All language subtitles for Underworld.Blood.Wars.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,040 --> 00:01:01,646 I was an elite soldier in the vampire army. 2 00:01:01,800 --> 00:01:03,450 A Death Dealer. 3 00:01:05,160 --> 00:01:06,650 And I was good at it. 4 00:01:09,240 --> 00:01:10,685 But I was betrayed. 5 00:01:10,880 --> 00:01:14,646 Viktor, our leader and the most powerful vampire... 6 00:01:14,840 --> 00:01:17,730 ...was not the saviour he had led me to believe. 7 00:01:19,480 --> 00:01:22,086 Suddenly, allies turned enemies. 8 00:01:22,240 --> 00:01:26,484 The vampire Elders I had once protected wanted me dead. 9 00:01:28,600 --> 00:01:30,967 Then I found Michael Corvin. 10 00:01:31,120 --> 00:01:35,125 Neither vampire nor Lycan, Michael became a hybrid. 11 00:01:36,520 --> 00:01:39,649 We retaliated, killed the Elders. 12 00:01:41,720 --> 00:01:44,610 But then everything changed. 13 00:01:44,760 --> 00:01:49,687 I was captured, not knowing that I was carrying Michael's child. 14 00:01:49,880 --> 00:01:52,850 Eve, our daughter, the first pure-blood hybrid... 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,241 ...whose blood could end the war... 16 00:01:55,400 --> 00:01:58,131 ...became highly sought after by both vampires and Lycans alike. 17 00:02:02,960 --> 00:02:07,921 My only choice was to hide her from the world and from myself... 18 00:02:08,080 --> 00:02:10,242 ...so not even I could lead them to her. 19 00:02:12,880 --> 00:02:16,601 I was an elite soldier in the vampire army. 20 00:02:20,440 --> 00:02:24,126 My only choice was to hide her from the world... 21 00:02:24,880 --> 00:02:28,441 ...so not even I could lead them to her. 22 00:02:42,640 --> 00:02:45,883 I have lived beyond my time. 23 00:02:46,040 --> 00:02:48,884 Another new moon in a thousand years of new moons... 24 00:02:51,600 --> 00:02:54,171 ...and I do not care to see it. 25 00:02:57,880 --> 00:02:59,041 I have nothing. 26 00:02:59,560 --> 00:03:00,766 My coven... 27 00:03:02,080 --> 00:03:03,809 ...my daughter... 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,889 - ...my love, all gone. - Cut her off! 29 00:03:06,560 --> 00:03:09,086 And soon, perhaps... 30 00:03:09,240 --> 00:03:11,402 ...my very existence. 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,296 - Selene's coming! - I am hunted... 32 00:03:13,320 --> 00:03:15,527 ...by vampires and Lycans. 33 00:03:16,720 --> 00:03:20,361 Now I am an outcast, a pariah. 34 00:03:29,800 --> 00:03:33,850 - Put her down! - Remember, he wants her alive. 35 00:03:34,000 --> 00:03:35,047 Fire! 36 00:03:39,080 --> 00:03:40,650 Come on, now. Fire! 37 00:04:37,240 --> 00:04:40,005 You are an extremely difficult person to keep track of. 38 00:04:40,160 --> 00:04:41,525 I don't need you. 39 00:04:43,280 --> 00:04:44,327 But thank you. 40 00:04:44,480 --> 00:04:45,606 Any word with Michael? 41 00:04:45,800 --> 00:04:47,928 - Stop tracking me! - I'm not tracking you. 42 00:04:49,120 --> 00:04:50,326 I'm looking for Eve. 43 00:04:51,280 --> 00:04:53,965 Well, I'm the very last person who could help you find my daughter. 44 00:04:54,120 --> 00:04:57,203 Selene, listen to me. The Lycans are moving again. 45 00:04:57,760 --> 00:04:58,841 No, this is different. 46 00:04:59,000 --> 00:05:01,401 They're organised. They have a new leader. 47 00:05:01,560 --> 00:05:03,560 - His name is Marius. - I'm finished with this war. 48 00:05:03,600 --> 00:05:06,126 Well, it's not finished with you. They could have killed you... 49 00:05:06,320 --> 00:05:08,721 ...but clearly their mission was to capture you. 50 00:05:08,880 --> 00:05:11,724 Your daughter's blood, it's a prize. 51 00:05:11,880 --> 00:05:13,803 And if they find her, if they use it... 52 00:05:14,000 --> 00:05:18,369 - ...Marius's power will be limitless. - Well, then I hope she remains lost. 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,443 I need you to deliver a message. 54 00:05:25,600 --> 00:05:27,728 - Grunt if you understand. - Unh, unh! 55 00:05:27,880 --> 00:05:29,291 Tell your Marius... 56 00:05:29,440 --> 00:05:31,416 ...if he thinks he can extract information from me... 57 00:05:31,440 --> 00:05:33,169 ...to locate my daughter, he can't. 58 00:05:33,320 --> 00:05:35,527 I don't know where she is, and I don't want to know. 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,246 Marius will find you. 60 00:05:40,240 --> 00:05:42,129 Do you understand your message? 61 00:05:52,080 --> 00:05:53,969 What is it? 62 00:05:55,040 --> 00:05:56,371 Have you seen this before? 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,806 No... 64 00:05:58,000 --> 00:05:59,490 ...but we need to get it out. 65 00:06:03,360 --> 00:06:05,010 Let's go. 66 00:06:23,840 --> 00:06:25,416 Bravo one, over. Car approaching. 67 00:06:25,440 --> 00:06:27,800 - Access cleared. - Close the gates. 68 00:06:31,280 --> 00:06:32,880 Commencing perimeter sweep. 69 00:06:48,040 --> 00:06:50,486 Privilege to welcome you home at last, sir. 70 00:06:50,680 --> 00:06:52,762 Semira awaits you in her private chambers. 71 00:06:52,920 --> 00:06:54,684 Semira? 72 00:06:54,840 --> 00:06:56,285 Where is Cassius? 73 00:06:56,440 --> 00:06:58,256 The entire council will greet you, of course, sir... 74 00:06:58,280 --> 00:07:01,602 ...but Semira requests just a few moments. 75 00:07:01,760 --> 00:07:03,285 And your name is? 76 00:07:03,480 --> 00:07:04,891 Varga, sir. 77 00:07:05,040 --> 00:07:07,088 I shall try to remember it. 78 00:07:27,840 --> 00:07:30,571 ...and act accordingly because of this tragic... 79 00:07:30,760 --> 00:07:32,364 Leave us. 80 00:07:35,440 --> 00:07:39,047 Darling Thomas. It has been... 81 00:07:39,200 --> 00:07:41,601 - ...how long? - Decades. 82 00:07:42,440 --> 00:07:43,441 Congratulations. 83 00:07:43,600 --> 00:07:45,056 I gather you have a seat on the council. 84 00:07:45,080 --> 00:07:46,570 I could not be more proud. 85 00:07:47,440 --> 00:07:51,161 It's a shame that your return is not under more festive circumstances. 86 00:07:51,360 --> 00:07:54,443 It is said that the Western Coven was utterly destroyed. 87 00:07:54,600 --> 00:07:55,726 Yes, it was. 88 00:07:55,880 --> 00:07:57,848 It's a blessing you escaped with your life. 89 00:07:58,000 --> 00:08:00,685 Mm. Well, many did not. 90 00:08:00,840 --> 00:08:03,207 There has been too much death among our people. 91 00:08:03,360 --> 00:08:06,364 These urns are all that remain of our Budapest Coven. 92 00:08:06,520 --> 00:08:08,488 Well, you have my condolences. 93 00:08:08,640 --> 00:08:11,849 We are losing the war, Thomas. 94 00:08:12,000 --> 00:08:15,288 If we stay as we are, our species will be extinct within five years. 95 00:08:15,440 --> 00:08:17,044 Does Cassius share your view? 96 00:08:17,200 --> 00:08:19,089 The Lycans have regrouped, replenished... 97 00:08:19,240 --> 00:08:21,004 ...and are resolved to exterminate us. 98 00:08:21,160 --> 00:08:24,084 Oh, surely, you're safe here. The Eastern Coven is a fortress. 99 00:08:24,240 --> 00:08:26,402 We are no longer the coven you remember. 