All language subtitles for Travelers S02E03 Jacob.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Previously on Travelers... 2 00:00:01,034 --> 00:00:02,000 I know. What? 3 00:00:02,035 --> 00:00:03,068 That you're pregnant. 4 00:00:03,103 --> 00:00:06,436 Your son was involved in a shooting. He may not regain the use of his legs. 5 00:00:06,472 --> 00:00:07,437 Ow! 6 00:00:07,473 --> 00:00:08,439 Eye drops. 7 00:00:08,474 --> 00:00:09,439 Synthetic compound 8 00:00:09,475 --> 00:00:10,841 to help with the heroin addition. 9 00:00:10,876 --> 00:00:12,143 Jenny, by the way. 10 00:00:12,178 --> 00:00:14,579 Jeffrey Jr. is in the hands of Washington Family Services. 11 00:00:14,614 --> 00:00:16,180 No! He needs to be with his mother! 12 00:00:16,215 --> 00:00:18,249 Destroy the device, Walt. 13 00:00:18,284 --> 00:00:20,017 I'm Traveler 4112. 14 00:00:20,052 --> 00:00:21,385 Artificial Intelligence isn't supposed to be capable 15 00:00:21,420 --> 00:00:23,254 of taking a life that isn't about to end. 16 00:00:23,289 --> 00:00:24,322 The Director shouldn't have risked it! 17 00:00:24,357 --> 00:00:25,656 Don't you understand? 18 00:00:25,691 --> 00:00:26,657 Why do you think that they're still after you? 19 00:00:26,692 --> 00:00:28,392 Because they've already found me twice. 20 00:00:28,427 --> 00:00:29,760 And they'll be coming for me. 21 00:00:44,677 --> 00:00:46,577 Hey. Hey. 22 00:00:46,612 --> 00:00:48,579 Thanks for picking me up. I know you're working. 23 00:00:48,614 --> 00:00:50,347 No problem. 24 00:00:50,383 --> 00:00:52,283 Have you told Walt? 25 00:00:53,386 --> 00:00:55,553 I haven't told anybody. 26 00:01:06,165 --> 00:01:07,398 [Traveler 2150]: No. 27 00:01:07,433 --> 00:01:09,433 Don't. I can't. I can't. 28 00:01:09,468 --> 00:01:12,303 I can't. No. I can't. 29 00:01:14,607 --> 00:01:16,740 Don't. 30 00:01:21,180 --> 00:01:22,779 Please! 31 00:01:22,815 --> 00:01:24,181 You. 32 00:01:24,216 --> 00:01:26,617 You bastard, we're after you. 33 00:01:26,653 --> 00:01:27,718 No. 34 00:01:27,753 --> 00:01:28,753 Please. 35 00:01:38,364 --> 00:01:39,429 What? 36 00:01:39,465 --> 00:01:41,598 Hit a snag in the basement. 37 00:01:41,634 --> 00:01:42,767 Pipe leaking water. 38 00:01:42,802 --> 00:01:45,369 Show me. 39 00:01:58,818 --> 00:02:01,352 Get a sledge. 40 00:02:50,736 --> 00:02:52,203 Agent MacLaren. 41 00:02:52,238 --> 00:02:53,570 Alive and well. 42 00:02:53,606 --> 00:02:55,205 Officer Boyd. 43 00:02:55,240 --> 00:02:56,206 I'm very glad to see 44 00:02:56,241 --> 00:02:57,608 your vest worked as advertised. 45 00:02:57,643 --> 00:02:59,442 Yeah, you didn't have to shoot twice. 46 00:02:59,478 --> 00:03:02,479 Sorry. Professional instinct. 47 00:03:02,514 --> 00:03:04,882 He's with us now. 48 00:03:04,917 --> 00:03:06,583 4112. 49 00:03:06,619 --> 00:03:07,684 What the hell happened in there? 50 00:03:07,720 --> 00:03:09,220 Exactly what happened to my team. 51 00:03:09,255 --> 00:03:11,021 Except these four weren't rescued. 52 00:03:11,056 --> 00:03:14,091 I can't imagine who'd do something like this. 53 00:03:14,126 --> 00:03:15,225 When I last saw you, 54 00:03:15,261 --> 00:03:17,060 you said something about some faction in the future 55 00:03:17,096 --> 00:03:18,362 that exists now. 56 00:03:18,397 --> 00:03:19,630 The faction's been around for years. 57 00:03:19,665 --> 00:03:21,431 It started as a movement in... 58 00:03:21,467 --> 00:03:23,267 Shelter 41, I know. 59 00:03:23,302 --> 00:03:24,268 Shelter 41 collapsed. 60 00:03:24,303 --> 00:03:25,870 Not in the future he came from. 61 00:03:25,905 --> 00:03:27,705 Least it was there when I left. 62 00:03:27,740 --> 00:03:30,408 Guys, I think we need to keep Protocol 2 in mind here. 63 00:03:30,443 --> 00:03:33,310 Right. Well, this couldn't be the work of the faction anyway. 64 00:03:33,345 --> 00:03:34,311 Why not? 65 00:03:34,346 --> 00:03:35,546 You told me, when my team went missing, 66 00:03:35,581 --> 00:03:36,980 that you'd seen this kind of thing 67 00:03:37,016 --> 00:03:39,717 happening long before I arrived in the 21st. 68 00:03:39,752 --> 00:03:41,485 The faction didn't exist when I left. 69 00:03:41,520 --> 00:03:43,587 I always assumed it was the Director. 70 00:03:43,623 --> 00:03:44,621 There's no way the Director's 71 00:03:44,657 --> 00:03:46,423 capable of what we just saw in there. 72 00:03:46,459 --> 00:03:48,826 Isn't letting it happen just as bad? 73 00:03:48,861 --> 00:03:51,428 When can my team have the scene? 74 00:03:51,464 --> 00:03:54,031 Forensics will be another few hours at least. 75 00:03:54,066 --> 00:03:56,167 But, after that, it's all yours. 76 00:04:03,242 --> 00:04:05,209 Trev? 77 00:04:06,312 --> 00:04:07,912 I don't want you to feel down 78 00:04:07,947 --> 00:04:10,114 on account of this thing taking months. 79 00:04:12,351 --> 00:04:14,351 You shouldn't feel down either, Gary. 80 00:04:14,387 --> 00:04:17,254 I know, I know, but I can't help it. 81 00:04:17,290 --> 00:04:18,588 I mean... 82 00:04:18,624 --> 00:04:21,058 kid, you used to fly! 83 00:04:21,093 --> 00:04:23,027 If you had pressure in the pocket, 84 00:04:23,062 --> 00:04:25,262 you would just put on those afterburners 85 00:04:25,297 --> 00:04:27,999 and blow right through the defense. 86 00:04:29,602 --> 00:04:31,802 That was a thing to watch. 87 00:04:33,872 --> 00:04:36,106 Must be hard for you. 88 00:04:36,142 --> 00:04:37,975 It is. 89 00:04:38,010 --> 00:04:40,011 It's really hard. 90 00:04:42,981 --> 00:04:45,115 You'll get through it. 91 00:04:45,151 --> 00:04:46,850 I know you will. 92 00:04:46,886 --> 00:04:49,353 Thanks, son. 93 00:04:49,388 --> 00:04:51,655 Hey... 94 00:04:51,690 --> 00:04:53,224 You too. 95 00:04:55,728 --> 00:04:56,693 Know what? 96 00:04:56,729 --> 00:04:57,728 This... this is good right here. 97 00:04:57,763 --> 00:04:58,863 I can walk from here. 98 00:05:07,940 --> 00:05:10,007 Thank you. 99 00:05:13,846 --> 00:05:15,346 You okay? 100 00:05:15,381 --> 00:05:18,182 Yeah, I got it. 101 00:05:18,217 --> 00:05:20,384 Thanks for the lift, Dad. 102 00:06:01,727 --> 00:06:02,726 Dr. Thomson, 103 00:06:02,761 --> 00:06:03,927 you're needed ...in Radiology 2. 104 00:06:03,962 --> 00:06:06,030 Dr. Thomson in Radiology 2. 105 00:06:10,069 --> 00:06:11,635 You're up next. 106 00:06:11,670 --> 00:06:13,170 Excellent photography. 