All language subtitles for Travelers S01E11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,160 --> 00:00:52,411 Hi. 2 00:00:53,079 --> 00:00:54,623 Oh, hello. 3 00:00:57,000 --> 00:00:58,960 Are you just watching me sleep? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,419 Oh, well, you know, just... 5 00:01:02,631 --> 00:01:04,633 patiently waiting for you to wake up. 6 00:01:07,594 --> 00:01:09,095 So, uh... 7 00:01:11,097 --> 00:01:12,390 we could do this? 8 00:02:19,541 --> 00:02:21,292 What's wrong? 9 00:02:21,375 --> 00:02:23,002 I'm fine. It'll pass. 10 00:02:29,425 --> 00:02:31,595 Marcy, you're bleeding. 11 00:03:21,936 --> 00:03:26,232 Oh, hi. It's Grace Day, calling to confirm my appointment for 11:45. 12 00:03:28,442 --> 00:03:30,278 Great. I'll see you then. Thanks. 13 00:03:39,871 --> 00:03:41,580 Trevor! 14 00:03:49,714 --> 00:03:51,215 David... 15 00:03:52,550 --> 00:03:54,052 I'm scared. 16 00:03:54,135 --> 00:03:55,804 It's okay. I've got you. 17 00:03:55,887 --> 00:03:58,264 You're gonna be fine. 18 00:04:04,062 --> 00:04:06,272 No, no. Marce... 19 00:04:06,355 --> 00:04:07,774 No. Come on, hon. 20 00:04:07,857 --> 00:04:09,651 Marce! 21 00:05:22,765 --> 00:05:24,058 Coffee? 22 00:05:24,142 --> 00:05:26,894 Well, it's the least I could do. 23 00:05:27,896 --> 00:05:29,522 The least you can do is nothing, 24 00:05:29,605 --> 00:05:32,316 and then leave without telling me, which is what you usually do. 25 00:05:32,400 --> 00:05:34,360 I'm... gonna get better. 26 00:05:35,069 --> 00:05:36,445 Are you? 27 00:05:36,529 --> 00:05:38,406 Mmm-hmm. Here. 28 00:05:42,368 --> 00:05:43,577 Try it. 29 00:05:47,456 --> 00:05:48,749 Is it good? 30 00:05:49,793 --> 00:05:50,919 It's coffee. 31 00:05:52,378 --> 00:05:54,338 Sorry. Just, uh... 32 00:05:54,422 --> 00:05:56,549 - Don't let me stop you. - MacLaren. 33 00:05:59,010 --> 00:06:01,054 David? Yeah, of course I remember you. 34 00:06:02,555 --> 00:06:03,764 What? 35 00:06:05,099 --> 00:06:06,475 Okay, I'll be right there. 36 00:06:08,186 --> 00:06:09,520 I'm sorry. 37 00:06:09,603 --> 00:06:11,439 You have your priorities. 38 00:06:11,522 --> 00:06:13,232 And you are one of them. 39 00:06:46,640 --> 00:06:48,017 No! No! 40 00:06:48,100 --> 00:06:50,019 Stay calm. Ms. Day, I can explain. 41 00:06:50,103 --> 00:06:51,788 - What the hell are you doing? - I'm not gonna hurt you. 42 00:06:51,812 --> 00:06:53,457 I'm trying to help you. Please, just relax. 43 00:06:53,481 --> 00:06:54,858 - Help me! - Stop! 44 00:06:54,941 --> 00:06:57,193 - Please, stop yelling. Stop! - Help! 45 00:06:57,276 --> 00:06:58,903 There's nobody for miles. 46 00:07:00,154 --> 00:07:01,614 This is all happening for a reason. 47 00:07:01,697 --> 00:07:04,742 You drugged and dragged me into the woods? 48 00:07:04,825 --> 00:07:06,577 I sedated you, yes, 49 00:07:06,660 --> 00:07:08,997 but only because I had to get you out here. 50 00:07:09,080 --> 00:07:10,664 Off the grid. Away from all technology. 51 00:07:10,748 --> 00:07:14,002 - This was the only way I could be sure. - Sure of what? 52 00:07:14,085 --> 00:07:15,628 What are you gonna do to me? 53 00:07:15,711 --> 00:07:18,756 In the historical record, Grace Day dies at 11:27 a.m. 54 00:07:18,840 --> 00:07:20,967 on the corner of Westlake and Harmon Avenue. 55 00:07:22,135 --> 00:07:23,970 That's by my dentist. How... how would... 56 00:07:24,053 --> 00:07:26,991 I scouted the location. It was impossible to determine what would kill you, 57 00:07:27,015 --> 00:07:28,766 and if I had intervened... 58 00:07:28,850 --> 00:07:31,410 Well, the traffic cams would've allowed the director to take you. 59 00:07:34,230 --> 00:07:35,398 The director? 60 00:07:36,024 --> 00:07:38,184 Look, I know how it sounds, but I'm not a crazy person. 61 00:07:39,068 --> 00:07:40,486 Well, do you know this director? 62 00:07:40,569 --> 00:07:42,864 - The director sent me here. - To do what? 63 00:07:42,947 --> 00:07:44,198 Perform missions. 64 00:07:44,282 --> 00:07:46,325 Like this? 65 00:07:47,160 --> 00:07:48,244 No. 66 00:07:49,412 --> 00:07:51,664 No, I'm breaking protocol by doing this. 67 00:07:55,334 --> 00:07:57,503 Our mission... 68 00:07:57,586 --> 00:07:59,881 is to save the world, Ms. Day. 69 00:08:02,926 --> 00:08:04,427 I'm from the future. 70 00:08:07,555 --> 00:08:10,349 - Agent MacLaren. Hey. - David. Thanks for calling. 71 00:08:10,433 --> 00:08:11,935 - Yeah. - You mind giving us a moment? 72 00:08:12,518 --> 00:08:15,188 Yeah. No, of course. I'll... I'll just, uh... 73 00:08:16,730 --> 00:08:17,982 Thanks. 74 00:08:19,858 --> 00:08:21,027 What happened? 75 00:08:21,110 --> 00:08:22,445 I'm sorry. 76 00:08:22,528 --> 00:08:24,613 I told him a thousand times not to... 77 00:08:25,448 --> 00:08:27,741 Not to take me to the hospital. 78 00:08:27,825 --> 00:08:30,578 No, that's okay. It's fine. This is exactly where you should be. 79 00:08:30,661 --> 00:08:31,889 Have they told you what's wrong? 80 00:08:31,913 --> 00:08:33,307 I mean, do you... Do you want to check your charts? 81 00:08:33,331 --> 00:08:35,041 I know what's wrong. 82 00:08:35,124 --> 00:08:37,751 There's too much pre-existing damage. 83 00:08:37,835 --> 00:08:39,503 I don't understand. 84 00:08:40,754 --> 00:08:43,132 My host's brain was congenitally underdeveloped. 85 00:08:44,425 --> 00:08:47,803 I came up with a treatment that I thought was working. 86 00:08:48,887 --> 00:08:50,389 I'm sorry that I didn't... 87 00:08:50,473 --> 00:08:52,475 It's all right. 88 00:08:52,558 --> 00:08:54,435 We're gonna fix this. 89 00:08:54,518 --> 00:08:55,728 I don't think that it's... 90 00:08:56,812 --> 00:08:57,981 possible. 