100 00:08:26,560 --> 00:08:28,767 We have fewer Death Dealers than ever before. 101 00:08:28,920 --> 00:08:31,161 You seem to be surrounded by new cadets. 102 00:08:31,360 --> 00:08:34,569 Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... 103 00:08:34,760 --> 00:08:36,649 ...to repel a large-scale Lycan attack. 104 00:08:37,600 --> 00:08:40,683 There has never been a large-scale Lycan attack. 105 00:08:41,520 --> 00:08:43,409 At least not a coordinated one. 106 00:08:43,560 --> 00:08:46,245 There has never been a Marius. 107 00:08:47,040 --> 00:08:50,601 Pains me to admit it, but for the first time in my life... 108 00:08:51,040 --> 00:08:53,281 ...I genuinely fear for our future. 109 00:08:54,040 --> 00:08:56,281 So, what is your plan? 110 00:08:57,960 --> 00:09:00,645 Semira, you always have a plan. 111 00:09:00,800 --> 00:09:04,361 This little mise-en-scene you're performing has a purpose. 112 00:09:04,560 --> 00:09:05,846 I am not a mind reader. 113 00:09:06,000 --> 00:09:07,843 Kindly do an old vampire the courtesy... 114 00:09:08,000 --> 00:09:11,402 ...of telling him why he's been invited here. 115 00:09:15,320 --> 00:09:17,084 Selene. 116 00:09:17,280 --> 00:09:19,044 Come on. We need to keep moving. 117 00:09:19,240 --> 00:09:21,288 There are safe houses far closer than this. 118 00:09:21,440 --> 00:09:23,329 I told you, they destroyed them. 119 00:09:23,480 --> 00:09:25,244 It's different now. Come on. 120 00:09:27,720 --> 00:09:29,563 But you signed her death warrant. 121 00:09:29,720 --> 00:09:31,848 Of course. I despise her. 122 00:09:32,000 --> 00:09:33,684 She killed Viktor. I was his regent. 123 00:09:33,880 --> 00:09:36,406 Until he met Selene. 124 00:09:36,560 --> 00:09:38,688 So you want her to hunt Marius? 125 00:09:38,840 --> 00:09:40,444 I want her to train our new recruits... 126 00:09:40,640 --> 00:09:43,450 ...so we have 100 Death Dealers hunting Marius. 127 00:09:43,640 --> 00:09:48,009 Heh, heh. I doubt she will agree. Her only concern is for her daughter. 128 00:09:48,160 --> 00:09:49,400 Eve, the hybrid. 129 00:09:49,560 --> 00:09:52,484 Unfortunately, the poor girl is half Lycan. 130 00:09:53,000 --> 00:09:55,016 It's a vampire's instinct to condescend to Lycans... 131 00:09:55,040 --> 00:09:56,724 ...but they're not afraid to evolve. 132 00:09:56,880 --> 00:09:59,486 Meanwhile, we stagnate from 1500 years... 133 00:09:59,640 --> 00:10:02,803 ...of this damned "species purity" nonsense. 134 00:10:02,960 --> 00:10:04,928 Huh. And the irony is that Selene... 135 00:10:05,120 --> 00:10:07,885 - ...is probably the purest of us all. - So the rumour's true? 136 00:10:08,320 --> 00:10:10,448 Her blood has elements of the Corvinus strain? 137 00:10:10,600 --> 00:10:12,489 She is special. 138 00:10:14,040 --> 00:10:15,963 She brought my son back from the dead. 139 00:10:17,480 --> 00:10:20,290 - Her blood restarted his heart. - Impossible. 140 00:10:21,360 --> 00:10:25,445 I witnessed it myself. She saved my son's life. 141 00:10:27,000 --> 00:10:29,651 Viktor and Amelia. 142 00:10:30,080 --> 00:10:33,129 Side by side for eternity. 143 00:10:35,840 --> 00:10:38,969 You were very fond of Amelia, if I remember. 144 00:10:40,720 --> 00:10:44,725 - I need you to be my ally on this. - She won't risk coming here... 145 00:10:44,880 --> 00:10:47,531 ...unless she gets an invitation from the whole council. 146 00:10:47,680 --> 00:10:49,762 And I could never solicit such a request. 147 00:10:49,960 --> 00:10:51,928 Cassius is protective of the old ways. 148 00:10:52,080 --> 00:10:55,243 He barely tolerates my seat on the council as it is. 149 00:10:55,680 --> 00:10:58,524 But these are desperate times, Thomas. 150 00:10:58,720 --> 00:11:02,247 And that is why you must convince the council to invite her. 151 00:11:02,400 --> 00:11:03,526 Ahh... 152 00:11:03,960 --> 00:11:05,325 They arrive tonight. 153 00:11:05,480 --> 00:11:08,689 Dawn alert. Sixty seconds to sunrise. 154 00:11:38,080 --> 00:11:39,923 Marius, the pack leaders have arrived... 155 00:11:40,080 --> 00:11:42,481 ...and I told them to wait for you in the war room. 156 00:11:42,680 --> 00:11:44,120 Fighting like dogs, no doubt. 157 00:11:44,200 --> 00:11:46,726 - I'll handle it. Thank you. - All right. 158 00:11:51,120 --> 00:11:52,840 - Go on, then. - Right, right. 159 00:11:52,960 --> 00:11:54,200 Come around, come around. 160 00:11:54,400 --> 00:11:55,731 No! Listen to me. 161 00:11:55,880 --> 00:11:57,928 We're gonna wedge them in. That's what we do. 162 00:11:58,080 --> 00:11:59,976 From this side and that side, we just wedge them in... 163 00:12:00,000 --> 00:12:01,696 - ...and squeeze them out. - Wedge them in? 164 00:12:01,720 --> 00:12:04,485 Is that your plan? It's not gonna lead to anything. 165 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 - He's getting angry. - Shut up! 166 00:12:06,520 --> 00:12:07,567 Stop! 167 00:12:12,480 --> 00:12:14,482 - Are you a slave? - No. 168 00:12:14,640 --> 00:12:16,244 Then don't behave like one. 169 00:12:18,000 --> 00:12:19,650 Look at this map. 170 00:12:19,840 --> 00:12:21,444 What do you see? 171 00:12:21,600 --> 00:12:23,489 Do you see Lycans fighting over scraps? 172 00:12:25,240 --> 00:12:27,004 I'll tell you what I see. 173 00:12:27,640 --> 00:12:28,926 Volhynia. 174 00:12:29,440 --> 00:12:32,046 Nordgau. Thuringia. 175 00:12:32,200 --> 00:12:33,281 The Lycan victories. 176 00:12:35,240 --> 00:12:36,651 I see vampires dead. 177 00:12:36,800 --> 00:12:38,370 I see entire regions annihilated. 178 00:12:38,520 --> 00:12:40,887 But we will get no further if we fight amongst ourselves. 179 00:12:41,720 --> 00:12:43,245 We must not rest... 180 00:12:43,400 --> 00:12:46,768 ...until we have destroyed their final sanctuary. 181 00:12:47,360 --> 00:12:50,250 Together, we are strong. 182 00:12:51,040 --> 00:12:54,681 And when we have the blood of the hybrid girl... 183 00:12:56,520 --> 00:12:58,648 ...we will be invincible. 184 00:13:06,560 --> 00:13:07,641 Gregor. 185 00:13:09,920 --> 00:13:11,570 You have returned alone. 186 00:13:12,920 --> 00:13:15,127 - We were taken by surprise. - Where is Selene? 187 00:13:15,800 --> 00:13:18,007 - She spared me. - Why? 188 00:13:18,160 --> 00:13:19,605 To deliver a message. 189 00:13:21,040 --> 00:13:23,725 She wants you to know that her daughter is gone forever... 190 00:13:23,880 --> 00:13:25,450 ...that you can never find her... 191 00:13:25,600 --> 00:13:28,444 ...because even Selene doesn't know where she's been hidden. 192 00:13:28,720 --> 00:13:29,721 Do you believe her? 193 00:13:34,200 --> 00:13:35,440 Do you believe her? 194 00:13:42,200 --> 00:13:44,851 I put a tracer in her companion. 195 00:13:46,360 --> 00:13:47,885 Well... 196 00:13:49,080 --> 00:13:51,970 ...that means you're not completely incompetent. 197 00:14:06,440 --> 00:14:07,680 Try and stay still. 198 00:14:11,560 --> 00:14:14,211 - What is it? - It's some sort of bullet. 199 00:14:14,360 --> 00:14:17,125 It's burrowing through you faster than you can heal. 200 00:14:17,280 --> 00:14:18,566 It's self-propelled. 