107 00:06:14,440 --> 00:06:16,140 Dr. Barker. How are you doing today? 108 00:06:16,175 --> 00:06:17,708 Great. You? 109 00:06:17,743 --> 00:06:19,109 Oh, fine, thanks. 110 00:06:19,144 --> 00:06:22,412 Great. That's really, uh... 111 00:06:22,448 --> 00:06:24,615 I should probably... 112 00:06:24,650 --> 00:06:25,982 Oh. Yeah, uh... 113 00:06:26,018 --> 00:06:28,352 Don't... Don't let me get in your way. 114 00:06:28,387 --> 00:06:30,254 I was just gonna ask, uh... 115 00:06:32,658 --> 00:06:34,258 You're busy, 116 00:06:34,293 --> 00:06:35,392 Uh, I'll come by later. 117 00:06:35,427 --> 00:06:37,094 Okay. Are you sure? 118 00:06:37,130 --> 00:06:38,696 Yeah. Yeah. I've... I've got a... 119 00:06:38,731 --> 00:06:40,497 But I will definitely... 120 00:06:40,533 --> 00:06:41,532 Okay. 121 00:06:41,567 --> 00:06:42,532 You too. 122 00:06:43,569 --> 00:06:44,534 I mean, uh... 123 00:06:44,570 --> 00:06:47,071 Right this way. 124 00:07:10,096 --> 00:07:12,496 You don't think I would've told you if we had a mission? 125 00:07:12,531 --> 00:07:14,632 Well, maybe another team got one. 126 00:07:14,667 --> 00:07:16,299 It's been a long time. 127 00:07:16,335 --> 00:07:18,936 2,163 hours. 128 00:07:18,971 --> 00:07:20,538 Not that I'm counting. 129 00:07:22,207 --> 00:07:24,308 You really are an optimist. 130 00:07:24,343 --> 00:07:27,244 Yeah. Yeah, I really am. 131 00:07:34,987 --> 00:07:36,887 You can quit if you want. 132 00:07:47,099 --> 00:07:48,065 Five. 133 00:07:52,037 --> 00:07:54,404 Time. 134 00:07:54,440 --> 00:07:56,106 All right! 135 00:07:56,142 --> 00:07:58,676 We did it! 136 00:08:00,579 --> 00:08:03,780 I just thought you might want a little bit of human contact. 137 00:08:03,816 --> 00:08:05,482 Oh... 138 00:08:05,517 --> 00:08:07,885 Two minutes recovery and then we go again. 139 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 No problem. 140 00:08:12,791 --> 00:08:13,990 A construction site 141 00:08:14,025 --> 00:08:16,660 in the area of Edmondville. 142 00:08:16,695 --> 00:08:18,128 Four missing persons reports 143 00:08:18,163 --> 00:08:20,097 came to a heartbreaking conclusion today 144 00:08:20,132 --> 00:08:22,366 as a demolition team found their bodies 145 00:08:22,401 --> 00:08:24,601 in an abandoned building. 146 00:08:24,636 --> 00:08:26,337 Out of respect for the families, 147 00:08:26,372 --> 00:08:28,972 police have yet to release any names, 148 00:08:29,008 --> 00:08:32,009 however, foul play has been assumed. 149 00:08:32,044 --> 00:08:33,910 Adena Moore is at the site now. 150 00:08:33,946 --> 00:08:35,645 Adena, are you able to give us 151 00:08:35,681 --> 00:08:38,382 any details on what happened there? 152 00:08:38,417 --> 00:08:40,784 Well, what we're looking at now... 153 00:09:19,024 --> 00:09:21,925 That's the smell of death. 154 00:09:21,960 --> 00:09:24,127 Police forensics came up with nothing. 155 00:09:24,163 --> 00:09:25,829 Your turn. 156 00:09:40,445 --> 00:09:42,746 Trevor and I kind of just threw this together... 157 00:09:43,849 --> 00:09:46,483 But it should work. 158 00:09:49,454 --> 00:09:51,154 Sorry! Set too high. 159 00:09:51,189 --> 00:09:53,023 We're good. 160 00:10:24,223 --> 00:10:26,724 Hey! I got a com over here. 161 00:10:41,573 --> 00:10:43,540 Get out of the building now! 162 00:10:43,576 --> 00:10:44,874 Go. 163 00:10:44,910 --> 00:10:46,210 Go! 164 00:10:46,245 --> 00:10:48,278 Go. Go, go! Go! 165 00:11:51,510 --> 00:11:53,209 Morning. 166 00:11:53,245 --> 00:11:54,344 Mm. 167 00:11:54,379 --> 00:11:56,380 Smells delicious. 168 00:12:02,320 --> 00:12:03,620 You never cooked this much 169 00:12:03,655 --> 00:12:05,388 when we were together before. 170 00:12:05,424 --> 00:12:07,357 You just never liked my cooking. 171 00:12:07,393 --> 00:12:10,527 Oh, you're definitely a better cook, but... 172 00:12:12,531 --> 00:12:14,798 It's like you're a different person now. 173 00:12:14,834 --> 00:12:17,034 Nope. Same guy. 174 00:12:17,069 --> 00:12:18,702 On the outside, maybe. 175 00:12:18,737 --> 00:12:20,103 Yeah, and on the inside, 176 00:12:20,139 --> 00:12:21,738 nougat and caramel. 177 00:12:22,775 --> 00:12:23,874 Otherwise, 178 00:12:23,909 --> 00:12:26,810 I am the same guy you broke up with. 179 00:12:27,913 --> 00:12:30,247 I didn't know what I had, David. 180 00:12:31,383 --> 00:12:32,483 Same guy. 181 00:12:32,518 --> 00:12:34,951 Hey! I'm trying to give you a compliment here, okay? 182 00:12:34,986 --> 00:12:38,221 You're... you're more confident. 183 00:12:38,256 --> 00:12:39,957 I used to be able to read you, 184 00:12:39,992 --> 00:12:40,990 but it feels like 185 00:12:41,026 --> 00:12:43,126 there's so much more going on in there now. 186 00:12:43,162 --> 00:12:44,627 It's mysterious. 187 00:12:46,898 --> 00:12:48,832 You don't know mysterious. 188 00:12:50,101 --> 00:12:53,170 You know, there's an ingredient in these eggs 189 00:12:53,205 --> 00:12:54,637 that's gonna blow your mind. 190 00:12:56,674 --> 00:12:58,575 You okay? 191 00:12:58,610 --> 00:13:00,577 Yeah, I'll be fine. It'll... It'll pass. 192 00:13:00,612 --> 00:13:02,078 Blair, this keeps happening. 193 00:13:02,114 --> 00:13:03,647 Let's get you in to see a doctor. 194 00:13:03,682 --> 00:13:05,248 I'm fine. Really. 195 00:13:05,283 --> 00:13:06,349 Ah! 196 00:13:06,384 --> 00:13:07,751 Okay, that's enough. 197 00:13:07,786 --> 00:13:09,686 Let's go. 198 00:13:19,098 --> 00:13:22,031 Hey, Carly? 199 00:13:22,066 --> 00:13:23,333 It's hard for me to focus 200 00:13:23,368 --> 00:13:25,369 with you pacing around with a gun in your hand. 201 00:13:25,404 --> 00:13:27,503 Sorry. 202 00:13:27,539 --> 00:13:29,506 It's okay. 203 00:13:30,608 --> 00:13:32,008 So judging by the T.E.L.L. 204 00:13:32,043 --> 00:13:33,410 of these four host candidates, 205 00:13:33,445 --> 00:13:35,511 I think I've figured out who our group was. 206 00:13:35,547 --> 00:13:37,114 A team of five just like us. 207 00:13:37,149 --> 00:13:39,182 Which leaves one member unaccounted for. 208 00:13:39,217 --> 00:13:42,218 Traveler 2192. 209 00:13:42,254 --> 00:13:43,419 Let's find them. 210 00:13:43,455 --> 00:13:44,555 If they're still alive. 211 00:13:45,657 --> 00:13:46,757 I think I can narrow it down 212 00:13:46,792 --> 00:13:48,191 by checking which candidates didn't die 213 00:13:48,226 --> 00:13:49,660 the day 2192 arrived. 