Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:02,064
Nelle puntate precedenti
di "Too Close to Home"...
2
00:00:02,074 --> 00:00:05,399
- Cazzo, qui non c'e' nulla.
- Siamo a Happy, in Alabama.
3
00:00:05,409 --> 00:00:07,096
- Posso entrare?
- No.
4
00:00:07,106 --> 00:00:08,347
No, non capisci.
5
00:00:08,357 --> 00:00:10,985
Molte cose sono cambiate
da quando mi hai abbandonata.
6
00:00:10,995 --> 00:00:12,849
Ci hai lasciato qui ad arrangiarci.
7
00:00:12,859 --> 00:00:15,377
Non sei riuscita a darci
nemmeno un centesimo.
8
00:00:15,387 --> 00:00:17,559
- Offrimi un drink.
- Non voglio rimorchiarti.
9
00:00:17,569 --> 00:00:19,727
- Non sei il mio tipo.
- Perche' no?
10
00:00:19,737 --> 00:00:22,896
- Beh, devo trovare tua sorella.
- Si', risolvi questa storia, J.B.
11
00:00:22,906 --> 00:00:24,917
Esatto. Devi dirmi dov'e', Bonnie.
12
00:00:24,927 --> 00:00:26,875
Dammi da bere. Paga il mio amico.
13
00:00:26,885 --> 00:00:28,871
- Le apriremo un conto.
- Sei ubriaco?
14
00:00:28,881 --> 00:00:33,120
Magari uno di questi bei campagnoli
potra' aiutarmi ad accendere la serata!
15
00:00:33,130 --> 00:00:34,475
Cosa cazzo hai appena detto?
16
00:00:34,485 --> 00:00:36,556
- Victor, vattene subito via.
- Andiamo, amico.
17
00:00:37,745 --> 00:00:39,283
- Victor.
- Portatelo via da qui.
18
00:00:39,293 --> 00:00:40,446
Victor!
19
00:00:58,080 --> 00:00:59,834
Dax. Dax!
20
00:00:59,844 --> 00:01:01,265
Apri la porta!
21
00:01:02,944 --> 00:01:04,613
- Ti ha risposto?
- No.
22
00:01:04,623 --> 00:01:05,779
Cazzo!
23
00:01:05,789 --> 00:01:07,680
Gliel'avevo detto di non andare laggiu'.
24
00:01:08,032 --> 00:01:09,791
Per me e' colpa di quella stronza.
25
00:01:10,271 --> 00:01:12,559
- Valerie, non e' il momento.
- Lo so, scusa.
26
00:01:12,569 --> 00:01:13,674
Scusami.
27
00:01:15,298 --> 00:01:17,091
Gli hanno fatto male. L'ho sentito.
28
00:01:17,101 --> 00:01:19,394
- Aspetta, aspetta. Chi?
- Non lo so. Ho solo...
29
00:01:19,404 --> 00:01:22,975
- Ho sentito che lo picchiavano.
- Ok, Dax. Rallenta. Cos'e' successo?
30
00:01:22,985 --> 00:01:25,534
Ti sto dicendo quello che so,
ok? E questo e' quello che so.
31
00:01:25,544 --> 00:01:28,101
- Ok. Dov'era?
- Non lo so. Era ubriaco.
32
00:01:28,111 --> 00:01:29,266
Oh, mio Dio.
33
00:01:29,276 --> 00:01:32,708
- E' colpa di quella stronza.
- Ti ho detto che non e' il momento!
34
00:01:33,703 --> 00:01:34,781
Scusami.
35
00:01:35,671 --> 00:01:37,509
Ok, hai provato a chiamare Anna?
36
00:01:37,917 --> 00:01:40,582
- Non so come contattarla.
- Ok, allora...
37
00:01:40,592 --> 00:01:43,617
Forse possiamo trovare la sua
famiglia. E' una piccola citta', no?
38
00:01:43,627 --> 00:01:45,409
Ho comprato il biglietto. Io vado.
39
00:01:45,419 --> 00:01:47,799
- Quando? Dax.
- Ora. Vado ora.
40
00:01:47,809 --> 00:01:48,822
Dax.
41
00:01:49,205 --> 00:01:51,473
Che c'e'? Devo andare a vedere come sta.
42
00:01:51,483 --> 00:01:54,180
- Lo so, lo so. Va bene, ok...
- Non posso crederci.
43
00:01:54,190 --> 00:01:56,746
Gliel'avevo detto. Gli
avevo detto di non andare.
44
00:01:56,756 --> 00:01:58,408
Ok, sono sicura che...
45
00:01:58,418 --> 00:02:00,981
Possiamo rintracciare la famiglia
o qualcuno vicino a lei, no?
46
00:02:01,503 --> 00:02:02,898
Ho provato il loro...
47
00:02:05,701 --> 00:02:08,071
Non so come rintracciarla.
48
00:02:08,081 --> 00:02:10,857
- Prendo il suo numero, ma se lo trovi...
- Ok. Possiamo... aspetta!
49
00:02:10,867 --> 00:02:12,498
- Dove vai?
- Se lo trovi, dimmelo.
50
00:02:12,508 --> 00:02:13,810
- Ok?
- Dove vai?
51
00:02:13,820 --> 00:02:15,468
All'aeroporto.
52
00:02:15,478 --> 00:02:17,721
- C'e' un volo a quest'ora?
- Si', per Montgomery e...
53
00:02:17,731 --> 00:02:20,701
- Guidero' per il resto della strada.
- Non puoi farlo da solo.
54
00:02:20,711 --> 00:02:23,209
Non dirmi cosa posso o
non posso fare adesso.
55
00:02:23,219 --> 00:02:25,725
Non hai la minima idea
di cosa sto passando, ok?
56
00:02:25,735 --> 00:02:27,690
Va bene. Allora vengo con te.
57
00:02:27,700 --> 00:02:30,153
- Vengo anch'io.
- Tu... devi lavorare.
58
00:02:30,163 --> 00:02:33,559
- Gli dico che c'e' stata un'emergenza.
- Non possiamo andarcene entrambi.
59
00:02:33,569 --> 00:02:34,613
Dax...
60
00:02:34,623 --> 00:02:35,990
Io vengo con te.
61
00:02:37,263 --> 00:02:38,376
Va bene?
62
00:02:39,418 --> 00:02:40,461
Va bene.
63
00:02:43,735 --> 00:02:46,096
Va tutto bene. E' anche mio amico.
64
00:02:47,521 --> 00:02:49,330
Andiamo. Lo troveremo, ok?
65
00:02:49,776 --> 00:02:50,824
Ok.
66
00:02:50,834 --> 00:02:51,939
Va bene.
67
00:02:53,714 --> 00:02:57,980
Too Close To Home - Stagione 1
Episodio 6 - "Hard Feelings"
68
00:02:57,990 --> 00:03:01,014
Traduzione: Narwayn, vitto, .:Lamu':.
69
00:03:01,024 --> 00:03:04,652
Traduzione: chasinglife, Elyblu,
Lagoeto, Kobra Bubbles
70
00:03:04,662 --> 00:03:06,969
Revisione: Minaca, MQamar
71
00:03:10,002 --> 00:03:13,569
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
72
00:03:31,570 --> 00:03:33,101
- Cavolo!
- Sceriffo.
73
00:03:33,571 --> 00:03:35,533
- Che state facendo?
- Niente.
74
00:03:35,543 --> 00:03:37,420
Che diamine state facendo?
75
00:03:37,430 --> 00:03:40,420
- Gli stiamo dando una lezione.
- Allontanatevi da lui.
76
00:03:40,430 --> 00:03:41,552
Va bene...
77
00:03:41,940 --> 00:03:44,172
Buon Dio. Cercavate di ucciderlo?
78
00:03:44,182 --> 00:03:45,479
No, signore.
79
00:03:45,489 --> 00:03:47,818
- Chi e'?
- Un frocio.