201 00:14:18,720 --> 00:14:22,167 That's what I was trying to tell you. These Lycans are sophisticated. 202 00:14:25,200 --> 00:14:27,282 I don't know if I can remove it in time. 203 00:14:27,440 --> 00:14:29,721 Well, the least you can do is attempt to sound reassuring. 204 00:14:30,160 --> 00:14:31,889 I'm going to attempt not to kill you. 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,843 That will have to do. 206 00:15:09,120 --> 00:15:12,920 To whom do you want us to offer safe haven and amnesty? 207 00:15:13,080 --> 00:15:16,687 - To Selene the Death Dealer. - The same Selene who murdered Viktor? 208 00:15:16,840 --> 00:15:18,800 I need no reminder, Cassius, of what she has done. 209 00:15:18,920 --> 00:15:20,081 Shame on you, sir. 210 00:15:20,240 --> 00:15:23,130 I will not hear her name spoken again. 211 00:15:23,320 --> 00:15:25,448 Cassius, I share your outrage. 212 00:15:26,240 --> 00:15:28,368 Whatever has possessed you? 213 00:15:28,520 --> 00:15:30,045 If we don't act decisively... 214 00:15:30,240 --> 00:15:32,240 ...the war will be at your gate within a fortnight. 215 00:15:32,720 --> 00:15:35,166 And that is precisely where it will remain. 216 00:15:35,320 --> 00:15:38,483 No Lycan pack would dare to attack our coven. 217 00:15:38,640 --> 00:15:40,768 Our defences would rip them apart. 218 00:15:40,960 --> 00:15:43,201 An ordinary Lycan pack, perhaps... 219 00:15:43,360 --> 00:15:46,523 ...but Marius has gathered a force far more powerful than any... 220 00:15:46,680 --> 00:15:48,011 Unsubstantiated hyperbole. 221 00:15:48,160 --> 00:15:50,003 You need Selene. 222 00:15:50,160 --> 00:15:54,802 Her prowess, her leadership, her intimate knowledge of Lycans. 223 00:15:54,960 --> 00:15:57,486 And her combat skills are second to none. 224 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 He's right, she is the most lethal Death Dealer we've ever had. 225 00:16:00,360 --> 00:16:03,887 But she killed one of her own. 226 00:16:04,040 --> 00:16:08,090 Not only the most powerful and respected of the Elders... 227 00:16:08,240 --> 00:16:12,689 ...her protector, who loved her like his own daughter. 228 00:16:12,840 --> 00:16:14,729 She cannot be trusted. 229 00:16:14,880 --> 00:16:16,166 She has been judged. 230 00:16:16,320 --> 00:16:18,891 Perhaps she can also be redeemed. 231 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 It pains me to say it, but Thomas is right. 232 00:16:22,040 --> 00:16:24,691 No warrior has proved herself more in battle. 233 00:16:24,840 --> 00:16:28,128 She would be invaluable in our fight against Marius... 234 00:16:28,280 --> 00:16:32,330 ...perhaps even the pivotal element to secure our victory. 235 00:16:34,800 --> 00:16:36,882 If she can be found... 236 00:16:37,040 --> 00:16:41,568 ...and sets foot within this precious coven... 237 00:16:41,840 --> 00:16:44,889 ...I will hold you, Semira, personally responsible... 238 00:16:45,040 --> 00:16:46,804 - ...for controlling her. - Of course. 239 00:17:11,200 --> 00:17:15,444 Intruder. Intruder. Intruder. 240 00:17:15,600 --> 00:17:17,489 Intruder. Intruder. 241 00:17:31,880 --> 00:17:33,530 Who sent you? 242 00:17:34,920 --> 00:17:36,604 Drop it. 243 00:17:42,080 --> 00:17:43,411 How'd you find us? 244 00:17:43,720 --> 00:17:45,802 There are only a handful of safe houses left. 245 00:17:46,560 --> 00:17:48,927 The Lycans made it rather easy. 246 00:17:49,080 --> 00:17:51,481 The council of the Eastern Coven sent me to bring you in. 247 00:17:51,640 --> 00:17:53,369 - For trial? - No. 248 00:17:53,520 --> 00:17:57,491 - For your safety, and ours. - You cannot expect me to believe that. 249 00:17:57,680 --> 00:17:59,921 Every single one of them signed my death warrant. 250 00:18:00,080 --> 00:18:02,208 - Times change. - Vampires do not. 251 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 This is from your father. 252 00:18:06,280 --> 00:18:08,328 Is it authentic? 253 00:18:08,520 --> 00:18:10,568 It's his seal, his handwriting. 254 00:18:10,720 --> 00:18:13,929 The council has offered you clemency and granted us both safe haven. 255 00:18:14,080 --> 00:18:15,889 - Why? - Marius. 256 00:18:16,040 --> 00:18:18,441 It is the council's humble request... 257 00:18:18,600 --> 00:18:21,285 ...that you train us to defeat him and his army. 258 00:18:22,920 --> 00:18:24,126 Move. Come on. 259 00:18:24,280 --> 00:18:25,930 The signal's coming from this way. 260 00:18:27,200 --> 00:18:29,009 Look, I understand you're reluctant... 261 00:18:29,160 --> 00:18:32,004 ...but as guests of the council, we will be protected by law. 262 00:18:32,160 --> 00:18:34,322 My father wouldn't lie, and he holds no grudge. 263 00:18:34,480 --> 00:18:35,840 He had no love for Viktor, either. 264 00:18:35,960 --> 00:18:37,450 Intruder. Intruder. 265 00:18:37,600 --> 00:18:39,762 - Lycans. - Intruder. 266 00:18:42,120 --> 00:18:44,930 - We must leave. - You should accept the council's offer. 267 00:18:45,080 --> 00:18:47,003 - For Eve. - Eve does not want my help. 268 00:18:47,160 --> 00:18:49,527 I know you want to protect her. And if we destroy Marius... 269 00:18:49,680 --> 00:18:51,842 ...we destroy the greatest threat to her safety. 270 00:18:52,000 --> 00:18:53,286 Now. 271 00:19:10,120 --> 00:19:11,451 Marius. 272 00:19:14,640 --> 00:19:16,165 We just missed them. 273 00:19:16,320 --> 00:19:19,881 I do not wish to hear the word "just" again. 274 00:19:20,400 --> 00:19:22,641 Either we have her or we have nothing. 275 00:19:24,120 --> 00:19:25,849 Do you understand? 276 00:19:26,000 --> 00:19:28,082 - Do you understand? - Yeah. 277 00:19:45,840 --> 00:19:47,604 Tango Charlie approaching. 278 00:19:47,760 --> 00:19:49,171 All clear. 279 00:19:50,600 --> 00:19:52,329 Perimeter secure. 280 00:20:06,200 --> 00:20:07,850 - Welcome. - Am I? 281 00:20:08,000 --> 00:20:10,571 Our coven's resources and weaponry are yours... 282 00:20:10,720 --> 00:20:14,281 ...to transform these raw recruits into Death Dealers worthy of your name. 283 00:20:14,480 --> 00:20:16,608 Varga will be your right-hand man. 284 00:20:16,760 --> 00:20:18,489 He knows all our strengths and weaknesses. 285 00:20:18,640 --> 00:20:22,247 He is also our most prolific Lycan killer, with over 40 confirmed kills. 286 00:20:22,400 --> 00:20:24,323 - It's an honour. - David, welcome. 287 00:20:24,480 --> 00:20:27,211 - Thank you. - To mark the safe arrival of our guests... 288 00:20:27,360 --> 00:20:29,522 ...I've arranged a little soiree in the Winter Garden. 289 00:20:29,880 --> 00:20:31,530 There's really no need. Thank you. 290 00:20:31,680 --> 00:20:34,445 Nonsense. There's always a need to indulge in pleasure. 291 00:20:57,960 --> 00:20:59,689 In times of war... 292 00:20:59,840 --> 00:21:02,684 ...this coven needs moments to celebrate. 293 00:21:02,920 --> 00:21:06,811 The arrival of Thomas, David and Selene... 294 00:21:06,960 --> 00:21:09,930 ...is reason aplenty to rejoice. 295 00:21:11,240 --> 00:21:13,288 To us all. 296 00:21:26,240 --> 00:21:28,527 It's good of you to offer us sanctuary, Semira. Thank you. 297 00:21:28,720 --> 00:21:31,166 It will be entirely my pleasure. 