214 00:13:50,962 --> 00:13:53,429 This com isn't telling me much, 215 00:13:53,465 --> 00:13:55,164 other than it's been all over the place. 216 00:13:55,200 --> 00:13:57,234 Get that com working. 217 00:13:59,304 --> 00:14:00,704 Look, I'm sorry, 218 00:14:00,739 --> 00:14:02,572 but we've already contacted all of the victims' families. 219 00:14:02,607 --> 00:14:03,573 But Jacob went missing 220 00:14:03,608 --> 00:14:05,375 at the same time as those other people. 221 00:14:05,411 --> 00:14:07,644 I mean, isn't it possible that there were more victims? 222 00:14:07,679 --> 00:14:09,713 No, there were only four found at that location, 223 00:14:09,748 --> 00:14:10,781 and none of them were named Jacob, ma'am. 224 00:14:10,816 --> 00:14:12,415 I am sorry. Beth, Beth. 225 00:14:12,450 --> 00:14:14,384 Let me. Let me to talk to her. 226 00:14:14,420 --> 00:14:15,752 If you say so. 227 00:14:15,787 --> 00:14:17,120 Special Agent Grant MacLaren. 228 00:14:17,156 --> 00:14:18,622 Come on in here. 229 00:14:18,657 --> 00:14:20,090 We'll talk privately. 230 00:14:20,125 --> 00:14:22,191 Thank you. 231 00:14:22,227 --> 00:14:25,128 Have a seat, Mrs...? 232 00:14:25,164 --> 00:14:26,596 Ward. Sylvie. 233 00:14:26,631 --> 00:14:27,630 You say 234 00:14:27,666 --> 00:14:29,933 your husband's been missing for some time? 235 00:14:29,968 --> 00:14:31,468 Three and a half months. 236 00:14:31,503 --> 00:14:34,137 That... That is a long time. 237 00:14:34,172 --> 00:14:37,006 The police haven't been able to find anything. 238 00:14:37,042 --> 00:14:38,975 I don't even think they're looking anymore. 239 00:14:39,010 --> 00:14:40,477 What can you tell me about him? 240 00:14:40,512 --> 00:14:42,646 Jacob's wonderful. 241 00:14:42,681 --> 00:14:45,782 I mean, we had our troubles through the years, 242 00:14:45,818 --> 00:14:48,685 but lately, the last year and a half or so, 243 00:14:48,720 --> 00:14:50,053 our marriage has never been better. 244 00:14:50,088 --> 00:14:51,121 What changed? 245 00:14:51,156 --> 00:14:52,122 Before, 246 00:14:52,157 --> 00:14:54,824 he was loud, he smoked like a fiend. 247 00:14:54,859 --> 00:14:58,294 He wasn't health-conscious at all. 248 00:14:58,329 --> 00:15:01,164 But I always knew that he would come around, 249 00:15:01,199 --> 00:15:02,165 and he did. 250 00:15:02,200 --> 00:15:03,767 Almost overnight, 251 00:15:03,802 --> 00:15:06,169 his priorities completely realigned. 252 00:15:06,204 --> 00:15:09,172 He became more attentive, compassionate... 253 00:15:09,208 --> 00:15:10,173 Did you ever see him 254 00:15:10,208 --> 00:15:12,709 in the company of any of the other victims? 255 00:15:15,580 --> 00:15:17,146 He didn't run away with another woman, 256 00:15:17,182 --> 00:15:18,281 if that's what you're thinking. 257 00:15:18,317 --> 00:15:19,983 That's not what I'm thinking. 258 00:15:20,018 --> 00:15:23,220 I'm just wondering if there's a connection. 259 00:15:23,255 --> 00:15:24,821 Say, in the workplace? 260 00:15:24,857 --> 00:15:27,523 Jacob didn't believe in bringing his work home with him. 261 00:15:27,559 --> 00:15:29,359 He said that was our time. 262 00:15:29,394 --> 00:15:32,829 And you've had no communication with your husband's cell phone? 263 00:15:32,864 --> 00:15:34,797 Any activity in his bank accounts? 264 00:15:34,833 --> 00:15:35,966 No. Nothing. 265 00:15:36,001 --> 00:15:39,202 But I believe that he is still alive, Agent MacLaren. 266 00:15:39,238 --> 00:15:40,737 I have to. 267 00:15:53,285 --> 00:15:55,185 Didn't you just take some of that? 268 00:15:56,220 --> 00:15:57,387 She said to take it as needed, 269 00:15:57,422 --> 00:15:59,456 and I need to focus. 270 00:16:01,826 --> 00:16:03,559 Does Marcy know what's in this? 271 00:16:03,595 --> 00:16:05,228 It's Marcy-approved. 272 00:16:05,263 --> 00:16:06,430 Let's get back to work. 273 00:16:11,102 --> 00:16:12,435 You guys there? 274 00:16:12,471 --> 00:16:13,503 Yeah, boss, what's up? 275 00:16:13,538 --> 00:16:15,572 I got a name on our fifth traveler. 276 00:16:15,607 --> 00:16:16,573 Jacob Ward. 277 00:16:16,608 --> 00:16:17,907 We're on it. 278 00:16:17,943 --> 00:16:20,243 Philip, I want you to put a tap on his wife's cell phone. 279 00:16:20,279 --> 00:16:21,478 Sylvie Ward. 280 00:16:21,513 --> 00:16:24,280 She just paid me a visit. I'll text you the address. 281 00:16:24,316 --> 00:16:25,582 Will do, boss. 282 00:16:27,819 --> 00:16:29,052 Shit! 283 00:16:30,389 --> 00:16:31,688 I gotta go. 284 00:16:39,098 --> 00:16:41,297 I'm sure Carly will be here any minute now. 285 00:16:41,333 --> 00:16:42,699 Her new job's... 286 00:16:42,734 --> 00:16:44,134 been a little crazy. 287 00:16:44,169 --> 00:16:46,770 In the meantime, how are you doing? 288 00:16:46,805 --> 00:16:49,472 Fine. 289 00:16:49,507 --> 00:16:51,074 Lot of change in your life. 290 00:16:51,109 --> 00:16:52,142 How's that going? 291 00:16:53,311 --> 00:16:54,544 Ah, that's all good. 292 00:16:54,580 --> 00:16:56,246 Just living through the changes. 293 00:16:56,281 --> 00:16:58,047 When Carly's here, 294 00:16:58,082 --> 00:16:59,249 I sometimes get the impression 295 00:16:59,284 --> 00:17:01,618 that you're going out of your way to agree with her. 296 00:17:01,653 --> 00:17:03,487 Might be useful to use this time, 297 00:17:03,522 --> 00:17:06,389 while we have it, to talk about you. 298 00:17:06,424 --> 00:17:08,358 Ahem. 299 00:17:09,461 --> 00:17:10,827 Yeah, I can do that. 300 00:17:10,862 --> 00:17:13,396 Okay. 301 00:17:13,431 --> 00:17:15,265 Do that. 302 00:17:17,035 --> 00:17:19,302 How much do you know about guilt? 303 00:17:19,337 --> 00:17:21,904 I am so sorry I'm late. 304 00:17:21,940 --> 00:17:23,105 Hey... there she is! 305 00:17:23,141 --> 00:17:24,107 Traffic was just... 306 00:17:24,143 --> 00:17:25,675 Ahh! 307 00:17:25,710 --> 00:17:27,410 Well, you're here now. 308 00:17:27,445 --> 00:17:28,912 Ahem. So... 309 00:17:28,947 --> 00:17:30,546 big week for you two. 310 00:17:30,582 --> 00:17:33,482 Your final custody assessment from CPS. 311 00:17:33,518 --> 00:17:35,118 How are the two of you feeling? 312 00:17:36,387 --> 00:17:37,554 Good. 313 00:17:37,589 --> 00:17:38,621 Yeah, it's really good. 314 00:17:38,657 --> 00:17:39,822 Really good. 315 00:17:39,858 --> 00:17:41,324 That's good. 316 00:17:49,534 --> 00:17:51,133 Marce! 