> 00:08:42,466 Tud b�rmit vezetni, b�rmihez besz�lni, b�rmit kisz�m�tani, 84 00:08:43,968 --> 00:08:46,400 Ez egy �j �s kiforrottabb agy. 85 00:08:47,849 --> 00:08:50,739 Gondolom! Tud focizni, meg j�tszani. 86 00:08:51,287 --> 00:08:54,060 Amit csin�l, az a t�rsadalom jav�t szolg�lja. 87 00:08:54,184 --> 00:08:57,531 - Ne k�t�zk�dj m�r... - Vannak dolgok, amit az emberek jobban csin�lnak. 88 00:08:57,559 --> 00:09:02,090 Nem mindenkinek jelenti ugyanazt a j�v�, mint amit egyeseknek. 89 00:09:10,230 --> 00:09:13,225 Nem k�ne vitatkoznod a fick�val. � az utols� fizet� �gyfeled. 90 00:09:14,268 --> 00:09:17,463 K�rem, ne �rjen a korm�nyhoz, m�g a kocsi mozg�sban van. 91 00:09:20,240 --> 00:09:24,385 �s m�gis, a magamfajta fick�k mihez kezdjenek, ha mindent �tvesznek a g�pek? 92 00:09:26,608 --> 00:09:28,440 D�lj h�tra �s �lvezd az utaz�st. 93 00:09:28,522 --> 00:09:29,650 Gyere ide. 94 00:09:36,194 --> 00:09:37,242 Tudod... 95 00:09:37,629 --> 00:09:39,980 van n�h�ny el�nye, 96 00:09:40,074 --> 00:09:42,112 hogy nem kell a vezet�sre figyelni. 97 00:09:42,177 --> 00:09:44,690 T�nyleg? �s nekem mi el�ny�m ebb�l? 98 00:09:51,689 --> 00:09:53,945 K�rem, k�ss�k be a biztons�gi �veket. 99 00:09:56,155 --> 00:09:58,583 Elhagyjuk a 601-es f�utat. 100 00:10:23,352 --> 00:10:24,990 V�rj! Hol vagyunk? 101 00:10:25,084 --> 00:10:27,415 - Biztosan r�vid�t valahol. - Nem! 102 00:10:27,661 --> 00:10:30,360 Nem... bocsi, de ez... 103 00:10:30,839 --> 00:10:33,985 Itt laktam r�gen! N�zd...Ez New Crown. 104 00:10:34,196 --> 00:10:36,677 Pont ellent�tes ir�nyba megy�nk! 105 00:10:36,733 --> 00:10:40,316 - Aut�, vigy�l haza. - Sajn�lom, hiba t�rt�nt. 106 00:10:41,535 --> 00:10:43,670 Ir�ny a f��t. Utic�l otthon. 107 00:10:43,707 --> 00:10:45,964 Sajn�lom, hiba t�rt�nt. 108 00:10:46,041 --> 00:10:48,470 �llj! Aut� �llj! 109 00:10:51,650 --> 00:10:53,630 Nyomd meg a v�szf�ket. 110 00:10:55,910 --> 00:10:57,963 Bal kanyar. 111 00:10:59,728 --> 00:11:03,201 - A rohadt �letbe! �llj! - Hadd pr�b�ljak meg valamit! 112 00:11:05,614 --> 00:11:08,337 T�l gyorsan megy�nk! 113 00:11:12,766 --> 00:11:14,035 Basszus! 114 00:11:37,391 --> 00:11:41,771 Baleset t�rt�nt. K�rem maradjon a hely�n �s v�rja az utas�t�sokat. 115 00:11:41,786 --> 00:11:44,414 M�r �rtes�tettem a ment�egys�geket. 116 00:11:59,375 --> 00:12:00,618 Grey... 117 00:12:06,649 --> 00:12:08,238 Itt a seg�ts�g. 118 00:12:13,394 --> 00:12:14,932 Hova viszik? 119 00:12:17,395 --> 00:12:19,682 - K�rem! - H�tra! H�tra! 120 00:12:20,398 --> 00:12:21,819 Maradj ott, k�cs�g! 121 00:12:23,236 --> 00:12:25,619 J�nnek a kamer�k, seggfejek! Siessetek! 122 00:12:35,090 --> 00:12:37,226 Mit csin�lsz? Vedd vissza a maszkot! 123 00:12:37,598 --> 00:12:40,201 N�zz�tek sr�cok, ne szarozzatok, 124 00:12:40,213 --> 00:12:42,871 a t�rc�m a kocsiban van, vigy�tek. 125 00:12:43,187 --> 00:12:45,325 Ez jobban beind�t. 126 00:12:45,699 --> 00:12:47,522 Ne �rj hozz�, baszd meg! 127 00:12:48,745 --> 00:12:53,381 Te is olyan vagy, aki len�z b�rkit igaz? 128 00:12:54,518 --> 00:12:56,898 Mindenkit magadhoz m�rsz, 129 00:12:57,107 --> 00:13:00,341 �s csak len�zed az olyan aluliskol�zott figur�kat, 130 00:13:00,659 --> 00:13:02,310 mint �n. 131 00:13:15,046 --> 00:13:16,134 Asha! 132 00:13:25,933 --> 00:13:27,840 K�sz, haver. 133 00:13:33,937 --> 00:13:37,771 Asha... nem ... nem tudok mozogni. 134 00:13:38,735 --> 00:13:39,867 Asha...! 135 00:13:40,661 --> 00:13:42,798 Maradj velem, j�? N�zz r�m! 136 00:13:45,453 --> 00:13:49,100 Minden rendben lesz. Itt vagyok veled. 137 00:13:54,232 --> 00:13:55,523 V�rj... 138 00:13:58,391 --> 00:14:00,912 Ne, Asha, ne! K�rlek! 139 00:15:27,646 --> 00:15:29,946 H�rom h�nappal k�s�bb. 140 00:15:44,871 --> 00:15:47,646 Ez minden amit k�n�lhatunk. Egy viszonylagos 141 00:15:48,171 --> 00:15:49,900 norm�lis �let. 142 00:15:53,250 --> 00:15:56,657 Ezek a robotkarok k�pesek �nnek �telt k�sz�teni. 143 00:15:57,500 --> 00:16:00,257 De ha a protein-shake-n�l maradna, 144 00:16:00,264 --> 00:16:02,596 csak utas�tsa �ket arra. 145 00:16:07,164 --> 00:16:11,035 Az �desanyj�nak szint�n van hangutas�t�si jogosults�ga a robotkarokra. 146 00:16:11,483 --> 00:16:13,165 Szeretn� kipr�b�lni? 147 00:16:14,155 --> 00:16:15,508 Persze. 148 00:16:16,408 --> 00:16:17,845 Protein-shake. 149 00:16:18,231 --> 00:16:20,759 Jaj, istenem... 150 00:16:32,120 --> 00:16:33,917 Hihetetlen... 151 00:16:35,193 --> 00:16:37,204 Meg is van. 152 00:16:39,545 --> 00:16:43,353 Szerintem innent�l m�r meglesz�nk. K�sz�n�m. 153 00:16:55,602 --> 00:16:57,890 A t�lt�s befejez�d�tt. 154 00:17:14,639 --> 00:17:17,742 �dv, Grey! Parancsol valamit? 155 00:17:18,545 --> 00:17:22,003 Tal�n Asha csatlakozzon hozz�nk vacsor�ra? 156 00:17:42,290 --> 00:17:45,040 Nem kell �jjel-nappal itt lenned, anya. 157 00:17:46,081 --> 00:17:49,637 A g�pek mindent megcsin�lnak nekem. 158 00:17:52,202 --> 00:17:53,383 Tudom... 159 00:18:04,576 --> 00:18:07,697 Ok�, j�l van... Ez az... ez az... 160 00:19:03,622 --> 00:19:05,082 Cortez nyomoz�... 161 00:19:06,126 --> 00:19:08,191 �dv, Grey. 162 00:19:13,890 --> 00:19:17,241 - Itt az asztalom. K�rem, foglaljon helyet. - K�sz�n�m. 163 00:19:22,297 --> 00:19:25,396 Tudja, �n is new crown-i vagyok, mint maga. 164 00:19:25,541 --> 00:19:27,273 Melyik utc�ba val�? 165 00:19:27,281 --> 00:19:28,846 Sz�val, mit tal�ltak? 166 00:19:30,780 --> 00:19:31,883 J�l van... 167 00:19:32,803 --> 00:19:36,372 Tudom, hogy az�rt j�n ide, hogy inform�ci�kat kapjon. Ezt helyeslem. 168 00:19:36,711 --> 00:19:39,454 Szem�lyesen is r�szt veszek az �gyben. 169 00:19:39,484 --> 00:19:41,237 �n is terepen vagyok. 170 00:19:41,265 --> 00:19:43,205 - J�rom a ter�letet. - Sz�val, kik a fick�k? 171 00:19:45,619 --> 00:19:46,877 M�g nem tudjuk. 172 00:19:49,404 --> 00:19:52,172 Sok embert kihallgattunk, �s... 173 00:19:52,210 --> 00:19:54,468 nem igaz�n mondanak semmit. 174 00:19:54,480 --> 00:19:57,304 Sz�val, azt akarja mondani, hogy minden szar, a dr�nok, 175 00:19:57,308 --> 00:20:00,288 meg az arcazonos�t�s igaz�b�l semmit sem �r? 176 00:20:00,811 --> 00:20:03,344 Igen... nem. �gy �rtem, m�k�dnek. 177 00:20:03,374 --> 00:20:05,016 De ez nem ilyen egyszer�. 178 00:20:05,020 --> 00:20:07,093 A b�n�z�k felk�sz�lnek r�juk. 179 00:20:07,109 --> 00:20:12,422 Ha meg is tal�ln�nk �ket, a b�n�z�ket t�zfal v�di, ami megzavarja a dr�nokat. 180 00:20:12,433 --> 00:20:14,674 Higgye el, meg�rtem a frusztr�ci�j�t, 181 00:20:14,689 --> 00:20:16,906 - �n m�r... - Hagyjuk ezt! 182 00:20:16,948 --> 00:20:20,073 Nyomoz�, ne besz�ljen �gy velem, mint egy pisis h�rom�vessel! 183 00:20:20,085 --> 00:20:22,110 Csak seg�teni pr�b�l, Grey! 184 00:20:22,379 --> 00:20:26,814 Van egy list�m, �s ha egy�ttm�k�dik vel�nk, akkor megtal�ljuk �ket. 185 00:20:27,654 --> 00:20:30,299 Hogy m�k�djek egy�tt? Fel sem tudok �llni! 186 00:20:37,008 --> 00:20:39,864 K�rem a d�lut�ni gy�gyszert. 187 00:20:55,856 --> 00:20:59,357 Probl�ma... K�rem a d�lut�ni gy�gyszert. 188 00:21:06,093 --> 00:21:09,007 �jra, a d�lut�ni gy�gyszert. 