298 00:21:31,360 --> 00:21:35,081 Tell me, is it true that her blood brought you back to life? 299 00:21:35,240 --> 00:21:36,651 Yes, it is. 300 00:21:36,800 --> 00:21:38,564 I owe her everything. 301 00:21:39,600 --> 00:21:43,127 But, if you'll excuse me, my father requests my counsel. 302 00:21:45,520 --> 00:21:47,124 Thomas was always such a bore. 303 00:21:51,200 --> 00:21:54,283 Well, Semira's certainly taken an interest in you. 304 00:21:54,440 --> 00:21:57,205 Well, the interest is certainly not mutual. 305 00:21:57,360 --> 00:21:59,647 We need her protection. 306 00:21:59,800 --> 00:22:02,451 On the contrary, I think I need protection from her. 307 00:22:02,600 --> 00:22:04,284 The Battle of the Peste. 308 00:22:05,040 --> 00:22:07,361 We thought it would be the one to end the war... 309 00:22:07,520 --> 00:22:08,931 ...the final conflict... 310 00:22:09,080 --> 00:22:10,923 ...but here we are still. 311 00:22:11,080 --> 00:22:14,766 I hope you see my bid for clemency for Selene for what it is. 312 00:22:14,920 --> 00:22:16,684 Clemency is the least you can offer her... 313 00:22:16,840 --> 00:22:18,336 ...after bartering her daughter to the Lycans. 314 00:22:18,360 --> 00:22:22,001 I lost so much during this war. 315 00:22:22,160 --> 00:22:25,528 Believe me, I am haunted still by all those I failed. 316 00:22:25,680 --> 00:22:28,251 Well, then you must help me protect her. 317 00:22:28,400 --> 00:22:30,402 She has lost even more than we can imagine. 318 00:22:30,560 --> 00:22:32,608 And she's important to me. 319 00:22:43,880 --> 00:22:46,201 Marius is out there... 320 00:22:46,360 --> 00:22:50,524 ...reeking of canine insolence, plotting our downfall. 321 00:22:53,240 --> 00:22:57,211 We do not need Selene to destroy him. 322 00:22:58,160 --> 00:22:59,764 I am more than capable. 323 00:22:59,920 --> 00:23:02,446 No, Varga, you are merely adequate. 324 00:23:02,600 --> 00:23:06,127 It's fortunate that we're not forced to rely on your skills for our survival. 325 00:23:06,560 --> 00:23:09,643 That, my sweet... 326 00:23:09,920 --> 00:23:12,241 ...yet unimaginative bedfellow... 327 00:23:12,400 --> 00:23:13,765 ...is my area of expertise. 328 00:23:13,920 --> 00:23:15,684 - I think you should... - Don't think, Varga. 329 00:23:15,840 --> 00:23:17,604 You'll hurt yourself. 330 00:23:18,360 --> 00:23:22,410 There are other ways to prove your devotion. 331 00:23:33,680 --> 00:23:38,129 Piece by delicate piece... 332 00:23:41,320 --> 00:23:44,005 ...the puzzle will fall into place. 333 00:23:46,160 --> 00:23:47,969 Oh, yeah... 334 00:23:49,280 --> 00:23:50,930 Yeah... 335 00:24:28,880 --> 00:24:31,121 Don't aim where the Lycan is. Anticipate. 336 00:24:37,360 --> 00:24:39,647 And remember, a Lycan is never more vulnerable... 337 00:24:39,800 --> 00:24:41,040 ...than when he's in wolf form. 338 00:24:41,200 --> 00:24:42,770 - What? - That makes no sense. 339 00:24:44,600 --> 00:24:46,160 In wolf form, they cannot use weapons... 340 00:24:46,280 --> 00:24:48,647 ...and their thinking becomes much more primitive... 341 00:24:48,840 --> 00:24:50,046 ...driven only by bloodlust. 342 00:24:50,200 --> 00:24:52,965 - How many have you killed? - I don't keep track. 343 00:24:53,440 --> 00:24:56,250 I'm increasing Lycan speed by 20 percent. 344 00:24:58,600 --> 00:25:00,409 Please continue. 345 00:25:05,640 --> 00:25:08,450 My pack's probed the Eastern Coven's perimeter for weaknesses... 346 00:25:08,600 --> 00:25:09,601 ...and there are none. 347 00:25:09,760 --> 00:25:11,800 And any direct assault would trigger the lockdown... 348 00:25:11,920 --> 00:25:13,400 ...which makes the coven impregnable. 349 00:25:13,480 --> 00:25:16,290 Even if we could break inside without losing 90 percent of our force... 350 00:25:16,440 --> 00:25:18,016 - ...they have fallback positions... - This. 351 00:25:18,040 --> 00:25:20,805 - ...that can be... - Is this ready? 352 00:25:20,960 --> 00:25:22,644 Yeah. 353 00:25:22,800 --> 00:25:25,280 When we have the hybrid's blood... 354 00:25:25,440 --> 00:25:27,204 ...we launch against the Eastern. 355 00:25:27,360 --> 00:25:29,647 Find Selene, and we find her daughter. 356 00:25:34,520 --> 00:25:36,443 My own invention. 357 00:25:36,600 --> 00:25:38,416 One of the first things a Death Dealer must learn... 358 00:25:38,440 --> 00:25:39,976 ...is how to fight in a confined space. 359 00:25:40,000 --> 00:25:41,126 Of course, the one thing... 360 00:25:41,280 --> 00:25:43,521 ...this training session lacks is unpredictability. 361 00:25:44,800 --> 00:25:47,007 Perhaps you'll indulge me and give my students... 362 00:25:47,160 --> 00:25:51,722 Uh, I should say your students. --a lesson in combat's unpredictability. 363 00:25:51,880 --> 00:25:55,771 It would not only honour us, but it would be invaluable to their training. 364 00:25:55,920 --> 00:25:57,763 - I don't... - Please. 365 00:25:59,520 --> 00:26:01,010 That's enough. 366 00:26:02,080 --> 00:26:05,243 Gather round. We are going to school you... 367 00:26:05,400 --> 00:26:08,449 ...in the true nature of the Lycan warrior. 368 00:26:08,600 --> 00:26:12,650 For the sake of this lesson, our esteemed guest Selene... 369 00:26:12,840 --> 00:26:16,208 ...will play the role of Death Dealer bravely defending our fortress... 370 00:26:16,360 --> 00:26:19,967 ...and I will take the role of Lycan villain... 371 00:26:20,120 --> 00:26:21,690 ...here to destroy it. 372 00:26:21,840 --> 00:26:23,330 Ladies first. 373 00:26:46,200 --> 00:26:47,281 Impressive. 374 00:26:55,200 --> 00:26:56,565 Come on. 375 00:26:59,680 --> 00:27:00,806 Come on. 376 00:27:40,840 --> 00:27:42,365 Tonight's lesson: 377 00:27:42,520 --> 00:27:45,922 Do not trust your opponent to fight with honour. 378 00:27:46,080 --> 00:27:48,128 They are Lycan. They have none. 379 00:27:49,200 --> 00:27:50,531 Ah! 380 00:27:52,480 --> 00:27:53,686 Don't move. 381 00:28:01,880 --> 00:28:03,803 Nightshade. 382 00:28:03,960 --> 00:28:06,406 Leeches into vampire cells, usually fatal. 383 00:28:06,560 --> 00:28:09,803 But for one with her strength, there will only be pain... 384 00:28:10,000 --> 00:28:11,206 ...followed by paralysis. 385 00:28:11,360 --> 00:28:12,930 I'll kill you. 386 00:28:14,200 --> 00:28:16,248 UV bullets. 387 00:28:22,080 --> 00:28:25,368 Did you honestly think I would forgive you for killing Viktor? 388 00:28:25,520 --> 00:28:27,409 Varga, you have orders. 389 00:28:29,760 --> 00:28:31,205 Varga! 390 00:29:02,000 --> 00:29:04,002 I don't need you to train Death Dealers. 391 00:29:04,160 --> 00:29:06,083 I have Varga for that. 392 00:29:06,240 --> 00:29:08,925 All that I need to rule this coven... 393 00:29:09,080 --> 00:29:13,847 ...and end the march of the Lycans is your blood. 394 00:29:21,040 --> 00:29:22,371 What about the bodies? 395 00:29:24,760 --> 00:29:26,205 Sound the alarm. 396 00:29:26,720 --> 00:29:28,961 Have the council find them. 397 00:29:29,160 --> 00:29:34,405 Conclusive evidence of the atrocity committed by Selene. 