317 00:17:51,169 --> 00:17:52,435 Hi! 318 00:17:52,470 --> 00:17:54,170 I've been looking everywhere for you. 319 00:17:54,205 --> 00:17:56,606 Uh, is everything all right? 320 00:17:56,641 --> 00:17:58,541 Yeah. 321 00:17:58,576 --> 00:18:00,043 Everything's fine. 322 00:18:00,078 --> 00:18:01,912 No. Um... 323 00:18:03,014 --> 00:18:05,548 I got back together with... with Blair. 324 00:18:05,584 --> 00:18:06,549 And, um... 325 00:18:06,585 --> 00:18:08,017 Good for you. 326 00:18:09,054 --> 00:18:11,021 I wasn't looking for you to tell you that, 327 00:18:11,056 --> 00:18:13,522 but I think there might be something wrong with her. 328 00:18:13,558 --> 00:18:15,825 Uh, well, did you take her to admitting? 329 00:18:15,861 --> 00:18:17,093 Yeah, see, that was the original plan, 330 00:18:17,128 --> 00:18:19,362 but then I learned she doesn't have insurance. 331 00:18:19,397 --> 00:18:22,198 Um... But she's been having these harsh stomach pains 332 00:18:22,234 --> 00:18:23,499 for over a week now, 333 00:18:23,535 --> 00:18:25,035 and I'm worried that if she doesn't get it looked at... 334 00:18:25,070 --> 00:18:28,371 David, I... I'm just an x-ray technician. 335 00:18:28,406 --> 00:18:31,908 I think we both know that that's not true. 336 00:18:31,944 --> 00:18:35,112 Besides, I think an x-ray's exactly what she does need. 337 00:18:36,214 --> 00:18:38,014 Right. Uh... 338 00:18:38,049 --> 00:18:40,283 Bring her to imaging in block "C". 339 00:18:42,086 --> 00:18:43,353 Thank you. 340 00:18:47,259 --> 00:18:49,459 You two are really gonna hit it off. 341 00:18:58,069 --> 00:18:59,369 Hey, Boss. 342 00:18:59,404 --> 00:19:01,203 Hey. What have you got? 343 00:19:01,239 --> 00:19:02,738 You were right. Our man, Jacob, 344 00:19:02,774 --> 00:19:04,040 is definitely our missing traveler. 345 00:19:04,075 --> 00:19:06,576 He went off the grid sometime mid-May. 346 00:19:06,611 --> 00:19:08,244 If he's still out there, he's good at hiding. 347 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Any action on the wife's cell? 348 00:19:10,115 --> 00:19:12,415 There's already a tap on her line. 349 00:19:12,450 --> 00:19:14,484 Someone else is watching her besides us. 350 00:19:16,488 --> 00:19:18,655 Trevor, you got that com working yet? 351 00:19:19,924 --> 00:19:21,358 Ready when you are. 352 00:19:22,560 --> 00:19:24,561 Hello? 353 00:19:24,596 --> 00:19:27,163 This is Traveler 3468. 354 00:19:27,199 --> 00:19:29,465 2192, are you there? 355 00:19:29,501 --> 00:19:31,834 How did you get on this channel? 356 00:19:33,304 --> 00:19:34,904 I'm sure you've heard by now... 357 00:19:34,940 --> 00:19:36,539 the rest of your team is dead. 358 00:19:36,574 --> 00:19:38,708 We found this com at the crime scene. 359 00:19:38,744 --> 00:19:40,042 We want to help. 360 00:19:40,078 --> 00:19:42,378 Is your mission from the Director to assist me? 361 00:19:42,413 --> 00:19:44,114 No. But my team was captured, 362 00:19:44,149 --> 00:19:45,115 the same as yours. 363 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 I think it's important that... 364 00:19:46,685 --> 00:19:48,385 Then stand down! 365 00:19:48,420 --> 00:19:50,686 Do you have a tap on your wife's cell phone? 366 00:19:50,721 --> 00:19:52,522 What? 367 00:19:52,557 --> 00:19:54,290 Someone besides us is tracking your wife. 368 00:19:54,326 --> 00:19:55,458 Is it you? 369 00:19:57,662 --> 00:19:59,362 Jacob? 370 00:19:59,397 --> 00:20:00,363 He's still there. 371 00:20:00,398 --> 00:20:01,931 The signal's still strong. 372 00:20:01,966 --> 00:20:03,666 He's cutting out his com. 373 00:20:05,102 --> 00:20:07,337 Do not remove your com! Jacob! 374 00:20:07,372 --> 00:20:08,604 Your wife is in trouble! 375 00:20:08,640 --> 00:20:10,773 Jacob! 376 00:20:12,077 --> 00:20:13,843 We lost him. 377 00:20:13,879 --> 00:20:14,977 Okay. 378 00:20:15,013 --> 00:20:17,080 Keep monitoring her phone. 379 00:20:17,115 --> 00:20:19,416 I think I know where he's going. 380 00:20:27,258 --> 00:20:29,058 Hi. 381 00:20:29,094 --> 00:20:31,561 You found something, didn't you? 382 00:20:31,596 --> 00:20:34,096 Uh... 383 00:20:34,132 --> 00:20:36,899 The scans did show a foreign mass in her stomach. 384 00:20:36,935 --> 00:20:38,301 Oh, God, here we go. 385 00:20:38,336 --> 00:20:39,903 I'm afraid to even guess at what... 386 00:20:39,938 --> 00:20:41,771 You don't have to. 387 00:20:42,874 --> 00:20:44,207 It's cotton balls. 388 00:20:45,310 --> 00:20:47,243 Cotton balls? 389 00:20:47,279 --> 00:20:49,646 How could she possibly have ingested... 390 00:20:49,681 --> 00:20:51,247 It's a weight-loss thing... 391 00:20:51,282 --> 00:20:53,282 It's supposed to make you feel fuller. 392 00:20:53,318 --> 00:20:54,283 I don't know. 393 00:20:54,318 --> 00:20:55,985 David, I don't think that you realize how... 394 00:20:56,020 --> 00:20:56,986 I know. 395 00:20:57,021 --> 00:20:57,987 And not to mention 396 00:20:58,022 --> 00:20:59,322 unbelievably dangerous. 397 00:20:59,357 --> 00:21:00,457 I mean, she's lucky she didn't eat enough 398 00:21:00,492 --> 00:21:01,457 to cause an obstruction. 399 00:21:01,492 --> 00:21:04,494 Yeah, that's what happened last time. 400 00:21:05,597 --> 00:21:07,497 All right. Uh... 401 00:21:07,532 --> 00:21:10,500 We'll get her stomach pumped and she'll be on her way, 402 00:21:10,535 --> 00:21:13,103 but you cannot let her... 403 00:21:13,138 --> 00:21:14,470 I know, I know. 404 00:21:14,505 --> 00:21:15,739 I know. 405 00:21:15,774 --> 00:21:17,173 I'll talk to her. 406 00:21:18,510 --> 00:21:20,510 Um... 407 00:21:24,683 --> 00:21:26,749 Thank you. 408 00:21:26,785 --> 00:21:28,885 You're welcome. 409 00:22:02,721 --> 00:22:04,320 Agent MacLaren. Is there news? 410 00:22:04,355 --> 00:22:07,356 Actually, I was hoping Jacob had contacted you. 411 00:22:07,392 --> 00:22:09,525 Contacted? I haven't heard a thing. 412 00:22:09,561 --> 00:22:11,193 Mind if I come in? Is everything all right? 413 00:22:11,229 --> 00:22:12,195 I hope so. 414 00:22:12,230 --> 00:22:13,196 I just have a few more questions. 415 00:22:13,231 --> 00:22:14,697 I just... I'm late for an appointment. 416 00:22:14,732 --> 00:22:17,567 Maybe I could drop by your office later? 417 00:22:18,770 --> 00:22:21,003 How did you break this? 418 00:22:21,038 --> 00:22:22,171 I told you to leave me alone! 419 00:22:22,206 --> 00:22:23,172 Jacob! 