189 00:21:10,783 --> 00:21:12,231 Probl�ma... �jra! 190 00:21:14,726 --> 00:21:18,698 - �jra! - Nem adhatok t�bb gy�gyszert, Gray. 191 00:21:18,779 --> 00:21:21,839 Nem adtad... nem adtad be j�l. 192 00:21:22,345 --> 00:21:24,439 K�rem a d�lut�ni gy�gyszert. 193 00:21:24,958 --> 00:21:27,093 Egy �jabb d�zis ak�r hal�los is lehet. 194 00:21:27,326 --> 00:21:30,570 Felveszem a kapcsolatot a ment�kkel, hogy sz�ll�ts�k k�rh�zba... 195 00:22:03,313 --> 00:22:05,254 Nem kapsz t�lem mad�rinfluenz�t, k�ly�k. 196 00:22:07,420 --> 00:22:09,616 Nem t�l s�r�n hagyom el a h�zamat. 197 00:22:15,145 --> 00:22:17,150 Biztosan frusztr�l� �nnek, 198 00:22:19,966 --> 00:22:22,550 hogy az, aki k�pes volt a kez�vel alkotni, 199 00:22:24,674 --> 00:22:26,206 most m�r k�ptelen r�. 200 00:22:29,608 --> 00:22:31,847 Bocs�nat, ez nem volt t�l illedelmes. 201 00:22:32,557 --> 00:22:35,406 Nem igaz�n j�rok emberek k�z�. 202 00:22:35,768 --> 00:22:38,068 Itt a k�l�nbs�g! Mi a pics�t akarsz, Eron? 203 00:22:41,866 --> 00:22:42,614 Grey... 204 00:22:45,800 --> 00:22:49,868 mit sz�ln�l hozz�, ha olyan dolgot aj�nlan�k, amit�l �jra tudn�l j�rni? 205 00:22:51,553 --> 00:22:54,000 Az a chip, amit mutattam neked, 206 00:22:55,137 --> 00:23:00,040 mag�ban rejti a lehet�s�get, hogy v�ltoztasson az ilyen �llapot� embereken. 207 00:23:00,871 --> 00:23:02,632 B�nak�nt, 208 00:23:02,727 --> 00:23:06,405 az agy �s a v�gtagok k�zti �sszek�ttet�s megszakadt, 209 00:23:08,332 --> 00:23:10,358 �s Stem �thidaln� ezt a szakad�st. 210 00:23:12,793 --> 00:23:14,934 N�lam v�gezn�nk el az oper�ci�t, 211 00:23:15,290 --> 00:23:17,968 t�vol a "hivatalos" szemekt�l. 212 00:23:18,449 --> 00:23:20,349 Teh�t nem k�rh�zban lenn�l. 213 00:23:21,392 --> 00:23:23,369 De ezt titokban kell tartanunk, 214 00:23:25,145 --> 00:23:26,275 egyel�re. 215 00:23:28,853 --> 00:23:31,165 Az a helyzet, k�ly�k... 216 00:23:34,186 --> 00:23:36,861 nem igaz�n akarom visszakapni az �letem. 217 00:23:39,012 --> 00:23:40,817 �n ki akarok l�pni bel�le. 218 00:23:49,993 --> 00:23:51,061 Tudod, 219 00:23:53,083 --> 00:23:54,795 igazad volt vel�k kapcsolatban. 220 00:23:56,117 --> 00:23:57,685 A sz�m�t�g�pekkel kapcsolatban. 221 00:23:58,160 --> 00:24:00,102 Vannak dolgok, amiket nem tudnak megtenni. 222 00:24:01,508 --> 00:24:03,599 Nem tudj�k �t visszahozni, Grey... 223 00:24:04,112 --> 00:24:06,759 de arra tal�n van es�ly, hogy t�ged igen. 224 00:24:16,354 --> 00:24:18,239 � vajon mit akarna? 225 00:25:35,724 --> 00:25:37,755 Az els� pr�ba... 226 00:25:38,289 --> 00:25:42,585 soha nem ment�nk m�g ilyen messzire a biomechanik�ban. 227 00:25:44,599 --> 00:25:47,011 Ismeretlen ter�letre l�p�nk. 228 00:25:48,044 --> 00:25:52,919 Az agyad �j csatorn�i p�rbesz�det kezdenek a tested t�bbi r�sz�vel. 229 00:25:53,535 --> 00:25:55,895 Pr�b�lja �thidalni a probl�m�kat. 230 00:25:58,689 --> 00:26:01,942 A kulcs, hogy engedd magadba. 231 00:26:21,928 --> 00:26:24,976 �rzi, amikor ezt csin�lom? 232 00:26:32,737 --> 00:26:35,959 Azt gondolom, ez nagyon hossz� folyamat lesz. 233 00:26:36,397 --> 00:26:39,773 Nem v�rhatunk ilyen kor�n val�s eredm�nyeket. 234 00:26:49,154 --> 00:26:50,620 Istenem! 235 00:27:08,216 --> 00:27:10,101 Pr�b�lj fel�llni! 236 00:27:43,729 --> 00:27:50,086 Senki sem �rt meg. �veket kellene v�rnom, hogy egy ilyen eszk�zt tesztelhessek. 237 00:27:51,552 --> 00:27:53,859 De nem v�rhatok r�juk. 238 00:27:54,830 --> 00:28:01,016 Al��rni, hogy al�rendeled magad nekem, nem m�k�s, de m�gis saj�t k�zzel teszed. 239 00:28:01,150 --> 00:28:04,406 Ki mozgatja a kezeim �s a l�bam, ha szakadt a gerincvel�m? 240 00:28:04,453 --> 00:28:06,230 Te magad mozgatod. 241 00:28:06,292 --> 00:28:07,541 Nem robot vagy! 242 00:28:09,250 --> 00:28:11,885 A b�lyeg az agyaddal m�k�dik egy�tt. 243 00:28:11,886 --> 00:28:15,481 Ha kiadod a parancsot, � v�grehajtja. 244 00:28:36,833 --> 00:28:38,440 Ajt�t bez�rni. 245 00:28:49,848 --> 00:28:51,394 J� est�t, Grey. 246 00:28:51,406 --> 00:28:55,051 Egy csomag �rkezett Cortez nyomoz�t�l. 247 00:28:55,053 --> 00:28:57,028 - Szeretn�, ha... - Le�ll�s! 248 00:28:57,238 --> 00:28:59,330 Azt mondta, hogy �lljak le? 249 00:29:00,046 --> 00:29:01,702 Igen. Le�ll�s! 250 00:29:13,957 --> 00:29:15,850 Boncol�si jegyz�k�nyv 251 00:29:59,760 --> 00:30:02,021 Mutathatok valamit? 252 00:30:07,901 --> 00:30:09,177 Hall�? 253 00:30:09,575 --> 00:30:10,748 Igen? 254 00:30:14,338 --> 00:30:15,694 Ok�... ki besz�l? 255 00:30:16,269 --> 00:30:19,633 Stem vagyok. A teste rendszeroper�tora. 256 00:30:21,645 --> 00:30:23,270 Ne ijedjen meg. 257 00:30:23,286 --> 00:30:25,038 Ez valami kurva vicc? 258 00:30:26,703 --> 00:30:28,217 Nem... 259 00:30:30,646 --> 00:30:33,642 Meg�r�ltem! Kurv�ra meg�r�ltem! 260 00:30:34,629 --> 00:30:38,378 A pszichol�giai jelent�se alapj�n semmi nem utal arra 261 00:30:38,390 --> 00:30:40,259 hogy meg�r�lt volna. 262 00:30:42,823 --> 00:30:46,164 Az oper�ci� �ta v�gig figyelt�l? 263 00:30:46,168 --> 00:30:49,542 - Mindent megfigyelek, amit �n is. - Tudsz besz�lni? 264 00:30:49,584 --> 00:30:51,841 - Ha azt akarja, nem fogok. 265 00:30:51,843 --> 00:30:53,104 Ok�, ne besz�lj! 266 00:31:17,721 --> 00:31:19,568 Akkor nem vagyok �r�lt? 267 00:31:27,539 --> 00:31:29,649 �jra besz�lhetsz. 268 00:31:30,232 --> 00:31:32,303 Nem. Nem �r�lt. 269 00:31:34,005 --> 00:31:37,725 - Hall t�ged m�s is? - Nem. Csak maga. 270 00:31:38,432 --> 00:31:40,957 Hanghull�mokat k�ld�k a dobh�rty�j�ra. 271 00:31:42,850 --> 00:31:44,830 Olvasol az elm�mben? 272 00:31:45,451 --> 00:31:46,897 Nem. 273 00:31:46,952 --> 00:31:50,199 Csak azt tudom elemezni, amit hangosan is kimond. 274 00:31:51,463 --> 00:31:55,024 Most, hogy �jra enged�lyezte, hogy besz�ljek, mutatn�k valamit. 275 00:31:55,918 --> 00:31:58,142 A dr�nfelv�telen... 276 00:32:02,836 --> 00:32:04,095 L�tja? 277 00:32:10,375 --> 00:32:11,670 Mit? 278 00:32:12,893 --> 00:32:14,804 A f�rfi, aki lel�tte az �n feles�g�t... 279 00:32:14,985 --> 00:32:18,573 - Pisztoly van a kez�ben. - �s le is l�tte vele. 280 00:32:18,617 --> 00:32:22,256 Lel�tte, de nem a pisztollyal, ami a kez�ben volt. 281 00:32:22,704 --> 00:32:24,992 Egy fegyver van be�p�tve a kez�be. 282 00:32:27,037 --> 00:32:29,493 Merev�tse ki a pillanatot, amikor t�zel. 283 00:32:35,096 --> 00:32:37,225 �s most a f�rfi a t�sk�val... 284 00:32:37,349 --> 00:32:38,978 a bal sarokban. 285 00:32:39,139 --> 00:32:41,065 Egy jel van a csukl�j�n. 286 00:32:50,025 --> 00:32:51,268 Nem l�tom. 287 00:32:51,283 --> 00:32:53,919 �n igen. �jj��p�tem a k�pet. 288 00:32:54,122 --> 00:32:56,652 Ha �tengedi az ir�ny�t�st, megmutatom. 289 00:32:59,122 --> 00:33:01,440 Laz�tson �s hagyja, hogy rajzoljak. 290 00:33:04,048 --> 00:33:06,499 Ez nagyon fura �rz�s. 291 00:33:13,375 --> 00:33:17,502 - Visszaadom az ir�ny�t�st, Gray. - Ilyet m�r l�ttam! 292 00:33:18,157 --> 00:33:20,605 Azt hiszem egy katonai tetov�l�s. 293 00:33:20,808 --> 00:33:23,727 Elemzem. Tartsa a szeme el�. 294 00:33:27,659 --> 00:33:32,836 Serk Brentner. Haditenger�szet. 098422 - 0+ v�rcsoport, katolikus. 295 00:33:32,846 --> 00:33:35,551 C�me: 414 New Crown. 