398 00:29:43,800 --> 00:29:45,040 There's been a breach. 399 00:29:45,760 --> 00:29:46,807 We need to find Selene. 400 00:29:46,960 --> 00:29:50,407 - Cordoned off. Semira's orders. - Step aside. 401 00:29:53,880 --> 00:29:55,120 David. 402 00:29:56,360 --> 00:29:57,566 Come. 403 00:29:58,000 --> 00:30:01,243 There's more than one way to move around this coven. 404 00:30:01,440 --> 00:30:04,330 Amelia created these passageways centuries ago. 405 00:30:08,400 --> 00:30:09,447 Where does this lead? 406 00:30:09,600 --> 00:30:13,241 To the private chambers, including Semira's. 407 00:30:39,080 --> 00:30:40,764 What the hell have they done to her? 408 00:30:40,920 --> 00:30:44,049 Machina sanguinem exhauri. 409 00:30:44,200 --> 00:30:46,726 Bloodletting. 410 00:30:49,200 --> 00:30:53,364 Semira wants Selene's most precious asset. 411 00:30:54,280 --> 00:30:56,442 - This is gonna kill her. - Eventually, yes... 412 00:30:56,600 --> 00:30:59,285 ...but it will be agonisingly slow. 413 00:31:04,240 --> 00:31:05,810 Look. 414 00:31:05,960 --> 00:31:09,442 This is designed to open the arteries as wide as possible. 415 00:31:09,600 --> 00:31:12,922 If we're not very careful, we will do her more harm than good. 416 00:31:13,440 --> 00:31:14,771 Careful. 417 00:31:33,280 --> 00:31:35,169 Is this hers? 418 00:31:35,320 --> 00:31:36,321 Yes. 419 00:31:36,480 --> 00:31:39,086 Selene uses only this particular weapon. 420 00:31:41,000 --> 00:31:42,809 A known traitor within our walls. 421 00:31:43,000 --> 00:31:44,604 This is precisely what I foresaw... 422 00:31:44,760 --> 00:31:48,082 ...and what you assured me you would prevent. 423 00:31:48,360 --> 00:31:50,169 Their blood is upon your hands. 424 00:31:50,320 --> 00:31:52,368 - Sir, I did everything... - Do not speak to me. 425 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 There can be no mercy. 426 00:31:53,920 --> 00:31:56,491 I want her hunted to the ends of the Earth. 427 00:31:56,680 --> 00:31:58,569 It shall be done. 428 00:32:00,120 --> 00:32:01,963 And I want her captured alive. 429 00:32:04,720 --> 00:32:06,848 Is that understood? 430 00:32:07,000 --> 00:32:08,923 Perfectly. 431 00:32:18,200 --> 00:32:20,646 - We're running out of time. - All right, take her. 432 00:32:20,800 --> 00:32:22,768 You must go north, far north. 433 00:32:23,000 --> 00:32:24,445 Var Dohr. 434 00:32:26,400 --> 00:32:27,606 No. 435 00:32:27,760 --> 00:32:29,762 Father and son united in treason. 436 00:32:29,920 --> 00:32:31,604 Carry on with Selene. 437 00:32:32,760 --> 00:32:33,761 I'll deal with them. 438 00:32:33,920 --> 00:32:35,160 Oh... 439 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Come on. 440 00:32:55,560 --> 00:32:56,846 Go! Now! 441 00:32:57,640 --> 00:32:59,165 No! 442 00:33:08,360 --> 00:33:11,409 Dawn alert. Sixty seconds to sunrise. 443 00:33:11,560 --> 00:33:14,291 Go ahead. The sun will burn you to ashes out there... 444 00:33:14,440 --> 00:33:16,442 ...or you can die with some grace in here. 445 00:33:46,120 --> 00:33:47,565 They can walk in the sun. 446 00:34:06,040 --> 00:34:08,566 You need to feed. You've lost too much blood. 447 00:34:26,640 --> 00:34:29,405 That child... Because he helped that child of yours. 448 00:34:29,560 --> 00:34:32,006 My son is dead. Dead. 449 00:34:32,200 --> 00:34:33,247 David. 450 00:34:34,360 --> 00:34:35,361 Take her now. 451 00:34:35,520 --> 00:34:37,170 You must go north. Var Dohr. 452 00:34:39,880 --> 00:34:41,530 Go! Now! 453 00:34:54,120 --> 00:34:55,849 Thank you. 454 00:34:59,560 --> 00:35:03,451 I'm very sorry that you lost your father. 455 00:35:03,760 --> 00:35:06,411 He put up a valiant fight. 456 00:35:06,880 --> 00:35:10,168 It's strange to lose someone you feel like you never really knew. 457 00:35:12,160 --> 00:35:14,242 I feel the same about my mother, but... 458 00:35:15,440 --> 00:35:17,488 I have almost no memory of her. 459 00:35:18,560 --> 00:35:20,244 And I of Eve. 460 00:35:21,520 --> 00:35:23,329 I didn't want her. 461 00:35:23,840 --> 00:35:25,330 I didn't know her. 462 00:35:26,240 --> 00:35:27,241 And now I've lost her. 463 00:35:27,400 --> 00:35:29,687 Why do you insist on saying that you've lost her? 464 00:35:30,200 --> 00:35:33,761 She made me promise I would never look for her... 465 00:35:33,920 --> 00:35:36,651 ...that I would never consider myself having a daughter. 466 00:35:37,440 --> 00:35:38,646 And she was right. 467 00:35:40,520 --> 00:35:42,966 Nothing good has come to anyone I love. 468 00:35:43,480 --> 00:35:46,882 You're family, and you're all I have left. 469 00:35:49,440 --> 00:35:51,329 Well, then, you really are in trouble. 470 00:35:53,280 --> 00:35:55,248 You need to rest. 471 00:36:04,120 --> 00:36:06,248 Selene's clearly in league with the Lycans. 472 00:36:06,720 --> 00:36:09,530 Thomas and David were complicit in this treachery. 473 00:36:09,680 --> 00:36:13,082 They walked in the sun. This alone is evidence of Lycan collusion. 474 00:36:13,240 --> 00:36:16,210 Selene must be wiped from the pages of our proud history. 475 00:36:16,400 --> 00:36:17,447 Alexia. 476 00:36:17,600 --> 00:36:20,524 - We shall avenge our fallen. - See to it that you do. 477 00:36:46,680 --> 00:36:50,765 - How much nightshade did you use? - I thought it best to err on the side... 478 00:36:50,960 --> 00:36:53,327 Varga, what have we said about you thinking? 479 00:36:53,920 --> 00:36:55,524 The poison will dissipate. 480 00:36:55,680 --> 00:36:58,968 I need this blood untainted, and I need it now. 481 00:36:59,120 --> 00:37:01,282 It cannot be rushed. 482 00:37:01,800 --> 00:37:03,131 It must run its course. 483 00:37:07,520 --> 00:37:12,845 It's definitely the car. But no sign of where they went. 484 00:37:13,480 --> 00:37:15,084 Spread out across the city. 485 00:37:15,240 --> 00:37:16,810 Search everywhere. 486 00:37:23,880 --> 00:37:27,487 The train at platform four terminates at this station. 487 00:37:44,360 --> 00:37:45,885 Northbound. 488 00:38:00,360 --> 00:38:03,204 I will be more powerful... 489 00:38:04,400 --> 00:38:06,368 ...than Cassius... 490 00:38:08,680 --> 00:38:10,728 ...than any vampire in this coven. 491 00:38:18,800 --> 00:38:21,320 - What news of the search? - Selene and David are heading north. 492 00:38:21,440 --> 00:38:23,761 - Of course they are. - Your Grace? 493 00:38:23,920 --> 00:38:25,922 They will run to the only remaining coven... 494 00:38:26,080 --> 00:38:29,323 ...to afford them safe haven: Var Dohr, the Nordic fortress. 495 00:38:29,480 --> 00:38:31,244 But Var Dohr is only a legend. 496 00:38:31,400 --> 00:38:33,926 I would not give it such an elevated status. 497 00:38:34,120 --> 00:38:38,523 It is a frigid, dreary outpost full of pathetic, peace-loving cowards. 498 00:38:38,680 --> 00:38:41,081 You speak of it as if you have actually been there. 499 00:38:41,240 --> 00:38:45,529 Where do you think I was when Viktor wasted years with Selene? 500 00:38:46,800 --> 00:38:48,404 Prepare yourself. 501 00:38:48,560 --> 00:38:51,370 The journey's long, and I need you to take it alone. 