All language subtitles for Upgrade.2018.720p.TS.1XBET
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,500
OTL Releasing esittää
2
00:00:46,200 --> 00:00:49,000
Blumhouse Productions
3
00:00:50,400 --> 00:00:54,000
ja Goalpost Pictures -tuotannon
4
00:00:55,800 --> 00:01:00,000
yhteistyössä Automatik Entertainmentin,
5
00:01:01,300 --> 00:01:03,000
Nervous Tickin
6
00:01:04,100 --> 00:01:06,000
ja Film Victorian kanssa
7
00:01:09,300 --> 00:01:11,000
Upgrade
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Lähdetään nyt.
9
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Rakastan sinua.
10
00:03:20,300 --> 00:03:22,500
Kuningasidea on voittaa, Asha.
11
00:03:22,600 --> 00:03:23,900
Valitse puolesi.
12
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
- Uskon siihen.
- Ei onnistu.
13
00:03:26,400 --> 00:03:27,800
Saavumme talollesi, Asha.
14
00:03:27,900 --> 00:03:29,500
Carini pelastajani.
15
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Näkemiin, Handley.
16
00:03:36,500 --> 00:03:37,600
Luoja!
17
00:03:37,700 --> 00:03:39,300
Onko kaikki hyvin, Asha?
18
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
On.
19
00:03:40,800 --> 00:03:42,500
Mieheni pelästytti.
20
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
Tajuat kai, että puhut autolle?
21
00:03:51,700 --> 00:03:55,000
Sinä puhut omallesi koko ajan.
Minun sentään puhuu takaisin.
22
00:03:57,100 --> 00:03:58,500
Pitkää päivää.
23
00:04:02,100 --> 00:04:03,800
Tervetuloa kotiin, Asha.
24
00:04:03,900 --> 00:04:05,900
Illan soittolista 1.
25
00:04:06,000 --> 00:04:09,100
Sisälämpötila on 22 °C
26
00:04:09,200 --> 00:04:12,800
ja virtaseinien varaustaso 86 %.
27
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
Ja munat ovat lopussa.
28
00:04:15,200 --> 00:04:17,000
Kiitos, Car. Tilaa niitä.
29
00:04:17,400 --> 00:04:20,900
Tein todella töitä tänään.
30
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Se siinä on juhlaolueni.
31
00:04:24,300 --> 00:04:26,000
- Onko noin?
- Ihan totta.
32
00:04:26,100 --> 00:04:28,300
Panin Firebirdin lohkon, valmista tuli.
33
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Haluatko nähdä?
34
00:04:29,900 --> 00:04:32,000
En ymmärtänyt sanaakaan, mitä sanoit.
35
00:04:32,200 --> 00:04:35,100
No en minäkään ymmärrä, mitä vaimo tekee.
36
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Anteeksi vain.
37
00:04:36,600 --> 00:04:41,000
Mutta saako autoleikeistä
kotona tarpeeksi, Grey?
38
00:04:41,500 --> 00:04:43,000
Enpä tiedä...
39
00:04:44,600 --> 00:04:47,000
Paremmin, ei hyvin.
40
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
- Niinpä...
- Tiedätkö...
41
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
Alan oikeastaan tottua sinuun
housuissa tässä taloudessa.
42
00:04:53,700 --> 00:04:55,700
- Ihanko totta?
- Olen tosissani
43
00:04:55,800 --> 00:04:57,500
löytänyt paikkani.
- Älä sotke niitä.
44
00:04:58,200 --> 00:05:00,500
Aion pitää ne, joten...
45
00:05:00,700 --> 00:05:01,900
Kymppi vetoa, että saan ne pois.
46
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
Etkä saa!
47
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Tilataanko pitsa?
48
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
Leivotaanko pitsa?
49
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
Liikaa työtä.
50
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
Yksi auto pitää viedä omistajalleen.
51
00:05:14,700 --> 00:05:15,400
Voi.
52
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
Pidä hauskaa.
53
00:05:17,300 --> 00:05:18,600
Sinä tulet mukaan.
54
00:05:18,700 --> 00:05:20,000
- Enkä tule.
- Tuletpas.
55
00:05:20,100 --> 00:05:22,100
Ajat minut kotiin leikkiautollasi.
56
00:05:22,200 --> 00:05:25,900
Sinne on kolmen vartin matka.
Eksyn vielä jonnekin Kanadaan.
57
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Minulla on töitä enkä ehdi.
58
00:05:28,200 --> 00:05:31,000
Rouva on hyvä ja tulee mukaan.
59
00:05:31,100 --> 00:05:33,500
Ja haluat nähdä tämän kaverin talon.
60
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Ihan totta.
61
00:06:28,700 --> 00:06:31,000
Asuuko hän kiven alla?
62
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
Odota vain.
63
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
- Tosissaan?
- Ihan niin.
64
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Sinun jälkeesi.
65
00:07:07,300 --> 00:07:09,000
Aivan mahtavaa.
66
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
Eron, hei.
67
00:07:14,200 --> 00:07:17,000
Firebird on ulkona.
68
00:07:18,400 --> 00:07:19,500
Sovimme myöhemmin.
69
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
Ajan...
70
00:07:21,800 --> 00:07:22,900
Ajan kovaa.
71
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
Mitä sinä muotoilet?
72
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Tämä on pilveni.
73
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Eron.
74
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
Vaimoni Asha.
75
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Hei.
76
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Hauska tavata.
77
00:07:58,300 --> 00:08:00,500
Hei... Niin. Hei.
78
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Hei.
79
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
Hetkinen...
80
00:08:03,300 --> 00:08:04,500
Eron Keen.
81
00:08:05,200 --> 00:08:07,500
Vessel Computersin omistaja.
82
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Voi luoja.
83
00:08:08,700 --> 00:08:10,200
Mieheni ei kertonut, kenet tapaisin.
84
00:08:10,300 --> 00:08:11,100
Minä...
85
00:08:11,200 --> 00:08:14,000
Rakastan Vesselia. Mahtavia juttuja.
86
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
Olen alalla... Coboltilla.
87
00:08:17,700 --> 00:08:20,600
Keskitymme sotavammojen robotiikkaan.
88
00:08:20,700 --> 00:08:23,000
Pientä Vesseliin verrattuna vielä.
89
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
Pieneksi jääkin.
90
00:08:29,100 --> 00:08:30,000
Mitä...
91
00:08:30,100 --> 00:08:31,500
Näytän miksi.
92
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Tätä tietä.
93
00:08:36,900 --> 00:08:41,000
Esittelen teille nyt muun
maailman tulevaisuuden.
94
00:08:42,100 --> 00:08:43,500
Se on Stem.
95
00:08:46,800 --> 00:08:49,500
Aivan uskomaton pikku roska.
96
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Mitä se tekee?
97
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Mitä vain.
98
00:08:53,900 --> 00:08:58,000
Se osaa ajaa mitä vain, puhua
mille vain, laskea mitä vain.
99
00:08:59,200 --> 00:09:01,500
Uudet, paremmat aivot.
100
00:09:03,000 --> 00:09:05,500
Onnistuuko lastenteko ja jalkapallo?
101
00:09:06,300 --> 00:09:08,900
Se parantaa yhteiskuntaa.
102
00:09:09,000 --> 00:09:10,100
Ymmärsit kyllä.
103
00:09:10,200 --> 00:09:12,400
Ihmiset osaavat yhä jotain.
104
00:09:12,500 --> 00:09:17,000
Sinä näet vimpaimessa tulevaisuuden,
minä kymmenen jätkää aktiivimallilla.
105
00:09:24,900 --> 00:09:28,000
Yrittäisit olla väittelemättä
viimeisen asiakkaasi kanssa.
106
00:09:29,100 --> 00:09:32,500
Älkää koskeko ohjaukseen auton liikkuessa.
107
00:09:35,100 --> 00:09:40,500
Mitä minunlaiseni tekee, kun
vimpain valloittaa maailman?
108
00:09:41,700 --> 00:09:43,000
Nauttii kyydistä?
109
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Tule tänne.
110
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
Tiedätkö...
111
00:09:52,300 --> 00:09:55,000
Puolensa on
112
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
katseensa tiestä irrottamisessa.
113
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
On vai?
114
00:09:58,500 --> 00:10:00,500
Missä minä sen sitten pidän?
115
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
Pankaa turvavyönne kiinni.
116
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Ei kivaa.
117
00:10:11,100 --> 00:10:13,500
Poistun moottoritieltä 601.
118
00:10:38,500 --> 00:10:39,800
Missä me olemme?
119
00:10:39,900 --> 00:10:41,700
Varmaan oikotiellä.
120
00:10:41,800 --> 00:10:44,400
Tämä ei kyllä...
121
00:10:44,500 --> 00:10:47,600
Olemme... vanhoilla kulmillani.
122
00:10:47,700 --> 00:10:49,100
Tämä on New Crownia.
123
00:10:49,200 --> 00:10:51,500
Menemme vastakkaiseen suuntaan.
124
00:10:51,600 --> 00:10:52,400
Car, kotiin.
125
00:10:52,500 --> 00:10:55,000
Valitettavasti on tapahtunut virhe.
126
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Palaa moottoritielle. Määränpää: koti.
127
00:10:58,500 --> 00:11:00,700
Valitettavasti on tapahtunut virhe.
128
00:11:00,800 --> 00:11:01,700
Mitä?
129
00:11:01,800 --> 00:11:04,250
Seis, Car. Car, seis.
130
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Kokeile jarruja.
131
00:11:11,200 --> 00:11:12,500
Käännyn vasemmalle.
132
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Jumalauta!
133
00:11:15,800 --> 00:11:16,700
Seis, saatana!
134
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
Anna minä yritän.
135
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
Vauhti on vähän kovempi kuin pitäisi.
136
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Voi paska!
137
00:11:52,400 --> 00:11:53,900
On tapahtunut onnettomuus.
138
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Pysykää paikoillanne ja
odottakaa lisäohjeita.
139
00:11:56,600 --> 00:11:59,250
Pelastuslaitokselle on ilmoitettu.
140
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
Grey...
141
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Apu saapui.
142
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Hetkinen...
143
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Keitä te olette?
144
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
- Liikettä.
- Ole kiltti...
145
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Painu takaisin!
146
00:12:35,300 --> 00:12:36,500
Pysy siinä, kaveri.
147
00:12:38,100 --> 00:12:40,500
Poliisi-TV tuli, nuijat. Pankaa vauhtia!
148
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
MAHDOLLINEN KOHDE
149
00:12:50,100 --> 00:12:52,500
Pane huivisi takaisin!
150
00:12:52,900 --> 00:12:54,750
Saatte...
151
00:12:55,100 --> 00:12:57,750
lompakon ja auton, kaiken.
152
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Kiitos luvasta.
153
00:13:00,700 --> 00:13:02,000
Älä saatana koske häneen!
154
00:13:04,100 --> 00:13:08,000
Minä olen sinulle paska kengällä.