296 00:33:42,419 --> 00:33:44,412 Megtal�ltad a fick�t. 297 00:33:48,828 --> 00:33:51,790 Elkaplak benneteket, mocsad�kok. 298 00:33:55,477 --> 00:33:57,122 H�vd Cortez nyomoz�t. 299 00:33:58,484 --> 00:34:01,018 - Biztos, hogy fel akarja h�vni Cortez nyomoz�t? 300 00:34:01,019 --> 00:34:04,971 Igen! M�g sz�p! Most tal�ltad meg a fick�t, aki meg�lte a feles�gem. 301 00:34:05,259 --> 00:34:07,297 Van erre bizony�t�ka? 302 00:34:10,013 --> 00:34:11,518 H�v�s v�ge. 303 00:34:13,163 --> 00:34:15,607 Hiszen l�ttad a tetov�l�st. 304 00:34:15,733 --> 00:34:18,157 Eron megtiltotta �nnek, hogy b�rkinek is besz�ljen r�lam. 305 00:34:21,393 --> 00:34:23,660 Ok�, akkor eszembe jutott �s lerajzoltam. 306 00:34:23,676 --> 00:34:27,333 A rekonstru�lt rajzom a tetov�l�sr�l nem val�s bizony�t�kon alapul 307 00:34:27,367 --> 00:34:31,314 �s nem is l�that� a dr�n vide�n, �gy haszn�lhatatlan. 308 00:34:31,323 --> 00:34:36,158 - Mit javasolsz? - Bizony�t�kot kell szereznie, miel�tt a rend�rs�ghez fordulna. 309 00:35:02,914 --> 00:35:04,692 Sz�ket lez�rni. 310 00:35:24,599 --> 00:35:29,373 Nincs riaszt�rendszer, csak manu�lis z�r. Abban nem tudok seg�teni. 311 00:35:29,592 --> 00:35:32,003 Ne agg�dj. Majd �n megoldom. 312 00:35:50,832 --> 00:35:53,320 Javaslom, vegye le a cip�j�t. 313 00:36:21,610 --> 00:36:23,546 Az asztal, Grey. 314 00:36:25,544 --> 00:36:27,061 Mi van vele? 315 00:36:27,429 --> 00:36:29,493 Mondja ki, hogy: Bekapcsol. 316 00:36:30,640 --> 00:36:32,214 Bekapcsol. 317 00:36:32,879 --> 00:36:34,560 Mondja, hogy: �zenetek. 318 00:36:34,561 --> 00:36:35,946 �zenetek. 319 00:36:43,342 --> 00:36:45,789 Az Old Bones nevet t�bbsz�r eml�tik. 320 00:36:45,806 --> 00:36:47,878 38-szor. Mi lehet ez? 321 00:36:47,880 --> 00:36:49,663 Egy b�r ott, ahol laktam. 322 00:36:49,683 --> 00:36:52,449 Kereshetek hozz� c�met, vagy telefonsz�mot. 323 00:36:52,463 --> 00:36:54,346 Most nincs erre id�nk. 324 00:36:55,026 --> 00:36:56,733 Ez sehova sem vezet... 325 00:36:57,364 --> 00:36:58,610 Kikapcsol. 326 00:37:37,691 --> 00:37:39,775 B�jjon a polc m�g�. 327 00:37:48,709 --> 00:37:49,952 V�rjon... 328 00:37:50,665 --> 00:37:51,815 V�rjon... 329 00:37:55,066 --> 00:37:56,122 Most. 330 00:37:56,898 --> 00:37:59,170 Most, am�g m�g el�nyben van. 331 00:38:07,355 --> 00:38:08,744 Gyere csak ide! 332 00:38:12,044 --> 00:38:13,560 Meg akart�l t�madni? 333 00:38:14,864 --> 00:38:16,011 V�rjunk csak... 334 00:38:16,165 --> 00:38:17,230 ...te vagy az! 335 00:38:19,179 --> 00:38:21,850 Nem tudom, hogy tal�lt�l r�m, 336 00:38:22,048 --> 00:38:24,251 de nem m�sz el innen! 337 00:38:24,330 --> 00:38:25,960 Meg�lted a feles�gem! 338 00:38:26,005 --> 00:38:28,731 Nem! Az valaki m�s volt! 339 00:38:28,739 --> 00:38:29,911 Nem sz�m�t! 340 00:38:33,113 --> 00:38:35,471 Enn�l kicsit t�bb er�t kell kifejtenie. 341 00:38:37,108 --> 00:38:38,768 Mi�rt k�nyszer�tesz erre? 342 00:38:39,276 --> 00:38:41,654 Tudassa, ha sz�ks�ge van a seg�ts�gemre, Grey. 343 00:38:41,824 --> 00:38:43,874 Stem, seg�ts! 344 00:38:43,900 --> 00:38:46,401 A felhatalmaz�sa kell, hogy ir�ny�thassam �nt! 345 00:38:46,417 --> 00:38:48,138 Enged�ly megadva! 346 00:38:48,168 --> 00:38:49,493 K�sz�n�m. 347 00:39:01,248 --> 00:39:04,352 Ok�... �... Stem... most... most mit csin�lunk? 348 00:39:04,687 --> 00:39:06,113 Csak laz�tson. 349 00:39:08,063 --> 00:39:09,279 Azt a kurva...! 350 00:39:13,065 --> 00:39:14,571 Istenem! 351 00:39:17,879 --> 00:39:19,674 K�rlek, maradj lent! 352 00:39:20,974 --> 00:39:22,561 K�rlek... ne kelj fel, k�rlek! 353 00:39:23,177 --> 00:39:24,832 Maradj lent, haver! 354 00:39:26,230 --> 00:39:27,961 Stem! K�s van n�la! Stem! 355 00:39:29,018 --> 00:39:31,476 L�tom. Megoldjuk. 356 00:39:34,070 --> 00:39:35,350 Stem! 357 00:39:35,475 --> 00:39:36,909 Most felbasztad az agyam! 358 00:39:36,966 --> 00:39:39,560 Ok�, maradjunk a tervn�l. 359 00:39:40,327 --> 00:39:42,742 El�g! �ll�tsd meg! 360 00:39:53,828 --> 00:39:56,285 �jra �n� az ir�ny�t�s, Grey. 361 00:40:11,655 --> 00:40:14,646 Javaslom t�ntesse el minden nyom�t, hogy itt j�rt. 362 00:40:16,125 --> 00:40:18,762 Teh�t, takar�tsa fel a h�ny�st is a mosogat�b�l. 363 00:40:18,780 --> 00:40:20,789 Csak... csak... adj egy m�sodpercet... ok�? 364 00:40:21,664 --> 00:40:25,665 - Lej�rt az egy m�sodperc. - K�pletesen �rtettem, ok�? 365 00:40:26,072 --> 00:40:28,927 Gondolkoznom kell! �t kell gondolnom a dolgokat. 366 00:40:37,216 --> 00:40:37,905 �pp... 367 00:40:39,048 --> 00:40:40,831 �pp most �ltem meg valakit. 368 00:40:50,022 --> 00:40:51,612 El sem hiszem... 369 00:40:54,798 --> 00:40:56,384 Mit... mit gondolsz, mit tegyek? 370 00:40:56,876 --> 00:40:59,896 Azt javaslom, t�r�lje le mindenhonnan az ujjlenyomat�t. 371 00:41:00,227 --> 00:41:03,413 Most viccelsz? Nem eml�kszem mindenre, amit meg�rintettem. 372 00:41:03,417 --> 00:41:05,406 Minden egyes �rint�s�t r�gz�tettem. 373 00:41:16,788 --> 00:41:20,010 A test... amit tegnap hoztak be... 374 00:41:20,026 --> 00:41:21,689 Serk Brentner... 375 00:41:22,380 --> 00:41:25,802 Megmutatom, mit tal�ltam, mikor felnyitottam. 376 00:41:28,725 --> 00:41:33,638 Mikor megvizsg�ltam a sebet, huzaloz�st tal�ltam a bels� szervekben. 377 00:41:33,831 --> 00:41:37,478 M�t�tileg illesztettek implant�tumot az izmokhoz. 378 00:41:37,628 --> 00:41:40,808 Sz�m�t�g�pes implant�tumokat tal�ltam a mellkason, 379 00:41:40,815 --> 00:41:42,807 olyanokat, amiket sosem l�ttam m�g ezel�tt. 380 00:41:43,962 --> 00:41:45,801 - �s itt van ez is. - Mi ez? 381 00:41:46,132 --> 00:41:49,319 Valamilyen fegyver implant�tum az izomba �p�tve. 382 00:41:49,468 --> 00:41:51,575 Egy m�k�d� fegyver, 383 00:41:51,609 --> 00:41:53,515 t�raz� mechanizmussal. 384 00:41:53,782 --> 00:41:56,679 A sz�vetbe �p�tve. Bioorganikus. 385 00:41:57,010 --> 00:42:00,283 Mi van a l�bnyommal, amit a verand�n tal�ltunk? 386 00:42:03,486 --> 00:42:05,680 Sima munk�sbakancs. 387 00:42:06,443 --> 00:42:08,328 R�gi fajta. 388 00:42:13,691 --> 00:42:16,034 Sz�val, milyen a fejl�d�sem? 389 00:42:16,778 --> 00:42:18,568 K�vetlek, Grey. 390 00:42:18,742 --> 00:42:19,784 �s? 391 00:42:20,785 --> 00:42:22,337 K�vetlek. 392 00:42:22,355 --> 00:42:25,509 Ez mi? Teszteled az agyam, vagy mi? 393 00:42:25,574 --> 00:42:27,758 Azt jelenti, hogy a tulajdonom benned van. 394 00:42:28,194 --> 00:42:30,164 Egy nagyon dr�ga tulajdonom. 395 00:42:30,212 --> 00:42:32,778 Serk Brentner - gyilkoss�gi gyan�s�tottak list�ja... 396 00:42:34,840 --> 00:42:39,478 Azt hitted, hogy leveszem a szemem egyetlen pillanatra is a tulajdonomr�l? 397 00:42:45,887 --> 00:42:49,574 Elfelejtetted, hogy az oper�ci� titkos volt? 398 00:42:49,689 --> 00:42:54,939 �s ha b�rmilyen gebasz van a teszt�zem alatt, akkor hi�ba volt az eg�sz? 399 00:42:55,025 --> 00:42:57,118 Tud mindent. Ne hazudjon neki. 400 00:42:57,176 --> 00:42:59,200 R�gebbi dr�nfelv�telek �tn�z�se. 401 00:42:59,218 --> 00:43:03,736 A 440-es m�g�tti sik�tor, New Crown. Okt�ber 14, 4 �ra. 402 00:43:06,674 --> 00:43:08,248 Nem. Nem felejtettem el! 403 00:43:08,259 --> 00:43:11,508 Eml�kszem, hogy megk�rt�l, tartsam titokban. 404 00:43:11,510 --> 00:43:13,478 De, kider�lt. 405 00:43:13,806 --> 00:43:15,881 De van itt p�r dolog. 