80
00:03:47,828 --> 00:03:51,198
- Cosa?
- Un frocio. Dice di venire da Washington.
81
00:03:51,208 --> 00:03:54,414
- Ed e' una scusa per ridurlo cosi'?
- Non mi piaceva come mi guardava.
82
00:03:54,424 --> 00:03:56,739
Si', mi ha guardato il culo
e ha toccato il suo.
83
00:03:57,120 --> 00:03:58,246
Dannati idioti.
84
00:03:58,256 --> 00:04:01,394
Ascolti, sceriffo, perche'
non chiude un occhio? Ci...
85
00:04:01,404 --> 00:04:05,183
- Ci faccia un richiamo, no?
- Richiamo un cavolo, vi arresto tutti.
86
00:04:05,193 --> 00:04:07,235
Cosa? Per una stupida checca?
87
00:04:07,681 --> 00:04:10,248
Non mi state lasciando molta
scelta, non credete?
88
00:04:10,258 --> 00:04:12,614
Aspetta, Mobley. Noi ti abbiamo votato.
89
00:04:12,624 --> 00:04:14,819
- Giusto.
- Siete dei fottuti idioti.
90
00:04:14,829 --> 00:04:17,373
E' crimine d'odio. E' federale.
91
00:04:17,383 --> 00:04:19,859
Verra' l'FBI per questa storia.
92
00:04:19,869 --> 00:04:21,418
E' quello che volete?
93
00:04:21,883 --> 00:04:25,074
Ora andate in stazione e consegnatevi.
94
00:04:25,084 --> 00:04:28,088
- Sceriffo Mobley!
- Sono serio. Adesso!
95
00:04:28,098 --> 00:04:30,458
Dite al vicesceriffo di
rinchiudervi finche' non arrivo.
96
00:04:30,468 --> 00:04:32,816
- Ok, va bene.
- Voglio la mia birra.
97
00:04:37,359 --> 00:04:38,415
Figliolo.
98
00:04:38,810 --> 00:04:40,043
Riesci a sentirmi?
99
00:04:41,284 --> 00:04:42,583
Dannazione.
100
00:04:46,319 --> 00:04:48,769
Agente, devi chiamare Bessemer
101
00:04:48,779 --> 00:04:52,351
e fagli mandare un'ambulanza
qui all'Honky Tonk.
102
00:04:52,361 --> 00:04:53,571
Ricevuto, signore.
103
00:04:55,068 --> 00:04:58,805
Inoltre Tanner, Melvin e Don
stanno venendo in centrale.
104
00:04:58,815 --> 00:05:01,061
Mettili dentro finche' non arrivo.
105
00:05:01,071 --> 00:05:02,292
Sissignore.
106
00:05:03,974 --> 00:05:05,794
Buon Dio, figliolo.
107
00:05:06,748 --> 00:05:09,213
Ti hanno veramente
conciato per le feste.
108
00:05:54,271 --> 00:05:55,308
Tieni.
109
00:05:56,635 --> 00:05:58,761
Oh, non ho sete, grazie.
110
00:05:59,725 --> 00:06:00,775
E' per lei.
111
00:06:01,307 --> 00:06:02,398
Cosa?
112
00:06:02,408 --> 00:06:04,117
Cosi' facciamo... portagliela.
113
00:06:05,294 --> 00:06:06,994
- Rebel...
- Portagliela.
114
00:06:07,676 --> 00:06:09,003
Non posso.
115
00:06:09,612 --> 00:06:12,697
Senti, ha chiamato per l'aranciata
e si arrabbia un sacco
116
00:06:12,707 --> 00:06:15,721
se non gliela porti subito, quindi vai.
117
00:06:16,344 --> 00:06:17,717
- Rebel.
- Vai.
118
00:06:17,727 --> 00:06:18,953
Non posso.
119
00:06:18,963 --> 00:06:21,343
- Come mai?
- Non posso e basta.
120
00:06:21,653 --> 00:06:23,118
E' troppo per te?
121
00:06:24,452 --> 00:06:25,752
E' disgustoso?
122
00:06:28,388 --> 00:06:29,996
- Rebel.
- Gia'.
123
00:06:31,370 --> 00:06:32,770
Gia', e' cosi'.
124
00:06:34,129 --> 00:06:35,591
E' disgustosa.
125
00:06:36,274 --> 00:06:38,274
- Ok, ma smettila.
- E' perfida e cattiva,
126
00:06:38,284 --> 00:06:41,386
e mentre non c'eri ce ne
siamo dovuti occupare noi.
127
00:06:41,396 --> 00:06:43,746
- Ti capisco.
- Credo proprio di no.
128
00:06:44,814 --> 00:06:47,264
Sei stata li' dentro per
cinque minuti. E noi?
129
00:06:48,451 --> 00:06:51,718
Quando dobbiamo lavarla,
pulirla e stare con lei per ore
130
00:06:51,728 --> 00:06:53,865
quando non riesce a
respirare? Cosa mi dici?
131
00:06:53,875 --> 00:06:56,134
- Perche' fai cosi'?
- Perche' mi hai abbandonata?
132
00:06:58,761 --> 00:06:59,761
Rebel.
133
00:07:03,289 --> 00:07:04,893
Te ne sei andata su due piedi.
134
00:07:05,616 --> 00:07:07,507
- Non puoi capire...
- Provaci.
135
00:07:07,517 --> 00:07:09,384
E' cosi'...
136
00:07:09,394 --> 00:07:10,444
Complicato.
137
00:07:11,857 --> 00:07:12,857
Gia'.
138
00:07:14,057 --> 00:07:15,557
Ok, avevi nove anni.
139
00:07:16,502 --> 00:07:18,593
Non potevo portarti con me.
140
00:07:21,329 --> 00:07:22,616
Mi dispiace.
141
00:07:22,955 --> 00:07:24,610
Non voglio sentirlo.
142
00:07:25,719 --> 00:07:27,523
- Portagliela, subito.
- Non posso.
143
00:07:27,533 --> 00:07:28,545
Fallo!
144
00:07:29,796 --> 00:07:31,614
- Non posso tornare li' dentro.
- Vai!
145
00:07:31,624 --> 00:07:32,924
Non posso!
146
00:07:38,320 --> 00:07:39,520
Avevo dieci anni.
147
00:07:40,248 --> 00:07:41,484
Mi dispiace.
148
00:07:43,320 --> 00:07:44,466
Annie!
149
00:07:45,647 --> 00:07:48,065
- Annie! Oh, mio Dio!
- Ehi!
150
00:07:48,075 --> 00:07:49,288
Annie!
151
00:07:51,746 --> 00:07:53,026
Annie.
152
00:07:55,026 --> 00:07:57,673
Oh, mio Dio, guardati. Fatti vedere.
153
00:08:00,135 --> 00:08:01,998
Sei bellissima.
154
00:08:02,434 --> 00:08:04,416
Sono contenta che la pensi cosi'.
155
00:08:06,152 --> 00:08:07,316
Va tutto bene?
156
00:08:09,760 --> 00:08:11,196
Si', andra' tutto bene.
157
00:08:12,160 --> 00:08:13,669
Non sapevo che saresti venuta.
158
00:08:14,796 --> 00:08:16,087
Neanche io.
159
00:08:16,687 --> 00:08:18,014
Che ci fai qui?
160
00:08:18,024 --> 00:08:19,490
E' qui per nascondersi.
161
00:08:20,469 --> 00:08:22,977
- Rebel.
- Che c'e'? E' la verita'.
162
00:08:24,814 --> 00:08:26,480
La stavi portando a tua nonna?
163
00:08:27,316 --> 00:08:28,886
Stava per farlo Annie.
164
00:08:29,553 --> 00:08:31,498
- Non posso.
- Portagliela tu.
165
00:08:31,508 --> 00:08:33,802
- Perche' non lei?
- Forza, fallo, Rebel.