91 00:08:59,148 --> 00:09:02,318 You just helped to practically bring me back from the dead. 92 00:09:03,527 --> 00:09:05,029 Anything's possible. 93 00:09:15,831 --> 00:09:17,875 - Hello? - Carly, hi. 94 00:09:17,959 --> 00:09:19,543 I wasn't sure I'd be able to reach you. 95 00:09:20,128 --> 00:09:23,172 Oh, I've been off the grid for a day or so. I'm sorry. 96 00:09:23,256 --> 00:09:25,091 Are you in any danger? 97 00:09:25,174 --> 00:09:27,176 It's okay, you can tell me. 98 00:09:27,260 --> 00:09:29,720 Uh, no, I'm fine. Why? What is it? 99 00:09:29,803 --> 00:09:33,307 Well, to be honest, I was... 100 00:09:33,391 --> 00:09:35,518 hoping you might have reasons beyond your control 101 00:09:35,601 --> 00:09:38,104 for why you abandoned your son at his father's. 102 00:09:38,187 --> 00:09:40,273 Abandoned? He's the father. 103 00:09:40,356 --> 00:09:42,608 I'm well aware, but as he tells it, 104 00:09:42,691 --> 00:09:45,736 you asked him to watch Jeffrey for a couple of hours, 105 00:09:45,819 --> 00:09:47,946 and haven't returned since. 106 00:09:48,031 --> 00:09:49,615 That was two days ago. 107 00:09:49,698 --> 00:09:51,784 I'm... I'm heading there right now. 108 00:09:51,867 --> 00:09:53,744 Your actions indicate 109 00:09:53,827 --> 00:09:56,330 that you trust him as a caregiver, 110 00:09:56,414 --> 00:09:59,583 so I have acted accordingly and filed a recommendation 111 00:09:59,667 --> 00:10:02,670 for his father to take custody until the hearing is settled. 112 00:10:02,753 --> 00:10:04,047 Jacqueline, please! 113 00:10:04,130 --> 00:10:05,631 Have a good day, Ms. Shannon. 114 00:10:05,714 --> 00:10:07,008 Wait! 115 00:10:15,349 --> 00:10:17,018 Traveler 3468, 116 00:10:17,643 --> 00:10:20,771 please greet arriving Traveler 0014 today. 117 00:10:23,482 --> 00:10:25,693 Where's my mom? 118 00:10:25,776 --> 00:10:29,155 Uh, excuse me. This... this boy's looking for his mom. 119 00:10:30,948 --> 00:10:33,201 It's a calculation, really. 120 00:10:33,284 --> 00:10:36,787 The director studies the historical record and then assesses which actions to take, 121 00:10:36,870 --> 00:10:38,456 some big, some not so big, 122 00:10:38,539 --> 00:10:40,833 that will best mitigate the conditions we left behind. 123 00:10:40,916 --> 00:10:43,627 - And how's it going? - That's hard to say. 124 00:10:44,462 --> 00:10:46,339 See, a while ago, we deflected an asteroid 125 00:10:46,422 --> 00:10:49,175 that would've caused a huge disaster 18 months from now. 126 00:10:49,258 --> 00:10:52,761 - Yeah, well, that's very big. - That's what we thought! 127 00:10:52,845 --> 00:10:55,514 We expected that it was gonna impact the future so much so 128 00:10:55,598 --> 00:10:58,392 that we might even cease to exist, but nothing's changed! 129 00:10:58,476 --> 00:11:01,729 So if... if something doesn't work out the way you want it to, 130 00:11:01,812 --> 00:11:03,814 why don't you just go back and try again? 131 00:11:03,897 --> 00:11:05,983 That's an excellent question. 132 00:11:06,609 --> 00:11:08,444 We tried that, of course. 133 00:11:08,527 --> 00:11:11,864 But for some pretty complicated reasons having to do with ripples in space time, 134 00:11:11,947 --> 00:11:13,532 we can only go as far back 135 00:11:13,616 --> 00:11:15,826 as the arrival point of the most recent traveler. 136 00:11:15,910 --> 00:11:17,953 There's no do-overs. 137 00:11:19,497 --> 00:11:22,333 Anyway, now you know why I've missed so much school. 138 00:11:27,171 --> 00:11:28,714 I appreciate your honesty, Trevor. 139 00:11:30,924 --> 00:11:32,426 I know you don't believe me. 140 00:11:33,802 --> 00:11:35,471 That's okay. Neither would I. 141 00:11:36,514 --> 00:11:38,867 I still wanted to tell you I was doing this to preserve your life, 142 00:11:38,891 --> 00:11:40,768 because you're a good person, 143 00:11:40,851 --> 00:11:43,187 and the director will just have to find another candidate. 144 00:11:49,026 --> 00:11:50,903 - Philip? - Over here. 145 00:11:51,904 --> 00:11:55,491 - Anything show up? - No. Nothing yet. 146 00:11:55,574 --> 00:11:57,785 We've only got two potential hosts for today. 147 00:11:57,868 --> 00:11:59,846 First one gets hit by a truck here in about an hour, 148 00:11:59,870 --> 00:12:03,040 and the second one dies streetside just before that. 149 00:12:03,123 --> 00:12:05,251 - These are the locations. - Okay. 150 00:12:05,334 --> 00:12:06,603 You take that one, I'll take the other. 151 00:12:06,627 --> 00:12:08,587 Sorry, but what is our mission exactly? 152 00:12:08,671 --> 00:12:11,048 To greet Traveler 0014. 153 00:12:11,840 --> 00:12:15,010 - 0014? That's a low number. - No kidding. 154 00:12:15,093 --> 00:12:17,346 Why is the director sending back someone so important? 155 00:12:17,430 --> 00:12:18,681 I'm hoping it's to help Marcy! 156 00:12:25,271 --> 00:12:26,355 Hey. 157 00:12:27,190 --> 00:12:28,357 Here you go. 158 00:12:29,149 --> 00:12:30,789 We gotta make sure we keep fluids in you. 159 00:12:32,653 --> 00:12:35,656 Yeah, that apple juice is really gonna make all the difference. 160 00:12:40,160 --> 00:12:42,330 Sorry, I just... I know you're trying to help. 161 00:12:42,413 --> 00:12:45,541 - That's okay. Nobody likes hospitals. - Hey! 162 00:12:45,624 --> 00:12:47,418 That's not a very nice thing to say. 163 00:12:48,419 --> 00:12:49,545 How are you feeling? 164 00:12:49,628 --> 00:12:52,590 Uh, I'm... I'm okay. I'm just tired. 165 00:12:53,507 --> 00:12:55,593 Can I... Can I... 166 00:12:55,676 --> 00:12:58,679 - Can I go yet? - Mmm. Afraid not. 167 00:12:58,762 --> 00:13:00,723 We still have a number of tests we'd like to run, 168 00:13:00,806 --> 00:13:03,434 and unfortunately, your MRI didn't turn out. 169 00:13:03,517 --> 00:13:05,060 What do you mean? 170 00:13:05,143 --> 00:13:07,396 Well, it's just that if the scan was accurate, 171 00:13:07,480 --> 00:13:09,333 you'd barely even be able to communicate with me right now, 172 00:13:09,357 --> 00:13:11,317 but it's no big deal, we just need to do it again, 173 00:13:11,400 --> 00:13:14,069 and I'll put a rush on this one for you. Don't worry. 