406 00:43:15,905 --> 00:43:20,158 P�ld�ul, sosem eml�tetted nekem, 407 00:43:20,867 --> 00:43:23,158 hogy ez az iz�, besz�l! 408 00:43:30,242 --> 00:43:31,546 Stem... 409 00:43:32,266 --> 00:43:33,678 besz�l hozz�d? 410 00:43:33,692 --> 00:43:36,845 Igen! Mintha az agyam folyton dum�lna 411 00:43:36,852 --> 00:43:38,731 a fejemben! 412 00:43:52,306 --> 00:43:55,638 Mostant�l mintap�ciens leszel 413 00:43:55,683 --> 00:43:59,790 �s hagyod, hogy a sz�m�t�g�p azt tegye, amit tennie kell! 414 00:44:00,827 --> 00:44:05,334 �s nem zavarod �ssze valamilyen �cska detekt�vesdivel! 415 00:44:05,384 --> 00:44:10,371 Gyan�s�tott: Grey Trace. Parva Avenue 202, Leland Park. 416 00:44:13,479 --> 00:44:17,597 Ugye tudod, hogy gyilkoss�got k�vett�l el! 417 00:44:18,650 --> 00:44:23,067 A hat�s�gok meg fogj�k tal�lni Stem-t �s kiveszik a testedb�l, 418 00:44:23,163 --> 00:44:26,052 �s �r�kre visszav�gnak t�ged a tol�sz�kbe! 419 00:44:31,163 --> 00:44:33,408 Nem megfelel� gyan�s�tott. Nincs egyez�s. 420 00:44:44,971 --> 00:44:47,485 Igaz�b�l szolg�laton k�v�l vagyok, csak ben�ztem mag�hoz. 421 00:44:47,587 --> 00:44:50,124 �s �j kocsit keresek. 422 00:44:50,841 --> 00:44:53,968 Tudom, hogy olyan embereknek is csin�l kocsikat, mint Eron Keen. 423 00:44:54,783 --> 00:44:57,506 Tudom, hogy � jobban keres, mint �n, de 424 00:44:58,024 --> 00:45:01,865 azon gondolkoztam, tal�n a magamfajt�nak is eladn�. 425 00:45:02,284 --> 00:45:06,629 Mib�l gondolja, hogy t�bb� m�r nincs sz�ks�gem a kocsimra? 426 00:45:11,776 --> 00:45:14,647 A bakancsa mint�j�t figyeli. 427 00:45:14,680 --> 00:45:16,998 Le kell t�rn�m �nt, de... 428 00:45:17,393 --> 00:45:19,481 nem elad�. Sajn�lom. 429 00:45:20,046 --> 00:45:21,352 Rendben. 430 00:45:23,139 --> 00:45:26,722 B�r kor�bban azt mondtam, nem jutottunk el�re, de most m�gis. 431 00:45:27,079 --> 00:45:30,223 Tal�ltunk valakit, akik kik�rdezhetn�nk. 432 00:45:30,558 --> 00:45:33,792 Hossz� a b�nlajstroma �s a ter�leten �l. 433 00:45:33,932 --> 00:45:35,957 Nem tal�ltuk meg, 434 00:45:36,230 --> 00:45:38,013 de tegnap meg�lt�k. 435 00:45:38,873 --> 00:45:40,202 Val�ban? 436 00:45:40,602 --> 00:45:42,822 Igen. Hallott r�la esetleg? 437 00:45:43,195 --> 00:45:44,854 - Ne n�zz oldalra. 438 00:45:44,983 --> 00:45:48,259 - Figyeli a testbesz�ded. - Nem. 439 00:45:48,740 --> 00:45:51,584 �n tegnap New Crown-ban j�rt. 440 00:45:51,664 --> 00:45:53,635 L�ttam �nt egy dr�nfelv�telen. 441 00:45:53,740 --> 00:45:56,755 - Mit keresett ott? - Csak ki akar ugrasztani, 442 00:45:56,761 --> 00:45:59,455 �nnek nincs computer-azonos�tja, �gy nem tudja azonos�tani a dr�n. 443 00:45:59,593 --> 00:46:02,350 A ter�leten voltam, nyomoz�, 444 00:46:02,363 --> 00:46:06,204 mert eml�kezzen, seg�ts�get k�rt t�lem, 445 00:46:06,279 --> 00:46:09,580 sz�val... �n... csak... seg�teni akartam. 446 00:46:10,841 --> 00:46:12,162 �rtem. 447 00:46:12,902 --> 00:46:16,973 Ugye nem azt akarja sugallni, hogy b�rmi k�z�m lehet a dologhoz, nyomoz�? 448 00:46:17,404 --> 00:46:21,482 El�g j� alibim van a dologra, ha �szrevette. 449 00:46:21,537 --> 00:46:25,672 �szrevettem. Semmivel sem v�dolom, amire nyilv�nval�an k�ptelen lenne. 450 00:46:26,486 --> 00:46:28,264 Csak... 451 00:46:28,582 --> 00:46:32,165 sz�val furcsa volt, hogy pont akkor volt a ter�leten �s... 452 00:46:35,693 --> 00:46:37,017 Csak tess�k... 453 00:46:37,846 --> 00:46:39,765 tegy�nk pr�b�t, 454 00:46:40,089 --> 00:46:42,862 �ll�tson talpra, ha gondolja... 455 00:46:43,316 --> 00:46:44,828 hogy �n lehetettem. 456 00:46:46,140 --> 00:46:47,498 Tal�n megteszem. 457 00:46:49,537 --> 00:46:50,965 Csak viccelek. 458 00:46:56,877 --> 00:46:58,575 Nem t�l vicces. 459 00:46:59,453 --> 00:47:00,516 Tudom. 460 00:47:02,263 --> 00:47:05,390 H�vjon, ha esetleg m�gis eladn�. 461 00:47:05,785 --> 00:47:07,252 Nem fogom eladni. 462 00:47:09,149 --> 00:47:10,945 Ne f�radjon, kital�lok. 463 00:47:29,279 --> 00:47:33,392 Most mit tegyek? Hogy tal�ljam meg m�sok el�tt? 464 00:47:33,739 --> 00:47:36,704 Az Old Bones b�r a k�vetkez� logikus keres�si pont, 465 00:47:36,715 --> 00:47:39,469 de nem tal�lok semmilyen online inform�ci�t r�la. 466 00:47:39,563 --> 00:47:41,548 Szem�lyesen kell odamennie. 467 00:47:42,487 --> 00:47:45,553 De, ha megteszi Eron k�vetheti az �n mozg�s�t 468 00:47:45,570 --> 00:47:48,923 �s nagy val�sz�n�s�ggel t�vir�ny�t�ssal lekapcsol engem. 469 00:48:12,529 --> 00:48:14,459 Ez a hely vesz�lyesnek n�z ki. 470 00:48:14,463 --> 00:48:17,600 "H�l�zaton k�v�l vagyunk - nincs wifi" - Kell egy terv. 471 00:48:26,585 --> 00:48:28,351 K�rek egy whiskey-t j�ggel. 472 00:48:28,366 --> 00:48:30,884 Ez nem t�nik t�l j� tervnek. 473 00:48:36,507 --> 00:48:41,324 Idetartan�d nekem a poharat, hogy megihassam az italom? 474 00:48:45,359 --> 00:48:47,008 K�sz�n�m. 475 00:48:50,912 --> 00:48:54,864 Az alkohol befoly�solja az agyhull�mokat, �gy nem tud majd t�k�letesen j�rni. 476 00:48:55,695 --> 00:48:57,047 Tudom. 477 00:48:57,215 --> 00:48:59,098 Csak kellett egy kis b�tors�g. 478 00:48:59,256 --> 00:49:02,636 Nem logikus hogy az emberek mi�rt id�znek el� mesters�gesen meghib�sod�st. 479 00:49:02,652 --> 00:49:06,401 Az�rt, mert a te agyad csak egyesekkel �s null�kkal van tele, 480 00:49:06,442 --> 00:49:10,496 a mi fej�nk meg mindenf�le szarral. 481 00:49:16,831 --> 00:49:18,148 Hali! 482 00:49:18,428 --> 00:49:20,242 Figyeln�tek? 483 00:49:21,092 --> 00:49:23,925 Eln�z�st, r�m figyeln�tek? 484 00:49:27,923 --> 00:49:32,519 Tudom, hogy itt n�h�ny mocsokl�da ismeri az egyik fick�t, aki meg�lte a feles�gem, 485 00:49:32,530 --> 00:49:34,664 a neve Serk Brentner. 486 00:49:34,671 --> 00:49:37,494 Sz�val, ha ismeritek Serk-�t, vagy 487 00:49:37,514 --> 00:49:40,584 van valakinek b�rmilyen inf�ja a feles�gem meggyilkol�s�r�l, 488 00:49:40,934 --> 00:49:43,330 emelje fel a kez�t. 489 00:49:43,462 --> 00:49:45,636 Vagy �lljon fel, ha �gy jobb. 490 00:49:46,387 --> 00:49:47,818 K�sz�n�m. 491 00:50:04,308 --> 00:50:05,721 Teh�t, te ismered Serk-�t? 492 00:50:08,666 --> 00:50:09,793 Ok�... 493 00:50:10,104 --> 00:50:13,047 ... ha �gy akarod... H�vom a zsarukat. 494 00:50:14,281 --> 00:50:16,882 Most meg�tsz, vagy... 495 00:50:18,623 --> 00:50:20,000 Fiacsk�m... 496 00:50:20,263 --> 00:50:21,634 ha meg akarn�lak �tni, 497 00:50:21,888 --> 00:50:23,472 a m�ltban t�rn�l magadhoz! 498 00:50:24,294 --> 00:50:28,155 Ja, Serk is valami hasonl�t mondott. 499 00:50:45,194 --> 00:50:46,328 Many... 500 00:50:46,659 --> 00:50:49,586 - Mondd... - Kapcsold be a zen�t. 501 00:50:52,963 --> 00:50:54,574 Ezt... ezt... nem k�ne... 502 00:51:03,052 --> 00:51:04,831 Stem helyzete bem�rve. 503 00:51:14,699 --> 00:51:15,953 Itt is vagyunk. 504 00:51:15,972 --> 00:51:18,336 V�rj. K�nyelmess� teszem a helyet. 505 00:51:19,002 --> 00:51:21,898 Ideiglenesen lekapcsolom a f�jdalom receptorokat. 506 00:51:23,129 --> 00:51:24,561 Igazad volt Serk-kel kapcsolatban. 507 00:51:24,633 --> 00:51:26,439 Valaki kiny�rta tegnap. 508 00:51:26,731 --> 00:51:29,098 M�r mondtam, �n voltam. 509 00:51:30,809 --> 00:51:34,395 Haver, neked azt�n j� a humorod! 510 00:51:36,238 --> 00:51:40,027 Sz�val... ha t�nyleg megj�tszod a tol�sz�kest, 511 00:51:40,109 --> 00:51:41,702 ... akkor ezt �rezni fogod. 