166
00:08:33,812 --> 00:08:34,962
E' un ordine.
167
00:08:35,366 --> 00:08:36,366
Forza.
168
00:08:40,973 --> 00:08:42,655
Non preoccuparti per lei, ok?
169
00:08:45,664 --> 00:08:47,014
Non pensarci.
170
00:08:51,910 --> 00:08:54,237
Adesso mamma e' arrabbiata
con me e anche lei.
171
00:08:54,783 --> 00:08:57,274
No, tesoro, stanno solo
passando un brutto periodo, ok?
172
00:08:57,284 --> 00:08:59,215
Cosa le e' successo?
173
00:08:59,225 --> 00:09:00,706
- A mamma?
- Si'.
174
00:09:02,310 --> 00:09:04,743
Non dovremmo parlarne qui,
perche' mamma ci sente.
175
00:09:04,753 --> 00:09:05,775
Va bene.
176
00:09:17,445 --> 00:09:18,917
Ho sentito delle cose...
177
00:09:18,927 --> 00:09:20,640
Ne sono certa.
178
00:09:21,512 --> 00:09:22,677
Chi non le ha sentite?
179
00:09:23,112 --> 00:09:24,227
Mi dispiace.
180
00:09:24,649 --> 00:09:26,158
Non pensi che me lo meriti?
181
00:09:26,168 --> 00:09:27,184
Cosa?
182
00:09:28,067 --> 00:09:29,767
Non te lo meriti, Annie.
183
00:09:30,294 --> 00:09:31,894
Sei una brava persona.
184
00:09:33,294 --> 00:09:34,394
Non saprei.
185
00:09:34,404 --> 00:09:35,504
Beh, io si'.
186
00:09:35,849 --> 00:09:37,576
E non mi importa cosa dicono gli altri.
187
00:09:37,976 --> 00:09:39,339
Ti voglio bene.
188
00:09:39,349 --> 00:09:40,657
Sei mia sorella...
189
00:09:41,339 --> 00:09:42,989
E so chi sei veramente.
190
00:09:47,656 --> 00:09:48,699
Davvero?
191
00:09:49,038 --> 00:09:50,206
Si', certo.
192
00:09:50,911 --> 00:09:53,147
E te ne voglio piu' di
qualsiasi altra cosa al mondo.
193
00:09:56,879 --> 00:09:58,386
Grazie per avermelo detto.
194
00:09:59,197 --> 00:10:01,288
Dico solo cio' che mi dice il cuore.
195
00:10:04,934 --> 00:10:06,733
Mi dispiace di non averti mai chiamata
196
00:10:06,743 --> 00:10:09,770
- o di non averti risposto.
- No, no, no, non farlo,
197
00:10:10,497 --> 00:10:11,996
adesso sei qui.
198
00:10:16,487 --> 00:10:18,189
Perche' non vieni dentro, che dici?
199
00:10:18,533 --> 00:10:20,040
- Ok. Ok.
- Andiamo.
200
00:10:20,050 --> 00:10:21,463
- Hai portato qualcosa?
- No.
201
00:10:21,473 --> 00:10:23,493
- Fammi prendere la borsa.
- No.
202
00:10:26,247 --> 00:10:27,647
Mi dispiace tanto.
203
00:10:29,384 --> 00:10:30,734
Andiamo a casa...
204
00:10:31,347 --> 00:10:33,697
Cosi' ti preparo qualcosa da mangiare.
205
00:10:53,618 --> 00:10:56,309
- Sceriffo, cosa ci fa qui?
- Brody, vieni.
206
00:10:56,319 --> 00:10:58,818
- Che succede?
- Vieni qua, da' un'occhiata.
207
00:11:02,777 --> 00:11:04,720
Cavolo, e' messo davvero male.
208
00:11:05,521 --> 00:11:07,002
Gia', decisamente.
209
00:11:07,357 --> 00:11:09,032
Tuo padre puo' aiutarlo?
210
00:11:09,394 --> 00:11:10,440
Mio padre?
211
00:11:10,939 --> 00:11:13,257
Si', ha davvero bisogno di aiuto.
212
00:11:13,720 --> 00:11:16,156
- Che gli e' successo?
- E' stato picchiato.
213
00:11:16,520 --> 00:11:18,465
- Da chi?
- Non importa.
214
00:11:18,475 --> 00:11:20,135
Tuo padre puo' aiutarlo?
215
00:11:21,415 --> 00:11:23,706
Sa che mio padre non ci sta con
la testa il piu' delle volte.
216
00:11:23,716 --> 00:11:26,760
Si', pero' a volte sta bene, no?
217
00:11:27,403 --> 00:11:30,324
Si', ma succede sempre piu' di rado.
218
00:11:30,334 --> 00:11:32,246
Beh, dobbiamo fare qualcosa per lui.
219
00:11:32,256 --> 00:11:34,869
Non credo possa resistere a lungo.
220
00:11:36,432 --> 00:11:39,245
Faro' quello che posso,
ma il dottore era mio padre.
221
00:11:39,727 --> 00:11:41,245
Ha chiamato un'ambulanza?
222
00:11:41,773 --> 00:11:45,236
Si', ma ci mettera' tre ore per
arrivare fin qui da Bessemer.
223
00:11:45,966 --> 00:11:47,233
E' conciato male.
224
00:11:47,243 --> 00:11:48,598
Si', infatti.
225
00:11:48,608 --> 00:11:50,465
C'e' niente che puoi fare per lui?
226
00:11:50,475 --> 00:11:52,336
Non so se sono in grado di aiutarlo.
227
00:11:52,346 --> 00:11:53,385
Brody!
228
00:11:53,776 --> 00:11:55,251
Devi provarci.
229
00:12:02,215 --> 00:12:03,264
Ok.
230
00:12:04,645 --> 00:12:05,958
Ok, portiamolo dentro.
231
00:12:05,968 --> 00:12:07,078
Va bene.
232
00:12:19,913 --> 00:12:21,767
- Aspetta.
- Ce l'ho, ce l'ho.
233
00:12:28,126 --> 00:12:30,912
Questa roulotte non e' cambiata
da quando me ne sono andata.
234
00:12:30,922 --> 00:12:33,222
Davvero? Non so se e' una buona cosa.
235
00:12:34,469 --> 00:12:38,190
Sai, cerco di tenerla pulita e
di prendermi cura di mamma.
236
00:12:40,609 --> 00:12:41,850
Cosa le e' successo?
237
00:12:42,505 --> 00:12:43,604
Cosa intendi?
238
00:12:44,368 --> 00:12:45,618
E' enorme.
239
00:12:46,379 --> 00:12:48,623
Si', lo so.
240
00:12:50,190 --> 00:12:51,941
Provo a smettere di darle da mangiare,
241
00:12:51,951 --> 00:12:53,433
ma la conosci. Sa...
242
00:12:53,853 --> 00:12:55,250
Sa essere davvero cattiva.
243
00:12:55,645 --> 00:12:57,146
Sa essere proprio malvagia.
244
00:12:57,631 --> 00:13:00,071
- Non ti credo.
- Gia', lo so.
245
00:13:00,081 --> 00:13:02,109
Mi fa sentire in colpa.
246
00:13:06,757 --> 00:13:07,817
Ehi, Bonnie.
247
00:13:09,161 --> 00:13:10,569
Conosciamo nostra madre.
248
00:13:12,398 --> 00:13:13,440
Gia'.
249
00:13:17,652 --> 00:13:19,386
Ora parliamo di te.
250
00:13:19,744 --> 00:13:20,892
Che cosa combini?
251
00:13:22,898 --> 00:13:23,953
Allora...
252
00:13:26,341 --> 00:13:27,728
La stampa mi da' la caccia,
253
00:13:28,165 --> 00:13:31,295
mi hanno sbattuta fuori
di casa e ho perso il lavoro.
254
00:13:33,684 --> 00:13:35,301
Vorrei solo che finisse tutto.