174 00:13:14,152 --> 00:13:15,446 Everything else appears stable. 175 00:13:15,529 --> 00:13:18,699 So I will let you know as soon as we get you slotted in, okay? 176 00:13:20,326 --> 00:13:21,535 Thank you, Doctor. 177 00:13:21,619 --> 00:13:22,911 All right. 178 00:13:47,603 --> 00:13:48,883 Look out! 179 00:13:52,483 --> 00:13:54,402 Damn it, Morrison, you were on that! 180 00:13:54,485 --> 00:13:56,645 This is the list of potential host candidates? 181 00:13:56,695 --> 00:13:58,781 Not all of them, obviously, but yeah. 182 00:13:58,864 --> 00:14:00,592 Then all these people are gonna die? 183 00:14:00,616 --> 00:14:03,327 Yeah. Why? What's wrong? 184 00:14:03,411 --> 00:14:04,828 I know this person. 185 00:14:04,912 --> 00:14:06,163 Shit. 186 00:14:08,916 --> 00:14:10,208 It wasn't my fault! 187 00:14:10,293 --> 00:14:11,710 Trevor? 188 00:14:12,795 --> 00:14:15,047 Trevor, where are you? 189 00:14:15,130 --> 00:14:17,800 Trevor, what the hell have you done? 190 00:14:21,219 --> 00:14:22,388 There. 191 00:14:23,347 --> 00:14:26,267 That should do it. We passed your time of death. 192 00:14:26,350 --> 00:14:27,476 You feel fine? 193 00:14:27,560 --> 00:14:30,479 Other than the obvious discomfort. 194 00:14:31,522 --> 00:14:32,981 Good. 195 00:14:33,065 --> 00:14:35,108 Then it wasn't anything medical. 196 00:14:36,527 --> 00:14:37,820 Okay... 197 00:14:39,071 --> 00:14:40,823 Uh, what is that? 198 00:14:40,906 --> 00:14:43,659 I'm gonna take you back now. You can claim a sick day and stay home. 199 00:14:43,742 --> 00:14:45,077 That doesn't answer my question. 200 00:14:45,160 --> 00:14:47,788 See, this is gonna erase the last 24 hours from your memory. 201 00:14:47,871 --> 00:14:50,099 To you, it'll be like you overslept and none of this happened. 202 00:14:50,123 --> 00:14:51,500 And if I refuse? 203 00:14:51,583 --> 00:14:54,086 I'm afraid this is part of the deal for saving your life. 204 00:14:54,169 --> 00:14:56,648 Not to mention, I told you a whole lot of things no one can ever know. 205 00:14:56,672 --> 00:14:58,006 Okay, but so what happens next? 206 00:14:58,090 --> 00:15:00,843 You knock me out and you drag me back out through the woods? 207 00:15:00,926 --> 00:15:03,887 You've been favoring your side like it hurts. 208 00:15:06,932 --> 00:15:08,434 Stitches. 209 00:15:09,893 --> 00:15:12,229 I had some surgery the other day. 210 00:15:12,313 --> 00:15:13,314 Organ donor. 211 00:15:14,147 --> 00:15:16,734 Well, ow! 212 00:15:16,817 --> 00:15:18,444 Why don't I just walk back out with you? 213 00:15:18,527 --> 00:15:20,046 You know, you don't want to tear those stitches, 214 00:15:20,070 --> 00:15:23,115 and it couldn't have been easy carrying me all the way out here. 215 00:15:25,909 --> 00:15:28,036 Okay. But I have to keep your hands tied. 216 00:15:28,120 --> 00:15:29,663 I understand. 217 00:15:43,427 --> 00:15:44,787 Boss, you there? 218 00:15:44,845 --> 00:15:46,722 Yeah. Nothing's happened at my T.E.L.L. yet. 219 00:15:46,805 --> 00:15:48,849 - Any luck with yours? - No, nothing. 220 00:15:49,975 --> 00:15:51,769 I guess that's one less candidate. 221 00:15:51,852 --> 00:15:53,771 No, I mean nothing happened. 222 00:15:53,854 --> 00:15:55,523 A crane dropped its load on the sidewalk. 223 00:15:55,606 --> 00:15:57,858 No one died. No traveler arrived. 224 00:15:58,567 --> 00:16:00,027 You sure you had the time right? 225 00:16:00,110 --> 00:16:02,112 It's possible the historical record was off. 226 00:16:02,195 --> 00:16:03,697 Some of my bets didn't turn out, 227 00:16:03,781 --> 00:16:06,324 - a few race results I'd memorized changed. - What? 228 00:16:06,409 --> 00:16:07,868 Why didn't you tell me? 229 00:16:07,951 --> 00:16:09,703 It was just a few races. 230 00:16:11,747 --> 00:16:13,916 Boss, to be honest, I don't think that's it. 231 00:16:15,333 --> 00:16:17,002 I think Trevor might have intervened. 232 00:16:17,836 --> 00:16:19,880 What makes you think that? 233 00:16:19,963 --> 00:16:23,341 Back when I wrote all those T.E.L.Ls on the front door of ops, 234 00:16:23,426 --> 00:16:25,678 he said he knew one of them. 235 00:16:26,512 --> 00:16:27,721 Grace Day. 236 00:16:28,722 --> 00:16:31,475 No. No, Trevor wouldn't break protocol. 237 00:16:33,226 --> 00:16:35,103 Oh, shit. 238 00:16:36,188 --> 00:16:37,314 Okay. 239 00:16:37,398 --> 00:16:40,358 You look for Trevor. I'll work on a backup plan for Marcy. 240 00:16:42,986 --> 00:16:44,947 - We need to talk. - Carly! 241 00:16:45,030 --> 00:16:47,783 - What a... a pleasant surprise. - Don't. 242 00:16:47,866 --> 00:16:50,411 Don't? Don't what? 243 00:16:50,494 --> 00:16:52,162 Don't do what you're doing. 244 00:16:52,245 --> 00:16:54,206 - Playing these games. They won't work. - Okay. 245 00:16:54,289 --> 00:16:55,791 You're not gonna get Jeffrey from me. 246 00:16:55,874 --> 00:16:58,711 I don't have to take him from you when you straight up hand him over. 247 00:16:58,794 --> 00:17:00,921 Look, you are manipulating the wrong person! 248 00:17:01,004 --> 00:17:03,799 Jeffrey is my blood! My son! 249 00:17:03,882 --> 00:17:05,843 And I could not be more serious when I tell you... 250 00:17:05,926 --> 00:17:07,260 You're trash. 251 00:17:08,345 --> 00:17:09,805 What the fuck you just say to me? 252 00:17:09,888 --> 00:17:11,181 I said you're trash. 