502 00:38:52,360 --> 00:38:54,681 I must be certain the traitor's there... 503 00:38:54,840 --> 00:38:58,765 ...before I risk sending a full squad of Death Dealers so far from this coven. 504 00:39:31,040 --> 00:39:32,644 You need to be more careful. 505 00:39:41,360 --> 00:39:42,930 You need to be more gentle. 506 00:39:47,560 --> 00:39:49,130 - Have you found Selene? - Yes. 507 00:39:49,320 --> 00:39:51,368 She is headed for the Nordic Coven. 508 00:39:53,840 --> 00:39:56,491 I risk everything for this. 509 00:39:56,640 --> 00:40:00,611 - For you, for us. - I know, my love. 510 00:40:00,760 --> 00:40:04,082 Semira grows more insane for power with each day. 511 00:40:04,240 --> 00:40:05,890 She must be stopped. 512 00:40:06,040 --> 00:40:09,044 And every day, I fear more what she will do if we are discovered. 513 00:40:10,520 --> 00:40:14,684 I cannot attack the Eastern Coven without the blood of the hybrid. 514 00:40:14,840 --> 00:40:17,730 It's too strong, even for my horde. 515 00:40:18,840 --> 00:40:20,490 Selene... 516 00:40:21,160 --> 00:40:25,370 She is the key to the futures of Lycans and vampires alike. 517 00:40:25,800 --> 00:40:27,768 You shall have her. 518 00:40:55,120 --> 00:40:57,327 Var Dohr is just beyond that ridge. 519 00:42:58,280 --> 00:43:00,169 Where is everyone? 520 00:43:00,960 --> 00:43:02,644 Watching. 521 00:43:10,120 --> 00:43:12,646 We come seeking sanctuary... 522 00:43:12,800 --> 00:43:14,450 ...not to fight. 523 00:43:15,840 --> 00:43:17,888 Then you've come to the right place. 524 00:43:22,920 --> 00:43:24,729 My name is Lena. 525 00:43:24,880 --> 00:43:26,723 Follow me. 526 00:43:28,000 --> 00:43:29,650 What was that? 527 00:43:29,800 --> 00:43:31,723 Some kind of trick. 528 00:43:58,880 --> 00:44:00,405 You must be Selene. 529 00:44:00,960 --> 00:44:03,406 Does the great Death Dealer truly come in peace? 530 00:44:04,000 --> 00:44:06,002 - I do. - And what about this one? 531 00:44:06,200 --> 00:44:08,407 This is David, son of Thomas. 532 00:44:08,560 --> 00:44:12,087 Who I haven't seen for many, many years. 533 00:44:14,960 --> 00:44:16,769 You must excuse the attention. 534 00:44:16,960 --> 00:44:20,328 Our coven doesn't receive many guests, by design. 535 00:44:20,480 --> 00:44:21,481 We do as we wish... 536 00:44:21,640 --> 00:44:24,246 - ...not as others would have us do. - And what of the Lycans? 537 00:44:24,400 --> 00:44:26,767 We are too far removed for them to take notice... 538 00:44:26,920 --> 00:44:31,130 ...and even if they did, our climate is quite an obstacle to warm-bloods. 539 00:44:31,600 --> 00:44:33,648 This coven wouldn't exist... 540 00:44:33,800 --> 00:44:36,406 - ...without your mother's grace. - You knew my mother? 541 00:44:36,560 --> 00:44:38,164 All vampires do, my boy. 542 00:44:38,360 --> 00:44:40,681 No. My mother was low-born. She died giving birth to me. 543 00:44:40,840 --> 00:44:44,208 A falsehood, you will find, designed to keep your true lineage safe. 544 00:44:44,360 --> 00:44:45,805 - Is she still alive? - No. 545 00:44:46,360 --> 00:44:49,330 And her death was a terrible blow to our kind. 546 00:44:49,480 --> 00:44:52,165 The mourning ceremony we held lasted for an entire month. 547 00:44:52,320 --> 00:44:55,051 Such an honour is usually reserved for a high-born... 548 00:44:55,200 --> 00:44:56,804 - ...a Grand Elder. - Yes. 549 00:44:59,280 --> 00:45:01,044 - Amelia. - Yes. 550 00:45:01,200 --> 00:45:03,726 How could a Grand Elder have been my mother... 551 00:45:03,880 --> 00:45:05,086 ...and I not been told? 552 00:45:05,760 --> 00:45:07,603 I have something for you. 553 00:45:23,320 --> 00:45:26,881 Your father's greatest work, infused with silver. 554 00:45:27,040 --> 00:45:29,646 The Lycans will cower from the very sight of it. 555 00:45:29,800 --> 00:45:32,371 - It's beautiful. - Thomas knew that one day... 556 00:45:32,520 --> 00:45:34,761 ...you would be beset by enemies on both sides... 557 00:45:34,960 --> 00:45:36,007 ...and he was right. 558 00:45:36,160 --> 00:45:39,528 David, this means that you are the rightful heir of the Eastern Coven. 559 00:45:39,680 --> 00:45:42,490 Your mother and father spent many months... 560 00:45:42,640 --> 00:45:44,802 ...within the safety of these walls. 561 00:45:45,400 --> 00:45:46,811 Viktor grew suspicious. 562 00:45:46,960 --> 00:45:49,088 Then your father spirited you away... 563 00:45:49,240 --> 00:45:52,767 ...before Semira arrived with her troops. 564 00:45:54,200 --> 00:45:57,124 - And what of my mother? - She returned to the Eastern Coven. 565 00:45:57,280 --> 00:45:58,486 The light in her eyes... 566 00:45:58,640 --> 00:46:01,530 Don't try and fabricate some kind of martyrdom for her. 567 00:46:01,680 --> 00:46:03,456 I prefer a more honest appraisal of her decision. 568 00:46:03,480 --> 00:46:06,927 She abandoned her only son for the sake of her precious council. 569 00:46:07,080 --> 00:46:09,481 - Take it. - David. 570 00:46:09,640 --> 00:46:11,244 David. 571 00:46:13,680 --> 00:46:15,967 Amelia asked me to give him this. 572 00:46:33,960 --> 00:46:35,928 What do you need? 573 00:46:36,080 --> 00:46:37,889 Nothing. I just need to be left alone. 574 00:46:38,920 --> 00:46:40,604 Yes, I know the feeling. 575 00:46:41,360 --> 00:46:43,169 Why didn't my father tell me about my mother? 576 00:46:43,640 --> 00:46:45,210 I did not know your father well... 577 00:46:45,400 --> 00:46:47,846 ...but I know that his greatest fear was to lose you. 578 00:46:48,000 --> 00:46:51,721 It seems it's the curse of every parent to disappoint their child. 579 00:46:51,880 --> 00:46:55,202 - At least you fought for your child. - Yes, and lost. 580 00:46:56,040 --> 00:46:58,850 You have pure-blood heritage, David. Your mother was an Elder. 581 00:46:59,200 --> 00:47:01,487 Your parents kept you safe for a reason. 582 00:47:01,640 --> 00:47:04,450 They protected you so that one day you could lead. 583 00:47:06,600 --> 00:47:07,931 Your mother left you a gift. 584 00:47:11,440 --> 00:47:13,680 That's very kind of you, but I have no use for jewellery. 585 00:47:13,800 --> 00:47:16,007 The ring is not the gift. 586 00:47:16,320 --> 00:47:18,891 It contains the gift: a mother's love. 587 00:47:20,080 --> 00:47:22,048 A single drop of her blood. 588 00:47:22,520 --> 00:47:24,409 Maybe it'll help you decide. 589 00:48:00,480 --> 00:48:02,164 You're just in time. 590 00:48:02,680 --> 00:48:05,490 - Come. - What is this? 591 00:48:05,640 --> 00:48:08,803 - Valissa, the in-between place. - Is she dead? 592 00:48:08,960 --> 00:48:10,883 No. 593 00:48:11,960 --> 00:48:13,564 She is... 594 00:48:14,480 --> 00:48:15,481 ...becoming. 595 00:48:15,680 --> 00:48:16,966 She took a poison. 596 00:48:17,160 --> 00:48:19,162 It allows her to visit the Sacred World. 597 00:48:19,560 --> 00:48:22,803 When she returns, she will see this world with new eyes. 598 00:48:23,320 --> 00:48:24,810 I don't understand what this is. 599 00:48:25,000 --> 00:48:28,163 We have long known there is more than just this world. 