255
00:13:37,342 --> 00:13:38,493
Finira', ok?
256
00:13:38,803 --> 00:13:39,845
Presto.
257
00:13:42,333 --> 00:13:43,731
Non me lo chiedi?
258
00:13:44,996 --> 00:13:46,023
No.
259
00:13:46,513 --> 00:13:48,530
Beh, saresti la prima.
260
00:13:48,540 --> 00:13:49,583
Bene.
261
00:13:50,391 --> 00:13:52,618
Non m'importa degli altri,
sei mia sorella, ti voglio bene.
262
00:13:52,628 --> 00:13:54,267
Dio, questo mi fa stare peggio.
263
00:13:54,277 --> 00:13:57,109
- Come puo' farti stare peggio?
- Perche' sei cosi' carina con me.
264
00:13:57,119 --> 00:13:59,595
Annie, smettila, dai.
265
00:13:59,605 --> 00:14:01,350
No, dico sul serio, Bonnie.
266
00:14:01,857 --> 00:14:04,382
Se qualcuno dev'essere arrabbiato
con me, dovresti essere tu.
267
00:14:04,392 --> 00:14:07,277
Ti ho lasciato qui a
prenderti cura di mia figlia.
268
00:14:09,629 --> 00:14:13,219
- Annie, hai solo fatto un errore, ok?
- Non e' vero, io...
269
00:14:17,083 --> 00:14:18,151
Bonnie.
270
00:14:19,795 --> 00:14:21,314
Ho avuto una relazione...
271
00:14:22,711 --> 00:14:24,135
Con il Presidente.
272
00:14:25,518 --> 00:14:27,397
Sono stata con un uomo sposato.
273
00:14:28,253 --> 00:14:29,872
- Annie, va tutto bene.
- Non e' vero.
274
00:14:29,882 --> 00:14:31,255
Smettila di essere gentile!
275
00:14:31,265 --> 00:14:33,545
Non saro' crudele con te.
276
00:14:35,819 --> 00:14:36,874
Ehi.
277
00:14:38,731 --> 00:14:40,199
So chi lo sarebbe.
278
00:14:41,451 --> 00:14:43,111
- Chi?
- J.B. e' venuto...
279
00:14:43,661 --> 00:14:46,607
A Washington ed era furioso
perche' non vi stavo aiutando.
280
00:14:46,617 --> 00:14:48,612
Beh, ormai e' finita, abbiamo chiuso.
281
00:14:48,622 --> 00:14:52,000
Anzi, ti chiedo scusa da parte
sua per essere venuto li' da te.
282
00:14:53,762 --> 00:14:54,799
Ok?
283
00:14:56,147 --> 00:14:57,651
Quanto tempo starai da noi?
284
00:15:00,007 --> 00:15:01,568
Non lo so, non so ancora cosa fare.
285
00:15:01,578 --> 00:15:02,963
Beh, puoi stare qui.
286
00:15:02,973 --> 00:15:05,383
Non so quanto starai a tuo
agio con i ragazzi, ma...
287
00:15:05,393 --> 00:15:08,235
Lo so, lo so. Ho bisogno
di capire alcune cose, ok?
288
00:15:08,245 --> 00:15:10,106
Puoi stare da noi finche' vorrai.
289
00:15:11,859 --> 00:15:13,080
Grazie.
290
00:15:13,090 --> 00:15:15,099
Perche' non ho un altro
posto dove andare.
291
00:15:15,109 --> 00:15:16,296
Ti faremo spazio.
292
00:15:27,624 --> 00:15:29,307
Perche' me ne sono andata?
293
00:15:32,712 --> 00:15:34,579
Perche' quella scuola ti ha scelta
294
00:15:35,423 --> 00:15:37,763
tra tutti quelli in citta', Annie.
295
00:15:40,541 --> 00:15:43,347
Ti hanno dato l'opportunita'
di fare qualcosa della tua vita.
296
00:15:47,120 --> 00:15:48,434
E dovevi coglierla.
297
00:15:51,497 --> 00:15:52,750
Ti ho convinta io.
298
00:15:56,276 --> 00:15:57,695
Guarda dove mi ha portato.
299
00:16:15,431 --> 00:16:16,855
Sei pelle e ossa.
300
00:16:18,619 --> 00:16:21,617
Non hai carne sulle ossa, tesoro.
301
00:16:21,906 --> 00:16:24,576
Si', non ho mangiato molto ultimamente.
302
00:16:25,586 --> 00:16:27,887
- Ti preparo qualcosa, ok?
- Ok.
303
00:16:28,283 --> 00:16:29,763
Ti faccio qualcosa di caldo.
304
00:16:31,007 --> 00:16:32,378
Grazie mille.
305
00:16:32,871 --> 00:16:34,212
Ti voglio bene, Bonnie.
306
00:16:39,104 --> 00:16:41,334
Anch'io, mi sei mancata.
307
00:16:43,785 --> 00:16:44,945
Va' a sederti.
308
00:17:26,237 --> 00:17:27,505
E' messo molto male.
309
00:17:28,021 --> 00:17:29,087
Come lo sai?
310
00:17:29,623 --> 00:17:31,243
Da questi lividi blu e neri.
311
00:17:31,253 --> 00:17:33,748
- Ne ha prese davvero tante.
- Si', e' vero.
312
00:17:37,974 --> 00:17:39,159
E' questo il motivo?
313
00:17:39,169 --> 00:17:41,237
- Che cosa?
- Il tatuaggio.
314
00:17:41,247 --> 00:17:42,360
Di che si tratta?
315
00:17:44,462 --> 00:17:46,407
C'e' scritto "Victor e Daxter."
316
00:17:46,417 --> 00:17:48,771
Non ho mai sentito di una donna
che si chiami Daxter, sceriffo.
317
00:17:49,096 --> 00:17:51,533
Si e' imbattuto in brutta gente.
318
00:17:52,181 --> 00:17:54,943
Che diavolo ci faceva all'Honky Tonk?
319
00:17:54,953 --> 00:17:56,852
- Lo ha trovato li'?
- Si'.
320
00:17:57,293 --> 00:17:58,411
Puoi aiutarlo?
321
00:17:59,354 --> 00:18:00,565
Non sono un dottore.
322
00:18:00,575 --> 00:18:03,493
Si', ma hai seguito tuo padre
in molti interventi d'emergenza.
323
00:18:03,503 --> 00:18:04,816
Ma non sono lui.
324
00:18:05,186 --> 00:18:08,050
Ascolti, ha l'addome gonfio,
potrebbe avere un'emorragia interna.
325
00:18:08,060 --> 00:18:09,456
Ha detto qualcosa?
326
00:18:09,466 --> 00:18:10,555
Niente.
327
00:18:12,041 --> 00:18:13,126
Ehi!
328
00:18:13,568 --> 00:18:15,080
Ehi! Riesci a sentirmi? Ehi!
329
00:18:16,422 --> 00:18:17,978
Beh, direi che non riesce.
330
00:18:17,988 --> 00:18:19,285
Cosa posso fare?
331
00:18:19,913 --> 00:18:22,649
Puo' vedere se mandano un
elicottero per venire a prenderlo?
332
00:18:22,659 --> 00:18:26,471
Lo sai che non lo faranno a meno
che non abbia l'assicurazione.
333
00:18:27,466 --> 00:18:29,122
Ha controllato nel portafoglio?
334
00:18:29,723 --> 00:18:33,607
Non ne ha... e per essere onesto,
l'ambulanza probabilmente non verra'
335
00:18:33,617 --> 00:18:35,842
perche' gli ho detto che
non aveva l'assicurazione.
336
00:18:35,852 --> 00:18:37,103
Non possono farlo.
337
00:18:37,113 --> 00:18:38,868
Sono privati.
338
00:18:38,878 --> 00:18:41,231
Possono inventarsi qualsiasi scusa.