253 00:17:11,264 --> 00:17:13,577 And it's only a matter of time before your son sees it, too. 254 00:17:13,601 --> 00:17:15,936 - You watch your mouth. - Or what? 255 00:17:17,896 --> 00:17:20,733 You know you don't deserve to be a father. You're a mess. 256 00:17:20,816 --> 00:17:23,819 And yet I'm the one taking care of him while you bail for days at a time? 257 00:17:23,902 --> 00:17:25,982 Yeah, well, someone had to make me feel like a woman. 258 00:17:27,072 --> 00:17:28,365 God knows you never could. 259 00:17:33,328 --> 00:17:35,080 You know, when you're close to me like this, 260 00:17:35,163 --> 00:17:37,791 I can really smell what a failure you are. 261 00:17:45,549 --> 00:17:47,134 I see what you're doing. 262 00:17:49,720 --> 00:17:53,807 When will you learn that I am not an idiot? 263 00:17:57,352 --> 00:18:00,898 You come to my work like this again, and I'll file a restraining order. 264 00:18:19,374 --> 00:18:20,626 David? 265 00:18:21,585 --> 00:18:23,837 Can you get me some more juice? 266 00:18:23,921 --> 00:18:25,380 Yeah, no problem. 267 00:18:26,507 --> 00:18:27,800 Thanks. 268 00:18:28,926 --> 00:18:31,637 Just push that if anything happens while I'm gone. 269 00:18:39,311 --> 00:18:42,815 Guys, get me out of here. 270 00:18:42,898 --> 00:18:44,567 They want... 271 00:18:44,650 --> 00:18:46,569 to run more tests, 272 00:18:46,652 --> 00:18:48,987 and if my MRI comes back with the same results, 273 00:18:49,071 --> 00:18:51,073 they'll be doing experiments on me till I die. 274 00:18:51,865 --> 00:18:54,034 Philip, hack their database and get my file, okay? 275 00:18:54,117 --> 00:18:56,036 You got it. 276 00:19:00,332 --> 00:19:02,751 Sit tight, Marcy. 277 00:19:02,835 --> 00:19:05,087 Hi. I was called in to speak with an Agent Forbes. 278 00:19:05,170 --> 00:19:07,339 Uh, Forbes is my partner. 279 00:19:07,422 --> 00:19:09,132 I'll take it from here. Thanks, man. 280 00:19:09,216 --> 00:19:11,760 - Uh, come on in, Officer... - Boyd. 281 00:19:11,844 --> 00:19:12,970 Boyd. 282 00:19:14,847 --> 00:19:17,015 You really need to stop making a habit of this. 283 00:19:17,099 --> 00:19:18,726 Protocol 6. This is an emergency. 284 00:19:18,809 --> 00:19:20,352 Our medic's in the hospital, 285 00:19:20,435 --> 00:19:23,230 and her condition might be beyond 21st-century medicine. 286 00:19:23,313 --> 00:19:25,584 The director will send help if the intention is to save her. 287 00:19:25,608 --> 00:19:28,235 Well, help hasn't arrived, and she's getting worse. 288 00:19:28,318 --> 00:19:30,320 And you're coming to me why? 289 00:19:30,403 --> 00:19:32,197 I just want access to your team's medic. 290 00:19:32,280 --> 00:19:33,782 No. 291 00:19:33,866 --> 00:19:36,493 Could you at least ask your medic, let them decide for themselves? 292 00:19:36,577 --> 00:19:38,704 I just did. I'm the medic. 293 00:19:38,787 --> 00:19:40,330 And team leader? 294 00:19:41,206 --> 00:19:42,457 Yeah. 295 00:19:42,540 --> 00:19:44,793 We lost ours along the way. Someone had to step up. 296 00:19:44,876 --> 00:19:46,920 Well, then you, of all people, should understand. 297 00:19:47,004 --> 00:19:49,590 We're just trying to do everything in our power 298 00:19:49,673 --> 00:19:51,216 not to lose one of our own. 299 00:19:52,843 --> 00:19:54,928 Just have a look at her. That's all I ask. 300 00:20:03,395 --> 00:20:05,814 - Hello? - David, I need your help. 301 00:20:05,898 --> 00:20:07,608 We gotta get Marcy out of the hospital. 302 00:20:07,691 --> 00:20:09,401 Is that a good idea? 303 00:20:09,484 --> 00:20:12,154 I wouldn't be asking, okay, if this wasn't serious. 304 00:20:12,237 --> 00:20:15,991 Well, she's... she's got doctors and nurses coming in every five minutes. 305 00:20:16,074 --> 00:20:18,827 - I have a way around that. - Okay, look, I wanna help, 306 00:20:18,911 --> 00:20:22,080 but you said so yourself, this is exactly where she needs to be. 307 00:20:22,164 --> 00:20:24,124 Well, the situation has changed. 308 00:20:24,207 --> 00:20:27,544 If the doctors continue to test Marcy, her cover will be blown. 309 00:20:27,628 --> 00:20:29,587 I don't care about her cover. 310 00:20:29,672 --> 00:20:31,464 This is important work, David. 311 00:20:31,548 --> 00:20:33,341 She told me she was dying. 312 00:20:33,425 --> 00:20:36,303 And I have no intention of letting that happen. 313 00:20:36,386 --> 00:20:39,597 I have a plan. But the only way I can pull it off is with your help. 314 00:20:44,895 --> 00:20:46,438 What do you need me to do? 315 00:20:46,521 --> 00:20:49,733 I need you to be in her room at exactly 1:07 sharp. 316 00:20:49,817 --> 00:20:52,319 - Can you manage that? - Yeah, of course, then what? 317 00:20:52,402 --> 00:20:53,737 Stand by. 318 00:21:04,247 --> 00:21:07,668 So why haven't you gone back and stopped Hitler and Stalin? 319 00:21:07,751 --> 00:21:09,351 I love the way your mind works, 320 00:21:09,419 --> 00:21:13,298 but actually, we're only able to come back to the modern age of computers 321 00:21:13,382 --> 00:21:16,134 because we need the precise time and location of the host's death. 322 00:21:16,218 --> 00:21:17,344 Close doesn't work. 323 00:21:17,427 --> 00:21:20,848 - Then you're not really Trevor? - No. 324 00:21:20,931 --> 00:21:22,891 You remember my concussion? 325 00:21:22,974 --> 00:21:24,935 When my consciousness arrived, it supplanted his 326 00:21:25,018 --> 00:21:27,062 just before the last punch would have killed him. 327 00:21:27,145 --> 00:21:29,272 Instead, I conceded the fight, and here we are. 328 00:21:29,356 --> 00:21:30,691 - Here we are. - Yeah. 329 00:21:32,150 --> 00:21:33,461 Whoa, whoa, whoa. Grace, are you okay? 330 00:21:33,485 --> 00:21:35,738 Grace? 331 00:21:40,367 --> 00:21:41,702 Grace! 332 00:21:43,286 --> 00:21:45,330 Grace! 