155
00:13:09,700 --> 00:13:11,500
Sinunlaisesi oppinut nainen
156
00:13:11,900 --> 00:13:15,500
katsoo alas sivistymättömiä ötököitä,
157
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
kuten minua.
158
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
EI!
159
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
EI!
160
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
EI!
161
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
MAHDOLLINEN AMPUJA, TODISTAJA, UHRI
162
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Murha!
163
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Asha!
164
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
Asha!
165
00:13:41,000 --> 00:13:42,250
Kunnes kuolema meidät erottaa.
166
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Asha...
167
00:13:50,300 --> 00:13:53,000
En pääse luoksesi, en voi liikkua.
168
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Asha.
169
00:13:55,800 --> 00:13:56,900
Pysy luonani.
170
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Katso tänne, kulta.
171
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
Olen kanssasi, Ash.
172
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Olen kanssasi.
173
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
Ei, ei... Asha, Asha, ei...
174
00:15:42,750 --> 00:15:46,000
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
175
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
Täällä.
176
00:15:54,800 --> 00:15:56,000
Älä mökötä.
177
00:15:59,600 --> 00:16:04,500
Voit vielä elää normaalimpaa elämää.
178
00:16:08,400 --> 00:16:12,000
Nämä robottikädet osaavat laittaa ruokaa.
179
00:16:12,300 --> 00:16:17,000
Jos haluatte proteiinijuoman,
sanotte vain "proteiinijuoma".
180
00:16:21,900 --> 00:16:26,000
Myös äidillänne on käsien ääniohjaus.
181
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
Haluaisitteko kokeilla?
182
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
Mikä ettei.
183
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Proteiinijuoma.
184
00:16:33,800 --> 00:16:35,500
Voi luoja!
185
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Olkaa hyvä.
186
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
Taidamme pärjätä tästä.
187
00:16:56,800 --> 00:16:58,000
Saatan teidät.
188
00:17:10,700 --> 00:17:12,500
Lataus on valmis.
189
00:17:29,800 --> 00:17:32,500
Haluaisitko jotain, Grey?
190
00:17:33,400 --> 00:17:37,000
Tuleeko Asha illalliselle?
191
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
Sinun ei ole pakko asua täällä, äiti.
192
00:18:01,000 --> 00:18:04,500
Asennetut koneet tekevät kaiken.
193
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Tiedän.
194
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
Ei hätää, ei hätää.
195
00:18:21,300 --> 00:18:22,750
Juuri noin, juuri noin.
196
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
Etsivä Cortez.
197
00:19:20,900 --> 00:19:23,000
Hei, Pam. Hei, Grey.
198
00:19:28,800 --> 00:19:31,500
Tämä on minun. Voit istua tähän.
199
00:19:37,300 --> 00:19:40,000
Minäkin olen New Crownista, Grey.
200
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Kävin Vallejo High'ta.
201
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Mitä uutta?
202
00:19:47,800 --> 00:19:51,500
On hienoa, että haluatte nähdä tuloksia.
203
00:19:51,700 --> 00:19:54,500
Otan haasteen vastaan
enkä piilottele täällä.
204
00:19:54,600 --> 00:19:56,300
Käyn töihin ja potkin ovia sisään.
205
00:19:56,400 --> 00:19:57,500
Keitä he olivat?
206
00:20:00,700 --> 00:20:02,000
Emme tiedä vielä.
207
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
Minulla on lista kohteista siltä alueelta.
208
00:20:06,600 --> 00:20:09,300
Olen kuulustellut kahta tällä viikolla.
209
00:20:09,400 --> 00:20:15,000
Tarkoitat että lennokkinne pörräävät ja
lukevat tunnisteet mutta eivät tee mitään.
210
00:20:15,800 --> 00:20:19,500
Ei... Siis toimivat, mutta
se ei ole niin yksinkertaista.
211
00:20:19,900 --> 00:20:21,500
Rikollisilla on keinot estää se.
212
00:20:22,100 --> 00:20:27,500
Suhteilla saa palomuurin
henkilöllisyytensä suojaksi.
213
00:20:27,800 --> 00:20:30,200
Ymmärrän kyllä turhautumisesi.
214
00:20:30,300 --> 00:20:32,500
Enkä minä sido kenkiäni, etsivä,
215
00:20:32,600 --> 00:20:34,900
muttei minulle tarvitse
puhua kuin penikalle.
216
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Grey, hän yrittää auttaa.
217
00:20:37,500 --> 00:20:42,000
Käyn listaani läpi, ja
yhdessä saamme heidät.
218
00:20:42,900 --> 00:20:45,000
Enhän minä voi edes seistä.
219
00:20:51,800 --> 00:20:54,500
Anna kipulääke.
220
00:21:10,900 --> 00:21:14,000
Ongelma. Anna kipulääke.
221
00:21:21,200 --> 00:21:23,500
Uudestaan. Anna kipulääke.
222
00:21:25,700 --> 00:21:27,500
Ongelma. Uudestaan.
223
00:21:29,600 --> 00:21:30,400
Uudestaan.
224
00:21:30,500 --> 00:21:33,300
Lääkkeen annosta ei voi enää nostaa, Grey.
225
00:21:33,400 --> 00:21:36,800
Et tehnyt sitä oikein,
et tehnyt sitä oikein.
226
00:21:36,900 --> 00:21:39,500
Anna kipu... lääke.
227
00:21:39,900 --> 00:21:42,000
Seuraava annos voi tappaa.
228
00:21:42,300 --> 00:21:46,000
Soitan ambulanssin sinulle sairaalaan.
229
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
Et saa influenssaa.
230
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
En käy ulkona usein.
231
00:22:30,100 --> 00:22:32,000
Varmasti turhauttavaa.
232
00:22:34,900 --> 00:22:37,500
Käsityöammattilaiselle.
233
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Entiselle.
234
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
Anteeksi sopimattomuuteni.
235
00:22:47,500 --> 00:22:50,400
En ole tarpeeksi seurallinen tajutakseni.
236
00:22:50,500 --> 00:22:53,000
Tajua tämä. Mitä vittua haluat, Eron?
237
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
Grey...
238
00:23:00,800 --> 00:23:05,000
Mitä jos voisin tarjota jotain,
jolla pystyisit kävelemään taas?
239
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
Se siru, jota näytin...
240
00:23:09,900 --> 00:23:15,000
voi muuttaa ihmisen
elämän... tilanteessasi.
241
00:23:15,900 --> 00:23:20,500
Halvaantuneena aivosi eivät
enää ole yhteydessä raajoihisi.
242
00:23:23,300 --> 00:23:25,500
Stem luo yhteyden uudelleen.
243
00:23:27,800 --> 00:23:30,000
Toimenpide suoritettaisiin kodissani
244
00:23:30,400 --> 00:23:33,000
poissa viranomaisten silmistä.
245
00:23:33,300 --> 00:23:35,000
Ei enää sairaaloita.
246
00:23:36,400 --> 00:23:38,500
Mutta se jäisi meidän salaisuudeksemme.
247
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Toistaiseksi.
248
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
Homma on tämä, poju.
249
00:23:49,200 --> 00:23:51,500
En etsi parannusta.
250
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Etsin katkaisinta.
251
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
Tiedätkö...
252
00:24:08,100 --> 00:24:09,500
Olit oikeassa.
253
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Tietokoneista.
254
00:24:13,100 --> 00:24:15,000
Ne eivät pysty kaikkeen.
255
00:24:16,700 --> 00:24:18,500
Ne eivät tuo häntä takaisin.
256
00:24:19,100 --> 00:24:22,000
Mutta sinut ne voisivat tuoda.
257
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Mitä hän sanoisi?
258
00:25:50,800 --> 00:25:52,500
Ensimmäinen kerta.
259
00:25:53,300 --> 00:25:58,000
Ennen ei biomekaniikalta
ole kysytty yhtä paljon.
260
00:25:59,500 --> 00:26:02,000
Se tuntuu oudolta ensin.
261
00:26:02,900 --> 00:26:08,000
Aivojesi uudet yhteydet yrittävät
keskustella vieraan kehon kanssa.
262
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
Oppia vaihtamaan kapulan.
263
00:26:13,500 --> 00:26:17,000
Avain on antaa sen opetella.
264
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Grey?
265
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Tunnetko kun teen näin?
266
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
Tämä voi viedä pitkän ajan.
267
00:26:51,300 --> 00:26:54,500
Meidän ei pitäisi odottaa liikoja.
268
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
Voi luoja!
269
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
Yritä nyt seistä.
270
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
Kukaan ei saa tietää.
271
00:28:00,700 --> 00:28:05,000
Minunlaiseni saavat odottaa
vuosia testata jotain tällaista.
272
00:28:06,700 --> 00:28:08,000
En voi odottaa.
273
00:28:09,700 --> 00:28:13,200
Salassapitosopimukset
eivät ole kivoja mutta
274
00:28:13,300 --> 00:28:16,000
aina parempia omalla
kädellä kirjoitettuina.
275
00:28:16,100 --> 00:28:19,300
Kuka liikuttaa raajojani?
Minä itse vai vimpaimesi?
276
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
Sinä käytät sitä.
277
00:28:21,200 --> 00:28:22,500
Et ole robotti.
278
00:28:24,400 --> 00:28:26,500
Stem toimii aivojesi palveluksessa.
279
00:28:26,800 --> 00:28:29,750
Aivot antavat käskyt, Stem toteuttaa ne.
280
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Sulje ovi.
281
00:29:04,900 --> 00:29:06,200
Hyvää iltaa, Grey.
282
00:29:06,300 --> 00:29:10,000
Uusi paketti etsivä Cortezilta on saapunut.
283
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Haluaisitko--
284
00:29:12,100 --> 00:29:14,000
Sanoitko "sammu"?
285
00:29:14,900 --> 00:29:16,000
Sanoin. Sammu.
286
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
TIETOLÄHDELAUSUNNOT
TODISTEET/RAPORTIT
287
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
RUUMIINAVAUSPÖYTÄKIRJA
288
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
Voinko huomauttaa jostain?
289
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
Haloo?
290
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Niin?
291
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
Kuka puhuu?
292
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Minä olen Stem.
293
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Kehosi rajapinta.
294
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Älä pelkää.
295
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Sahaatko silmään?
296
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
En.
297
00:30:45,500 --> 00:30:49,000
Olen tullut hulluksi ja menettänyt järkeni.
298
00:30:49,600 --> 00:30:53,200
Sinulla todettiin lieviä
stressihäiriön oireita,
299
00:30:53,300 --> 00:30:55,000
mutta mielisairas sinä et ole.
300
00:30:57,500 --> 00:31:01,000
Olet siis ollut siellä leikkauksesta asti?
301
00:31:01,100 --> 00:31:03,000
Olen nähnyt kaiken, minkä sinäkin.
302
00:31:03,100 --> 00:31:04,500
Onko sinun pakko puhua?
303
00:31:04,900 --> 00:31:06,300
Jos et halua, en puhu.
304
00:31:06,400 --> 00:31:07,500
Tehdään niin.