420 00:22:23,207 --> 00:22:24,707 I'm here to help you! Jacob! 421 00:22:24,742 --> 00:22:26,743 He's running! Back stairs! 422 00:22:35,921 --> 00:22:37,120 Jacob! 423 00:22:38,356 --> 00:22:41,024 Jacob! 424 00:22:45,763 --> 00:22:47,597 You all right? 425 00:22:53,104 --> 00:22:55,004 Stop it! I'm Traveler 3465. 426 00:22:55,039 --> 00:22:56,605 We're here to help you. 427 00:22:56,641 --> 00:22:59,108 And you're making that awfully goddamn difficult. 428 00:22:59,144 --> 00:23:02,044 You people have no idea what you're getting yourselves into! 429 00:23:02,080 --> 00:23:03,546 Traveler teams from all over the world 430 00:23:03,582 --> 00:23:04,881 are being abducted and tortured. 431 00:23:04,916 --> 00:23:06,416 We know. 432 00:23:06,451 --> 00:23:07,583 The Director assigned us 433 00:23:07,618 --> 00:23:09,051 to investigate their disappearances, 434 00:23:09,087 --> 00:23:11,187 but they found us before we could... 435 00:23:16,828 --> 00:23:18,060 It's bad. 436 00:23:18,096 --> 00:23:20,263 Marcy, drop what you're doing. Get back to Ops. 437 00:23:20,298 --> 00:23:21,998 You got a patient. 438 00:23:26,938 --> 00:23:29,439 Keep your eyes open. We're getting you to our medic. 439 00:23:29,474 --> 00:23:31,107 Call Sylvie. 440 00:23:31,142 --> 00:23:32,442 You need to tell us what you know. 441 00:23:32,477 --> 00:23:34,643 What did your team find out? Who's behind this? 442 00:23:34,679 --> 00:23:36,446 Whoever it is... 443 00:23:36,481 --> 00:23:38,047 they cover their tracks. 444 00:23:38,083 --> 00:23:40,983 We do know that the buildings... 445 00:23:41,018 --> 00:23:43,652 every one Travelers were taken to, 446 00:23:43,688 --> 00:23:46,288 all... all a-around the world... 447 00:23:48,259 --> 00:23:49,825 What about the buildings? 448 00:23:49,860 --> 00:23:51,694 They're owned by numbered companies. 449 00:23:51,729 --> 00:23:53,396 Sh-Sh... Shells... 450 00:23:53,431 --> 00:23:56,165 but under one conglomerate. 451 00:23:56,200 --> 00:23:57,333 Give us a name, Jacob! 452 00:23:59,371 --> 00:24:01,805 Jacob! Jacob! 453 00:24:31,069 --> 00:24:33,503 His lung's collapsed. We need to re-inflate it. 454 00:24:33,538 --> 00:24:34,971 Carly? 455 00:24:53,891 --> 00:24:55,325 He needs shock. 456 00:24:59,097 --> 00:25:00,062 Charge? 457 00:25:00,097 --> 00:25:01,865 Mm-hmm. 458 00:25:03,034 --> 00:25:04,000 Clear. 459 00:25:05,436 --> 00:25:07,170 Charge again. 460 00:25:07,205 --> 00:25:08,538 Clear. 461 00:25:16,714 --> 00:25:18,281 He's gone. 462 00:25:30,595 --> 00:25:32,161 Hello? 463 00:25:32,196 --> 00:25:33,296 Hey, it's me. 464 00:25:33,331 --> 00:25:35,264 What a total surprise. 465 00:25:35,299 --> 00:25:36,499 Funny. 466 00:25:36,534 --> 00:25:37,734 Hey, before I drop by tonight, 467 00:25:37,769 --> 00:25:38,901 you want me to stop at the grocery store 468 00:25:38,937 --> 00:25:41,403 and pick up anything special, craving-wise? 469 00:25:41,438 --> 00:25:42,405 Oh... 470 00:25:42,440 --> 00:25:45,174 Um... Yes! 471 00:25:45,209 --> 00:25:47,376 Some kind of smoked meat. 472 00:25:47,412 --> 00:25:48,878 Meat. 473 00:25:48,913 --> 00:25:49,979 I need the iron! 474 00:25:50,014 --> 00:25:51,581 What's the smoke for? 475 00:25:51,616 --> 00:25:53,816 Nobody craves broccoli, Grant. 476 00:25:53,851 --> 00:25:55,150 You're the one who offered. 477 00:25:55,186 --> 00:25:56,585 Kat, someone's on the other line. 478 00:25:56,621 --> 00:25:57,586 I'll call you back. 479 00:25:57,622 --> 00:25:59,755 Mm-hmm. Okay. 480 00:25:59,790 --> 00:26:00,756 MacLaren. 481 00:26:00,791 --> 00:26:02,091 Okay, so, the sole owner 482 00:26:02,127 --> 00:26:03,459 of the company that owns that building 483 00:26:03,494 --> 00:26:04,760 is Vincent Ingram. 484 00:26:04,795 --> 00:26:07,062 He's got an estate about an hour from downtown. 485 00:26:07,098 --> 00:26:09,632 I let one of his people know that you were on your way. 486 00:26:09,667 --> 00:26:12,968 Okay, great. Thanks, Beth. Text me the address. 487 00:26:13,003 --> 00:26:14,436 Just did. 488 00:26:17,442 --> 00:26:18,474 Hi. 489 00:26:18,509 --> 00:26:21,010 Have you seen my eye drops? 490 00:26:21,045 --> 00:26:22,745 Nope. 491 00:26:22,781 --> 00:26:24,146 I just got here. 492 00:26:24,181 --> 00:26:25,214 You were the last person 493 00:26:25,249 --> 00:26:27,383 who had them yesterday, when we were working. 494 00:26:27,418 --> 00:26:30,152 I didn't take your drops, Philip. Relax. 495 00:26:30,187 --> 00:26:31,687 What's that supposed to mean? 496 00:26:31,722 --> 00:26:32,989 Uh... 497 00:26:33,024 --> 00:26:35,058 look around. 498 00:26:36,360 --> 00:26:37,927 Just give them back. 499 00:26:37,962 --> 00:26:39,862 What's going on, man? 500 00:26:39,897 --> 00:26:41,497 I know you're trying to monitor me. 501 00:26:41,533 --> 00:26:43,299 I can take care of myself, 502 00:26:43,335 --> 00:26:44,967 so just back off 503 00:26:45,003 --> 00:26:46,970 and give me back my drops. 504 00:26:53,678 --> 00:26:55,411 Here. 505 00:26:56,814 --> 00:26:57,780 Ahem. 506 00:26:57,815 --> 00:26:58,781 Jeez. 507 00:26:58,816 --> 00:27:00,650 Ahem. 508 00:27:00,685 --> 00:27:02,218 It's a good thing 509 00:27:02,253 --> 00:27:04,487 these are helping with your addiction, huh? 510 00:27:07,425 --> 00:27:12,328 Jeez. 511 00:27:12,364 --> 00:27:14,564 Hey. This is Marcy. Leave a message. 512 00:27:15,900 --> 00:27:17,767 Hey, Marce...y. 513 00:27:17,802 --> 00:27:19,668 Uh, I just wanted to say thanks again 514 00:27:19,703 --> 00:27:21,170 for your help with Blair. 515 00:27:21,205 --> 00:27:24,540 Uh, I really appreciate it, and she's doing better, so... 516 00:27:24,575 --> 00:27:25,574 Um... 517 00:27:25,609 --> 00:27:28,544 Anyway, uh, I was hoping that you could, uh, 518 00:27:28,580 --> 00:27:30,380 you could join me... 519 00:27:30,415 --> 00:27:32,047 me and Blair, for dinner tonight, 520 00:27:32,083 --> 00:27:33,716 as a way to say thank you. 521 00:27:33,751 --> 00:27:36,051 Uh, so if you're free, that would be great, 522 00:27:36,087 --> 00:27:37,686 to see you. 523 00:27:37,721 --> 00:27:38,854 I know I just saw you, 524 00:27:38,890 --> 00:27:40,522 but it would be... 525 00:27:40,558 --> 00:27:42,959 it'd great to see you again. 526 00:27:44,128 --> 00:27:46,696 I do, like, a fish dish now. 527 00:27:46,731 --> 00:27:48,731 Uh, "Branzini." 