333 00:22:01,429 --> 00:22:04,057 Okay. Oh, God. All right. Okay. 334 00:22:07,394 --> 00:22:09,187 Grace! Grace! 335 00:22:09,271 --> 00:22:10,688 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 336 00:22:10,773 --> 00:22:12,482 Grace! Grace! Grace! Hey, hey! Hey, hey! 337 00:22:22,910 --> 00:22:24,661 Stop! Grace! 338 00:22:39,384 --> 00:22:42,345 - Grace! - 0115, are you out of your mind? 339 00:22:42,429 --> 00:22:45,182 You do not get to change history on your own! 340 00:22:45,265 --> 00:22:46,742 But I saved her. How could you possibly... 341 00:22:46,766 --> 00:22:49,853 She made a phone call. GPS, voice recognition. 342 00:22:52,898 --> 00:22:54,107 Oh, great, I'm bleeding. 343 00:22:54,983 --> 00:22:57,903 Been here less than a minute, and already my body's damaged. 344 00:22:59,571 --> 00:23:00,738 Well? 345 00:23:18,590 --> 00:23:21,676 Knock, knock, Marcy. It's time for you to head into your MRI... 346 00:23:23,720 --> 00:23:25,347 I am so sorry. 347 00:23:28,016 --> 00:23:30,518 - You murdered her. - Oh, get over yourself. 348 00:23:30,602 --> 00:23:32,437 Historically, Grace Day died today. 349 00:23:32,520 --> 00:23:34,874 Don't get mad at me because you got caught trying to play God. 350 00:23:34,898 --> 00:23:37,418 Well, candidates shouldn't be taken after their T.E.L.L. has passed. 351 00:23:37,442 --> 00:23:40,612 It happened. It's forever. So get over it. 352 00:23:42,447 --> 00:23:44,199 Are you here to deliver the repercussions? 353 00:23:44,282 --> 00:23:47,827 No, I didn't jump here to spank you. I have a mission to complete. 354 00:23:47,911 --> 00:23:49,621 If I can get this goddamn car started. 355 00:23:51,414 --> 00:23:52,916 Huh. 356 00:23:54,459 --> 00:23:55,668 Now what? 357 00:23:55,752 --> 00:23:58,630 Home lumbar puncture is pretty unorthodox, 358 00:23:58,713 --> 00:24:02,259 but looks like it helped relieve some intracranial pressure. 359 00:24:02,342 --> 00:24:03,969 What the hell did you do with the CSF? 360 00:24:04,052 --> 00:24:07,222 She made a serum to help stabilize the neurotransmitter levels. 361 00:24:07,305 --> 00:24:09,682 Smart. Kept you alive for this long. 362 00:24:09,766 --> 00:24:11,894 But you know it could only buy you so much time. 363 00:24:12,602 --> 00:24:14,854 I know. 364 00:24:16,106 --> 00:24:17,690 Of course you do. 365 00:24:17,774 --> 00:24:19,894 You've known the whole time. It must have been brutal. 366 00:24:22,654 --> 00:24:23,821 Okay, I can give you 367 00:24:23,906 --> 00:24:26,658 a neurotransmitter stimulant I developed for a mission 368 00:24:26,741 --> 00:24:30,370 - that should help you short-term, but... - Thank you for the second opinion. 369 00:24:30,453 --> 00:24:31,997 I wish it was a better one. 370 00:24:34,582 --> 00:24:35,959 What? That's it? 371 00:24:37,085 --> 00:24:38,628 That's all you can do? 372 00:24:38,711 --> 00:24:40,213 What about nanites? 373 00:24:40,297 --> 00:24:43,133 There are a number of medical traveler teams capable of amazing things. 374 00:24:43,216 --> 00:24:46,844 Yeah, we know. But that takes orders from the director. 375 00:24:49,139 --> 00:24:51,599 That should start working right away. You okay? 376 00:24:51,683 --> 00:24:52,892 Thank you. 377 00:25:01,276 --> 00:25:03,320 - How long does she have? - Not long. 378 00:25:03,403 --> 00:25:06,382 The shot I gave her should help her feel more or less normal for a little while, 379 00:25:06,406 --> 00:25:09,326 but... her neurons are still going like fireworks. 380 00:25:10,868 --> 00:25:13,163 But, hey, if the director wants her saved... 381 00:25:13,246 --> 00:25:15,707 - Yeah. Thanks. - You're welcome. 382 00:25:21,921 --> 00:25:24,132 Check in with your team. 383 00:25:24,216 --> 00:25:25,425 Why? 384 00:25:25,508 --> 00:25:29,637 Because I'm also on a mission to locate 0014, 385 00:25:29,721 --> 00:25:31,365 and by now, they should have his coordinates. 386 00:25:31,389 --> 00:25:33,909 They were sent a messenger this morning. So check in and use this 387 00:25:33,933 --> 00:25:35,727 so I can hear both of you. 388 00:25:40,107 --> 00:25:41,733 Trevor, where the hell have you been? 389 00:25:41,816 --> 00:25:43,735 I'm sorry, I felt like I had to do it. 390 00:25:43,818 --> 00:25:45,278 You broke protocol! 391 00:25:46,196 --> 00:25:47,990 But the new traveler showed up anyway. 392 00:25:49,657 --> 00:25:51,534 Yeah, we'll talk about that later. 393 00:25:51,618 --> 00:25:53,120 Is she 0014? 394 00:25:53,203 --> 00:25:55,348 Oh, for God's sake! They haven't located him yet? 395 00:25:55,372 --> 00:25:58,333 If he didn't arrive after the messenger, check the T.E.L.Ls from before. 396 00:25:58,916 --> 00:26:01,645 Why would the director order us to greet someone who had already arrived? 397 00:26:01,669 --> 00:26:03,255 Who am I talking to now? 398 00:26:05,465 --> 00:26:07,050 Call me Grace. 399 00:26:07,134 --> 00:26:10,512 We share the same mission, Agent MacLaren, and it involves Marcy. 400 00:26:11,971 --> 00:26:14,724 There's one potential T.E.L.L. from earlier today. 401 00:26:14,807 --> 00:26:16,726 Uh... 402 00:26:16,809 --> 00:26:19,396 - A farm outside of town. - Is that it? 403 00:26:19,479 --> 00:26:20,522 Obviously. 404 00:26:20,605 --> 00:26:23,085 Send us the coordinates and meet us there with your whole team. 405 00:26:25,777 --> 00:26:27,904 Here. 406 00:26:31,574 --> 00:26:32,950 Philip, follow when you can. 407 00:26:33,035 --> 00:26:34,536 Carly? 408 00:26:34,619 --> 00:26:35,912 You're with me. 409 00:27:04,774 --> 00:27:07,235 Come on, 014. Open the damn door. It's safe! 410 00:27:07,319 --> 00:27:08,986 My name's Ellis! Get off my property! 