339
00:18:41,241 --> 00:18:42,803
Deve portarli qui, sceriffo.
340
00:18:42,813 --> 00:18:43,901
Ci ho provato.
341
00:18:43,911 --> 00:18:45,803
Sceriffo Mobley, vuole
un omicidio a Happy?
342
00:18:45,813 --> 00:18:47,289
Lo sai che non voglio.
343
00:18:47,299 --> 00:18:49,533
Beh, allora faccia qualcosa!
344
00:18:49,543 --> 00:18:51,818
- Va bene, va bene.
- Li chiami!
345
00:18:51,828 --> 00:18:52,929
Si', ok.
346
00:18:54,490 --> 00:18:56,335
Sembra che siamo solo io e te, amico.
347
00:18:56,884 --> 00:18:59,425
Ora, se aiuti me, io posso
provare ad aiutare te.
348
00:19:00,832 --> 00:19:02,192
E' tuo fratello?
349
00:19:02,982 --> 00:19:04,939
- No, papa'.
- Chi e'?
350
00:19:05,748 --> 00:19:06,999
Non lo so.
351
00:19:07,009 --> 00:19:08,602
Ha bisogno di ossigeno.
352
00:19:09,228 --> 00:19:10,889
E' nell'armadio.
353
00:19:10,899 --> 00:19:11,947
E...
354
00:19:12,669 --> 00:19:13,877
Dagli...
355
00:19:14,488 --> 00:19:16,230
Non ho gli occhiali.
356
00:19:16,240 --> 00:19:18,670
Dagli due cc di questa.
357
00:19:29,510 --> 00:19:31,143
Nessuna costola rotta.
358
00:19:32,377 --> 00:19:33,830
Fagli l'iniezione.
359
00:19:34,365 --> 00:19:37,716
- Papa', cos'e'?
- Aiutera' l'infiammazione.
360
00:19:42,888 --> 00:19:44,962
Fagli l'iniezione, J.B.!
361
00:19:44,972 --> 00:19:46,645
Sono Brody, papa'.
362
00:19:48,172 --> 00:19:49,579
Fagli l'iniezione.
363
00:20:04,118 --> 00:20:05,745
Il suo cuore e' forte.
364
00:20:09,085 --> 00:20:11,611
Sembra abbia una commozione cerebrale.
365
00:20:11,621 --> 00:20:13,212
Ha parlato?
366
00:20:14,575 --> 00:20:17,794
- No.
- Fagli l'iniezione e lo fara'.
367
00:20:17,804 --> 00:20:19,529
Fagliela!
368
00:20:19,539 --> 00:20:21,065
Non so cosa sia.
369
00:20:21,371 --> 00:20:23,331
Spostati, la faccio io.
370
00:20:23,341 --> 00:20:25,766
- La... faccio io.
- Fallo.
371
00:20:25,776 --> 00:20:27,656
In questa vena.
372
00:20:33,700 --> 00:20:34,805
Qui.
373
00:20:34,815 --> 00:20:36,013
Papa', sei sicuro?
374
00:20:36,023 --> 00:20:38,187
Proprio qui. Fagliela.
375
00:20:51,215 --> 00:20:53,312
Adesso giralo su un lato.
376
00:20:58,021 --> 00:20:59,932
Beh, aveva ragione.
377
00:21:03,570 --> 00:21:04,946
Non so come.
378
00:21:05,354 --> 00:21:07,594
Forse il Signore e' con lui.
379
00:21:11,011 --> 00:21:12,881
Papa', cos'altro dobbiamo fare?
380
00:21:13,732 --> 00:21:15,537
Cosa ne so.
381
00:21:16,082 --> 00:21:17,821
Mettetelo comodo.
382
00:21:19,946 --> 00:21:22,160
Tuo fratello e' ancora nei campi?
383
00:21:24,934 --> 00:21:26,992
Proprio cosi', non e' piu' lui.
384
00:21:28,107 --> 00:21:29,182
Gia'.
385
00:21:32,688 --> 00:21:34,457
Notizie dall'ambulanza?
386
00:21:34,467 --> 00:21:36,288
No, non ancora.
387
00:21:36,298 --> 00:21:38,462
Fantastico, davvero fantastico.
388
00:22:01,681 --> 00:22:02,688
Ehi!
389
00:22:03,015 --> 00:22:04,714
Ehi! E' ora di tornare a casa.
390
00:22:07,673 --> 00:22:09,814
- Andiamo!
- Dov'e' Rick?
391
00:22:09,824 --> 00:22:11,377
Non lo so.
392
00:22:12,456 --> 00:22:14,155
Dov'e' quel tipo?
393
00:22:14,590 --> 00:22:16,581
Quello con cui stavi parlando?
394
00:22:16,900 --> 00:22:18,254
Si', non e' piu' tornato.
395
00:22:18,264 --> 00:22:20,630
Si', e sai perche'.
396
00:22:21,254 --> 00:22:22,842
Di cosa stai parlando?
397
00:22:23,307 --> 00:22:24,760
Shelby...
398
00:22:24,770 --> 00:22:26,172
Hai bisogno di aiuto.
399
00:22:26,182 --> 00:22:28,950
- Non dirmi di cosa ho bisogno.
- Beh, ma e' vero.
400
00:22:28,960 --> 00:22:30,509
Lilly, stai zitta.
401
00:22:31,561 --> 00:22:33,347
Sai cosa gli hanno fatto?
402
00:22:33,727 --> 00:22:34,789
A chi?
403
00:22:35,399 --> 00:22:38,934
A quel ragazzo con cui
ti stavi divertendo ieri sera.
404
00:22:38,944 --> 00:22:41,931
Tanner e i suoi tipi lo
hanno picchiato a morte.
405
00:22:43,318 --> 00:22:44,366
Beh...
406
00:22:45,322 --> 00:22:46,791
Voglio un altro drink.
407
00:22:48,236 --> 00:22:50,128
- Shelby.
- Che c'e'?
408
00:22:50,138 --> 00:22:52,986
Non ti daro' proprio niente.
409
00:22:52,996 --> 00:22:54,818
Ora, esci da qui!
410
00:22:54,828 --> 00:22:56,928
Hai ancora la sua carta di credito, no?
411
00:22:56,938 --> 00:22:58,120
Esci.
412
00:23:00,765 --> 00:23:02,082
Voglio un drink!
413
00:23:02,092 --> 00:23:03,117
Ora!
414
00:23:03,127 --> 00:23:05,268
Esci da qui subito!
415
00:23:05,278 --> 00:23:07,445
Ehi, ho messo almeno cento
dollari in quel bicchiere
416
00:23:07,455 --> 00:23:09,646
e voglio la mia parte proprio
come fai con le altre!
417
00:23:09,656 --> 00:23:12,529
Esci fuori! Esci fuori di qui subito.
418
00:23:13,223 --> 00:23:14,594
- Bene.
- Bene.
419
00:23:14,604 --> 00:23:16,853
E comunque questo posto
e' una discarica.
420
00:23:18,077 --> 00:23:20,186
Mi trasferisco a New York.
421
00:23:20,196 --> 00:23:21,890
La grande occasione.
422
00:23:21,900 --> 00:23:23,018
Vedrai!
423
00:23:23,028 --> 00:23:24,213
Io e Rick!
424
00:23:24,223 --> 00:23:27,203
Si', lo dici da anni, tesoro.
425
00:23:27,213 --> 00:23:29,876
E l'unico posto in cui
andrai presto e' l'inferno.
426
00:23:29,886 --> 00:23:32,732
- Stai zitta, vecchia troia!
- Ehi! Fuori da qui!
427
00:23:33,172 --> 00:23:35,636
- Tony, non dirmi cosa devo fare!
- Vattene subito!
428
00:23:35,646 --> 00:23:39,748
- Sei fortunata che non abbia chiamato J.B.
- Non me ne frega un cazzo! Chiamalo!