600 00:48:28,840 --> 00:48:31,047 When my father first brought me down here... 601 00:48:31,200 --> 00:48:32,690 ...I felt as you do now... 602 00:48:32,840 --> 00:48:36,845 ...but I have since been to the Sacred World many times. 603 00:48:38,080 --> 00:48:40,924 My eyes see beyond the surface of so many things. 604 00:48:42,040 --> 00:48:44,611 - I see much about you. - Such as? 605 00:48:44,760 --> 00:48:47,411 I can see you've loved a Lycan... 606 00:48:47,560 --> 00:48:49,528 ...killed a vampire Elder and given birth... 607 00:48:49,680 --> 00:48:50,681 Stop. 608 00:48:53,960 --> 00:48:57,407 I see you have lost your daughter... 609 00:48:57,560 --> 00:49:00,040 ...and how much pain this gives you deep inside... 610 00:49:00,200 --> 00:49:02,168 ...where you will always hide it. 611 00:49:05,880 --> 00:49:07,245 She's a special child. 612 00:49:07,400 --> 00:49:09,687 Many battles will be fought... 613 00:49:10,480 --> 00:49:12,528 ...and lost over her. 614 00:49:12,720 --> 00:49:14,802 - What else do you see? - Darkness. 615 00:49:14,960 --> 00:49:16,724 One that touches us all. 616 00:49:17,120 --> 00:49:21,125 If you want to keep her safe, you will need to go further... 617 00:49:21,280 --> 00:49:25,251 ...than even a warrior of your renown has ever ventured before. 618 00:49:25,440 --> 00:49:28,171 I have seen so much war... 619 00:49:28,360 --> 00:49:30,442 ...so much killing. 620 00:49:30,600 --> 00:49:31,761 I cannot bear more. 621 00:49:31,920 --> 00:49:34,321 The peace you will feel here is real. 622 00:49:34,480 --> 00:49:37,927 It seeps into your skin and comforts your soul. 623 00:49:38,120 --> 00:49:40,122 Tell me about the Sacred World. 624 00:49:40,760 --> 00:49:43,047 The water is the path. 625 00:50:00,440 --> 00:50:01,441 Amelia! 626 00:50:11,240 --> 00:50:13,846 I name our son David. 627 00:50:14,000 --> 00:50:15,365 David. 628 00:50:16,320 --> 00:50:18,561 One day, you will understand. 629 00:50:18,720 --> 00:50:20,643 I'm so sorry. 630 00:50:39,480 --> 00:50:40,970 Lycans! Sound the alarm! 631 00:50:41,120 --> 00:50:42,201 Close the doors! 632 00:50:42,920 --> 00:50:44,285 Move! 633 00:50:50,920 --> 00:50:54,527 Just as I spoke of peace, war has followed you here. 634 00:50:54,680 --> 00:50:55,886 Protect your own. 635 00:50:56,040 --> 00:50:57,769 I must find David. 636 00:51:06,000 --> 00:51:08,890 - We have to get you away. - No. We led the Lycans here. 637 00:51:09,080 --> 00:51:11,401 We can't let these people die. 638 00:52:11,560 --> 00:52:13,324 Run! 639 00:52:21,000 --> 00:52:22,081 This way, men. 640 00:52:24,840 --> 00:52:26,968 Go around that side. 641 00:53:02,400 --> 00:53:03,606 There she is. 642 00:53:24,960 --> 00:53:26,485 You parasite. 643 00:53:26,680 --> 00:53:27,886 Just do it. 644 00:54:26,360 --> 00:54:27,361 Marius. 645 00:54:28,280 --> 00:54:29,645 At last. 646 00:54:54,160 --> 00:54:56,083 - Aah! - On your right! 647 00:55:29,560 --> 00:55:31,085 I expected more from you. 648 00:55:49,680 --> 00:55:51,170 Tell me where your daughter is. 649 00:55:52,480 --> 00:55:54,528 I don't know. 650 00:55:54,920 --> 00:55:58,163 Selene, all I want is her blood. 651 00:56:09,800 --> 00:56:12,326 Only she can end this war. 652 00:56:13,080 --> 00:56:16,971 I give you my word she will not be killed. 653 00:56:44,960 --> 00:56:45,961 What are you? 654 00:58:07,960 --> 00:58:11,521 Tell him where she is and all this butchery will be over forever. 655 00:58:11,680 --> 00:58:13,762 I don't know. 656 00:58:13,920 --> 00:58:15,524 Lies. 657 00:58:22,840 --> 00:58:23,841 They've gone. 658 00:58:24,840 --> 00:58:26,365 Michael. 659 00:58:27,240 --> 00:58:30,210 - I freed you. - Look at the eyes. 660 00:58:30,920 --> 00:58:32,604 Who I am? Do you not know who I am? 661 00:58:32,760 --> 00:58:34,683 - My daughter. - I don't want you. 662 00:58:34,840 --> 00:58:36,604 Don't look for me. 663 00:58:37,800 --> 00:58:39,564 She's telling the truth. 664 00:58:41,800 --> 00:58:42,961 She doesn't know. 665 00:58:53,240 --> 00:58:55,641 My time is done. 666 00:59:09,200 --> 00:59:11,441 They are retreating. 667 00:59:17,280 --> 00:59:19,123 I'm running out of time. 668 00:59:19,320 --> 00:59:21,641 We must strike against the Eastern Coven now. 669 00:59:23,320 --> 00:59:24,924 You know what you must do. 670 00:59:35,880 --> 00:59:38,167 Water is the path. 671 01:00:10,440 --> 01:00:11,805 Selene. 672 01:00:25,800 --> 01:00:27,370 Praise the day... 673 01:00:28,840 --> 01:00:30,604 ...when it ends. 674 01:00:30,800 --> 01:00:33,280 Praise the ice... 675 01:00:33,480 --> 01:00:35,084 ...when it holds. 676 01:00:35,880 --> 01:00:37,086 Praise the sword... 677 01:00:37,680 --> 01:00:39,728 ...when it kills. 678 01:00:41,080 --> 01:00:42,684 Praise the life... 679 01:00:43,720 --> 01:00:45,563 ...that has lived. 680 01:00:55,120 --> 01:00:56,963 It's time. 681 01:01:00,600 --> 01:01:02,011 Power. 682 01:01:02,160 --> 01:01:04,686 Such a seductively simple thing. 683 01:01:05,120 --> 01:01:08,283 Either you have it all or you have nothing. 684 01:01:45,600 --> 01:01:47,762 How fascinating. 685 01:01:51,320 --> 01:01:53,607 Amelia... 686 01:01:54,160 --> 01:01:57,721 The water is the path. 687 01:02:09,160 --> 01:02:11,128 You should stay here, David. 688 01:02:11,280 --> 01:02:13,487 This can be your home. 689 01:02:13,640 --> 01:02:15,085 Marius is heading east. 690 01:02:15,240 --> 01:02:16,765 There's nothing stopping him now. 691 01:02:17,400 --> 01:02:20,370 And my people are beset with enemies on all sides. 692 01:02:20,600 --> 01:02:22,602 How can I stay here and live... 693 01:02:23,320 --> 01:02:26,324 - ...while they die? - They need a leader. 694 01:02:41,280 --> 01:02:43,169 Gate secure. Perimeter check. 695 01:02:45,440 --> 01:02:46,930 Miss me? 696 01:02:47,080 --> 01:02:49,651 - East gate is clear. - West gate clear. 697 01:02:50,400 --> 01:02:52,402 Commencing perimeter sweep. 698 01:02:54,120 --> 01:02:55,849 Access granted. 699 01:03:02,600 --> 01:03:04,204 What news do you bring? 700 01:03:04,360 --> 01:03:05,771 A massacre. 701 01:03:06,720 --> 01:03:09,291 The Lycans attacked the fortress of Var Dohr. 702 01:03:09,440 --> 01:03:10,930 Lycans in the north. 703 01:03:13,240 --> 01:03:16,323 The Nordic Coven was taken completely by surprise. 704 01:03:16,560 --> 01:03:20,246 - Dozens of vampires have been killed. - Was Selene amongst them? 705 01:03:20,440 --> 01:03:23,808 Dead. Killed by Marius himself. 706 01:03:23,960 --> 01:03:26,406 Wherever Selene goes, trouble surely follows. 707 01:03:26,560 --> 01:03:28,927 - What of David? - I do not know. 708 01:03:29,080 --> 01:03:32,368 I only wished I had arrived sooner. I might have helped in some way. 709 01:03:32,520 --> 01:03:35,205 Well, you've helped in so many ways. 710 01:03:35,360 --> 01:03:39,604 You've done exactly as I hoped and planned, if not more. 711 01:03:40,800 --> 01:03:44,088 You see, information is power. 712 01:03:49,400 --> 01:03:53,041 And I collect it with a passion. 713 01:04:02,320 --> 01:04:05,369 Thank you for leading Marius to the Nordic Coven. 