411 00:27:09,071 --> 00:27:11,156 - I'm not gonna hurt you. - What about the kid? 412 00:27:11,239 --> 00:27:13,658 He's nobody! Come on. We don't have much time. 413 00:27:18,705 --> 00:27:19,914 Why should I trust you? 414 00:27:19,997 --> 00:27:23,626 'Cause without me, you'd still be writing shitty script prompts in a leaky dome 415 00:27:23,710 --> 00:27:27,505 like the grumpy, no imagination, old bastard you are. 416 00:27:32,844 --> 00:27:34,679 027. 417 00:27:34,762 --> 00:27:36,681 I'd recognize that tone in any century. 418 00:27:36,764 --> 00:27:39,226 - Call me Grace. - You here to hide, too? 419 00:27:39,309 --> 00:27:41,269 Partly. Your defenses are up? 420 00:27:41,353 --> 00:27:43,146 With you? Always. 421 00:27:43,230 --> 00:27:46,358 Got 'em up just after feeding the pigs. 422 00:27:46,441 --> 00:27:50,027 - I got pigs! - Okay. I want your code. 423 00:27:50,112 --> 00:27:52,447 What makes you think I'm gonna give it to ya? 424 00:27:55,533 --> 00:27:57,160 And you are? 425 00:27:57,244 --> 00:27:58,411 Trevor. 426 00:27:59,871 --> 00:28:02,582 You look like somebody shot your puppy, Trevor. 427 00:28:03,416 --> 00:28:04,459 Do I? 428 00:28:04,542 --> 00:28:06,211 She's not a real people person, 429 00:28:06,294 --> 00:28:08,380 but her heart's in the right place. You'll see. 430 00:28:09,464 --> 00:28:10,465 Come on in. 431 00:28:19,766 --> 00:28:21,893 All right. Come on. Get in here. 432 00:28:32,779 --> 00:28:34,531 So, how'd you find me? 433 00:28:34,614 --> 00:28:36,658 My team did. They'll be here soon. 434 00:28:36,741 --> 00:28:38,075 Your reinforcements. 435 00:28:38,160 --> 00:28:39,744 014 needs protection. 436 00:28:39,827 --> 00:28:41,889 He wrote a backdoor hack that a faction in the future 437 00:28:41,913 --> 00:28:43,915 is desperate to get their hands on. 438 00:28:43,998 --> 00:28:45,417 What faction? 439 00:28:45,500 --> 00:28:48,795 A group is trying to topple the director, and they wanna use my code to do it. 440 00:28:48,878 --> 00:28:51,714 - I came here to hide it, so it's useless. - Not useless. 441 00:28:52,465 --> 00:28:54,301 How's it gonna help you in the 21st? 442 00:28:54,384 --> 00:28:56,093 I'm trying to save somebody's life. 443 00:28:56,177 --> 00:28:57,303 Hmm. 444 00:28:57,387 --> 00:28:58,596 Is that so hard to believe? 445 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 - Yes. - Definitely! 446 00:29:02,267 --> 00:29:05,353 I made a mistake that needs to be corrected. 447 00:29:05,437 --> 00:29:07,689 Hacker with a heart of gold. 448 00:29:08,773 --> 00:29:10,066 You're programmers. 449 00:29:10,150 --> 00:29:13,736 - This one's the director's favorite. - Only when you're not around. 450 00:29:13,820 --> 00:29:17,240 - So how's my code gonna save a life? - You'll see. 451 00:29:17,324 --> 00:29:20,702 And don't worry. I'll destroy it as soon as I'm done. 452 00:29:20,785 --> 00:29:22,537 Wait. You need it now? 453 00:29:23,496 --> 00:29:26,374 I was just gonna start on supper. 454 00:29:26,458 --> 00:29:29,461 Oh, he can do that. Do you know how to prepare food? 455 00:29:29,544 --> 00:29:30,712 Yeah, sure. 456 00:29:30,795 --> 00:29:33,340 Well, hurry up. I haven't eaten in centuries. 457 00:29:47,312 --> 00:29:48,914 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 458 00:29:48,938 --> 00:29:50,648 Please leave a message. 459 00:29:50,732 --> 00:29:53,735 Agent MacLaren, it's, uh, David Mailer. 460 00:29:53,818 --> 00:29:56,363 I really stuck my neck out back at the hospital, 461 00:29:56,446 --> 00:29:58,865 and I'll probably run into some of these people again, 462 00:29:58,948 --> 00:30:01,243 and now I'm just waiting on a Marcy update, 463 00:30:01,326 --> 00:30:02,702 so I'm not gonna lie to you... 464 00:30:03,745 --> 00:30:05,247 Feel a little pissed off. 465 00:30:06,956 --> 00:30:10,126 Which isn't to say that I'm unwilling to help, obviously I am, 466 00:30:10,210 --> 00:30:13,921 but there's a difference between helping someone and being used by someone. 467 00:30:14,005 --> 00:30:16,633 So, call me back. 468 00:30:23,180 --> 00:30:24,432 Trevor? 469 00:30:25,433 --> 00:30:26,559 Trevor? 470 00:30:50,792 --> 00:30:52,544 Who is it? 471 00:30:52,627 --> 00:30:53,961 3468. 472 00:30:54,045 --> 00:30:57,131 I received a message to greet Traveler 0014. 473 00:30:58,716 --> 00:31:00,468 Well, then... 474 00:31:00,552 --> 00:31:01,553 greetings! 475 00:31:01,636 --> 00:31:04,472 - Uh... - And you! Greetings! 476 00:31:07,559 --> 00:31:08,893 So what's the mission? 477 00:31:08,976 --> 00:31:10,478 You tell me. 478 00:31:11,896 --> 00:31:15,024 We just told you. Our mission was to greet you. 479 00:31:15,107 --> 00:31:17,026 Then mission accomplished. 480 00:31:17,109 --> 00:31:18,235 You folks hungry? 481 00:31:18,320 --> 00:31:20,363 Your friend's cooking supper, though I think 482 00:31:20,447 --> 00:31:22,449 he was expecting a couple more. 483 00:31:22,532 --> 00:31:24,951 Yeah, they're on the way. 484 00:31:25,034 --> 00:31:26,578 Finally. Where is she? 485 00:31:28,245 --> 00:31:29,664 You must be Grace. 486 00:31:46,097 --> 00:31:47,098 What's going on? 487 00:31:47,181 --> 00:31:49,266 There's a plan you need to be aware of. 488 00:31:49,351 --> 00:31:50,727 These two are programmers. 489 00:31:50,810 --> 00:31:53,313 They want to try an experimental procedure on you. 490 00:31:54,439 --> 00:31:55,732 What sort of procedure? 491 00:31:55,815 --> 00:31:58,275 Well, they say it could correct your condition. 492 00:31:58,360 --> 00:32:00,903 Table isn't gonna set itself, folks. 493 00:32:00,987 --> 00:32:02,530 Grace wants to talk to you. 494 00:32:07,827 --> 00:32:09,412 Over here, Marcy. 