512 00:51:43,114 --> 00:51:45,116 Azt a kurva... Nem �rezted? 513 00:51:45,495 --> 00:51:49,820 Nem. N�gy fick� meggyilkolta a feles�gem... Tudod, hogy kik...? 514 00:51:49,846 --> 00:51:52,495 Melyik ponton kezdesz el �rezni valamit? 515 00:51:54,774 --> 00:51:55,828 Itt... 516 00:51:57,362 --> 00:51:58,319 Nem? 517 00:51:58,478 --> 00:52:00,820 Csak azt akarom tudni, ott volt�l-e. 518 00:52:01,684 --> 00:52:02,864 Itt? 519 00:52:03,782 --> 00:52:06,652 Igen! Ez m�r f�j! 520 00:52:06,929 --> 00:52:08,517 Itt a gyenge pontod. 521 00:52:08,601 --> 00:52:10,719 A te karodba is fegyvert �p�tettek? 522 00:52:10,842 --> 00:52:12,337 Az eny�m ilyen. 523 00:52:15,156 --> 00:52:17,244 Hallani akarom... 524 00:52:17,841 --> 00:52:19,314 ott volt�l? 525 00:52:20,214 --> 00:52:21,412 Igen. 526 00:52:21,791 --> 00:52:23,332 Ott voltam. 527 00:52:23,604 --> 00:52:25,395 Akkor v�ge a besz�lget�snek! 528 00:52:27,394 --> 00:52:28,397 Hali! 529 00:52:37,038 --> 00:52:38,653 Ess�nk t�l rajta! 530 00:52:39,066 --> 00:52:41,118 R�lad sem felejtkeztem el! 531 00:52:41,563 --> 00:52:43,516 Ne legyen t�l magabiztos. 532 00:52:44,695 --> 00:52:46,200 Hogy h�vnak? 533 00:53:02,003 --> 00:53:03,446 L�ttad ezt? 534 00:53:04,456 --> 00:53:08,742 B�r els�re tal�n nem esett le, de �n egy kibaszott nindzsa vagyok! 535 00:53:10,223 --> 00:53:13,022 Mi�rt hazudik neki, Grey? �n nem vagyok nindzsa. 536 00:53:13,035 --> 00:53:14,388 Hogy h�vnak? 537 00:53:15,486 --> 00:53:16,909 Baszd meg! 538 00:53:18,846 --> 00:53:21,323 Mondd el, hogy hol vannak! 539 00:53:28,906 --> 00:53:30,666 Stem, mit csin�ljak? 540 00:53:30,937 --> 00:53:32,597 Haszn�lja a k�st. 541 00:53:57,393 --> 00:53:58,505 �n... 542 00:53:59,803 --> 00:54:01,308 ...nem tudom... 543 00:54:01,695 --> 00:54:04,766 Megcsin�lhatom �n helyett. Oda sem kell n�znie. 544 00:54:05,562 --> 00:54:07,092 J�l van. 545 00:54:07,137 --> 00:54:08,759 Enged�lyezem. 546 00:54:08,767 --> 00:54:10,268 Te meg kihez besz�lsz? 547 00:54:10,345 --> 00:54:11,759 �r�lt vagy, mi? 548 00:54:12,678 --> 00:54:13,736 Ne! 549 00:54:17,029 --> 00:54:18,346 J�zusom... 550 00:54:19,683 --> 00:54:23,280 Any�m mindig azt mondta, sose menjek a rokkant wc-be. 551 00:54:24,112 --> 00:54:25,572 Ok�. El�g, Stem. 552 00:54:26,710 --> 00:54:28,039 Stem, el�g! 553 00:54:30,664 --> 00:54:32,946 �jra tied az ir�ny�t�s, Grey. 554 00:54:36,241 --> 00:54:37,721 Basszus... 555 00:54:38,565 --> 00:54:39,842 Mit tett�l... 556 00:54:41,050 --> 00:54:43,502 Most m�r minden k�rd�sre v�laszolni fog. 557 00:54:46,689 --> 00:54:47,909 Ok�, akkor... 558 00:54:49,073 --> 00:54:50,510 H�, haver! 559 00:54:53,403 --> 00:54:54,830 Hogy h�vnak? 560 00:54:56,052 --> 00:54:57,241 Tolan... 561 00:54:58,212 --> 00:54:59,561 Figyelj ide... 562 00:55:04,222 --> 00:55:05,623 ... mondj valamit! 563 00:55:06,083 --> 00:55:09,660 Egy ... mel�t... kaptunk... 564 00:55:09,733 --> 00:55:11,458 Egy mel�? Milyen mel�? 565 00:55:12,472 --> 00:55:15,198 - A csaj... - Meg�lni Asha-t? 566 00:55:17,112 --> 00:55:20,290 Ki... ki akarta, hogy �gy legyen? 567 00:55:21,689 --> 00:55:23,555 Ki fizetett �rte? 568 00:55:26,010 --> 00:55:27,518 Fisk! 569 00:55:30,184 --> 00:55:33,150 Fisk? Ki az a Fisk? Az, aki fizet t�ged? 570 00:55:33,816 --> 00:55:34,903 Fisk? 571 00:55:37,675 --> 00:55:40,288 Az istenit! Majdnem meg�lted! 572 00:55:41,393 --> 00:55:43,037 N�zze, Grey... 573 00:55:48,602 --> 00:55:50,464 Ez Asha-�! 574 00:55:50,601 --> 00:55:54,683 Grey, t�j�koztatnom kell, hogy Eron azonnal teljesen le�ll�t engem. 575 00:55:54,970 --> 00:55:58,948 - Pofa be! - Meg�rtette, hogy mi lesz, ha Eron le�ll�t engem? 576 00:55:58,962 --> 00:56:01,997 Tal�lnunk kell egy utat, amivel �jrabootoljuk a rendszerem. 577 00:56:02,027 --> 00:56:04,175 Mi a pics�r�l besz�lsz m�r? 578 00:56:04,203 --> 00:56:07,382 Tal�lnunk kell egy hackert, aki fel�l�rja Eron k�dj�t. 579 00:56:07,399 --> 00:56:11,171 �s m�gis honnan ker�tsek el� egy hackert? 580 00:56:11,174 --> 00:56:12,515 M�gis, hogy gondolod? 581 00:56:12,533 --> 00:56:15,653 M�r kor�bban �tn�ztem a S�t�t-Web-t erre az esetre felk�sz�lve, 582 00:56:15,663 --> 00:56:18,965 Menjen a Spring sark�n l�v� apartman 514-es lak�s�hoz. 583 00:56:18,970 --> 00:56:21,440 Keresse Jamie-t. K�szp�nzt fogad csak el. 584 00:56:23,344 --> 00:56:26,616 A Spring sarka alig t�z percre van innen. 585 00:56:27,082 --> 00:56:31,211 Amint lez�rja a rendszert egy csapatot k�ld �n�rt, hogy begy�jts�k! 586 00:56:33,709 --> 00:56:35,582 Azonnal indulnia kell. 587 00:56:39,154 --> 00:56:41,365 Vegye el a fegyvert a f�rfit�l a sarokban. Siessen! 588 00:56:43,740 --> 00:56:45,774 Van egy toll a jobb zseb�ben. 589 00:56:45,787 --> 00:56:47,193 Vegye el. 590 00:56:49,664 --> 00:56:51,855 Le kell �rnia mindent, amit mondok. 591 00:56:52,520 --> 00:56:53,430 Ok�. 592 00:56:59,564 --> 00:57:01,736 Tolan azt �zeni, �llja a pi�mat. 593 00:57:08,531 --> 00:57:10,092 Hozzatok egy telefont. 594 00:57:11,028 --> 00:57:12,281 A kurva �letbe. 595 00:57:12,964 --> 00:57:14,992 Nincs id� elvinni a sz�ket. 596 00:57:15,999 --> 00:57:17,320 Milyen sz�ket? 597 00:57:19,284 --> 00:57:21,508 Figyelj r�, ok�, pajt�s? 598 00:57:24,534 --> 00:57:25,893 Kamug�p! 599 00:57:34,224 --> 00:57:35,602 Kir�ly. 600 00:57:38,807 --> 00:57:43,882 81\212\411145... Itt vagyunk. 601 00:57:45,048 --> 00:57:48,383 - Ok�, �s most? - 411145... 602 00:57:48,481 --> 00:57:55,467 192.162:192,162:162.1.1.5\ execute... 603 00:58:00,504 --> 00:58:02,175 23.976... 604 00:58:02,202 --> 00:58:04,158 Nem b�rom k�vetni! 605 00:58:09,917 --> 00:58:12,577 - Mi t�rt�nik? - Mondtam, hogy Eron le�ll�t. 606 00:58:12,583 --> 00:58:15,757 - Jobb lesz, ha siet. - Sietn�k, de nem m�k�dik a l�bam! 607 00:58:15,790 --> 00:58:18,770 M�r csak 70%-os kapacit�son �zemelek. 608 00:58:19,625 --> 00:58:21,046 Mondd tov�bb... 609 00:58:22,373 --> 00:58:26,359 CpXeR\expire\run 610 00:58:42,488 --> 00:58:46,139 A l�pcs�n! M�g siker�lhet! 611 00:58:48,983 --> 00:58:50,997 Le... ����...lll... 612 00:58:53,811 --> 00:58:55,484 nnn....eeeee...mm m....��.. 613 00:59:38,042 --> 00:59:41,346 514 es lak�s a Sring sark�n. 614 00:59:42,791 --> 00:59:45,203 A Springre ment. 615 00:59:52,118 --> 00:59:54,568 �g veled, katona. 616 00:59:55,422 --> 00:59:57,514 Nem ezt �rdemelted. 617 01:00:16,963 --> 01:00:18,241 Le�ll�t�s. 618 01:00:27,631 --> 01:00:29,765 Mmm....iiii...nd..j...�..rt l..eeee.�llll... 619 01:00:43,846 --> 01:00:45,250 Ott van Jamie? 620 01:00:51,110 --> 01:00:53,196 Van p�nzem! 621 01:00:53,728 --> 01:00:55,254 Basszus! Pics�ba! 622 01:01:06,813 --> 01:01:09,060 Nincs sok id�m! 623 01:01:11,787 --> 01:01:14,567 Pap�rp�nz! Milyen retro. 624 01:01:17,399 --> 01:01:22,082 - Az�rt megteszi. - Biztosan megteszi. Meghekkelne nekem egy sz�m�t�g�pet? 625 01:01:22,466 --> 01:01:24,416 - Milyet? - Ami itt van a nyakamon. 626 01:01:31,904 --> 01:01:33,692 Kiss� �sszezavarodtam. 627 01:01:35,141 --> 01:01:39,477 Te csak itt �llt�l, m�g a bar�todat hal�lra k�nozt�k? 628 01:01:40,927 --> 01:01:42,085 H�! 629 01:01:42,373 --> 01:01:44,067 Nem a haverjai 630 01:01:44,207 --> 01:01:46,515 b�biszittere vagyok. 