714 01:04:05,520 --> 01:04:08,091 Your Lycan lover... 715 01:04:08,760 --> 01:04:11,570 ...must be delighted with his momentary success. 716 01:04:13,280 --> 01:04:15,282 You thought I didn't know. 717 01:04:18,120 --> 01:04:20,202 Foolish girl. 718 01:04:28,760 --> 01:04:31,570 Dawn alert. Sixty seconds to sunrise. 719 01:04:35,880 --> 01:04:39,851 The Lycan scourge destroyed an entire coven. 720 01:04:40,000 --> 01:04:42,128 To hide behind these walls increases their advantage. 721 01:04:42,280 --> 01:04:44,169 We cannot take the war to Marius. 722 01:04:44,320 --> 01:04:46,527 Should we cower in the safety of these walls... 723 01:04:46,680 --> 01:04:50,287 - ...while he picks us off one by one? - Curb your insidious comments, Semira. 724 01:04:50,440 --> 01:04:52,966 This coven has held for 15 centuries. 725 01:04:53,120 --> 01:04:56,806 - It will hold for 15 more. - I hoped you would show strength... 726 01:04:56,960 --> 01:05:00,567 ...though I was willing to settle for competence. 727 01:05:03,320 --> 01:05:04,526 I was wrong. 728 01:05:08,320 --> 01:05:10,288 What is the meaning of this? 729 01:05:10,440 --> 01:05:13,171 If this council is too weak to take action... 730 01:05:13,320 --> 01:05:14,970 ...it is my duty to do so. 731 01:05:15,120 --> 01:05:20,001 You are relieved of your duties as council members effective immediately. 732 01:05:23,440 --> 01:05:25,488 The traitor returns. 733 01:05:27,400 --> 01:05:30,006 Oh, you are a fool to show your face here. 734 01:05:30,760 --> 01:05:32,808 I will make you pay for what you've done, Semira. 735 01:05:33,320 --> 01:05:35,400 Marius and his army are heading this way as we speak. 736 01:05:36,240 --> 01:05:38,811 - I come to save my people. - Your people? Heh. 737 01:05:38,960 --> 01:05:40,962 Kill him. Kill him. 738 01:05:41,160 --> 01:05:43,561 You aspire to be the protector of your bloodline... 739 01:05:43,720 --> 01:05:46,200 ...yet you kill your own kind in pursuit of power. 740 01:05:46,360 --> 01:05:47,407 It ends now. 741 01:05:48,320 --> 01:05:51,642 I am David, son of the great Elder Amelia. 742 01:05:52,520 --> 01:05:54,568 And I am the rightful heir to this coven. 743 01:05:56,400 --> 01:05:58,528 Amelia had no son. 744 01:06:00,000 --> 01:06:01,889 Well, she had the foresight... 745 01:06:02,040 --> 01:06:04,361 ...to know that my claim would be challenged. 746 01:06:05,960 --> 01:06:07,041 For the council. 747 01:06:23,280 --> 01:06:24,645 Amelia. 748 01:06:38,720 --> 01:06:40,449 His claim is true. 749 01:06:41,600 --> 01:06:44,888 David is the last of the purebloods. 750 01:06:46,640 --> 01:06:49,405 Irrelevant. You are outnumbered and outgunned. 751 01:06:49,560 --> 01:06:51,722 Varga, your orders still remain. Kill him. 752 01:06:55,960 --> 01:06:58,850 - I said, "Kill him." - No. 753 01:07:02,960 --> 01:07:04,325 You swore to serve me. 754 01:07:04,480 --> 01:07:06,642 I swore to protect the leader of this house. 755 01:07:07,160 --> 01:07:08,446 Breach detected. 756 01:07:09,120 --> 01:07:11,282 - Security system engaged. - Lycans. They're here. 757 01:07:11,440 --> 01:07:14,205 Lock her away until she can be judged by the council. 758 01:07:14,360 --> 01:07:17,967 Security system engaged. Breach detected. Security system... 759 01:07:18,120 --> 01:07:23,331 - She gets her damn war after all. - Varga, you can still be forgiven. 760 01:07:23,480 --> 01:07:24,720 Gag her as well. 761 01:07:53,200 --> 01:07:54,964 Come on, move that truck. Move it. 762 01:08:01,880 --> 01:08:03,405 Watch your angles! 763 01:08:05,320 --> 01:08:06,321 Let's go! 764 01:08:30,200 --> 01:08:31,326 Hold your positions. 765 01:09:13,080 --> 01:09:15,731 - On the staircase! - Behind you! 766 01:09:20,160 --> 01:09:22,731 - Fall back! - Retreat! 767 01:09:37,240 --> 01:09:38,400 Behind the balustrades! 768 01:09:38,800 --> 01:09:40,370 Take them out! 769 01:09:53,160 --> 01:09:55,527 - Come on! - Move, move, move! 770 01:09:57,360 --> 01:09:58,407 Move it! 771 01:10:06,720 --> 01:10:08,324 Fuck. 772 01:10:09,960 --> 01:10:11,883 Aim at the ready! 773 01:10:14,000 --> 01:10:15,525 Fire! 774 01:10:42,560 --> 01:10:44,005 Fire! 775 01:11:00,000 --> 01:11:02,082 Hide from the light! 776 01:11:07,280 --> 01:11:09,169 Run! 777 01:11:09,320 --> 01:11:10,651 Move! 778 01:11:13,360 --> 01:11:14,480 Shoot, shoot, shoot! 779 01:12:44,000 --> 01:12:45,570 Impossible. 780 01:12:45,720 --> 01:12:46,721 I saw you dead. 781 01:12:47,360 --> 01:12:48,361 I'm here. 782 01:12:48,520 --> 01:12:50,090 I brought backup. 783 01:12:58,360 --> 01:12:59,441 There are too many of them. 784 01:14:22,600 --> 01:14:23,761 I've already killed you. 785 01:14:32,160 --> 01:14:33,366 Marius! 786 01:16:19,720 --> 01:16:21,210 Marius. Please. 787 01:17:05,320 --> 01:17:07,322 I wish your father was alive to see this. 788 01:17:09,120 --> 01:17:11,282 His ridiculous dream of you ruling this coven... 789 01:17:11,480 --> 01:17:13,289 ...will be the very thing that kills you. 790 01:17:18,960 --> 01:17:20,485 Missed. 791 01:17:29,080 --> 01:17:31,811 Oh, it worked. 792 01:18:01,120 --> 01:18:02,201 I'm one of you. 793 01:18:02,640 --> 01:18:04,563 No! No! No! 794 01:18:18,160 --> 01:18:19,730 You killed Michael. 795 01:18:23,680 --> 01:18:25,045 This is the last of him. 796 01:19:11,240 --> 01:19:13,481 You're family, and you're all I have left. 797 01:19:13,680 --> 01:19:14,841 Do you not know who I am? 798 01:20:27,840 --> 01:20:29,126 Your leader is dead. 799 01:20:33,200 --> 01:20:35,168 Take your wounded. Leave. 800 01:20:36,800 --> 01:20:38,290 Leave! 801 01:20:45,160 --> 01:20:48,289 We fought our greatest battle in our darkest hour. 802 01:20:49,280 --> 01:20:52,807 After centuries of war between vampire and Lycan... 803 01:20:52,960 --> 01:20:55,930 ...this may at last be a time of peace. 804 01:20:57,320 --> 01:20:59,800 We must once again tend to our wounded... 805 01:21:00,000 --> 01:21:01,445 ...honour our fallen. 806 01:21:01,600 --> 01:21:05,047 Our final two covens must find strength and unity... 807 01:21:05,520 --> 01:21:08,000 ...to heal and rise from the ashes. 808 01:21:14,680 --> 01:21:16,842 My journey has now come full circle. 809 01:21:17,000 --> 01:21:21,244 Once an outcast, I am now one of three chosen Elders. 810 01:21:21,400 --> 01:21:23,607 From hunted to the highest honour. 811 01:21:49,240 --> 01:21:51,527 I have lived a thousand years. 812 01:21:51,680 --> 01:21:54,126 I may live a thousand more... 813 01:21:54,280 --> 01:21:56,647 ...or I may die tomorrow. 814 01:21:59,200 --> 01:22:01,441 But I no longer fear death... 815 01:22:01,640 --> 01:22:04,564 ...for I have known it once already. 816 01:22:07,560 --> 01:22:09,005 I am reborn... 817 01:22:09,160 --> 01:22:12,004 ...and my eyes have been opened to the Sacred World... 818 01:22:12,160 --> 01:22:15,004 ...and to the promise of what is yet to be. 819 01:22:17,800 --> 01:22:19,848 There is no beginning. 820 01:22:20,240 --> 01:22:22,163 There is no end. 821 01:22:23,320 --> 01:22:25,687 There is only becoming. 61303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.