495 00:32:13,875 --> 00:32:16,419 Uh, my team said you think you can help me? 496 00:32:16,503 --> 00:32:18,505 Well, Marcy, nice to meet you. 497 00:32:18,588 --> 00:32:21,633 Just give me one second here. I'm almost done. 498 00:32:22,800 --> 00:32:24,969 There we go. 499 00:32:25,052 --> 00:32:26,053 Sit. 500 00:32:31,643 --> 00:32:36,523 How conversant are you with the theory of quantum entanglement? 501 00:32:37,524 --> 00:32:40,693 Um, I know it's the basis of how we transfer consciousness. 502 00:32:40,777 --> 00:32:44,781 And in order for that to happen, an alignment has to occur. 503 00:32:44,864 --> 00:32:47,324 Unforgiving precision. 504 00:32:47,409 --> 00:32:51,203 A misfire will kill the incoming consciousness. 505 00:32:51,287 --> 00:32:54,791 We need to be 100% locked in. 506 00:33:16,353 --> 00:33:19,106 That's great, Marcy. Thanks. 507 00:33:19,190 --> 00:33:20,232 What was that? 508 00:33:20,316 --> 00:33:22,985 Oh, just a calibration test of sorts. 509 00:33:23,069 --> 00:33:24,446 Now, let's eat! 510 00:33:35,915 --> 00:33:38,626 Not only was I part of the programming group, 511 00:33:38,710 --> 00:33:41,421 I was the team lead on the social media research. 512 00:33:42,422 --> 00:33:43,965 You found the host candidates? 513 00:33:44,048 --> 00:33:45,091 Yes. 514 00:33:45,174 --> 00:33:48,010 The early successes made us overconfident in our analysis, 515 00:33:48,094 --> 00:33:50,430 so when we came to Marcy's host... 516 00:33:51,723 --> 00:33:52,890 What's this one again? 517 00:33:52,974 --> 00:33:54,225 Carrot. 518 00:33:54,308 --> 00:33:56,769 - Carrot. - Mmm-hmm. 519 00:33:56,853 --> 00:33:58,980 This is spaghetti squash. 520 00:33:59,981 --> 00:34:03,526 My host has a refrigerator full of something called bacon. 521 00:34:04,276 --> 00:34:07,404 When I realized what it was, I cried for a good five minutes. 522 00:34:07,489 --> 00:34:08,906 You would. 523 00:34:08,990 --> 00:34:10,700 Where was I? 524 00:34:10,783 --> 00:34:12,785 You were saying how you got Marcy's life wrong. 525 00:34:12,869 --> 00:34:16,080 Oh, right. Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy. 526 00:34:17,081 --> 00:34:19,459 Uh, people make mistakes. I understand. 527 00:34:19,542 --> 00:34:22,336 But you don't understand how I intend to fix it. 528 00:34:22,419 --> 00:34:24,005 No. I don't. 529 00:34:25,297 --> 00:34:28,092 By repackaging your original upload 530 00:34:28,175 --> 00:34:31,763 in order to bypass the damaged areas in your host brain. 531 00:34:31,846 --> 00:34:33,515 It really is brilliant. 532 00:34:33,598 --> 00:34:35,725 How does this process not lose information? 533 00:34:35,808 --> 00:34:38,394 Oh, it does. Of course it does. 534 00:34:38,478 --> 00:34:39,854 I had to prioritize. 535 00:34:39,937 --> 00:34:42,774 A few memories, some life experiences will be lost, 536 00:34:42,857 --> 00:34:44,776 but the human mind is full of useless things. 537 00:34:44,859 --> 00:34:46,819 You won't even be able to tell the difference. 538 00:34:46,903 --> 00:34:49,155 What about all my memories of the 21st? 539 00:34:49,238 --> 00:34:51,991 Well, obviously none of that. 540 00:34:52,074 --> 00:34:54,160 I didn't have access to it, did I? 541 00:34:56,037 --> 00:34:59,874 Just think about this as a reboot of the original. 542 00:34:59,957 --> 00:35:02,710 A reboot? What will happen to her current consciousness? 543 00:35:02,794 --> 00:35:05,394 - Same thing that always happens. - It'll get overwritten. 544 00:35:06,130 --> 00:35:08,758 - You mean she'll die. - It will be her. 545 00:35:08,841 --> 00:35:11,594 By any reasonable definition, she will be Marcy. 546 00:35:11,678 --> 00:35:13,888 Just not... this one. 547 00:35:51,884 --> 00:35:54,596 I should have told you. 548 00:35:54,679 --> 00:35:58,432 Would it have made a difference? 549 00:35:58,516 --> 00:36:00,184 No. 550 00:36:00,268 --> 00:36:02,562 Was it ever a threat to the mission? 551 00:36:02,645 --> 00:36:04,188 I don't think so. 552 00:36:06,691 --> 00:36:09,193 Privacy might not exist where we come from, 553 00:36:09,276 --> 00:36:11,528 but it does in the 21st, so... 554 00:36:13,364 --> 00:36:15,532 Thank you. 555 00:36:15,617 --> 00:36:17,260 And really, what kind of an asshole would I be 556 00:36:17,284 --> 00:36:18,911 if I started yelling at you now? 557 00:36:24,000 --> 00:36:26,836 We'll brief you after the transition, in detail. 558 00:36:26,919 --> 00:36:28,588 Philip will remember everything. 559 00:36:29,839 --> 00:36:31,924 No. Not everything. 560 00:36:33,550 --> 00:36:36,512 I'm not the same person today as when I arrived. 561 00:36:36,596 --> 00:36:39,015 Doesn't matter how long ago it was. 562 00:36:39,098 --> 00:36:41,100 It might as well have been centuries. 563 00:36:42,101 --> 00:36:43,645 In a way, it was. 564 00:36:45,688 --> 00:36:49,150 You can tell her events and missions, 565 00:36:49,233 --> 00:36:53,195 and everything you can think of in the most minute detail, but... 566 00:36:55,698 --> 00:36:58,117 you can't tell her... 567 00:37:00,369 --> 00:37:01,453 What? 568 00:37:03,998 --> 00:37:06,083 - Doesn't matter. - Why do you say "her"? 569 00:37:06,167 --> 00:37:09,003 Because she won't be me. 570 00:37:09,086 --> 00:37:11,297 She won't remember... 571 00:37:11,380 --> 00:37:13,675 the most important part of who I am now. 572 00:37:17,720 --> 00:37:22,141 I'm not gonna sit here and pretend to know what makes us who we are. 573 00:37:23,893 --> 00:37:27,313 But I gotta figure it's more than just the sum of what we remember. 574 00:37:29,190 --> 00:37:30,692 Yeah, you're right. 575 00:37:32,735 --> 00:37:34,528 And I won't lie to you. 576 00:37:34,611 --> 00:37:37,614 You're important to us, and I don't wanna lose you. 577 00:37:37,699 --> 00:37:39,616 I'm really just... 578 00:37:39,701 --> 00:37:42,161 one person on one team. 579 00:37:42,244 --> 00:37:44,621 That happens to be here to save the world. 