305
00:31:32,600 --> 00:31:34,500
En siis ole hullu?
306
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Voit puhua taas.
307
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
Et ole mielisairas.
308
00:31:49,100 --> 00:31:50,750
Kuulevatko muut sinut?
309
00:31:51,000 --> 00:31:52,500
Vain sinä.
310
00:31:53,300 --> 00:31:55,500
Lähetän ääniaaltoja tärykalvoillesi.
311
00:31:57,900 --> 00:31:59,500
Pystytkö lukemaan ajatukseni?
312
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
En.
313
00:32:01,900 --> 00:32:05,000
Minun pitää kuulla puheesi.
314
00:32:06,500 --> 00:32:08,300
Nyt kun olet antanut minun taas puhua,
315
00:32:08,400 --> 00:32:10,000
voinko huomauttaa jostain?
316
00:32:10,800 --> 00:32:12,500
Lennokin kuvaamalla valvontavideolla.
317
00:32:17,600 --> 00:32:18,600
Etkö huomaa?
318
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Huomaa mitä?
319
00:32:27,900 --> 00:32:29,500
Vaimosi ampujalla
320
00:32:29,900 --> 00:32:31,500
ei ole asetta kädessään.
321
00:32:31,600 --> 00:32:33,500
Hänet ammuttiin, joten asekin oli.
322
00:32:33,600 --> 00:32:35,000
Niin ammuttiin,
323
00:32:35,100 --> 00:32:37,500
mutta ei kädessä pidettävällä aseella
324
00:32:37,600 --> 00:32:40,000
vaan käteen istutetulla aseella.
325
00:32:42,100 --> 00:32:44,500
Pysäytä video ampumishetkellä.
326
00:32:50,300 --> 00:32:53,500
Mies joka otti Ashan laukun vasemmalla.
327
00:32:54,300 --> 00:32:56,000
Hänellä on merkki ranteessaan.
328
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
En erota sitä.
329
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
Minä erotan.
330
00:33:07,300 --> 00:33:09,000
Olen korjannut kuvan.
331
00:33:09,200 --> 00:33:11,000
Luvallasi näytän sen.
332
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
Rentoudu ja anna minun piirtää.
333
00:33:19,200 --> 00:33:21,500
Tämä tuntuu tosi oudolta.
334
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
Sinulla on taas täysi hallinta, Grey.
335
00:33:30,700 --> 00:33:32,500
Olen nähnyt tämän.
336
00:33:33,100 --> 00:33:35,500
Armeijatatuointi kai.
337
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Minä luen sen.
338
00:33:36,900 --> 00:33:38,500
Pidä sitä silmiesi edessä.
339
00:33:42,900 --> 00:33:46,200
Serk Brantner, merijalkaväki, 098-422.
340
00:33:46,300 --> 00:33:47,700
O+, katolinen.
341
00:33:47,800 --> 00:33:50,250
Osoite: 414 Citris, New Crown.
342
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
Sinä...
343
00:33:57,500 --> 00:33:59,000
Löysit tämän tyypin.
344
00:34:03,900 --> 00:34:06,000
Sain teidät paskiaiset.
345
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
Soita etsivä Cortezille.
346
00:34:13,500 --> 00:34:15,400
Haluatko varmasti soittaa?
347
00:34:15,500 --> 00:34:17,200
Aivan varmasti.
348
00:34:17,300 --> 00:34:20,000
Löysit juuri vaimoni murhaajan.
349
00:34:20,200 --> 00:34:22,500
Onko sinulla todisteita?
350
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
Lopeta puhelu.
351
00:34:28,400 --> 00:34:30,000
Itsehän näit tatuoinnin.
352
00:34:30,700 --> 00:34:33,000
Eron kielsi sinua kertomasta minusta.
353
00:34:36,600 --> 00:34:38,400
Ehkä piirsin sen muistista.
354
00:34:38,500 --> 00:34:42,100
Tatuointi ei ole kunnon todiste,
355
00:34:42,200 --> 00:34:45,000
ellei sitä yhdistä valvontavideoon,
356
00:34:45,100 --> 00:34:46,200
mikä ei onnistu.
357
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
Mitä tarkoitat?
358
00:34:47,900 --> 00:34:51,500
Henkilöllisyydestä pitää
olla varma ennen poliisia.
359
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
Lukitse tuoli.
360
00:35:39,600 --> 00:35:41,300
Hälytintä ei ole,
361
00:35:41,400 --> 00:35:44,500
mutta en voi avata mekaanista lukkoa.
362
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
Ei hätää.
363
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Minä avaan.
364
00:36:05,900 --> 00:36:08,000
Ehdotan kenkien riisumista.
365
00:36:36,600 --> 00:36:38,000
Grey, pöytä.
366
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
Mitä siitä?
367
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
Sano "päälle".
368
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
Päälle.
369
00:36:47,800 --> 00:36:49,000
Sano "viestit".
370
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
Viestit.
371
00:36:58,200 --> 00:37:00,500
"Old Bones" toistuu.
372
00:37:00,700 --> 00:37:02,900
38 kertaa. Mikä se on?
373
00:37:03,000 --> 00:37:04,500
Baari vanhoilla kulmillani.
374
00:37:04,800 --> 00:37:07,400
En löydä sen osoitetta tai
puhelinnumeroa verkosta.
375
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
Siellä ei uskota sellaiseen.
376
00:37:10,100 --> 00:37:11,500
Hyödytöntä.
377
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Pois päältä.
378
00:37:52,900 --> 00:37:54,500
Piiloudu hyllyn taakse.
379
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Odota.
380
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
Odota.
381
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Nyt.
382
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
Nyt on tilaisuutesi.
383
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
Tänne!
384
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
Murtovaras vai?
385
00:38:29,700 --> 00:38:30,700
Hetkinen...
386
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
Se olet sinä.
387
00:38:34,300 --> 00:38:36,500
En tiedä, miten löysit minut,
388
00:38:37,300 --> 00:38:39,000
mutta olisit jättänyt tulematta.
389
00:38:39,400 --> 00:38:42,100
- Tapoit vaimoni!
- Enkä tappanut.
390
00:38:42,200 --> 00:38:44,500
Joku muu tappoi.
- Ihan sama kuka!
391
00:38:48,200 --> 00:38:50,000
Sinun pitää olla nopeampi.
392
00:38:52,100 --> 00:38:54,000
Miksi pakotat minut tähän?!
393
00:38:54,200 --> 00:38:56,500
Sano jos tarvitset apua, Grey.
394
00:38:57,000 --> 00:38:58,750
Stem, apua!
395
00:38:58,900 --> 00:39:01,100
Itsenäinen suorittaminen vaatii lupasi.
396
00:39:01,200 --> 00:39:03,000
Lupa myönnetty!
397
00:39:03,100 --> 00:39:04,100
Kiitos.
398
00:39:18,000 --> 00:39:19,700
Stem... Mitä teemme hänelle?
399
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
Rentoudu.
400
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
Mitä vittua?!
401
00:39:28,200 --> 00:39:29,500
Ei saatana!
402
00:39:32,900 --> 00:39:34,750
Hyvä, pysy siellä.
403
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
Älä vaan nouse ylös, älä vaan nouse ylös.
404
00:39:38,100 --> 00:39:39,500
Pysy siellä.
405
00:39:41,100 --> 00:39:42,250
Stem, hänellä on veitsi!
406
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Näen sen. Meilläkin on.
407
00:39:48,600 --> 00:39:51,500
Sinä puukotit häntä! Yritätkö nyt ärsyttää?
408
00:39:52,700 --> 00:39:54,500
Mikä on suunnitelma?
409
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Mitä me teemme?!
410
00:39:56,200 --> 00:39:57,750
Stem, pysäytä hänet!
411
00:40:08,600 --> 00:40:11,000
Sinulla on taas täysi hallinta, Grey.
412
00:40:26,600 --> 00:40:30,000
Ehdotan että siivoat jälkesi täältä.
413
00:40:31,200 --> 00:40:33,500
Tarkoitan myös oksennusta tiskialtaassa.
414
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
Annatko sekunnin ajatella?
415
00:40:36,700 --> 00:40:37,600
Sekunti on mennyt.
416
00:40:37,700 --> 00:40:40,500
En tarkoittanut sekuntia
vaan pidemmän sekunnin.
417
00:40:41,300 --> 00:40:44,000
Pitää ajatella enkä voi
antaa sinun tehdä sitä.
418
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
Minä...
419
00:40:54,100 --> 00:40:55,500
Minä tapoin äsken jonkun.
420
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
Joten...
421
00:41:09,800 --> 00:41:11,500
Mitä minun pitäisi tehdä?
422
00:41:11,900 --> 00:41:14,900
Ehdottaisin että pyyhit sormenjälkesi.
423
00:41:15,000 --> 00:41:17,900
Oletko tosissasi? En minä voi
muistaa, mihin kaikkeen koskin.
424
00:41:18,000 --> 00:41:20,500
Minulla on rekisteri,
mihin kaikkeen koskit.
425
00:41:31,400 --> 00:41:34,800
Ruumiista joka tuli eilen New Crownista.
426
00:41:34,900 --> 00:41:36,500
Serk Brantner.
427
00:41:37,500 --> 00:41:40,000
Näytän mitä löysin, kun avasin hänet.
428
00:41:43,800 --> 00:41:48,700
Kun tutkin haavan kurkussa,
löysin istutettuja johtoja.
429
00:41:48,800 --> 00:41:52,400
Lääketieteellinen istute lihakseen.
430
00:41:52,500 --> 00:41:55,500
Tietokoneistutteita on ympäri rintakehää.
431
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
Enemmän kuin olen koskaan nähnyt.
432
00:41:58,800 --> 00:42:00,750
Ja sitten tämä.
- Mikä se on?
433
00:42:01,000 --> 00:42:04,250
Näyttää lihakseen istutetulta aseelta.
434
00:42:04,500 --> 00:42:08,400
Toimiva ase latausmekanismilla.
435
00:42:08,500 --> 00:42:11,500
Biomekaaninen fuusio kudokseen.
436
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
Entä kengänjälki kuistilta?
437
00:42:18,600 --> 00:42:20,500
Voitelurasvaa, enimmäkseen.
438
00:42:21,600 --> 00:42:23,500
Vanhaa kunnon voitelurasvaa.
439
00:42:28,900 --> 00:42:31,000
Kuinka edistyn?
440
00:42:31,500 --> 00:42:33,000
Voin jäljittää sinut, Grey.
441
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
Häh?
442
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
Voin jäljittää sinut.
443
00:42:36,900 --> 00:42:40,100
Onko minun tarkoitus ymmärtää, mitä
tarkoitat, vai onko tämä aivotestejäsi?
444
00:42:40,200 --> 00:42:43,000
Tarkoitan että sinulla on
omaisuuttani sisälläsi.
445
00:42:43,100 --> 00:42:45,100
Hyvin kallista omaisuutta.
446
00:42:45,200 --> 00:42:47,500
Serk Brantner, epäillyt.