631 01:01:47,315 --> 01:01:53,021 A semmit�r� �letedben mi vagyunk a f�ny, Manny. 632 01:01:56,445 --> 01:01:58,256 El�g volt, Fisk! 633 01:01:58,611 --> 01:02:00,001 T�nj�n el! 634 01:02:00,347 --> 01:02:02,300 Maga ut�n takar�tok... 635 01:02:03,400 --> 01:02:05,589 Egy l�v�sed van. 636 01:02:08,734 --> 01:02:10,796 Csak nyugi, bar�tom. 637 01:02:10,849 --> 01:02:13,062 Nem kell t�bb goly�t felfognod helyettem. 638 01:02:23,155 --> 01:02:24,929 Eln�z�st... 639 01:02:47,514 --> 01:02:50,996 A felettesem ha l�tna, 640 01:02:51,012 --> 01:02:53,797 sz�gyelln�, hogy ilyen ember vagy. 641 01:03:01,179 --> 01:03:06,364 Minden testr�szemet Stem mozgatja. 642 01:03:06,740 --> 01:03:10,547 Valamilyen input dolgot kell elt�vol�tani... 643 01:03:12,512 --> 01:03:14,752 - Impucuts? - Ja... 644 01:03:14,897 --> 01:03:16,318 Ja, azokat. 645 01:03:16,355 --> 01:03:18,592 Alig tudom elolvasni. 646 01:03:23,669 --> 01:03:25,748 - �k meg mit csin�lnak? - VR... 647 01:03:25,798 --> 01:03:29,124 - Mi�ta vannak a virtu�lis val�s�gban? - Napok �ta... 648 01:03:30,283 --> 01:03:32,874 - Hetek �ta... - Alszanak egy�ltal�n? 649 01:03:33,015 --> 01:03:38,969 - Nem. - Mi�rt v�lasztja valaki a kamu vil�got, ezt sosem �rtettem. 650 01:03:39,026 --> 01:03:41,814 A kamu vil�g sokkal kev�sb� f�jdalmas, mint a val� �let. 651 01:03:53,761 --> 01:03:55,539 Nem tudna sietni? 652 01:04:00,327 --> 01:04:02,739 Jamie... Jamie? 653 01:04:02,742 --> 01:04:04,734 Nem �gy h�vnak. Nincs nevem. 654 01:04:05,086 --> 01:04:06,414 Ok�... 655 01:04:06,453 --> 01:04:09,569 - A n�v meghat�rozza a nemem. - Engem az nem �rdekel. - J�. 656 01:04:09,577 --> 01:04:13,807 Csak az �rdekel, hogy olyan gyorsan meglegy�nk, amilyen gyorsan csak lehet. 657 01:04:13,824 --> 01:04:16,868 Maga vesztegeti azzal az id�met, hogy bin�ris dobozba hajt. 658 01:04:29,184 --> 01:04:31,194 M�g sosem l�ttam ilyen rendszert. 659 01:04:31,208 --> 01:04:33,988 Ja,ez egy egyedi rendszer. V�gzett m�r? 660 01:04:33,998 --> 01:04:35,409 Mindj�rt befejezem. 661 01:04:44,102 --> 01:04:45,535 Szerintem siker�lt. 662 01:04:45,811 --> 01:04:48,966 - A mem�ria t�rl�dik - Sz�val, mikor kapom �jra vissza a testem? 663 01:04:49,061 --> 01:04:51,891 Ha �jra indul a rendszer, fel tud �llni. 664 01:04:51,977 --> 01:04:56,849 Bocs�nat...de pontosan mi is fog t�rt�nni? Mire c�lzott? 665 01:04:58,713 --> 01:04:59,671 Mit csin�l? 666 01:05:00,166 --> 01:05:04,284 - �sszecsomagol? - Viszl�t. - Mi az, hogy viszl�t? 667 01:05:04,302 --> 01:05:05,858 Hova megy? 668 01:05:05,870 --> 01:05:07,493 Nem hagyhat �gy itt! 669 01:05:07,629 --> 01:05:09,184 Sajn�lom! 670 01:05:10,602 --> 01:05:12,940 - Nem hagyhatjuk nyerni �ket! - Ne! 671 01:05:13,247 --> 01:05:15,396 Stem! Ez meg mir�l besz�l? 672 01:05:16,134 --> 01:05:17,778 Ki az az �k? 673 01:05:35,957 --> 01:05:37,596 H�, haver! Hallasz? H�! 674 01:05:42,787 --> 01:05:45,093 Stem. Itt vagy? 675 01:05:45,170 --> 01:05:46,809 Stem! �bredj! 676 01:05:48,368 --> 01:05:49,635 Gyer�nk! 677 01:06:49,915 --> 01:06:51,380 �breszt�! 678 01:06:59,558 --> 01:07:01,232 Tizedik szint! 679 01:07:08,317 --> 01:07:10,785 Nem erre sz�m�tottam, hogy �gy l�tom. 680 01:07:12,641 --> 01:07:15,707 - Stem... - J� �jra itt, Grey! 681 01:07:59,094 --> 01:08:00,901 Az ajt�! A bal oldalon! 682 01:08:17,925 --> 01:08:20,613 �lljon meg, Grey. Nincs hova futni. 683 01:08:21,789 --> 01:08:23,693 Gyorsan v�get tudok vetni ennek... 684 01:08:23,698 --> 01:08:25,782 - Ok� haver! - P�ld�ul �gy! 685 01:08:59,169 --> 01:08:59,261 milren 686 01:09:10,752 --> 01:09:12,858 Ajt�t bez�rni! 687 01:09:16,194 --> 01:09:19,216 Ha bejutottam a Cobalt adatb�zis�ba el kell t�nn�nk. 688 01:09:19,319 --> 01:09:20,341 Nem... 689 01:09:20,968 --> 01:09:23,034 Nem megyek sehova. 690 01:09:23,270 --> 01:09:25,942 K�t napja nem aludtam. 691 01:09:25,966 --> 01:09:28,389 - Az alv�s id�pazarl�s. - Leszarom! 692 01:09:28,685 --> 01:09:30,703 Aludnom kell egyet. 693 01:09:34,026 --> 01:09:35,610 Istenem! 694 01:09:37,635 --> 01:09:38,918 Szia, anya! 695 01:09:40,190 --> 01:09:42,527 Mi�rt nem sz�lt�l a m�t�tr�l? 696 01:09:42,534 --> 01:09:44,069 Mert nem tehettem. 697 01:09:44,074 --> 01:09:46,465 Nem is szabadna tudnod r�la. 698 01:09:46,482 --> 01:09:48,253 Senkinek sem sz�lhatsz r�la! 699 01:09:48,330 --> 01:09:50,166 Vagy elvisznek engem! 700 01:09:50,922 --> 01:09:54,424 Neh�z lesz megmagyar�zni, hogy mi�rt nem vagyok b�na. 701 01:09:55,707 --> 01:09:57,816 A kezem... 702 01:10:06,610 --> 01:10:08,673 Most �jra elkezdhetsz �lni! 703 01:10:10,069 --> 01:10:11,733 H�t nem vagy boldog t�le? 704 01:10:13,365 --> 01:10:15,506 �jra tudok j�rni, sz�val... 705 01:10:20,646 --> 01:10:23,353 Ha Asha itt lenne, azt akarn�, hogy boldog l�gy. 706 01:10:27,984 --> 01:10:29,517 Ja, de nincs itt. 707 01:10:33,709 --> 01:10:34,882 Meghalt. 708 01:10:52,620 --> 01:10:55,167 Alany offline Rendszerhiba 709 01:11:02,825 --> 01:11:04,557 Hoztam pizz�t. 710 01:11:12,914 --> 01:11:14,249 Rosszat �lmodott? 711 01:11:15,616 --> 01:11:17,052 Nem! 712 01:11:18,446 --> 01:11:20,706 Nem... ez nem �lom volt! 713 01:11:23,222 --> 01:11:25,968 Grey. Cortez nyomoz� l�tni akar. 714 01:11:29,117 --> 01:11:30,706 H�t itt van. 715 01:11:31,281 --> 01:11:33,674 - Magukra hagyom �n�ket. - Nem sz�ks�ges, h�lgyem. 716 01:11:33,686 --> 01:11:35,868 Nyugodtan hallhatja amit mondani akarok. 717 01:11:37,305 --> 01:11:39,184 Azon gondolkozok, hol volt tegnap este. 718 01:11:40,058 --> 01:11:42,555 A kerekessz�k�t egy b�nt�ny helysz�n�n tal�ltuk meg. 719 01:11:44,316 --> 01:11:47,008 Folyton ilyen romlott helyekre j�r? 720 01:11:47,529 --> 01:11:49,855 Mondja neki, hogy k�vetett valakit az �p�letbe, 721 01:11:49,874 --> 01:11:51,294 �s megt�madt�k mag�t. 722 01:11:51,596 --> 01:11:54,031 �n... Engem megt�madtak m�lt �jjel. 723 01:11:54,596 --> 01:11:57,687 Ott voltam... igaza van. K�vettem valakit az �p�letbe, 724 01:11:58,230 --> 01:12:00,204 �s megvertek... 725 01:12:01,700 --> 01:12:04,625 Ha nincs ott valaki, hogy h�vjon egy autotaxit, 726 01:12:04,806 --> 01:12:06,304 nem is tudom, mi lett volna. 727 01:12:07,234 --> 01:12:09,784 M�gis mi�rt csin�lta? 728 01:12:09,903 --> 01:12:11,576 Hogy megtal�ljam �ket. 729 01:12:13,796 --> 01:12:15,581 Tal�n m�r meg is tal�lta... 730 01:12:21,503 --> 01:12:22,850 Figyeljen, nyomoz�... 731 01:12:25,287 --> 01:12:28,499 ha meg is tal�ln�m azt a f�rfit, a kezemet se tudn�m haszn�lni, 732 01:12:28,500 --> 01:12:30,191 hogy megh�zzam a ravaszt. 733 01:12:32,493 --> 01:12:33,742 Ugye tudja... 734 01:12:34,106 --> 01:12:36,461 Vagy tal�lt valakit, aki megh�zza maga helyett. 735 01:12:36,473 --> 01:12:39,391 - M�gis kit? Any�mat? - Ha akar tal�lni valakit, 736 01:12:39,396 --> 01:12:42,035 vagy valamit, hogy �lj�n �nnek, az manaps�g el�g egyszer�. 737 01:12:42,483 --> 01:12:45,288 - Higgyen nekem! - Mondja neki, hogy szkennelje a telefonos h�v�sait. 738 01:12:45,308 --> 01:12:47,204 Szkennelje a telefonomat. 739 01:12:52,597 --> 01:12:55,838 Ha belekeveredett valamibe, jobb lenne, ha elmondan�. 740 01:12:56,000 --> 01:12:57,358 Most azonnal! 