528 00:27:48,766 --> 00:27:52,435 I know you like white fish and all those Omega-3s. 529 00:27:52,470 --> 00:27:55,070 No cotton balls, I promise. 530 00:27:55,106 --> 00:27:57,340 Anyway, uh... 531 00:27:57,375 --> 00:28:00,877 All this to say I hope you can join me. 532 00:28:00,912 --> 00:28:02,444 Us... 533 00:28:02,479 --> 00:28:05,081 I mean, because Blair will be there, too. 534 00:28:05,116 --> 00:28:06,782 And you... 535 00:28:06,817 --> 00:28:08,350 I hope. 536 00:28:09,954 --> 00:28:12,121 Oh, for God's sakes. 537 00:28:16,961 --> 00:28:18,460 But we've grown up a lot. 538 00:28:18,495 --> 00:28:20,263 And Carly's an amazing woman, 539 00:28:20,298 --> 00:28:23,332 and I'm thankful every day that she's a part of my life. 540 00:28:25,302 --> 00:28:27,269 How's your landscaping job going? 541 00:28:27,305 --> 00:28:29,605 Still great. 542 00:28:29,640 --> 00:28:30,873 I see that neither of you 543 00:28:30,908 --> 00:28:32,608 have missed a session with your counselor. 544 00:28:32,643 --> 00:28:33,609 How have they been going? 545 00:28:33,645 --> 00:28:35,377 Very helpful. Good, yeah. Very. 546 00:28:35,413 --> 00:28:37,413 Tell me how. 547 00:28:42,020 --> 00:28:44,887 Well, I was... 548 00:28:44,922 --> 00:28:47,790 angry. 549 00:28:47,825 --> 00:28:49,491 And hurt. 550 00:28:49,527 --> 00:28:52,561 But, by talking things through, 551 00:28:52,597 --> 00:28:55,498 we found out that we were both angry. 552 00:28:55,533 --> 00:28:58,133 We just didn't have as much to be mad about 553 00:28:58,169 --> 00:29:00,469 as we thought we did. 554 00:29:00,505 --> 00:29:03,272 The counseling has helped me forgive Jeff. 555 00:29:03,307 --> 00:29:06,208 And to not let the past stop me 556 00:29:06,244 --> 00:29:08,845 from seeing who he is now. 557 00:29:15,052 --> 00:29:16,251 I have to admit, 558 00:29:16,287 --> 00:29:18,721 you're doing very well at keeping up the act. 559 00:29:20,992 --> 00:29:23,292 Oh, please. I've been doing this a long time. 560 00:29:23,327 --> 00:29:24,493 You can't fool me. 561 00:29:24,529 --> 00:29:25,661 Jacqueline... 562 00:29:25,696 --> 00:29:27,796 But it's not necessarily a bad thing. 563 00:29:27,831 --> 00:29:29,298 It means you want to try. 564 00:29:29,333 --> 00:29:30,866 Most marriages include 565 00:29:30,901 --> 00:29:33,603 at least a little bit of faking it, trust me. 566 00:29:33,638 --> 00:29:35,871 I can see how much this means to the both of you, 567 00:29:35,907 --> 00:29:37,706 and how committed you are. 568 00:29:37,741 --> 00:29:41,110 You may not ever be great spouses, 569 00:29:41,145 --> 00:29:42,778 but... 570 00:29:42,813 --> 00:29:45,848 I think you could be good parents. 571 00:29:54,191 --> 00:29:56,192 This way. 572 00:30:01,899 --> 00:30:03,633 Special Agent Grant MacLaren. 573 00:30:03,668 --> 00:30:05,668 My office called. 574 00:30:54,952 --> 00:30:58,554 I apologize for the conditions of entry into my house. 575 00:30:58,590 --> 00:31:00,422 Please, don't take it personally. 576 00:31:00,457 --> 00:31:02,091 That's all right, Mr. Ingram. 577 00:31:02,126 --> 00:31:04,560 Special Agent MacLaren. 578 00:31:04,596 --> 00:31:07,029 Have we ever met, Agent MacLaren? 579 00:31:07,064 --> 00:31:08,431 Well, I usually remember 580 00:31:08,466 --> 00:31:10,933 the people who decline to shake my hand. 581 00:31:10,968 --> 00:31:12,801 How do you close your business deals? 582 00:31:12,837 --> 00:31:14,703 Through a legal representative. 583 00:31:14,739 --> 00:31:17,739 And a large transfer of money. 584 00:31:17,775 --> 00:31:19,107 I'm investigating the four bodies 585 00:31:19,143 --> 00:31:20,276 that were found in the basement 586 00:31:20,311 --> 00:31:22,244 of the building at 46 Henderson Avenue. 587 00:31:22,279 --> 00:31:23,713 Why are you speaking to me? 588 00:31:23,748 --> 00:31:26,048 One of your companies owns the property. 589 00:31:26,083 --> 00:31:28,851 I suppose, on paper, that's technically true, 590 00:31:28,887 --> 00:31:30,820 though I think the company that leased it from me 591 00:31:30,855 --> 00:31:32,420 would be better able to provide you 592 00:31:32,456 --> 00:31:34,590 with the day-to-day operations. 593 00:31:34,625 --> 00:31:35,991 Have you spoken to them? 594 00:31:36,026 --> 00:31:37,293 Not yet. 595 00:31:37,328 --> 00:31:39,395 If an employee of a Microsoft store 596 00:31:39,430 --> 00:31:42,264 was involved in a criminal act, even a serious one, 597 00:31:42,299 --> 00:31:45,234 would most FBI agents think to question Bill Gates? 598 00:31:45,270 --> 00:31:46,401 The four victims 599 00:31:46,437 --> 00:31:48,203 were tortured extensively 600 00:31:48,239 --> 00:31:50,338 and over an extended period of time, 601 00:31:50,374 --> 00:31:52,174 so I hope you won't take it personally 602 00:31:52,209 --> 00:31:54,410 if I'm being thorough. 603 00:31:54,445 --> 00:31:57,012 Well, I don't know how much use I can be. 604 00:31:57,047 --> 00:31:59,281 I've never seen the building or stepped foot inside, 605 00:31:59,316 --> 00:32:01,950 and I operate all of my business remotely. 606 00:32:01,985 --> 00:32:03,819 I never leave this house. 607 00:32:03,854 --> 00:32:05,353 Never? 608 00:32:05,389 --> 00:32:08,190 My therapist encourages me to be blunt. 609 00:32:08,225 --> 00:32:10,726 I'm agoraphobic, germophobic, 610 00:32:10,761 --> 00:32:13,128 and I don't like personal contact. 611 00:32:13,164 --> 00:32:14,963 Well, I'm very sorry that I have to be here. 612 00:32:14,999 --> 00:32:16,531 You don't. 613 00:32:16,567 --> 00:32:19,301 You're naturally curious about the wealthy recluse, 614 00:32:19,336 --> 00:32:21,570 and your badge gets you in my door. 615 00:32:21,606 --> 00:32:23,338 That is blunt. 616 00:32:23,374 --> 00:32:26,175 Please, ask your question and get this over with. 617 00:32:28,379 --> 00:32:29,444 You founded 618 00:32:29,479 --> 00:32:31,913 one of the leading digital security firms. 619 00:32:31,949 --> 00:32:33,616 I am curious, 620 00:32:33,651 --> 00:32:35,083 why are you so strict 621 00:32:35,119 --> 00:32:37,886 about outside electronics in your home? 622 00:32:37,922 --> 00:32:39,321 Well, despite the best precautions, 623 00:32:39,357 --> 00:32:40,322 Agent MacLaren, 624 00:32:40,357 --> 00:32:42,458 privacy is an illusion. 625 00:32:42,493 --> 00:32:44,660 With cameras and microphones 626 00:32:44,696 --> 00:32:47,496 built into every personal device... 