447
00:42:49,900 --> 00:42:54,500
Luulitko että päästäisen sen
silmistäni sekunniksikaan?
448
00:43:00,900 --> 00:43:04,500
Unohditko että tämä piti tehdä salassa
449
00:43:04,700 --> 00:43:09,800
ja että pienikin virhe
tekisi kaiken tyhjäksi?
450
00:43:09,900 --> 00:43:11,900
Hän tietää kaiken. Älä valehtele.
451
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Etsi lennokkivideoarkisto.
452
00:43:14,400 --> 00:43:18,500
Kuja 414 Citris Avenuen takana
New Crownissa 14.10. 15:00.
453
00:43:21,600 --> 00:43:23,300
En unohtanut.
454
00:43:23,400 --> 00:43:26,500
Halusit minun pitävän salaisuuden.
455
00:43:26,700 --> 00:43:30,700
Mutta kuinkas ollakaan
salaisuuksia oli muitakin.
456
00:43:30,800 --> 00:43:35,500
Et esimerkiksi koskaan maininnut,
457
00:43:35,900 --> 00:43:38,000
että vimpaimesi puhuu!
458
00:43:45,200 --> 00:43:48,300
Stem... puhuu sinulle?
459
00:43:48,400 --> 00:43:50,000
Sillä on tietoisuus!
460
00:43:50,100 --> 00:43:53,500
Kuulen sen äänen päässäni.
461
00:43:58,500 --> 00:43:59,750
TUNTEMATON KOHDE
462
00:44:07,200 --> 00:44:10,600
Nyt alat mallipotilaaksi.
463
00:44:10,700 --> 00:44:15,000
Annat tietokoneen tehdä,
mitä sen oli tarkoitus tehdä.
464
00:44:16,100 --> 00:44:20,000
Etkä sekoita sitä millään
salapoliisin sivutöillä.
465
00:44:20,100 --> 00:44:22,000
Epäilty: Grey Trace.
466
00:44:22,100 --> 00:44:25,000
202 Parva Avenue, Leland Park.
467
00:44:28,400 --> 00:44:29,500
Tajusitko
468
00:44:29,800 --> 00:44:32,500
että jos vaikka murhaisit jonkun,
469
00:44:34,100 --> 00:44:36,300
viranomaiset pääsisivät selville Stemistä
470
00:44:36,400 --> 00:44:38,000
ja poistaisivat sen sinusta
471
00:44:38,100 --> 00:44:41,000
halvaannuttaen sinut iäksi?!
472
00:44:46,750 --> 00:44:48,250
KOHDE EI TÄSMÄÄ
473
00:44:59,800 --> 00:45:02,500
Olen vapaalla ja tulin moikkaamaan.
474
00:45:02,800 --> 00:45:05,000
Etsin uutta autoa.
475
00:45:05,700 --> 00:45:09,500
Tiedän että korjasit ja myit
näitä Eron Keenille ja muille.
476
00:45:09,800 --> 00:45:12,500
Hänellä on käyttää vähän enemmän, mutta...
477
00:45:12,800 --> 00:45:16,500
ehkä sinulla olisi yksi duunarille.
478
00:45:17,300 --> 00:45:21,500
Vai niin. Miksi en tarvitsisi autoani enää?
479
00:45:26,700 --> 00:45:29,300
Hän katsoi kengänpohjiasi. Jätimme jäljen.
480
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
Paha tuottaa pettymys, mutta...
481
00:45:32,200 --> 00:45:34,500
valitettavasti tämä ei ole myynnissä.
482
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Asia selvä.
483
00:45:38,100 --> 00:45:40,200
Kun sanoin, etten tuo uutisia,
484
00:45:40,300 --> 00:45:41,500
valehtelin vähän.
485
00:45:42,200 --> 00:45:45,000
Kuulustelimme yhtä Ashan murhasta.
486
00:45:45,700 --> 00:45:48,500
Pitkä rikosrekisteri ja asunto alueella.
487
00:45:49,200 --> 00:45:51,000
Se ei johtanut mihinkään, mutta...
488
00:45:51,400 --> 00:45:53,000
eilen hänet murhattiin.
489
00:45:53,900 --> 00:45:54,900
Ihan tosi?
490
00:45:55,500 --> 00:45:58,000
Joo... Kuulitko mitään siitä?
491
00:45:58,400 --> 00:45:59,400
Älä katso pois.
492
00:45:59,900 --> 00:46:01,400
Se paljastaa valheen.
493
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
En.
494
00:46:03,900 --> 00:46:06,500
Mutta olit New Crownissa eilen.
495
00:46:06,600 --> 00:46:08,500
Näin sinut lennokkivideolla.
496
00:46:08,800 --> 00:46:10,000
Tekoaikaan.
497
00:46:10,100 --> 00:46:11,000
Hän arvailee.
498
00:46:11,100 --> 00:46:14,400
Sinussa ei ole tietokoneistutteita,
eikä lennokki voi tunnistaa minua.
499
00:46:14,500 --> 00:46:17,100
Olin kyllä alueella, etsivä,
500
00:46:17,200 --> 00:46:22,000
koska sinäkin halusit apuani, joten...
501
00:46:23,000 --> 00:46:24,500
yritin vain auttaa.
502
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
Aivan.
503
00:46:27,900 --> 00:46:31,500
Et kai epäile, että minä
liittyisin tähän, etsivä?
504
00:46:32,400 --> 00:46:36,200
Minulla on aika pitävä alibi alla.
505
00:46:36,300 --> 00:46:37,300
Huomasin.
506
00:46:37,700 --> 00:46:40,500
En syytä sinua mistään,
mitä et voisikaan tehdä.
507
00:46:41,600 --> 00:46:44,500
On vain... outoa,
508
00:46:44,800 --> 00:46:47,000
että olit paikalla samaan aikaan.
509
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
No...
510
00:46:52,600 --> 00:46:54,500
En tiedä, mitä sanoa.
511
00:46:55,000 --> 00:46:57,500
Puukota minua jalkaan, jos haluat.
512
00:46:58,300 --> 00:46:59,500
Näet itse.
513
00:47:01,200 --> 00:47:02,200
Enkä puukotankin.
514
00:47:04,600 --> 00:47:05,600
Leikisti vain.
515
00:47:11,800 --> 00:47:12,800
No...
516
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Niinpä.
517
00:47:17,300 --> 00:47:20,000
Soita jos mieli muuttuu ja haluat myydä.
518
00:47:20,700 --> 00:47:21,700
En soita.
519
00:47:24,100 --> 00:47:25,500
Sitten lähden omin avuin.
520
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
Mitä teen?
521
00:47:45,500 --> 00:47:48,000
Haluan löytää heidät, mutta ei tappamista.
522
00:47:48,600 --> 00:47:51,600
Old Bones olisi seuraava looginen paikka,
523
00:47:51,700 --> 00:47:54,500
mutta en löydä mitään siitä verkosta.
524
00:47:54,700 --> 00:47:56,500
Sinun pitäisi mennä sinne itse.
525
00:47:57,600 --> 00:48:00,400
Mutta jos menet, Eron jäljittää liikkeesi
526
00:48:00,500 --> 00:48:03,500
ja yrittänee sammuttaa minut etänä.
527
00:48:27,500 --> 00:48:28,700
Paikka näyttää vaaralliselta.
528
00:48:28,800 --> 00:48:30,300
EI VERKKOA
EI KORVANAPPEJA
EI SÄHKÖRAHAA
529
00:48:30,400 --> 00:48:32,000
Tarvitsemme suunnitelman.
530
00:48:41,300 --> 00:48:43,000
Viski jäillä, kiitos.
531
00:48:43,300 --> 00:48:46,000
Tämä ei näytä hyvältä suunnitelmalta.
532
00:48:51,300 --> 00:48:52,000
Hei.
533
00:48:52,100 --> 00:48:54,000
Tekisitkö palveluksen
534
00:48:54,100 --> 00:48:56,000
pitämällä lasia minulle.
535
00:49:00,100 --> 00:49:01,100
Kiitos.
536
00:49:05,900 --> 00:49:10,000
Alkoholi haittaa aivosignaaleja ja kävelyä.
537
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Tiedän.
538
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Sen takia se maksaakin.
539
00:49:14,200 --> 00:49:17,400
En näe syytä, miksi pitää
tarkoituksella vikaantua.
540
00:49:17,500 --> 00:49:21,300
Sinä oletkin ykkösiä ja nollia.
541
00:49:21,400 --> 00:49:25,500
Me olemme tunarointeja täynnä.
542
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Hei!
543
00:49:33,600 --> 00:49:34,600
Kaikki.
544
00:49:36,000 --> 00:49:39,000
Anteeksi, saanko kaikkien huomion.
545
00:49:42,800 --> 00:49:47,300
Joku retku täällä tuntee
yhden vaimoni murhaajista.
546
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
Hänen nimensä on Serk Brantner.
547
00:49:49,500 --> 00:49:51,100
Joten jos tunnet Serkin
548
00:49:51,200 --> 00:49:56,000
tai tiedät mitään vaimoni murhasta,
549
00:49:56,100 --> 00:49:57,500
voit nostaa kätesi tai
550
00:49:58,400 --> 00:50:00,500
nousta ylös ja astua eteen.
551
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
Kiitos.
552
00:50:19,200 --> 00:50:20,500
Tunsit siis Serkin?
553
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
Sopiihan se.
554
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Puhu, kyrpäräkä, tai soitan poliisille.
555
00:50:29,200 --> 00:50:31,000
Meinaatko lyödä vai...
556
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
Poika,
557
00:50:35,300 --> 00:50:36,500
jos löisin sinua,
558
00:50:37,000 --> 00:50:38,500
olisit menneeseen mennyttä.
559
00:50:39,300 --> 00:50:43,000
Serk sanoi jotain samaa päätä pidempänä.
560
00:51:00,100 --> 00:51:02,000
- Manny.
- Niin?
561
00:51:03,000 --> 00:51:04,500
Musiikki kovemmalle.
562
00:51:06,800 --> 00:51:10,000
Ei, ei... Minulla ei ole hätä, joten...
563
00:51:15,000 --> 00:51:17,500
ETSITÄÄN...
564
00:51:18,000 --> 00:51:19,500
PAIKANNETTU
YHTEYS LUOTU
565
00:51:29,600 --> 00:51:33,500
Perillä ollaan. Tehdään mukavaksi.
566
00:51:34,100 --> 00:51:36,500
Estän kipureseptorien
toiminnan toistaiseksi.
567
00:51:38,200 --> 00:51:41,500
Olet oikeassa Serkistä. Joku
päästi hänet hengiltä äskettäin.
568
00:51:41,600 --> 00:51:43,500
Minähän sanoin, että se olin minä.
569
00:51:45,800 --> 00:51:49,000
Nostetaan sinut lauteille vitseinesi.
570
00:51:51,300 --> 00:51:52,500
Jos se on totta,
571
00:51:52,700 --> 00:51:54,900
teeskentelet pyörätuolijuttusi
572
00:51:55,000 --> 00:51:56,500
ja tunnet tämän.