580 00:37:46,040 --> 00:37:47,583 So there's that. 581 00:37:56,926 --> 00:37:59,261 I'm not gonna tell you what to do. 582 00:38:23,035 --> 00:38:25,454 Oh, there she is. 583 00:38:26,748 --> 00:38:29,375 - What if I don't go through with it? - What? 584 00:38:30,459 --> 00:38:32,754 What if I refuse the procedure? 585 00:38:33,545 --> 00:38:36,465 Why wouldn't you go through with it? You'll die horribly. 586 00:38:37,549 --> 00:38:39,551 Don't I have the right to die on my own terms? 587 00:38:39,635 --> 00:38:40,720 No. 588 00:38:40,803 --> 00:38:43,347 Do you have any idea the trouble I've gone through? 589 00:38:43,430 --> 00:38:46,243 And I'm grateful for that, I'm humbled by it, but I'm asking the question, 590 00:38:46,267 --> 00:38:47,769 - is it an option? - No. 591 00:38:47,852 --> 00:38:49,436 I think it is. 592 00:38:53,357 --> 00:38:55,902 You have a responsibility to the grand plan. 593 00:38:55,985 --> 00:38:57,611 You've taken an oath. 594 00:39:01,448 --> 00:39:03,492 Can I just... 595 00:39:03,575 --> 00:39:06,954 have the time to go home and think about it? 596 00:39:07,747 --> 00:39:08,873 Home. 597 00:39:10,958 --> 00:39:13,878 It's important to me that I see someone before I make this decision. 598 00:39:18,174 --> 00:39:19,633 Fine. 599 00:39:21,343 --> 00:39:23,095 Thank you. 600 00:39:23,179 --> 00:39:24,972 Come on. We'll take you. 601 00:39:45,242 --> 00:39:47,912 Well, that didn't go as planned. 602 00:39:49,038 --> 00:39:51,040 Are you sure we're safe here? 603 00:39:51,123 --> 00:39:54,001 - Uh, I've taken measures. - Well, will they be enough? 604 00:39:54,085 --> 00:39:55,878 I also got a shotgun. 605 00:40:27,659 --> 00:40:29,786 Thanks for coming in. 606 00:40:29,871 --> 00:40:31,723 I just didn't really want to be alone right now. 607 00:40:31,747 --> 00:40:33,082 Of course. 608 00:40:35,417 --> 00:40:36,961 David will be home soon, 609 00:40:37,044 --> 00:40:39,630 so I'll just go make some tea while we wait. 610 00:40:41,465 --> 00:40:42,884 I'll give you a hand. 611 00:40:49,723 --> 00:40:51,392 I'm gonna give her a hand, too. 612 00:41:01,777 --> 00:41:03,713 What the hell did she say to you to make you consider 613 00:41:03,737 --> 00:41:05,948 not having a medic on our team? 614 00:41:06,032 --> 00:41:08,617 She didn't have to. I know what she's going through. 615 00:41:08,700 --> 00:41:10,494 Do you? 616 00:41:10,577 --> 00:41:13,039 What happened to "the mission comes first"? 617 00:41:13,122 --> 00:41:16,042 She just needs a little time. I'm sure she'll make the right decision. 618 00:41:16,125 --> 00:41:18,377 You shouldn't have given her the choice. 619 00:41:18,460 --> 00:41:20,421 It's a little more complicated than that, Carly. 620 00:41:20,504 --> 00:41:21,838 Look around. 621 00:41:21,923 --> 00:41:24,091 She has a life in the 21st. 622 00:41:26,718 --> 00:41:28,095 We all do. 623 00:41:31,057 --> 00:41:33,267 Some of us have made sacrifices 624 00:41:33,350 --> 00:41:37,479 in order to do what we came here to do. 625 00:41:37,563 --> 00:41:39,982 This isn't about any one person's happiness. 626 00:41:40,066 --> 00:41:41,150 Tell me. 627 00:41:42,151 --> 00:41:43,569 What is it about? 628 00:41:55,456 --> 00:41:57,541 I have a unique perspective on this. 629 00:41:57,624 --> 00:41:59,919 In the early days of testing the technology, 630 00:42:00,002 --> 00:42:03,630 my much younger consciousness was transferred out of my body and back again. 631 00:42:04,340 --> 00:42:06,467 That's not really the same thing. 632 00:42:06,550 --> 00:42:08,260 You still had your memories. 633 00:42:08,344 --> 00:42:10,179 It was ages ago. Who can remember? 634 00:42:10,262 --> 00:42:13,015 My point is, I was still me when I returned. 635 00:42:13,099 --> 00:42:14,725 I didn't feel any different. 636 00:42:16,352 --> 00:42:17,853 Neither will she. 637 00:42:19,438 --> 00:42:20,731 "She"? 638 00:42:20,814 --> 00:42:22,483 You'll be the same person, Marcy. 639 00:42:25,194 --> 00:42:27,654 So everyone keeps saying. 640 00:42:27,738 --> 00:42:30,157 My perspective is entirely selfish. 641 00:42:30,866 --> 00:42:32,701 I just don't want to lose you. 642 00:42:33,702 --> 00:42:35,162 All I know is... 643 00:42:36,538 --> 00:42:38,540 I just need to talk to David first. 644 00:42:38,624 --> 00:42:41,144 I didn't realize you had someone that important to you in your life. 645 00:42:41,168 --> 00:42:42,586 Neither did I. 646 00:42:45,547 --> 00:42:49,051 I mean, obviously I can't tell him what I have to choose, but I think... 647 00:42:49,135 --> 00:42:51,012 just... 648 00:42:51,095 --> 00:42:53,055 sitting down and... 649 00:42:56,642 --> 00:42:58,310 Marcy? 650 00:43:05,776 --> 00:43:07,486 Marcy! 651 00:43:27,381 --> 00:43:28,590 No! 652 00:43:34,388 --> 00:43:36,973 - Marcy! Stand down. - We're your team. 653 00:43:37,058 --> 00:43:39,310 This isn't where I'm supposed to be. 654 00:43:39,393 --> 00:43:40,977 We know. You're safe. 655 00:43:41,062 --> 00:43:42,354 What's going on? 656 00:43:42,438 --> 00:43:44,773 This isn't your original T.E.L.L. 657 00:43:46,358 --> 00:43:48,235 Traveler 3569. 658 00:43:50,654 --> 00:43:52,656 Welcome to the 21st. 659 00:44:09,048 --> 00:44:10,674 Marcy? 660 00:44:14,386 --> 00:44:16,638 - Agent MacLaren? - Hey, David. 661 00:44:18,682 --> 00:44:19,933 What's happening? 662 00:44:24,355 --> 00:44:25,356 Thank God. 663 00:44:25,439 --> 00:44:27,816 I thought something terrible had happened to you. 664 00:44:30,026 --> 00:44:31,612 You must be David. 665 00:44:33,072 --> 00:44:34,656 I'm told we're close. 666 00:45:19,650 --> 00:45:22,871 .srt Extracted, Resynced by Dan4Jem, AD.MMXVI.XII49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.