627 00:32:47,531 --> 00:32:50,465 My therapist says I'm paranoid, 628 00:32:50,500 --> 00:32:52,034 but I think it's human nature 629 00:32:52,069 --> 00:32:53,302 for us to do anything 630 00:32:53,337 --> 00:32:56,071 to protect ourselves and our families. 631 00:32:56,106 --> 00:32:57,406 Dad? 632 00:32:57,442 --> 00:32:59,074 I'm just finishing up a meeting. 633 00:32:59,109 --> 00:33:00,076 Go... 634 00:33:00,111 --> 00:33:01,076 put your coat on. 635 00:33:01,112 --> 00:33:04,080 I'll be out there shortly. 636 00:33:07,585 --> 00:33:09,685 I try to reserve 637 00:33:09,721 --> 00:33:11,921 a couple of hours every day to play with my son. 638 00:33:11,956 --> 00:33:13,588 Do you have children? 639 00:33:13,624 --> 00:33:15,123 No. 640 00:33:15,159 --> 00:33:16,225 Well, I'm sure 641 00:33:16,260 --> 00:33:18,294 there's still time for you and your wife. 642 00:33:22,633 --> 00:33:24,733 I remember now! 643 00:33:24,768 --> 00:33:28,838 We met five years ago at a charity event. 644 00:33:28,873 --> 00:33:31,940 It was before my condition became so debilitating. 645 00:33:31,975 --> 00:33:33,943 You were there with your wife... 646 00:33:33,978 --> 00:33:35,344 Kathryn. 647 00:33:35,379 --> 00:33:38,380 Sorry... didn't recognize you. 648 00:33:38,416 --> 00:33:41,050 A stunning woman, if I remember it. 649 00:33:41,085 --> 00:33:43,285 With dark hair, and a wonderful dance partner. 650 00:33:43,321 --> 00:33:44,887 In your shoes, 651 00:33:44,922 --> 00:33:46,288 I would never have let a single soul 652 00:33:46,323 --> 00:33:49,258 steal a dance from her. 653 00:33:49,293 --> 00:33:51,627 Please send her my regards. 654 00:33:51,662 --> 00:33:54,797 That is, if our business is concluded. 655 00:33:56,000 --> 00:33:57,599 It is. 656 00:33:57,635 --> 00:34:00,102 For now. Thanks for your time. 657 00:34:01,905 --> 00:34:03,239 Happy hunting. 658 00:34:04,475 --> 00:34:07,610 The event would've been five years ago. 659 00:34:09,647 --> 00:34:11,213 Liberty Banquet Hall. 660 00:34:11,248 --> 00:34:12,648 Looks fancy. 661 00:34:12,683 --> 00:34:14,082 I have no idea, 662 00:34:14,118 --> 00:34:15,650 but I'd be on the guest list. 663 00:34:15,686 --> 00:34:18,153 "MacLaren plus guest." 664 00:34:19,823 --> 00:34:21,123 That's you. 665 00:34:22,159 --> 00:34:23,525 Yeah. 666 00:34:23,560 --> 00:34:25,794 Okay. Look for Vincent Ingram. 667 00:34:32,302 --> 00:34:33,635 There's no sign he was there. 668 00:34:33,670 --> 00:34:35,070 Doesn't mean he wasn't. 669 00:34:35,106 --> 00:34:37,038 Can you hack into his private server? 670 00:34:37,074 --> 00:34:39,674 You know it. 671 00:34:39,710 --> 00:34:41,043 How you doing? What's that? What's that? 672 00:34:43,314 --> 00:34:44,646 Jeff! 673 00:34:44,682 --> 00:34:45,847 We did it. 674 00:34:45,882 --> 00:34:47,949 We deserve to celebrate. You... 675 00:34:47,985 --> 00:34:50,018 deserve... 676 00:34:50,054 --> 00:34:51,520 to celebrate. 677 00:34:51,556 --> 00:34:52,955 You made a promise. 678 00:34:52,990 --> 00:34:54,823 A couple hours ago, we didn't know 679 00:34:54,859 --> 00:34:58,159 if we ever were going to see our son again. 680 00:34:58,195 --> 00:35:00,329 Come on, I'm just trying to say thank you. 681 00:35:11,542 --> 00:35:13,208 Hey, big boy! 682 00:35:13,243 --> 00:35:14,776 Hey! 683 00:35:14,811 --> 00:35:16,879 Come here. Come here. 684 00:35:20,083 --> 00:35:21,683 I miss you. 685 00:35:27,357 --> 00:35:28,624 Redundancy number six? 686 00:35:28,659 --> 00:35:31,560 That's just excessive. 687 00:35:31,595 --> 00:35:32,728 Just try again. 688 00:35:32,763 --> 00:35:34,896 The Director didn't order us to investigate this guy. 689 00:35:34,932 --> 00:35:36,732 We're breaking Protocol 5 by doing this. 690 00:35:36,767 --> 00:35:39,034 As far as I'm concerned, this falls under Protocol 1... 691 00:35:39,069 --> 00:35:40,402 The mission comes first. 692 00:35:40,437 --> 00:35:42,470 The whole grand plan's in jeopardy 693 00:35:42,506 --> 00:35:44,006 if we can't stop teams from being taken! 694 00:35:44,041 --> 00:35:45,407 Now, maybe this guy didn't pull the trigger, 695 00:35:45,443 --> 00:35:47,876 but if he's involved in any way... 696 00:35:47,912 --> 00:35:49,044 He froze me out. 697 00:35:49,079 --> 00:35:51,713 That's redundancy number 7. 698 00:35:51,748 --> 00:35:53,415 I thought you said you could do this! 699 00:35:53,450 --> 00:35:55,283 There's a reason why he's the best in the 21st. 700 00:35:55,318 --> 00:35:56,484 Shouldn't you be the best, 701 00:35:56,520 --> 00:35:58,954 considering the century you come from? 702 00:35:58,989 --> 00:36:00,689 Hey, look. 703 00:36:00,724 --> 00:36:02,625 Yelling at it worked. 704 00:36:20,077 --> 00:36:22,211 Oh, my God. 705 00:36:26,516 --> 00:36:27,550 Wow. 706 00:36:30,287 --> 00:36:32,420 You look... 707 00:36:32,456 --> 00:36:34,690 I can't even finish my sentence. 708 00:36:34,725 --> 00:36:36,926 That seems to be going around. 709 00:36:39,429 --> 00:36:41,730 Hi. 710 00:36:42,833 --> 00:36:43,832 Uh, Blair just texted 711 00:36:43,868 --> 00:36:44,967 that she's running a little late, 712 00:36:45,002 --> 00:36:47,269 but the fish is ready, so if you want to eat, 713 00:36:47,304 --> 00:36:48,604 we could eat. 714 00:36:48,639 --> 00:36:50,105 Uh, let's wait. 715 00:36:50,141 --> 00:36:53,174 Yeah, you know, we probably should. 716 00:36:53,210 --> 00:36:55,177 I wasn't, uh... 717 00:36:56,280 --> 00:36:58,580 I wasn't sure if you were actually gonna come. 718 00:36:58,616 --> 00:37:00,583 Well, you invited me. 719 00:37:02,419 --> 00:37:04,252 How's your therapy been going? 720 00:37:04,288 --> 00:37:06,054 No more panic attacks. 721 00:37:07,124 --> 00:37:08,724 I still find it hard to fall asleep 722 00:37:08,759 --> 00:37:10,892 when I'm in bed with Blair, but... 723 00:37:10,927 --> 00:37:13,062 You know, I didn't mean it like that. 724 00:37:14,164 --> 00:37:15,397 Not like we don't, we do, 725 00:37:15,433 --> 00:37:16,531 but just, you know... 726 00:37:16,567 --> 00:37:19,401 you know, not excessively, just a normal frequency. 727 00:37:19,436 --> 00:37:21,737 Not like... 728 00:37:21,772 --> 00:37:23,271 What was I talking about? 729 00:37:23,307 --> 00:37:24,639 How you can't sleep. 730 00:37:24,675 --> 00:37:25,641 Right! 731 00:37:25,676 --> 00:37:28,143 Uh, she snores. 