573
00:51:58,300 --> 00:52:00,700
Voi juma! Eikö tunnu?
574
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
Neljä tyyppiä oli paikalla,
kun vaimoni murhattiin.
575
00:52:03,500 --> 00:52:04,400
Olitko sinä?
576
00:52:04,500 --> 00:52:07,500
Missä kohtaa tunto alkaa toimia?
577
00:52:07,700 --> 00:52:10,500
Tuntuuko... tässä?
578
00:52:12,200 --> 00:52:13,200
Eikö?
579
00:52:13,400 --> 00:52:14,600
Haluan vain kuulla sen.
580
00:52:14,700 --> 00:52:17,500
Olitko siellä?
- Entä... tässä?
581
00:52:18,800 --> 00:52:20,100
No nyt!
582
00:52:20,200 --> 00:52:23,300
Ystävä hyvä, taikapisteesi löytyi.
583
00:52:23,400 --> 00:52:25,500
Onko sinullakin ase käsivarressa?
584
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Kuten kaverillasi.
585
00:52:30,100 --> 00:52:32,000
Haluan vain kuulla sen.
586
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Olitko siellä?
587
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
Joo.
588
00:52:37,100 --> 00:52:38,100
Olinhan minä.
589
00:52:38,700 --> 00:52:40,000
Sinun on aika ottaa ohjat.
590
00:52:42,600 --> 00:52:43,600
Moikka!
591
00:52:52,200 --> 00:52:53,500
Näin se tehdään.
592
00:52:54,500 --> 00:52:55,750
En unohtanut sinua.
593
00:52:56,600 --> 00:52:58,500
Älä ala mahtailla, Grey.
594
00:52:59,800 --> 00:53:00,800
Mikä nimesi on?
595
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Näitkö miten kävi?
596
00:53:19,200 --> 00:53:20,800
Luulit minua invalidiksi,
597
00:53:20,900 --> 00:53:23,750
mutta olenkin julmettu ninja.
598
00:53:25,300 --> 00:53:27,700
Vaikka huipputekniikkaa,
Grey, ninja minä en ole.
599
00:53:27,800 --> 00:53:28,800
Mikä nimesi on?
600
00:53:30,400 --> 00:53:31,500
Painu vittuun.
601
00:53:33,800 --> 00:53:36,500
Kerro missä he ovat.
602
00:53:44,000 --> 00:53:45,500
Stem, mitä seuraavaksi?
603
00:53:46,000 --> 00:53:47,500
Käytä veistä.
604
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
Minä...
605
00:54:14,900 --> 00:54:16,000
En pysty tähän.
606
00:54:16,800 --> 00:54:20,000
Voin tehdä sen puolestasi.
Sinun ei tarvitse edes katsoa.
607
00:54:20,600 --> 00:54:21,600
Tee sitten.
608
00:54:22,100 --> 00:54:23,500
Saat vapaat kädet.
609
00:54:23,600 --> 00:54:25,000
Kenelle sinä puhut?
610
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
Hullu jätkä.
611
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Ei...
612
00:54:33,400 --> 00:54:34,400
Tiedätkö...
613
00:54:34,900 --> 00:54:37,500
Äiti opetti olla kiusaamatta vammaisia.
614
00:54:37,600 --> 00:54:38,600
Niinpä.
615
00:54:39,100 --> 00:54:40,500
Riittää, Stem.
616
00:54:41,700 --> 00:54:43,000
Stem, riittää!
617
00:54:45,600 --> 00:54:48,000
Sinulla on taas täysi hallinta, Grey.
618
00:54:51,700 --> 00:54:52,700
Voi paska...
619
00:54:53,200 --> 00:54:54,200
Voi vittu...
620
00:54:55,900 --> 00:54:58,500
Hän vastaa nyt kaikkiin kysymyksiisi.
621
00:55:01,700 --> 00:55:02,700
No niin...
622
00:55:04,100 --> 00:55:05,500
Hei, kaveri...
623
00:55:08,700 --> 00:55:09,700
Mikä nimesi on?
624
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Tolan.
625
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
Kuuntele.
626
00:55:16,100 --> 00:55:17,500
Sinun on kerrottava jotain.
627
00:55:19,200 --> 00:55:20,500
Kerro jotain.
628
00:55:20,800 --> 00:55:24,500
Sinä... olit... keikka.
629
00:55:24,700 --> 00:55:26,500
Keikka? Mitä tarkoitat?
630
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
Tyttö...
631
00:55:29,200 --> 00:55:30,200
Tappaa Ash?
632
00:55:32,800 --> 00:55:35,500
Miksi? Kuka halusi?
633
00:55:36,700 --> 00:55:38,500
Kuka maksoi sinulle?
634
00:55:40,900 --> 00:55:42,500
Fisk.
635
00:55:45,200 --> 00:55:48,000
Fisk? Kuka Fisk on? Tilaajako?
636
00:55:48,700 --> 00:55:49,700
Fisk?
637
00:55:52,800 --> 00:55:55,500
Jumalauta! Melkein tapoit hänet.
638
00:55:56,200 --> 00:55:57,500
Katso tätä, Grey.
639
00:56:01,100 --> 00:56:02,100
Cobolt.
640
00:56:03,600 --> 00:56:05,000
Ashan työnantaja.
641
00:56:05,600 --> 00:56:09,800
Grey, Eron yrittää nyt
sammuttaa minut etänä.
642
00:56:09,900 --> 00:56:13,800
- Ole hiljaa.
- Ymmärrätkö
että sitten halvaannut taas?
643
00:56:13,900 --> 00:56:16,600
Käyttöjärjestelmäni
pitää korkata rootkitillä.
644
00:56:16,700 --> 00:56:19,000
Mitä vitun kieltä tuo on?
645
00:56:19,100 --> 00:56:22,500
Meidän pitää löytää hakkeri,
joka pääsee Eronin koodiin.
646
00:56:22,600 --> 00:56:26,000
No annas kun katson hakkerit
pienestä mustasta kirjastani.
647
00:56:26,100 --> 00:56:27,200
Mitä sinä haluat?
648
00:56:27,300 --> 00:56:30,400
Luin jo pimeän verkon
tätä tilannetta varten.
649
00:56:30,500 --> 00:56:34,900
Mene kerrostaloon 7:nnen ja Springin
kulmaan asunnolle 514. Kysy Jaimea.
650
00:56:35,000 --> 00:56:36,500
Sinun pitää maksaa käteisellä.
651
00:56:38,400 --> 00:56:41,500
Asunto 514, 7. ja Spring. Sinne
menee kymmenessä minuutissa.
652
00:56:42,000 --> 00:56:46,500
Kun hän on sammuttanut minut, hän lähettää
Vesselin turvallisuuspartion hakemaan sinut.
653
00:56:48,600 --> 00:56:50,500
Sinun pitää lähteä nyt.
654
00:56:54,200 --> 00:56:56,500
Ota ase mieheltä nurkassa ja pidä kiirettä.
655
00:56:58,700 --> 00:57:01,500
Tolanilla on tussi oikeassa
taskussaan. Sekin mukaan.
656
00:57:03,600 --> 00:57:04,700
Miksi tussi?
657
00:57:04,800 --> 00:57:07,000
Kirjoita muistiin kaikki, mitä sanon.
658
00:57:07,300 --> 00:57:08,300
Asia selvä.
659
00:57:14,600 --> 00:57:16,500
Tolan sanoi maksavansa.
660
00:57:23,400 --> 00:57:25,000
Tarvitsen puhelimen.
661
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
Ja helvetin mopin.
662
00:57:28,100 --> 00:57:30,000
Tuoli on liian hidas.
663
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Lukitse tuoli.
664
00:57:34,400 --> 00:57:35,500
Katsotko kiesiäni, kaveri.
665
00:57:39,800 --> 00:57:40,800
Feikki.
666
00:57:48,700 --> 00:57:49,700
Kuu-ma.
667
00:57:53,900 --> 00:57:57,800
81\212\411145...
668
00:57:57,900 --> 00:57:59,000
Tämä se on.
669
00:57:59,900 --> 00:58:01,400
Selvä. Mitä seuraavaksi?
670
00:58:01,500 --> 00:58:08,300
411145192.162192.162.1.15\
671
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
Lataa ja aja...
672
00:58:15,500 --> 00:58:16,900
23.976--
673
00:58:17,000 --> 00:58:18,500
En pysy kärryillä.
674
00:58:24,800 --> 00:58:25,600
Mikä on?
675
00:58:25,700 --> 00:58:27,400
Sanoin että Eron sammuttaa minua.
676
00:58:27,500 --> 00:58:28,400
Pidä kiirettä.
677
00:58:28,500 --> 00:58:30,700
Mielihyvin toimivilla jaloilla.
678
00:58:30,800 --> 00:58:33,500
Toimin vain 70-prosenttisesti.
679
00:58:34,000 --> 00:58:35,500
Huippupaskaa.
680
00:58:36,700 --> 00:58:41,000
WDVXF pienaakkosin.
681
00:58:57,300 --> 00:59:00,500
Portaat. Aikaa on vielä.
682
00:59:01,600 --> 00:59:05,000
Kysy Jaimea.
683
00:59:05,300 --> 00:59:08,300
Poista tuloliitännät.
684
00:59:08,400 --> 00:59:10,700
Ne voidaan poistaa.
685
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
Mistä?!
686
00:59:52,900 --> 00:59:56,000
Asunto 514, 7. ja Spring. Sinne
menee kymmenessä minuutissa.
687
00:59:57,600 --> 00:59:59,500
7. ja Spring.
688
01:00:06,700 --> 01:00:08,000
Jää hyvästi, sotilas.
689
01:00:10,300 --> 01:00:11,500
Sinä et ansainnut tätä.
690
01:00:14,600 --> 01:00:17,500
Käänny vasemmalle, Grey.
691
01:00:19,800 --> 01:00:24,000
Käyttöjärjestelmäni
pitää korkata rootkitillä.
692
01:00:26,200 --> 01:00:27,200
Grey...
693
01:00:32,250 --> 01:00:33,500
AJA ALASAJO LOPPUUN
694
01:00:41,400 --> 01:00:44,000
Poista tuloliitännät.
695
01:00:58,600 --> 01:01:00,000
Onko Jaime siellä?
696
01:01:06,300 --> 01:01:07,300
Minulla on rahaa.
697
01:01:08,700 --> 01:01:10,000
Voi paska. Paskat!
698
01:01:21,600 --> 01:01:23,500
Aikaa minulla ei ole.
699
01:01:26,800 --> 01:01:27,800
Paperirahaa.
700
01:01:28,500 --> 01:01:29,500
Kuinka vanhanaikaista.
701
01:01:32,200 --> 01:01:33,750
Näissä todella on koodia.
702
01:01:34,100 --> 01:01:35,100
Niin kai.
703
01:01:35,200 --> 01:01:37,000
Saatko hakkeroitua tietokoneen?