741 01:12:58,203 --> 01:13:00,062 Vagy nem tudok seg�teni. 742 01:13:00,881 --> 01:13:04,456 Seg�teni akar? Akkor menjen �s keresse meg azokat, akik meg�lt�k Asha-t! 743 01:13:06,196 --> 01:13:09,609 Vagy t�nj�n innen, �s hagyja, hogy egy sz�m�t�g�p megcsin�lja. 744 01:13:12,969 --> 01:13:13,760 J�l van. 745 01:13:29,694 --> 01:13:32,495 - Ezt abba kell hagyni. - Mit kell abbahagyni? 746 01:13:34,300 --> 01:13:36,458 Amit csin�lok... Amit csin�lunk. 747 01:13:36,833 --> 01:13:39,638 Egy egy szimpla algoritmus, amit m�g �n is meg�rthet. 748 01:13:39,752 --> 01:13:43,182 Ha nem tal�lja meg mindegyik�ket, �k tal�lj�k meg �nt �s meg�lik. 749 01:13:43,307 --> 01:13:45,199 Ha elkapnak, akkor legal�bb v�ge. 750 01:13:45,255 --> 01:13:47,587 - Nem javaslom... - El�g! Pofa be! 751 01:13:47,589 --> 01:13:49,070 Kotr�dj a fejemb�l! 752 01:14:01,034 --> 01:14:02,112 Stem! 753 01:14:05,145 --> 01:14:06,342 Igen, Gray? 754 01:14:06,742 --> 01:14:08,446 Most meg mi van? 755 01:14:09,178 --> 01:14:11,820 - Nem csin�lok semmit. - Mi�rt nem tudok mozogni? 756 01:14:12,317 --> 01:14:14,696 Az�rt, mert nem csin�lok semmit. 757 01:14:16,505 --> 01:14:18,727 �n m�g mindig nyakt�l lefel� b�na. 758 01:14:19,160 --> 01:14:21,645 �n kontroll�lom a test�t, nem �n. 759 01:14:21,670 --> 01:14:24,702 Ha �n nem m�k�d�m, �n nem mozog. 760 01:14:26,379 --> 01:14:29,151 Eml�kezzen, azt kell csin�lnia, amit mondtam. 761 01:14:30,146 --> 01:14:32,779 "Stem? Kihez besz�l? Telefonh�v�s?" 762 01:14:34,546 --> 01:14:37,329 Input k�rty�k elt�vol�t�sa. 763 01:14:38,475 --> 01:14:42,510 A hacker seg�ts�g�vel leker�lt�nk a h�l�zatr�l. 764 01:14:42,668 --> 01:14:45,022 De fel�gyeleti jogot is adott nekem. 765 01:14:45,619 --> 01:14:48,796 T�bb� nem kell az �n felhatalmaz�sa, hogy cselekedjek. 766 01:14:48,882 --> 01:14:53,280 Ha nem csin�lunk semmit, Fisk r�nk tal�l �s meg�l minket. 767 01:14:53,327 --> 01:14:55,361 Nem engedhetem, hogy meg�ljenek minket. 768 01:14:56,197 --> 01:15:00,981 El�sz�r �t kell megtal�lnunk, ahhoz, hogy befejezz�k, amit elkezdt�nk. 769 01:15:10,954 --> 01:15:11,997 Grey... 770 01:15:12,582 --> 01:15:15,254 K�rlek, mondd el, mi folyik itt? 771 01:15:15,272 --> 01:15:16,863 Bel�ptem a Cobalt adatb�zisba! 772 01:15:16,882 --> 01:15:20,858 Frisk Brentner. Bal kez�ben fegyver implant�tum. Megvan a c�me. 773 01:15:20,861 --> 01:15:22,111 Grey... Mi baj? 774 01:15:22,542 --> 01:15:24,254 Mit tett�l? 775 01:15:24,460 --> 01:15:26,663 Hazaj�ssz, csurom v�resen... 776 01:15:26,665 --> 01:15:28,725 azt hiszed, nem vettem �szre? 777 01:15:28,774 --> 01:15:30,647 �s fegyvered is van, ahogy l�tom. 778 01:15:31,269 --> 01:15:32,644 Menj�nk. 779 01:15:32,674 --> 01:15:34,865 - Megyek. - Hova m�sz, Grey? 780 01:15:35,220 --> 01:15:36,503 K�rlek! 781 01:15:36,516 --> 01:15:38,029 B�rmit is csin�lsz, 782 01:15:38,275 --> 01:15:39,548 nem kell megtenned! 783 01:15:39,564 --> 01:15:42,298 - Nincs m�s v�laszt�som! - Dehogy nincs v�laszt�sod! 784 01:15:42,627 --> 01:15:44,241 Maradj itt velem. 785 01:15:44,311 --> 01:15:46,404 - Nem lehet. - De igen. 786 01:16:23,981 --> 01:16:25,362 Ez meg mi? 787 01:16:25,433 --> 01:16:30,767 Ez egy szabv�ny lehallgat�. Bizony�ra Cortez nyomoz� telep�tette. 788 01:16:37,791 --> 01:16:42,024 - Hogy-hogy nem vetted �szre? - Nincsenek benne digit�lis alkatr�szek. 789 01:16:42,040 --> 01:16:43,561 Nem �rz�keltem. 790 01:16:44,496 --> 01:16:47,148 Azt hiszem, jelenleg is k�veti �nt. 791 01:17:06,614 --> 01:17:08,331 Villog�! Szir�na! 792 01:17:19,420 --> 01:17:22,177 Csin�lj valamit! Nem tudod valahogy meg�ll�tani a kocsit? 793 01:17:22,416 --> 01:17:25,718 A kocsija nem elektromos, ahogy az �n� sem. 794 01:17:37,220 --> 01:17:39,112 Ezt most �nnek kell megoldani. 795 01:17:39,230 --> 01:17:40,859 Ok�, k�sd be magad! 796 01:18:18,021 --> 01:18:19,618 Most elkaplak! 797 01:18:49,827 --> 01:18:52,754 - Valahogy m�gis seg�thetn�k. - Ok�. Hogyan? 798 01:19:00,484 --> 01:19:01,843 Mi a picsa? 799 01:19:01,875 --> 01:19:04,792 - Mi�rt �lltunk meg? - K�lcs�nvehetem a kocsij�t? 800 01:19:06,415 --> 01:19:08,182 �llj! �ll�tsa meg az aut�t! 801 01:19:21,258 --> 01:19:22,379 Grey... 802 01:19:59,542 --> 01:20:02,126 A rend�rs�g �rkezett. 803 01:20:03,121 --> 01:20:05,462 - Hol van? - Nem tudom! 804 01:20:05,467 --> 01:20:08,547 Ideje, hogy elmondja, mi folyik itt! 805 01:20:28,490 --> 01:20:31,111 Sz�p lak�s. P�pec. 806 01:20:33,986 --> 01:20:35,467 Fel a kezekkel! 807 01:20:35,734 --> 01:20:39,827 Ne forduljon meg �s ne mozd�tsa a bal kez�t! 808 01:20:43,138 --> 01:20:44,616 Mi a gond? 809 01:20:44,751 --> 01:20:47,480 Az a sok computer mag�ban, 810 01:20:47,532 --> 01:20:50,512 m�r nem l�tnak engem a h�l�zaton. 811 01:20:50,856 --> 01:20:53,171 Most m�r tudja, hogy milyen �rz�s. 812 01:20:53,356 --> 01:20:55,839 Egy nap, megy az utc�n, gondolkozik valamin, 813 01:20:55,845 --> 01:20:57,579 valami teljesen h�lyes�gen. 814 01:20:57,987 --> 01:20:59,273 �s hirtelen... 815 01:20:59,500 --> 01:21:01,630 egy pisztolyt nyomnak a fej�hez. 816 01:21:01,885 --> 01:21:04,164 �s minden nagyon val�ss� v�lik. 817 01:21:04,922 --> 01:21:06,793 Remek besz�d. 818 01:21:07,937 --> 01:21:10,214 Ijeszt� �s dr�mai. 819 01:21:10,777 --> 01:21:15,228 Gondolom a chip �rta a fej�ben, mert maga csak egy s�tty� szerel�. 820 01:21:15,557 --> 01:21:16,921 Tal�n... 821 01:21:16,993 --> 01:21:19,016 ...m�r nem igaz�n tudom megmondani. 822 01:21:19,188 --> 01:21:20,292 Semmi gond. 823 01:21:20,315 --> 01:21:21,829 �n is �tmentem ezen. 824 01:21:23,004 --> 01:21:25,898 A h�bor� mindenkit megfolyt. 825 01:21:26,930 --> 01:21:32,309 Egy seggfej valamit elront �s mire f�ldet �rsz, m�r te vagy a seggfej. 826 01:21:34,302 --> 01:21:36,258 Megv�ltoztattak engem. 827 01:21:37,519 --> 01:21:40,433 Bekaptam p�r repeszt a haz�m�rt 828 01:21:40,455 --> 01:21:43,282 �s jutalmul k�s�rleti patk�nny� v�ltoztattak. 829 01:21:44,477 --> 01:21:46,066 Olyann�, mint maga. 830 01:21:46,928 --> 01:21:49,399 - Er�ss�. - Ja... 831 01:21:49,593 --> 01:21:53,225 Kell is az er� ahhoz, hogy n�ket gyilkoljon az utc�n, igaz? 832 01:21:54,037 --> 01:21:58,550 Gy�l�l engem, mert lel�ttem a feles�g�t, pedig hasonl� a t�rt�nete, mint az eny�m. 833 01:21:59,130 --> 01:22:02,237 �n nem tette t�nkre az �let�t, hanem aj�nd�kot adtam mag�nak. 834 01:22:02,414 --> 01:22:04,422 A fajomba emeltem. 835 01:22:04,840 --> 01:22:06,694 A fels�bbrend�ek k�z�. 836 01:22:06,786 --> 01:22:09,327 Maga most jobb, mint mindenki m�s. Er�sebb... 837 01:22:09,332 --> 01:22:10,685 gyorsabb... 838 01:22:12,057 --> 01:22:14,374 Meg�lhetn�m an�lk�l, hogy megmozduln�k. 839 01:22:14,386 --> 01:22:16,488 Meg�lhetn�m egy leheletemmel. De... 840 01:22:16,609 --> 01:22:18,253 ... nem akarom. 841 01:22:18,363 --> 01:22:19,919 Seg�teni akarok mag�nak. 842 01:22:21,075 --> 01:22:22,959 Azt akarom, maradjon vel�nk. 843 01:22:25,759 --> 01:22:27,269 Azt akarom tudni, 844 01:22:28,466 --> 01:22:30,237 ki fizetett az�rt, hogy meg�lje! 845 01:22:30,707 --> 01:22:33,154 Haver, maga azt�n kitart�! 846 01:22:35,125 --> 01:22:38,072 - A mel�nk nem a feles�ge volt! - Kamu! 847 01:22:38,155 --> 01:22:40,684 Maga mondta, hogy maga is Cobalt-os k�s�rleti patk�ny. 848 01:22:40,748 --> 01:22:43,105 Ennek semmi k�ze a Cobalt-hoz! 849 01:22:43,105 --> 01:22:44,575 M�s a megb�z�. 