732 00:37:31,816 --> 00:37:34,350 Ahem. 733 00:37:35,786 --> 00:37:36,851 Hey... 734 00:37:36,887 --> 00:37:38,753 would you do something for me? 735 00:37:38,788 --> 00:37:40,456 Anything. 736 00:37:41,558 --> 00:37:43,459 Tell me about me. 737 00:37:43,494 --> 00:37:45,861 Like, things you don't remember, or...? 738 00:37:47,631 --> 00:37:50,332 Okay, um... 739 00:37:51,435 --> 00:37:54,002 I used to call you "Batgirl," 740 00:37:54,037 --> 00:37:56,338 from you running off at all hours, 741 00:37:56,374 --> 00:37:57,772 fighting crime. 742 00:37:57,808 --> 00:37:59,475 Uh... 743 00:37:59,510 --> 00:38:01,476 you liked listening to country music. 744 00:38:01,512 --> 00:38:03,011 Which country? 745 00:38:03,046 --> 00:38:06,648 No, it's a... it's a genre. 746 00:38:06,683 --> 00:38:09,084 Um, you like honey in your tea, but not... 747 00:38:09,119 --> 00:38:11,853 No, I mean, uh, what I was like. 748 00:38:11,888 --> 00:38:13,455 Oh. Okay. 749 00:38:13,490 --> 00:38:15,189 Um... 750 00:38:15,225 --> 00:38:16,625 stubborn. 751 00:38:17,995 --> 00:38:19,261 You drove me crazy sometimes. 752 00:38:19,296 --> 00:38:21,396 I'm not gonna lie to you. 753 00:38:21,431 --> 00:38:23,365 Uh... fierce. 754 00:38:23,400 --> 00:38:27,002 Little yell-y, now and then. 755 00:38:27,037 --> 00:38:30,439 Generally... amazing. 756 00:38:31,841 --> 00:38:35,110 I'm not really sure that's what I'm asking. 757 00:38:35,145 --> 00:38:36,844 Um... 758 00:38:36,880 --> 00:38:39,114 I'm just trying to find the missing pieces. 759 00:38:39,149 --> 00:38:42,318 All I tell you is what you did to me. 760 00:38:43,587 --> 00:38:46,020 How I felt 761 00:38:46,056 --> 00:38:48,590 whenever you would walk through the door... 762 00:38:50,527 --> 00:38:52,328 every time. 763 00:38:53,430 --> 00:38:56,331 Like butterflies... 764 00:38:56,366 --> 00:38:58,200 that feeling in your stomach. 765 00:38:59,537 --> 00:39:02,237 Even more so when you'd go out again. 766 00:39:06,410 --> 00:39:09,044 Someone like you 767 00:39:09,079 --> 00:39:11,747 does not happen to someone like me. 768 00:39:14,084 --> 00:39:16,385 And I know that doesn't answer your question 769 00:39:16,420 --> 00:39:17,719 and I know that you're just trying to remember 770 00:39:17,755 --> 00:39:19,421 the missing pieces, but... 771 00:39:21,191 --> 00:39:23,391 Maybe someone is best defined 772 00:39:23,426 --> 00:39:25,594 by how they affect the people around them. 773 00:39:27,298 --> 00:39:30,933 I think I just made that up, but I think it may be true. 774 00:39:37,241 --> 00:39:38,573 Hey, guys. 775 00:39:38,609 --> 00:39:41,776 Um, I'm so sorry I'm late. 776 00:39:41,811 --> 00:39:42,944 That's okay. We were just, uh... 777 00:39:42,979 --> 00:39:44,045 Marcy, Carly... 778 00:39:44,080 --> 00:39:46,482 I need you back at Ops, right now. 779 00:39:46,517 --> 00:39:50,786 Um, I actually need to go, something just came up. 780 00:39:50,821 --> 00:39:52,620 Oh. No, really? 781 00:39:52,656 --> 00:39:53,755 You don't need to... 782 00:39:53,790 --> 00:39:54,756 I do. 783 00:39:54,791 --> 00:39:57,092 Um, thank you for the wine. 784 00:39:58,195 --> 00:40:00,229 Bye. 785 00:40:07,771 --> 00:40:10,138 There's a file for each of us. 786 00:40:10,173 --> 00:40:12,307 I can't believe we found him. 787 00:40:14,778 --> 00:40:15,811 Open mine. 788 00:40:36,700 --> 00:40:38,934 We take him tonight. 789 00:40:40,270 --> 00:40:42,570 Before another Traveler dies. 790 00:40:42,605 --> 00:40:44,540 You're fucking right we do. 791 00:40:45,642 --> 00:40:46,908 Let's gear up. 792 00:40:50,814 --> 00:40:52,680 Okay, we go in quiet and fast. 793 00:40:52,716 --> 00:40:53,982 Kill him and get out. 794 00:40:54,017 --> 00:40:55,250 Boss, I don't agree with this. 795 00:40:55,285 --> 00:40:57,151 Yeah? Well, we're going to need you. 796 00:40:57,187 --> 00:40:58,687 How about you, Philip? 797 00:40:58,722 --> 00:41:01,056 Oh, I'm in. 798 00:41:01,091 --> 00:41:03,692 All right, there are four armed guards outside. 799 00:41:03,727 --> 00:41:05,194 Here, here, here, and here. 800 00:41:05,229 --> 00:41:06,761 I don't know how many staff inside. 801 00:41:06,796 --> 00:41:07,795 All right. 802 00:41:07,831 --> 00:41:09,531 Let's park behind this tree-line 803 00:41:09,566 --> 00:41:10,666 and proceed on foot. 804 00:41:10,701 --> 00:41:12,100 And, after lunch, 805 00:41:12,135 --> 00:41:14,102 Miss Henry let me read from The Chrysalids. 806 00:41:14,138 --> 00:41:16,704 She said I had a very impressive vocabulary. 807 00:41:16,740 --> 00:41:17,973 Go get it! 808 00:41:18,008 --> 00:41:19,474 Good for you. 809 00:41:19,509 --> 00:41:22,578 Come on. Come on, boy. 810 00:41:48,872 --> 00:41:50,672 Taylor? 811 00:41:50,707 --> 00:41:52,173 Good boy. Good boy. Come on. 812 00:41:52,208 --> 00:41:54,076 Taylor! 813 00:41:54,111 --> 00:41:56,211 Not so far. Not so far! 814 00:41:56,246 --> 00:41:58,146 Come on. 815 00:41:58,182 --> 00:42:00,249 Traveler 001... 816 00:42:01,985 --> 00:42:05,387 Traveler 3468, you are off-mission. 817 00:42:05,422 --> 00:42:07,389 Stop your pursuit of Traveler 3468 818 00:42:07,424 --> 00:42:08,923 and his team immediately. 819 00:42:08,959 --> 00:42:11,960 Stand down immediately or face repercussions. 820 00:42:13,430 --> 00:42:15,697 Where's my mom? 821 00:42:18,168 --> 00:42:20,502 Dad? What's wrong? 822 00:42:20,537 --> 00:42:21,770 Come back inside. 823 00:42:21,805 --> 00:42:23,337 Quickly. Quickly! 824 00:42:23,373 --> 00:42:25,006 It's all right, sweetheart. 825 00:42:25,042 --> 00:42:26,841 I'm a policeman. 826 00:42:26,877 --> 00:42:27,876 Boss? 827 00:42:27,912 --> 00:42:29,077 What do we do? 828 00:42:34,717 --> 00:42:37,085 Taylor and I are leaving tonight. 829 00:42:37,121 --> 00:42:39,254 We won't be returning. 830 00:42:40,557 --> 00:42:42,190 Stand down. 831 00:42:42,225 --> 00:42:43,391 What? 832 00:42:43,427 --> 00:42:45,160 The Director must have a reason. 833 00:42:45,195 --> 00:42:46,761 The Director is the one who wanted him found! 834 00:42:46,796 --> 00:42:48,630 We found him! Let's finish it! 835 00:42:48,665 --> 00:42:50,799 It's not our mission. 836 00:42:50,834 --> 00:42:52,634 Not tonight. 837 00:42:54,838 --> 00:42:57,105 Come on, sweetheart. Let's get you home. 838 00:43:02,078 --> 00:43:03,778 Come on. 839 00:43:03,813 --> 00:43:05,847 Do you know your address? 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.