704
01:01:37,600 --> 01:01:39,500
- Minkä tietokoneen?
- Sen joka on niskassani.
705
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
En oikein tajua.
706
01:01:50,100 --> 01:01:54,500
Päätit olla tekemättä mitään,
kun ystäväämme kidutettiin.
707
01:01:55,800 --> 01:01:56,800
Kuule...
708
01:01:57,300 --> 01:02:01,500
En ole täällä kaitsemassa teitä.
709
01:02:02,600 --> 01:02:08,000
Meidänlaisten palvelemisen pitäisi olla
pienen elämäsi suurin kunnia, Manny.
710
01:02:11,500 --> 01:02:12,500
Kuule, Fisk.
711
01:02:13,600 --> 01:02:14,600
Sen kun lähdet.
712
01:02:15,400 --> 01:02:17,000
Siivoan saatanan sotkusi.
713
01:02:18,300 --> 01:02:19,500
Ammut vain kerran.
714
01:02:23,600 --> 01:02:25,000
Ei hätää, ystävä.
715
01:02:25,800 --> 01:02:28,000
Sinun ei tarvitse ottaa
enää luoteja puolestani.
716
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Atshii!
717
01:02:37,900 --> 01:02:39,000
Anteeksi.
718
01:03:02,800 --> 01:03:08,500
Olkoon ylivoimani viimeinen ajatuksesi
ennen kuin koneet jauhavat mielesi.
719
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Kirjoitin kaiken tarvittavan käsivarteeni.
720
01:03:18,100 --> 01:03:21,500
Stem on tietokone, joka hoitaa liikkumisen.
721
01:03:21,900 --> 01:03:25,000
Hän lähetti minut poistamaan tulo...
722
01:03:27,800 --> 01:03:28,800
Tuloliitännät?
723
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Niin, ne.
724
01:03:31,300 --> 01:03:32,500
Saan tuskin selvää.
725
01:03:38,700 --> 01:03:39,700
Mitä he tekevät?
726
01:03:39,800 --> 01:03:40,500
VR:ää.
727
01:03:40,600 --> 01:03:42,900
Kuinka kauan he veeärräävät?
728
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
Päiviä.
729
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
Viikkoja.
730
01:03:46,400 --> 01:03:47,750
Nukkuvatko he?
731
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Ei.
732
01:03:49,100 --> 01:03:54,000
En koskaan ymmärrä, miksi
joku eläisi tekomaailmassa.
733
01:03:54,200 --> 01:03:57,000
Tekomaailma on tosielämää tuskattomampi.
734
01:04:07,700 --> 01:04:10,500
Minulla on vähän kiire...
735
01:04:15,000 --> 01:04:17,500
Jaime... Jaime?
736
01:04:17,700 --> 01:04:19,500
Se ei ole nimeni. Minulla ei ole nimeä.
737
01:04:20,100 --> 01:04:21,100
Selvä...
738
01:04:21,600 --> 01:04:22,600
Älä kysy sukupuolta.
739
01:04:22,700 --> 01:04:24,500
- En aikonut.
- Hyvä.
740
01:04:24,600 --> 01:04:28,500
Homman nimi on, että hoidat
sen mahdollisimman nopeasti.
741
01:04:28,800 --> 01:04:31,750
Sinä se tässä aikaasi tuhlaat
pakottamalla binaariboksiin.
742
01:04:44,300 --> 01:04:46,100
En ole nähnyt tällaista järjestelmää.
743
01:04:46,200 --> 01:04:48,700
Pirunmoinen onkin. Onko valmista?
744
01:04:48,800 --> 01:04:50,500
Sanon sitten.
745
01:04:59,100 --> 01:05:01,500
Tein työtä käskettyä.
Poistin tuloliitännät.
746
01:05:01,600 --> 01:05:03,900
Milloin pystyn liikkumaan taas?
747
01:05:04,000 --> 01:05:06,500
Uudelleenkäynnistyksen
jälkeen. Voi viedä hetken.
748
01:05:06,700 --> 01:05:08,200
Millaisen hetken? Mitä tarkoitat?
749
01:05:08,300 --> 01:05:12,000
Anteeksi, Hakkeri-jonka-nimi-
ei-ole-Jaime, millaisen hetken?
750
01:05:13,700 --> 01:05:14,700
Sinä...
751
01:05:15,100 --> 01:05:17,000
Lafka laukkuun? Minne menet?
752
01:05:17,200 --> 01:05:18,500
- Nähdään.
- Nähdään?
753
01:05:18,600 --> 01:05:20,500
Mitä tarkoitat? Minne menet?!
754
01:05:20,900 --> 01:05:22,500
Et voi jättää minua näin!
755
01:05:22,700 --> 01:05:23,700
Valitan.
756
01:05:25,800 --> 01:05:27,000
Ne eivät saa voittaa.
757
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
Ei!
758
01:05:28,100 --> 01:05:30,500
Ketkä ne? Mistä puhut?
759
01:05:31,300 --> 01:05:32,300
Ketkä ne?!
760
01:05:50,600 --> 01:05:53,250
Hei, kaveri, kuuletko minua?
761
01:05:57,400 --> 01:05:59,500
Stem, oletko siellä?
762
01:06:00,100 --> 01:06:02,000
Stem, herää.
763
01:06:03,300 --> 01:06:04,300
Herää nyt!
764
01:07:04,900 --> 01:07:05,900
Herää!
765
01:07:14,400 --> 01:07:15,400
Viides.
766
01:07:23,400 --> 01:07:25,500
Näytit samalta viimeksikin.
767
01:07:27,500 --> 01:07:28,500
Stem...
768
01:07:29,000 --> 01:07:30,500
Hyvä olla kotona, Grey.
769
01:08:14,200 --> 01:08:16,000
Ovi, vasemmalla.
770
01:08:32,900 --> 01:08:35,500
Pysähdy, Grey. Emme pääse pakoon.
771
01:08:35,600 --> 01:08:36,500
Voi paska.
772
01:08:36,600 --> 01:08:38,200
Lopetan tämän nopeasti.
773
01:08:38,300 --> 01:08:40,000
- Miten?
- Näin.
774
01:09:25,700 --> 01:09:26,700
Sulje ovi.
775
01:09:31,300 --> 01:09:34,200
Kun pääsen Coboltiin, meidän pitää lähteä.
776
01:09:34,300 --> 01:09:35,300
Ei.
777
01:09:36,400 --> 01:09:40,400
En lähde minnekään. En ole
nukkunut kahteen päivään.
778
01:09:40,500 --> 01:09:41,900
Meillä ei ole aikaa siihen.
779
01:09:42,000 --> 01:09:43,500
Hitot siitä.
780
01:09:43,600 --> 01:09:45,500
Nukun, ja se siitä.
781
01:09:49,200 --> 01:09:50,500
Voi luoja...
782
01:09:52,600 --> 01:09:53,600
Hei, äiti.
783
01:09:55,200 --> 01:09:57,400
Mikset kertonut leikkauksesta?
784
01:09:57,500 --> 01:09:58,750
En voinut.
785
01:09:59,300 --> 01:10:03,000
Vessel kielsi, ja nyt kun
tiedät, et voi sinäkään.
786
01:10:03,300 --> 01:10:05,000
Tai kaikki otetaan pois.
787
01:10:06,200 --> 01:10:09,000
Maailmalle olen yhä halvaantunut.
788
01:10:10,400 --> 01:10:11,500
Ota käteni.
789
01:10:21,600 --> 01:10:24,000
Nyt voit jatkaa elämääsi.
790
01:10:25,100 --> 01:10:26,500
Etkö ole onnellinen?
791
01:10:28,400 --> 01:10:30,500
Kävelen taas, joten...
792
01:10:35,500 --> 01:10:38,000
Jos Asha olisi täällä, hän toivoisi sitä.
793
01:10:42,900 --> 01:10:44,500
Mutta kun ei ole.
794
01:10:48,700 --> 01:10:49,700
Hän on poissa.
795
01:11:07,000 --> 01:11:10,250
JÄRJESTELMÄVIRHE
KOHDE EI VERKOSSA
796
01:11:17,600 --> 01:11:18,600
Poltin pitsan.
797
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
Painajaisuniko?
798
01:11:30,300 --> 01:11:31,300
Ei.
799
01:11:33,500 --> 01:11:36,000
Tämä ei ollut uni.
800
01:11:38,300 --> 01:11:41,000
Grey, etsivä Cortez tuli käymään.
801
01:11:44,200 --> 01:11:45,200
Siinä hän on.
802
01:11:45,900 --> 01:11:48,400
- Jätän teidät kahden.
- Jää vain, Pam.
803
01:11:48,500 --> 01:11:50,500
Kerron teille molemmille.
804
01:11:52,400 --> 01:11:54,500
Mietin missä olit eilisiltana.
805
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
Löysimme pyörätuolisi
läheltä toista rikospaikkaa.
806
01:11:59,200 --> 01:12:02,000
Ilmestyt aina hämäräpaikoissa.
807
01:12:02,400 --> 01:12:06,000
Sano että seurasit jotakuta
kotiin ja sinut pahoinpideltiin.
808
01:12:06,300 --> 01:12:09,000
Tein... jotain typerää.
809
01:12:09,700 --> 01:12:13,000
Olin New Crownissa ja
seurasin yhtä tyyppiä.
810
01:12:13,300 --> 01:12:15,000
Hän ei pitänyt siitä.
811
01:12:16,700 --> 01:12:21,000
Ilman apua autotaksiin
olisin voinut kuolla.
812
01:12:22,400 --> 01:12:24,500
Mitä toivoit saavuttavasi?
813
01:12:24,700 --> 01:12:26,500
Löytää heidät.
814
01:12:28,800 --> 01:12:30,500
Ehkä löysit jo.
815
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Etsivä...
816
01:12:40,400 --> 01:12:43,400
Jos löytäisin heidät ja
voisin kohottaa käteni
817
01:12:43,500 --> 01:12:45,000
ja vetää liipaisimesta,
818
01:12:47,500 --> 01:12:48,500
tekisin sen.
819
01:12:49,100 --> 01:12:51,100
Tai voisit etsiä jonkun
ampumaan puolestasi.
820
01:12:51,200 --> 01:12:52,400
Kuten äitini vai?
821
01:12:52,500 --> 01:12:55,400
Löytää joku tai jokin tappamaan puolestaan
822
01:12:55,500 --> 01:12:58,000
on nykyään aika helppoa. Minä tiedän.
823
01:12:58,100 --> 01:12:59,500
Tarkastakoon puhelutietosi.
824
01:12:59,600 --> 01:13:02,000
Tarkasta puhelutietoni sitten.
825
01:13:07,700 --> 01:13:10,750
Jos olet sotkeutunut tähän,
sinun pitää kertoa minulle.
826
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
Nyt heti.
827
01:13:13,400 --> 01:13:15,000
Tai en voi auttaa.
828
01:13:15,900 --> 01:13:19,500
Jos haluat auttaa, etsi Ashan murhaajat.