429
00:23:39,758 --> 00:23:41,314
Se non te ne vai, lo faccio.
430
00:23:41,324 --> 00:23:43,483
Non ho paura di J.B.
431
00:23:43,493 --> 00:23:44,509
Ok.
432
00:23:45,171 --> 00:23:46,188
Ok.
433
00:23:46,565 --> 00:23:48,076
Voglio la mia parte, che cavolo!
434
00:23:48,086 --> 00:23:50,945
- Voglio la mia parte!
- Esci fuori, subito!
435
00:23:51,312 --> 00:23:52,602
Dove diavolo e' Rick?
436
00:24:01,939 --> 00:24:03,776
- Pronto.
- J.B.
437
00:24:03,786 --> 00:24:05,788
Si'. Che c'e'? Che succede, Tony?
438
00:24:05,798 --> 00:24:07,276
Ehi, se n'e' appena andata.
439
00:24:08,220 --> 00:24:09,914
- Shelby?
- E' andata via.
440
00:24:10,563 --> 00:24:12,217
- Cosa?
- Si'!
441
00:24:13,721 --> 00:24:17,084
Perche' non mi hai chiamato, amico?
Sono venuto a cercarla prima.
442
00:24:17,094 --> 00:24:18,533
Beh, ero occupato.
443
00:24:18,543 --> 00:24:20,213
Mi prendi in giro, Tony?
444
00:24:20,223 --> 00:24:22,899
- Dove diavolo e' andata?
- Io... non lo so.
445
00:24:22,909 --> 00:24:24,166
Da che parte?
446
00:24:24,677 --> 00:24:25,739
Sinistra.
447
00:24:26,918 --> 00:24:28,836
- Cosa?
- E' a piedi.
448
00:24:29,419 --> 00:24:32,083
Bene... davvero, e'... e' fantastico.
449
00:24:32,093 --> 00:24:33,775
Cosa ha fatto?
450
00:24:59,745 --> 00:25:01,862
Forza, andate o farete tardi.
451
00:25:03,724 --> 00:25:05,380
- Lei chi e'?
- Nessuno.
452
00:25:05,931 --> 00:25:08,271
- Come ti chiami?
- Andiamo, dovete andare a scuola.
453
00:25:11,302 --> 00:25:14,196
- Ti ritroviamo quando torniamo, zia Annie?
- Chi se ne frega.
454
00:25:14,506 --> 00:25:15,548
Rebel.
455
00:25:17,270 --> 00:25:19,621
- Perche' deve restare qui?
- Smettila.
456
00:25:19,631 --> 00:25:22,870
Quando scopriranno che e' tornata qui,
vedrai le cose che diranno su di me.
457
00:25:22,880 --> 00:25:23,963
D'accordo.
458
00:25:24,802 --> 00:25:27,605
Allora, vai a scuola e non dire
a nessuno che si trova qui.
459
00:25:30,765 --> 00:25:32,023
Beh, lei per me e' morta.
460
00:25:35,835 --> 00:25:37,446
Forza, andate.
461
00:25:37,809 --> 00:25:38,968
Andiamo, Mack.
462
00:25:39,654 --> 00:25:42,084
- Spero di trovarti quando torno, Annie.
- Ok.
463
00:25:42,591 --> 00:25:43,600
Ok.
464
00:25:48,283 --> 00:25:49,389
Mi dispiace.
465
00:25:49,774 --> 00:25:51,498
- Non c'e' l'autobus?
- No.
466
00:25:52,149 --> 00:25:55,146
- E quanto devono camminare?
- Devono solo attraversare il ponte.
467
00:25:55,766 --> 00:25:57,130
Sono quasi cinque chilometri.
468
00:25:57,611 --> 00:25:59,136
E allora? Noi li facevamo.
469
00:26:00,080 --> 00:26:02,909
- Pensavo ci fossero gli autobus, ormai.
- No.
470
00:26:06,314 --> 00:26:07,688
Se la sta cavando bene?
471
00:26:08,183 --> 00:26:09,319
Sta bene.
472
00:26:14,076 --> 00:26:15,353
Come va a scuola?
473
00:26:16,775 --> 00:26:19,548
- Non hai idea di quanto sia brava a scuola.
- Si'?
474
00:26:19,558 --> 00:26:21,020
Oh, mio Dio.
475
00:26:21,030 --> 00:26:22,918
E' cosi' intelligente.
476
00:26:22,928 --> 00:26:23,966
Bene.
477
00:26:24,456 --> 00:26:25,527
Si'?
478
00:26:25,537 --> 00:26:27,875
Si'. Andra' al college,
479
00:26:27,885 --> 00:26:29,157
proprio come te.
480
00:26:30,424 --> 00:26:31,425
Bene.
481
00:26:33,950 --> 00:26:36,207
Pensi che dovrei parlarle? Oh... grazie.
482
00:26:37,058 --> 00:26:38,126
Non lo so.
483
00:26:38,506 --> 00:26:41,351
Penso che dovresti
darle del tempo. Ha...
484
00:26:41,788 --> 00:26:44,217
Qualche problema
adolescenziale, al momento.
485
00:26:45,737 --> 00:26:46,765
Ok.
486
00:26:50,687 --> 00:26:51,918
Come hai dormito?
487
00:26:51,928 --> 00:26:53,094
Bene.
488
00:26:53,104 --> 00:26:54,482
- Si'?
- Si'.
489
00:26:56,947 --> 00:26:58,893
Ok, vado a portare questo alla mamma.
490
00:26:58,903 --> 00:27:00,046
Devo darle...
491
00:27:00,056 --> 00:27:02,687
Da mangiare, lavarla
e controllarla. Quindi...
492
00:27:02,697 --> 00:27:05,981
Se vuoi, torno a prepararti la
colazione prima di andare al lavoro.
493
00:27:06,980 --> 00:27:08,784
Lavori ancora alla tavola calda?
494
00:27:09,285 --> 00:27:10,319
Si'.
495
00:27:11,216 --> 00:27:14,826
Ho trovato anche un altro lavoro.
Aiutero' il dottor Allen.
496
00:27:15,892 --> 00:27:18,065
Come sta il dottor Allen?
497
00:27:22,816 --> 00:27:24,158
Soffre di demenza.
498
00:27:24,916 --> 00:27:26,577
- Davvero?
- Si'.
499
00:27:27,125 --> 00:27:28,626
E Brody come l'ha presa?
500
00:27:29,976 --> 00:27:31,053
Non bene.
501
00:27:33,094 --> 00:27:34,518
E sua madre come sta?
502
00:27:38,319 --> 00:27:39,486
Ti vuoi sedere?
503
00:27:52,620 --> 00:27:54,328
La mamma di Brody e' morta.
504
00:27:54,338 --> 00:27:55,604
Tre anni fa.
505
00:28:06,010 --> 00:28:09,024
Mi dispiace... che tu abbia
dovuto scoprirlo cosi'.
506
00:28:13,412 --> 00:28:15,094
Erano cosi' uniti.
507
00:28:15,827 --> 00:28:16,914
Gia'...
508
00:28:18,592 --> 00:28:19,736
E Brody come sta?
509
00:28:20,595 --> 00:28:23,513
Conosci Brody. Fa finta
che vada sempre tutto bene.
510
00:28:26,479 --> 00:28:28,056
Si', e' vero.
511
00:28:32,570 --> 00:28:33,960
- Lo vuoi vedere?
- No.
512
00:28:35,044 --> 00:28:37,090
- No, no.
- Perche' no?
513
00:28:40,615 --> 00:28:42,333
Non credo di essere pronta.
514
00:28:44,089 --> 00:28:45,578
Vuoi dirmi perche'?
515
00:28:45,588 --> 00:28:47,495
Sto passando un periodo difficile...
516
00:28:47,918 --> 00:28:50,574
Affrontare la famiglia a cui
ho fatto del male. Non...