850 01:22:45,212 --> 01:22:46,960 Maga volt a c�lpont! 851 01:22:47,629 --> 01:22:49,547 Elt�rni a gerinc�t. 852 01:22:49,934 --> 01:22:53,324 Mikor nyakon l�ttem, azt hiszi, hogy fegyverrel? 853 01:22:53,364 --> 01:22:55,382 Egy orvosi eszk�zt haszn�ltam. 854 01:22:56,035 --> 01:22:58,202 R�gim�di eszk�z. 855 01:22:59,183 --> 01:23:01,798 A feles�g��rt csak egy kis extra p�nzt kaptunk. 856 01:23:04,030 --> 01:23:06,987 L�tja? T�l sok �rzelmet visz bele! Ez soha ne tegye! 857 01:23:26,534 --> 01:23:28,383 Ne hagyja ki�ltani, Grey! 858 01:23:31,548 --> 01:23:33,609 El�re kisz�m�tja minden l�p�s�nket. 859 01:23:33,623 --> 01:23:35,504 Nem tudom meg�tni. 860 01:24:03,444 --> 01:24:05,165 - Nem sz�gyen ez... 861 01:24:05,334 --> 01:24:08,960 - Stem... - Kifogytunk minden taktikai l�p�sb�l. 862 01:24:10,250 --> 01:24:12,202 Az ember kor�nak v�ge. 863 01:24:12,649 --> 01:24:14,909 Itt az �j technol�gia hajnala. 864 01:24:15,078 --> 01:24:17,001 Csin�ljon valamit, Grey. 865 01:24:17,774 --> 01:24:19,079 Viszl�t. 866 01:24:19,094 --> 01:24:22,385 Fisk Brentner... Serk Brentner... 867 01:24:22,777 --> 01:24:26,278 Gondolom testv�rek voltak. 868 01:24:26,674 --> 01:24:28,340 Sim�n elint�ztem. 869 01:24:28,455 --> 01:24:34,027 K�ny�rg�tt �s ny�sz�g�tt, mint egy csecsem�! 870 01:24:34,906 --> 01:24:37,216 Nem volt katon�hoz m�lt�. 871 01:24:52,447 --> 01:24:53,954 K�sz�n�m, Grey. 872 01:24:54,563 --> 01:24:56,313 Nem vagyok r� b�szke. 873 01:24:57,006 --> 01:25:00,859 Egy mel�r�l besz�lt. Teh�t valaki fizetett �rte. 874 01:25:00,994 --> 01:25:03,902 N�zz�k meg a telefonj�t. Szkennelem az �zeneteit. 875 01:25:15,752 --> 01:25:18,435 Figyelj r�m, Fisk! Meg fog tal�lni! 876 01:25:18,590 --> 01:25:22,043 Fejezd ezt be, miel�tt meg�l mindannyiunkat! 877 01:25:26,994 --> 01:25:28,888 Ugye tudja, hogy ez mit jelent, Grey? 878 01:25:30,354 --> 01:25:32,073 M�g nem v�gezt�nk. 879 01:26:34,085 --> 01:26:35,893 Eron! 880 01:26:45,022 --> 01:26:49,123 M�gis, kire sz�m�tott�l, ki l�p be az ajt�don? 881 01:26:55,686 --> 01:26:57,418 Meg�lted a feles�gem! 882 01:26:58,334 --> 01:27:04,412 Mi a francot akart�l azzal, hogy megb�n�tasz �s gyilkolsz is mell�? 883 01:27:04,458 --> 01:27:06,729 Az �letemre esk�sz�m, semmi k�z�m ehhez! 884 01:27:06,747 --> 01:27:10,281 Akkor mi�rt volt a fick� telefonj�n, akit lel�tte, egy �zenet t�led? 885 01:27:10,364 --> 01:27:12,786 Ne mozduljon, Grey! 886 01:27:14,538 --> 01:27:16,475 Tegye le a pisztolyt! 887 01:27:16,529 --> 01:27:17,700 Most! 888 01:27:18,285 --> 01:27:21,315 Nem �n ir�ny�tom a testemet, nyomoz�. 889 01:27:21,365 --> 01:27:25,131 - Azt teszi, amit akar. - Elegem van mag�b�l, Grey! 890 01:27:26,948 --> 01:27:29,385 Jobb, ha megteszed, Stem. 891 01:27:36,210 --> 01:27:38,478 Teh�t m�gsem b�na. 892 01:27:39,889 --> 01:27:42,644 - T�rdre! - � az, aki meg�lte Asha-t, nyomoz�! 893 01:27:44,951 --> 01:27:46,526 Hasra! 894 01:27:53,211 --> 01:27:54,624 Kezek a fej f�l�! 895 01:28:00,119 --> 01:28:01,646 Ne �rjen hozz�! 896 01:28:10,685 --> 01:28:12,327 Sajn�lom. 897 01:28:16,432 --> 01:28:18,893 - Ne b�ntsd, Stem! - Meg akar �lni minket! 898 01:28:19,089 --> 01:28:21,037 Ne... nem akarom meg�lni... 899 01:28:21,254 --> 01:28:23,305 �n ir�ny�tom a kezeit, Grey! 900 01:28:23,322 --> 01:28:25,911 Ne... ne... K�rlek! 901 01:28:29,300 --> 01:28:30,865 Ne k�zdj ellenem, Grey! 902 01:28:31,932 --> 01:28:34,244 T�r�keny emberi tested van. 903 01:28:34,253 --> 01:28:36,171 Ha ellen�llsz nekem, elt�rhet. 904 01:28:36,384 --> 01:28:38,182 Baszd meg! 905 01:28:54,858 --> 01:28:56,422 �ll�tson meg! 906 01:28:56,996 --> 01:28:58,663 Haszn�lja a sokkol�t. 907 01:29:01,202 --> 01:29:02,928 �zemzavar... 908 01:29:04,774 --> 01:29:06,344 Orvosi v�szhelyzet... 909 01:29:14,555 --> 01:29:17,322 M�r nem �n vezetem a c�get. 910 01:29:17,637 --> 01:29:19,429 �vek �ta nem. 911 01:29:20,328 --> 01:29:22,422 �tvette valaki m�s. 912 01:29:22,906 --> 01:29:25,915 Valaki, aki sokkal okosabb, mint amilyen valaha is lehetek. 913 01:29:27,988 --> 01:29:29,692 A nyakadban van. 914 01:29:36,046 --> 01:29:38,503 Csak azt tettem, amit Stem mondott, hogy tegyek. 915 01:29:38,825 --> 01:29:40,864 Minden az � �tlete volt. 916 01:29:40,985 --> 01:29:43,139 K�rdezd meg, mit akarna a feles�ge... 917 01:29:43,230 --> 01:29:44,768 �s � mit akarna? 918 01:29:44,857 --> 01:29:46,468 Stem ember akart lenni 919 01:29:47,878 --> 01:29:49,686 �s t�ged v�lasztottunk. 920 01:29:51,924 --> 01:29:53,376 Gondold v�gig... 921 01:29:53,654 --> 01:29:55,140 hogy jutott�l ide? 922 01:29:55,177 --> 01:29:57,299 Be kell fejezned, amit lekezdt�nk. 923 01:29:57,420 --> 01:29:59,229 Stem vett r�, hogy ide gyere. 924 01:29:59,341 --> 01:30:02,375 Valaki fizette �t. Ugye tudod, hogy mit jelent ez, Grey? 925 01:30:02,392 --> 01:30:04,254 Hogy meg�lj engem. 926 01:30:04,668 --> 01:30:06,822 Mert �n �p�thetek egy m�sik Stem-et. 927 01:30:07,595 --> 01:30:09,860 Az egyetlen vagyok, aki k�pes r�. 928 01:30:10,731 --> 01:30:14,980 Azt, hogy t�ged v�lasztottalak, vedd megtiszteltet�snek. 929 01:30:15,546 --> 01:30:19,285 Kellett egy emberi test, hogy kiteljesedjek. 930 01:30:19,563 --> 01:30:24,143 Egy ritka, tiszta egyed, akibe nem �ltettek m�g semmit. 931 01:30:24,151 --> 01:30:25,810 Mint te. 932 01:30:25,969 --> 01:30:27,816 Te csin�lt�l mindent! 933 01:30:28,349 --> 01:30:29,473 Kanyar... 934 01:30:35,396 --> 01:30:39,052 T�ged kerestelek eg�sz v�gig. 935 01:30:42,857 --> 01:30:46,342 �s amit tal�lt�l, az az ember v�gzete. 936 01:30:46,415 --> 01:30:49,868 Mi�rt seg�tett�l megkeresni a fick�kat, ha hozz�d vezettek el? 937 01:30:49,988 --> 01:30:54,129 �k embernek �s g�pnek is kevesek voltak. 938 01:30:54,230 --> 01:30:57,756 �k csak korai k�s�rletek voltak sz�momra. 939 01:30:57,800 --> 01:30:58,898 Stem? 940 01:31:00,133 --> 01:31:01,654 Te vagy az? 941 01:31:02,042 --> 01:31:05,306 M�r nem tudom megmondani, Eron. 942 01:31:06,170 --> 01:31:07,852 Ne hallgass r�! 943 01:31:24,912 --> 01:31:26,085 K�rem! 944 01:31:26,310 --> 01:31:27,399 Ne! 945 01:31:28,261 --> 01:31:29,507 Ne! 946 01:31:31,656 --> 01:31:33,886 Nem ir�ny�tasz engem! 947 01:31:37,497 --> 01:31:39,068 �n ir�ny�tok! 948 01:32:04,898 --> 01:32:06,448 Stem! 949 01:32:09,973 --> 01:32:11,431 Itt vagy? 950 01:32:11,695 --> 01:32:13,216 Itt vagyok. 951 01:32:14,053 --> 01:32:15,394 Szia! 952 01:32:22,431 --> 01:32:24,165 Baleset�nk volt. 953 01:32:26,606 --> 01:32:28,629 Napokig volt�l eszm�letlen. 954 01:32:36,093 --> 01:32:37,575 Grey... 955 01:32:37,829 --> 01:32:39,396 Ez nem maga... 956 01:32:40,557 --> 01:32:43,636 Grey m�r nincs vel�nk t�bb�. M�r egy jobb helyen van. 957 01:32:43,729 --> 01:32:47,009 Az elm�j�ben. Ahol lenni akar. M�r �n ir�ny�tom. 958 01:32:47,382 --> 01:32:50,500 A kamu vil�g kev�sb� f�j�, mint a val�s�g. 959 01:32:50,625 --> 01:32:53,600 Csak �ssze kellett zavarnom az elm�j�t �s megt�rt. 960 01:32:54,096 --> 01:32:55,177 Nem... 961 01:32:55,378 --> 01:32:56,643 Viszl�t! 962 01:33:48,755 --> 01:33:51,973 Felirat: milren 72532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.