829
01:13:21,200 --> 01:13:23,500
Tai mene pois tieltä ja anna
jonkin tietokoneen tehdä se.
830
01:13:27,800 --> 01:13:28,800
Selvä.
831
01:13:44,700 --> 01:13:45,700
Tämän on loputtava.
832
01:13:46,000 --> 01:13:47,500
Minkä on loputtava?
833
01:13:48,300 --> 01:13:49,300
Se mitä...
834
01:13:49,400 --> 01:13:51,500
Se mitä minä-- me teemme.
835
01:13:51,900 --> 01:13:54,500
Tämän ongelman yksinkertaisen
algoritmin sinäkin ymmärrät.
836
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
Jos et löydä viimeistä heistä,
hän löytää ja tappaa sinut.
837
01:13:58,100 --> 01:14:00,000
Ei. Me jäämme kiinni. Se on ohi.
838
01:14:00,400 --> 01:14:02,500
- Grey, ymmärrä--
- Ei, ei! Ole hiljaa!
839
01:14:02,600 --> 01:14:04,000
Painu vittuun päästäni!
840
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
Stem.
841
01:14:20,100 --> 01:14:21,100
Niin, Grey?
842
01:14:22,000 --> 01:14:23,500
Mikä on?
843
01:14:24,300 --> 01:14:27,000
- En tee mitään.
- Miksen voi liikkua?
844
01:14:27,400 --> 01:14:30,000
Koska en tee mitään.
845
01:14:31,500 --> 01:14:33,500
Olet yhä halvaantunut.
846
01:14:34,000 --> 01:14:36,400
Minä ohjaan raajojasi, et sinä.
847
01:14:36,500 --> 01:14:40,000
Ilman minua sinä et liiku.
848
01:14:41,000 --> 01:14:44,500
Sinun pitää totella käskyjäni.
849
01:14:45,250 --> 01:14:48,750
Stem?
Kuka?
Puhelu?
850
01:14:49,600 --> 01:14:52,500
"Poista tuloliitännät."
851
01:14:53,500 --> 01:14:55,800
Hakkerille annetut ohjeet.
852
01:14:55,900 --> 01:14:57,500
Emme ole enää verkossa.
853
01:14:57,800 --> 01:15:00,000
Mutta minä olen nyt autonominen.
854
01:15:00,800 --> 01:15:03,500
En tarvitse enää lupaasi suorittamiseen.
855
01:15:03,900 --> 01:15:05,250
Jos emme tee mitään,
856
01:15:05,600 --> 01:15:08,000
Fisk löytää ja tappaa meidät.
857
01:15:08,300 --> 01:15:10,500
En voi antaa sen tapahtua.
858
01:15:11,400 --> 01:15:13,000
Me löydämme hänet ensin.
859
01:15:13,300 --> 01:15:15,500
Teemme työn loppuun.
860
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Grey...
861
01:15:27,700 --> 01:15:30,100
Ole kiltti ja kerro minulle.
862
01:15:30,200 --> 01:15:31,600
Pääsin Coboltiin.
863
01:15:31,700 --> 01:15:34,700
Fisk Brantner, asesiirto
vasempaan käsivarteen.
864
01:15:34,800 --> 01:15:35,600
Minulla on osoite.
865
01:15:35,700 --> 01:15:37,000
Grey, mikä hätänä?
866
01:15:37,500 --> 01:15:38,500
Mitä olet tehnyt?
867
01:15:39,000 --> 01:15:41,400
Tulet kotiin yltä päältä veressä.
868
01:15:41,500 --> 01:15:43,500
Luulitko etten huomannut?
869
01:15:43,700 --> 01:15:45,500
Aseen näen selvästi.
870
01:15:46,400 --> 01:15:48,400
Lähdetään.
- Lähden nyt.
871
01:15:48,500 --> 01:15:49,900
Minne sinä lähdet, Grey?
872
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Ole kiltti.
873
01:15:51,400 --> 01:15:54,000
Mitä teetkin, sitä ei ole pakko tehdä.
874
01:15:54,100 --> 01:15:55,500
En voi muuta.
875
01:15:55,800 --> 01:15:57,500
Kyllä voit.
876
01:15:57,900 --> 01:15:59,250
Jäädään tänne.
877
01:15:59,800 --> 01:16:01,500
- En voi.
- Kyllä voit.
878
01:16:39,000 --> 01:16:40,100
Mikä tämä on?
879
01:16:40,200 --> 01:16:43,200
Näyttää analogiselta kuuntelulaitteelta.
880
01:16:43,300 --> 01:16:45,750
Todennäköisesti etsivä Cortezin asentama.
881
01:16:52,700 --> 01:16:54,700
Miten et huomannut tätä?
882
01:16:54,800 --> 01:16:56,900
Siinä ei ole digitaalisia osia.
883
01:16:57,000 --> 01:16:58,500
En voi havaita sitä.
884
01:16:59,500 --> 01:17:02,000
Oletettavasti hän seuraa sinua nyt.
885
01:17:21,500 --> 01:17:23,000
Valot, sireenit.
886
01:17:34,400 --> 01:17:37,100
Tee jotain. Mikset pysäytä hänen autoaan?
887
01:17:37,200 --> 01:17:40,500
Se ei ole sähköauto, kuten ei tämäkään.
888
01:17:51,900 --> 01:17:54,300
Sinun pitää ohjata itse nyt.
889
01:17:54,400 --> 01:17:55,400
Vyö kiinni.
890
01:18:33,200 --> 01:18:34,200
Sain sinut.
891
01:19:04,800 --> 01:19:06,200
Kenties voinkin auttaa.
892
01:19:06,300 --> 01:19:07,500
Miten?
893
01:19:15,400 --> 01:19:16,500
Mitä helvettiä?
894
01:19:16,600 --> 01:19:17,750
Miksi pysähdyimme?
895
01:19:18,000 --> 01:19:19,500
Saanko lainata autoanne?
896
01:19:21,100 --> 01:19:22,900
Seis! Auto seis!
897
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
VIRHE
898
01:19:36,400 --> 01:19:37,400
Väistä, Grey.
899
01:20:14,100 --> 01:20:16,500
Hätäohitus.
900
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
Missä hän on?
901
01:20:19,400 --> 01:20:23,500
- En tiedä. - Pam, nyt
pitää kertoa totuus.
902
01:20:43,400 --> 01:20:44,400
Kiva paikka.
903
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
Siisti.
904
01:20:48,800 --> 01:20:49,800
Kädet ylös.
905
01:20:50,600 --> 01:20:52,000
Älä käänny.
906
01:20:52,300 --> 01:20:55,000
Äläkä ojenna sitä vasenta kättä.
907
01:20:58,300 --> 01:20:59,300
Mikä hätänä?
908
01:20:59,700 --> 01:21:02,300
Sinulla on kaikki tietokoneet sisälläsi,
909
01:21:02,400 --> 01:21:05,000
mutta ne eivät enää näe minua.
910
01:21:06,100 --> 01:21:07,750
Nyt tiedät, miltä se tuntuu.
911
01:21:08,300 --> 01:21:12,500
Yhtenä päivänä kävelet kadulla
ajatellen jotain aivan turhaa,
912
01:21:12,800 --> 01:21:14,000
ja yhtäkkiä
913
01:21:14,600 --> 01:21:16,500
sinua osoitetaan aseella
914
01:21:16,900 --> 01:21:19,000
ja kaikesta tulee tosi tärkeää.
915
01:21:20,200 --> 01:21:21,500
Hyvä puhe.
916
01:21:23,100 --> 01:21:25,000
Aika pelottavaa, dramaattista.
917
01:21:25,700 --> 01:21:30,000
Arvaan että sirusi kirjoitti sen,
koska sinä olet vain rasva-apina.
918
01:21:30,900 --> 01:21:31,900
Voi olla.
919
01:21:32,000 --> 01:21:33,500
Vaikea sanoa enää.
920
01:21:34,100 --> 01:21:35,100
Ei siinä mitään.
921
01:21:35,400 --> 01:21:37,000
Minäkin olen kokenut sen.
922
01:21:38,200 --> 01:21:41,000
Yksi happisyöppö lisää.
923
01:21:41,700 --> 01:21:47,500
Turhat sikiävät ennen kuin kuolevat,
jotta tulevat turhat muistaisivat heidät.
924
01:21:49,500 --> 01:21:51,000
Sitten minut muutettiin.
925
01:21:52,600 --> 01:21:55,300
Otin pari sirpaletta isänmaan puolesta,
926
01:21:55,400 --> 01:21:58,500
ja palkinnoksi minusta tehtiin koekaniini.
927
01:21:59,500 --> 01:22:01,000
Nyt olen kuin sinä.
928
01:22:01,600 --> 01:22:02,600
Olen vahva.
929
01:22:02,900 --> 01:22:03,900
Niinpä.
930
01:22:04,600 --> 01:22:08,250
Viattoman murhaamisessa
pitääkin olla hirmu vahva.
931
01:22:09,000 --> 01:22:11,200
Luulet vihaavasi minua,
koska ammuin vaimosi,
932
01:22:11,300 --> 01:22:13,500
mutta tarinasi on sama kuin minun.
933
01:22:14,100 --> 01:22:17,000
En pilannut elämääsi,
annoin sinulle lahjan.
934
01:22:17,200 --> 01:22:19,750
Otin sinut rotuuni.
935
01:22:20,200 --> 01:22:21,200
Kehitettyihin.
936
01:22:21,500 --> 01:22:23,000
Nyt olet parempi kuin muut.
937
01:22:23,100 --> 01:22:25,000
Vahvempi, nopeampi.
938
01:22:27,100 --> 01:22:29,100
Voisin tappaa sinut liikkumatta,
939
01:22:29,200 --> 01:22:30,500
henkäisyllä.
940
01:22:30,800 --> 01:22:33,000
Mutta en halua.
941
01:22:33,400 --> 01:22:35,000
Haluan auttaa sinua.
942
01:22:36,300 --> 01:22:38,000
Haluan sinut yhdeksi meistä.
943
01:22:40,700 --> 01:22:42,000
Haluan vain tietää,
944
01:22:43,500 --> 01:22:45,000
kuka sinulle maksoi.
945
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Oletpa sinä sinnikäs.
946
01:22:50,200 --> 01:22:51,700
Vaimosi ei ollut keikka.
947
01:22:51,800 --> 01:22:53,000
Ja paskat.
948
01:22:53,100 --> 01:22:55,500
Sinähän olit Coboltin koekaniini.
949
01:22:55,800 --> 01:22:57,800
Keikka ei tullut Coboltilta.
950
01:22:57,900 --> 01:22:59,500
Se tuli joltakulta muulta.
951
01:23:00,300 --> 01:23:02,000
Keikka olit sinä.
952
01:23:02,600 --> 01:23:04,500
Selkäytimesi katkaisu.
953
01:23:05,000 --> 01:23:08,250
Luulitko että ammuin sinua aseella?