517
00:28:53,515 --> 00:28:56,261
Non penso di poter affrontare il
fidanzato a cui ho spezzato il cuore.
518
00:28:57,264 --> 00:28:59,530
Puoi farlo, Annie.
E' stato tanto tempo fa.
519
00:29:03,184 --> 00:29:04,570
Non sono pronta, Bonnie.
520
00:29:06,583 --> 00:29:07,649
Ok.
521
00:29:09,216 --> 00:29:10,218
Lasciamo stare.
522
00:29:10,627 --> 00:29:11,791
Grazie, pero'.
523
00:29:14,781 --> 00:29:16,524
Devo andare dalla mamma, quindi...
524
00:29:17,617 --> 00:29:20,015
Se vuoi puoi prepararti la
colazione. Io torno subito, ok?
525
00:29:24,489 --> 00:29:27,107
Sai... in realta'... ti voglio aiutare.
526
00:29:28,354 --> 00:29:30,007
- Con la mamma?
- Si', si'.
527
00:29:30,700 --> 00:29:32,458
Non penso che... dovresti farlo.
528
00:29:32,468 --> 00:29:35,599
- No. Si', invece. Bonnie, per favore.
- Non e' una cosa piacevole.
529
00:29:35,609 --> 00:29:37,214
E' anche mia madre.
530
00:29:37,650 --> 00:29:40,759
- Penso sia meglio che faccia da sola.
- Lasciamelo fare, per favore.
531
00:29:42,354 --> 00:29:43,508
- Andiamo.
- Sicura?
532
00:29:43,518 --> 00:29:44,681
Si'.
533
00:29:45,457 --> 00:29:46,495
Ok.
534
00:29:48,626 --> 00:29:49,755
Andiamo.
535
00:30:17,657 --> 00:30:20,318
Dannazione, Jen. Ho qui un
uomo che potrebbe morire.
536
00:30:21,457 --> 00:30:24,566
Non mi interessa. Devi
mandare un'ambulanza.
537
00:30:25,395 --> 00:30:28,158
Se chiamo Montgomery,
ci vorranno almeno cinque ore.
538
00:30:29,339 --> 00:30:31,308
Perche' stai mentendo?
539
00:30:32,836 --> 00:30:34,091
Va bene.
540
00:30:34,101 --> 00:30:36,030
Va bene, va bene.
541
00:30:40,615 --> 00:30:41,825
Come sta?
542
00:30:42,601 --> 00:30:46,147
- Starebbe meglio se ci fosse l'ambulanza.
- Non arrivera' nessuna ambulanza
543
00:30:46,485 --> 00:30:48,614
e vogliono che sia io a portarlo li'.
544
00:30:48,624 --> 00:30:49,933
- Cosa?
- Gia'.
545
00:30:51,046 --> 00:30:53,785
Chiedero' a uno dei miei
agenti di portarlo li'.
546
00:30:53,795 --> 00:30:55,335
Non potete spostarlo.
547
00:30:55,795 --> 00:30:56,892
Perche' no?
548
00:30:58,217 --> 00:30:59,748
Non e' stabile.
549
00:31:00,442 --> 00:31:01,823
Come lo sa?
550
00:31:05,109 --> 00:31:06,325
Sono un dottore.
551
00:31:07,260 --> 00:31:08,845
Si', ha ragione.
552
00:31:08,855 --> 00:31:10,214
Non e' stabile.
553
00:31:10,855 --> 00:31:13,432
Ok, come lo stabilizziamo, dottore?
554
00:31:14,949 --> 00:31:17,170
Come lo stabilizziamo, dottore?
555
00:31:18,311 --> 00:31:20,150
- Dottore!
- Lasci perdere.
556
00:31:21,615 --> 00:31:24,840
Ok, vado alla stazione
a fare alcune chiamate.
557
00:31:25,549 --> 00:31:27,430
Fammi sapere se ci sono sviluppi.
558
00:31:27,440 --> 00:31:29,153
Aspetti, vuole lasciarlo qui?
559
00:31:29,163 --> 00:31:30,717
Non vedo altra scelta.
560
00:31:30,727 --> 00:31:31,920
E se peggiora?
561
00:31:31,930 --> 00:31:34,375
Devo trovare qualcuno
che aiuti quest'uomo.
562
00:31:34,385 --> 00:31:36,938
E non posso farlo restando qui.
563
00:31:42,725 --> 00:31:43,741
Va bene.
564
00:31:44,612 --> 00:31:45,845
Faccia presto.
565
00:31:45,855 --> 00:31:47,560
Il prima possibile.
566
00:32:04,491 --> 00:32:06,608
Si', si'... si', si', ci sono. Ci sono.
567
00:32:07,175 --> 00:32:08,467
Buongiorno, mamma.
568
00:32:08,772 --> 00:32:10,373
Perche' ci hai messo cosi' tanto?
569
00:32:10,711 --> 00:32:12,408
E' la solita ora.
570
00:32:12,418 --> 00:32:14,300
- Bene, ho fame.
- Lo so.
571
00:32:15,101 --> 00:32:16,246
Che cos'e'?
572
00:32:16,678 --> 00:32:18,293
Il solito.
573
00:32:18,303 --> 00:32:19,589
Hai portato lo sciroppo?
574
00:32:19,599 --> 00:32:21,007
Sai che ce l'ho.
575
00:32:22,334 --> 00:32:23,362
Tieni.
576
00:32:24,249 --> 00:32:25,846
Mi... mi fa male la testa.
577
00:32:26,256 --> 00:32:28,454
Va bene. Hai preso le
pasticche per la pressione?
578
00:32:28,464 --> 00:32:30,027
Certo.
579
00:32:30,717 --> 00:32:33,013
- Questa l'hai presa?
- Le ho prese entrambe.
580
00:32:33,354 --> 00:32:35,673
Ti controllo la pressione
appena ho finito, ok?
581
00:32:35,683 --> 00:32:37,295
Sto per finire l'ossigeno.
582
00:32:37,305 --> 00:32:40,513
Lo so. Oggi vado a prendere
una bombola nuova, va bene?
583
00:32:41,190 --> 00:32:42,584
Hai fatto l'insulina?
584
00:32:42,594 --> 00:32:44,866
No, penso si sia sciolta in frigo,
585
00:32:44,876 --> 00:32:47,851
- in quella ciotola che mi hai portato.
- Ok, fammi vedere.
586
00:32:49,445 --> 00:32:51,309
No, e' ancora fredda.
587
00:32:51,319 --> 00:32:52,915
Non sapevo se era un bene o un male.
588
00:32:52,925 --> 00:32:55,165
Va bene. Annie, mi passi
quel tampone, per favore?
589
00:32:55,175 --> 00:32:57,489
Gia', devi controllarmi gli zuccheri.
590
00:32:57,499 --> 00:33:00,360
Lo so, mamma. Per questo
ho chiesto il tampone.
591
00:33:03,163 --> 00:33:06,457
- Grazie.
- Che pensi di tua mamma ora?
592
00:33:06,467 --> 00:33:08,330
Non pensa niente, mamma.
593
00:33:09,731 --> 00:33:11,220
Non sa parlare?
594
00:33:11,524 --> 00:33:12,931
Mamma, per favore.
595
00:33:15,893 --> 00:33:17,701
Perche' e' cosi' silenziosa?
596
00:33:17,711 --> 00:33:20,070
Perche' parli gia' tu per tutte e due.
597
00:33:22,155 --> 00:33:23,479
Perche' e' qui?
598
00:33:25,827 --> 00:33:27,411
E' qui per aiutarti, mamma.
599
00:33:28,373 --> 00:33:30,185
No, non intendo qui nella roulotte.
600
00:33:30,526 --> 00:33:32,845
Voglio dire, perche' e' venuta a Happy?
601
00:33:32,855 --> 00:33:34,819
Mi dai il tuo dito, per favore?
602
00:33:36,984 --> 00:33:39,118
So perche' e' qui, tu lo sai?