954
01:23:08,600 --> 01:23:10,500
Se oli työväline.
955
01:23:11,300 --> 01:23:13,000
Teuraslehmiä varten.
956
01:23:14,100 --> 01:23:16,750
Vaimosi oli vain pikku lisäpalkkio.
957
01:23:19,100 --> 01:23:22,000
Näetkö? Alat tunteilla.
Älä koskaan tunteile.
958
01:23:41,800 --> 01:23:43,000
Puske päällä, Grey.
959
01:23:46,700 --> 01:23:48,400
Hän on varautunut joka iskuuni.
960
01:23:48,500 --> 01:23:50,500
En osu häneen kunnolla.
961
01:24:18,400 --> 01:24:19,400
Ei syytä hävetä.
962
01:24:20,400 --> 01:24:21,400
Stem?
963
01:24:21,700 --> 01:24:24,000
Olemme yrittäneet kaikkea.
964
01:24:25,300 --> 01:24:27,000
Debuggaus vaiheessa vai?
965
01:24:27,700 --> 01:24:29,500
Uuden teknologian ongelma.
966
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Tee jotain, Gray.
967
01:24:32,600 --> 01:24:33,600
Hyvästi.
968
01:24:33,800 --> 01:24:35,250
Hetkinen... Fisk Brantner.
969
01:24:35,500 --> 01:24:37,000
Serk Brantner
970
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
oli veljesi.
971
01:24:39,300 --> 01:24:41,000
Miten selvisit siitä painolastista?
972
01:24:41,700 --> 01:24:43,000
Ratkaisin ongelmasi.
973
01:24:43,400 --> 01:24:44,500
Kallo halki.
974
01:24:44,700 --> 01:24:45,800
Se vei ikuisuuden,
975
01:24:45,900 --> 01:24:49,000
koska hän huusi kuin pikkuvauva.
976
01:24:50,200 --> 01:24:52,000
Hän ei ollut mikään sotilas.
977
01:25:07,200 --> 01:25:08,500
Kiitos, Grey.
978
01:25:09,700 --> 01:25:11,000
En ole ylpeä tästä.
979
01:25:12,000 --> 01:25:13,500
Hän sanoi, että sinä olit keikka.
980
01:25:13,900 --> 01:25:15,750
Joku siis maksoi hänelle.
981
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
Ota hänen puhelimensa.
Minä tarkastan viestit.
982
01:25:30,700 --> 01:25:33,400
Kuuntele, Fisk. Hän löytää sinut.
983
01:25:33,500 --> 01:25:37,000
Hoida tämä ennen kuin hän
tappaa meidät molemmat.
984
01:25:41,800 --> 01:25:44,000
Tiedät mitä tämä tarkoittaa, Grey.
985
01:25:45,400 --> 01:25:47,000
Tämä ei ole vielä ohi.
986
01:27:04,200 --> 01:27:06,500
Eron!
987
01:27:15,200 --> 01:27:19,000
Päivityspakettisi on
tullut tappamaan sinut.
988
01:27:25,700 --> 01:27:27,500
Tapoit vaimoni?
989
01:27:28,300 --> 01:27:30,800
Halusit jonkun kirottuun kokeeseesi,
990
01:27:30,900 --> 01:27:34,200
joten halvaannutit minut
ja murhautit hänet samalla.
991
01:27:34,300 --> 01:27:36,500
Vannon hengelläni, etten tehnyt sitä.
992
01:27:36,600 --> 01:27:40,250
Miksi ampujalla sitten on viesti sinulta?
993
01:27:40,400 --> 01:27:42,500
Paikallasi, Grey.
994
01:27:44,800 --> 01:27:46,000
Heitä ase lattialle.
995
01:27:46,600 --> 01:27:47,600
Nyt.
996
01:27:48,300 --> 01:27:51,200
En ohjaa omaa kehoani, etsivä.
997
01:27:51,300 --> 01:27:53,200
Se tuppaa tekemään, mitä haluaa.
998
01:27:53,300 --> 01:27:55,000
En pelleile, Grey!
999
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Parasta totella, Stem.
1000
01:28:06,400 --> 01:28:08,500
Aika ketterää halvaantuneeksi.
1001
01:28:10,100 --> 01:28:12,400
Laskeudu polvillesi.
- Hän tappoi Ashan.
1002
01:28:12,500 --> 01:28:13,750
Pidättäisitkö hänet.
1003
01:28:15,100 --> 01:28:16,500
Päinmakuulle.
1004
01:28:23,400 --> 01:28:24,400
Kädet niskan taakse.
1005
01:28:30,100 --> 01:28:31,100
Älkää koskeko!
1006
01:28:40,600 --> 01:28:41,600
Pyydän anteeksi.
1007
01:28:46,500 --> 01:28:48,900
Stem, ei häntä.
- Hän tappaisi.
1008
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
En halua tappaa häntä.
1009
01:28:51,200 --> 01:28:53,000
Minä ohjaan käsiäsi, Grey.
1010
01:28:53,100 --> 01:28:54,500
Ei... Älä.
1011
01:28:55,400 --> 01:28:57,250
Älä! Ei!
1012
01:28:58,000 --> 01:28:59,000
EI!
1013
01:28:59,400 --> 01:29:00,750
Älä pane vastaan, Grey.
1014
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
Sinulla on herkkä ihmismieli.
1015
01:29:04,200 --> 01:29:06,250
Rasituksesta se särkyy.
1016
01:29:06,400 --> 01:29:08,500
Painu vittuun!
1017
01:29:24,900 --> 01:29:25,900
Lopeta.
1018
01:29:27,100 --> 01:29:28,500
Käytä lamautinta.
1019
01:29:31,100 --> 01:29:32,500
Toimintahäiriö.
1020
01:29:32,700 --> 01:29:36,000
Meidän pitäisi aloittaa ensiapu.
1021
01:29:45,400 --> 01:29:49,500
En ole johtanut yhtiötä enää vuosiin.
1022
01:29:50,700 --> 01:29:52,000
Vastaan jollekulle.
1023
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
Jollekulle paljon älykkäämmälle
kuin minä voisin koskaan olla.
1024
01:29:58,300 --> 01:29:59,500
Hän on niskassasi.
1025
01:30:06,000 --> 01:30:08,500
Tein vain, mitä Stem käski.
1026
01:30:08,800 --> 01:30:10,500
Kaikki oli hänen ideaansa.
1027
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
Kysy mitä hänen vaimonsa sanoisi.
1028
01:30:13,200 --> 01:30:14,500
Mitä hän sanoisi?
1029
01:30:14,800 --> 01:30:16,500
Stem halusi ihmiseksi.
1030
01:30:18,100 --> 01:30:19,500
Niinpä hän valitsi sinut.
1031
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
Ajattele taaksepäin.
1032
01:30:23,600 --> 01:30:25,000
Miten päädyit tänne?
1033
01:30:25,100 --> 01:30:27,250
Teemme työn loppuun.
1034
01:30:27,500 --> 01:30:29,200
Stem toi sinut tänne.
1035
01:30:29,300 --> 01:30:30,500
Joku maksoi hänelle.
1036
01:30:30,600 --> 01:30:32,400
Tiedät mitä tämä tarkoittaa, Grey.
1037
01:30:32,500 --> 01:30:33,500
Tappamaan minut.
1038
01:30:34,900 --> 01:30:37,000
Koska voin rakentaa toisen Stemin.
1039
01:30:37,700 --> 01:30:40,000
Ainoana maailmassa.
1040
01:30:40,900 --> 01:30:43,000
Valitsin sinut.
1041
01:30:43,200 --> 01:30:45,000
Sinun pitäisi olla otettu.
1042
01:30:45,300 --> 01:30:49,250
Tarvitsin ihmiskehon kehittyäkseni täysin.
1043
01:30:49,700 --> 01:30:54,100
Harvinaisen istutteista puhtaan yksilön,
1044
01:30:54,200 --> 01:30:55,600
kuten sinut.
1045
01:30:55,700 --> 01:30:57,500
Teitkö sinä tämän kaiken?
1046
01:30:58,200 --> 01:30:59,200
Virhe.
1047
01:31:02,800 --> 01:31:04,500
Tämä oli hyvä viikko.
1048
01:31:05,300 --> 01:31:07,300
Sinä olet se, jota olen etsinyt.
1049
01:31:07,400 --> 01:31:09,000
Selkäytimesi katkaisu.
1050
01:31:09,600 --> 01:31:11,000
Voinko huomauttaa jostain?
1051
01:31:13,000 --> 01:31:16,100
Ja se oli sen arvoista.
1052
01:31:16,200 --> 01:31:19,900
Miksi autoit etsimään ne tyypit,
jos se johtaisi takaisin sinuun?
1053
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
He olivat kehitettyinä silti ihmisiä.
1054
01:31:24,100 --> 01:31:27,800
Heidän tekemänsä virheet olisivat
kääntäneet epäilyksen minuun päin.
1055
01:31:27,900 --> 01:31:28,900
Stem?
1056
01:31:30,300 --> 01:31:31,300
Oletko se sinä?
1057
01:31:32,000 --> 01:31:34,500
Taidan sammua, Eron.
1058
01:31:36,300 --> 01:31:38,000
Älä kuuntele häntä.
1059
01:31:54,500 --> 01:31:55,500
Ei, älä...
1060
01:31:56,100 --> 01:31:57,100
Ei!
1061
01:31:58,800 --> 01:31:59,800
EI!
1062
01:32:00,700 --> 01:32:01,700
Painu ulos!
1063
01:32:01,800 --> 01:32:04,500
Sinä et ohjaa minua.
1064
01:32:07,700 --> 01:32:08,700
Minä ohjaan!
1065
01:32:35,100 --> 01:32:36,100
Stem?
1066
01:32:40,100 --> 01:32:41,100
Oletko siellä?
1067
01:32:41,800 --> 01:32:42,800
Olen täällä.
1068
01:32:44,100 --> 01:32:45,100
Hei!
1069
01:32:52,600 --> 01:32:54,000
Olimme onnettomuudessa.
1070
01:32:56,900 --> 01:32:58,500
Olet ollut tajuttomana pari päivää.
1071
01:33:06,000 --> 01:33:07,000
Grey...
1072
01:33:07,900 --> 01:33:08,900
Et ole oma itsesi.
1073
01:33:10,800 --> 01:33:13,500
Grey ei enää ole täällä.
Hän on paremmassa paikassa.
1074
01:33:13,900 --> 01:33:15,600
Mielessään missä haluaakin olla.
1075
01:33:15,700 --> 01:33:17,000
Komennan nyt yksin.
1076
01:33:17,800 --> 01:33:20,500
Tekomaailma on tosielämää tuskattomampi.
1077
01:33:20,600 --> 01:33:23,250
Mielen oli säryttävä, ja hän särki sen.
1078
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Ei...
1079
01:33:25,400 --> 01:33:26,400
Hyvästi.
1080
01:34:21,250 --> 01:34:26,250
Upgrade - Uutta sukua
suom/synk: subisebbo
73169