603
00:33:39,128 --> 00:33:40,224
Mamma.
604
00:33:41,883 --> 00:33:43,361
E' qui per aiutarti.
605
00:33:46,905 --> 00:33:48,781
Cosa guardi, ragazzina?
606
00:33:48,791 --> 00:33:50,539
Non sai dire "buongiorno"?
607
00:33:51,473 --> 00:33:52,758
Buongiorno, mamma.
608
00:33:53,400 --> 00:33:55,308
Dovrebbe aiutarti a fare cosa?
609
00:33:55,318 --> 00:33:56,485
A prendermi cura di te.
610
00:33:59,094 --> 00:34:00,375
E' cosi'?
611
00:34:00,742 --> 00:34:02,544
Vuoi aiutarmi, Annie?
612
00:34:02,906 --> 00:34:03,988
Si'.
613
00:34:04,525 --> 00:34:05,695
Lo farai.
614
00:34:06,165 --> 00:34:10,335
Dopo tutti questi anni,
torni e fai qualcosa per me.
615
00:34:12,387 --> 00:34:14,063
Esatto, vuole aiutare.
616
00:34:14,884 --> 00:34:16,774
Penso sia giusto,
617
00:34:16,784 --> 00:34:18,434
visto che ho cucinato per te e
618
00:34:18,444 --> 00:34:20,443
ho pulito per te...
619
00:34:20,851 --> 00:34:24,908
Mi sono presa cura di te fino a diciassette
anni e ti ho mandato al college.
620
00:34:26,088 --> 00:34:26,895
Si'...
621
00:34:26,905 --> 00:34:29,286
E non mi hai mai mandato
neanche un centesimo.
622
00:34:29,296 --> 00:34:31,430
- Lei...
- No, sono stata male!
623
00:34:31,440 --> 00:34:34,879
- Ora e' qui per aiutarti, mamma.
- Come fai a restare cosi' calma?
624
00:34:34,889 --> 00:34:37,258
- Ci ha trattato come cavalli...
- Mamma!
625
00:34:38,830 --> 00:34:41,287
- Non avevi fame?
- Aspetto che tu finisca.
626
00:34:41,297 --> 00:34:43,393
Finiro' se la smetti di parlare.
627
00:34:43,403 --> 00:34:46,460
Il fatto che parli non ha niente a che
vedere con gli zuccheri e l'insulina.
628
00:34:46,470 --> 00:34:48,299
- Mamma.
- Stupida.
629
00:34:52,110 --> 00:34:53,562
Cosa guardi?
630
00:34:55,878 --> 00:34:57,407
- Annie...
- Stai li' con il secchio
631
00:34:57,417 --> 00:34:59,487
- o vuoi iniziare a lavarmi?
- Annie, inizia pure.
632
00:34:59,497 --> 00:35:00,607
No.
633
00:35:00,617 --> 00:35:02,746
Oh, no. Adesso si fa chiamare Anna.
634
00:35:02,756 --> 00:35:04,889
E' cosi' da quando e'
alla Casa Bianca, vero?
635
00:35:05,410 --> 00:35:07,199
Anna.
636
00:35:07,663 --> 00:35:09,213
Mamma, finiscila.
637
00:35:10,632 --> 00:35:12,444
- Inizia dalle gambe.
- Ok.
638
00:35:13,561 --> 00:35:14,943
E fai piu' veloce.
639
00:35:19,434 --> 00:35:21,044
Non mi rompi mica.
640
00:35:22,954 --> 00:35:24,504
Strofina.
641
00:35:26,913 --> 00:35:28,097
Scusa.
642
00:35:29,074 --> 00:35:32,012
No. Vorresti lavarmi
come se fossi un animale.
643
00:35:35,583 --> 00:35:38,562
- Hai i valori alti, mamma.
- Sai cosa? Fallo tu.
644
00:35:39,143 --> 00:35:42,003
- Fallo tu. Non lei.
- D'accordo.
645
00:35:45,704 --> 00:35:47,722
Annie, ehi, ci penso io.
646
00:35:47,732 --> 00:35:48,793
Si'.
647
00:35:48,803 --> 00:35:50,016
Ci pensi tu.
648
00:35:55,683 --> 00:36:00,109
In televisione dicono che per anni
e' stata l'amante del Presidente.
649
00:36:00,119 --> 00:36:02,190
- Mamma, smettila.
- Lo sapevi, Bonnie?
650
00:36:02,495 --> 00:36:06,263
- Smettila.
- E non aveva tempo per venirci a trovare.
651
00:36:06,787 --> 00:36:09,045
Troppo impegnata a stare
in ginocchio, immagino.
652
00:36:10,028 --> 00:36:12,333
- Scusa.
- Oh, lo hai fatto di proposito!
653
00:36:12,343 --> 00:36:14,333
- Beh...
- Non essere cattiva con me.
654
00:36:14,343 --> 00:36:15,967
E allora tu non esserlo con Annie.
655
00:36:16,715 --> 00:36:19,484
Io non lo sono, sto solo
dicendo quello che ho sentito.
656
00:36:19,494 --> 00:36:21,686
Sai cosa, mamma? Siamo qui per aiutarti
657
00:36:21,696 --> 00:36:24,995
e se non ti comporti bene
porto via il cibo, va bene?
658
00:36:29,053 --> 00:36:31,580
Guarda un po' come mi tratta,
659
00:36:31,590 --> 00:36:34,254
come un cane che implora per i dolcetti!
660
00:36:34,907 --> 00:36:37,933
Prima o poi non saro' piu' su
questo maledetto letto. Dimagriro',
661
00:36:37,943 --> 00:36:39,923
mi alzero' e allora vedrai, Bonnie!
662
00:36:39,933 --> 00:36:41,173
- Va bene.
- Diamine!
663
00:36:41,183 --> 00:36:43,788
Aspetteremo, mamma, ma per
ora le cose stanno cosi', ok?
664
00:36:44,299 --> 00:36:46,630
Ora, perche' non ti
volti cosi' ti laviamo?
665
00:36:47,419 --> 00:36:48,908
Forza, muoviti.
666
00:36:53,853 --> 00:36:55,556
Mi serve la spugnetta.
667
00:36:56,769 --> 00:36:57,797
Grazie.
668
00:36:58,403 --> 00:37:00,096
Inizia dalle gambe.
669
00:37:18,363 --> 00:37:19,870
Credo di aver dimenticato...
670
00:37:20,321 --> 00:37:22,128
Il borotalco nella mia roulotte.
671
00:37:22,138 --> 00:37:23,417
Annie?
672
00:37:23,427 --> 00:37:24,962
Perche' non vai a prenderlo?
673
00:37:28,412 --> 00:37:30,581
- Lo faresti per me?
- Si'.
674
00:37:30,591 --> 00:37:31,623
E...
675
00:37:31,995 --> 00:37:35,889
Se non lo trovi prendi le chiavi sulla
mensola e vai a comprarlo al negozio.
676
00:38:06,078 --> 00:38:07,539
Cosa ci fa qui?
677
00:38:08,824 --> 00:38:10,312
Devi smetterla, mamma.
678
00:38:10,322 --> 00:38:13,051
No, quella ha portato solo
problemi dal giorno in cui e' nata!
679
00:38:13,061 --> 00:38:15,051
- Mamma.
- Ammettilo, Bonnie.
680
00:38:15,061 --> 00:38:16,617
Ha bisogno di noi, ora.
681
00:38:16,627 --> 00:38:19,156
Non ha bisogno di noi, ci sta usando!
682
00:38:20,339 --> 00:38:22,754
- Smettila subito, hai capito?
- No...
683
00:38:22,764 --> 00:38:23,959
No, perche' tu...
684
00:38:24,300 --> 00:38:26,053
Perche' la adori cosi' tanto?
685
00:38:26,063 --> 00:38:27,399
Che vuol dire?
686
00:38:27,409 --> 00:38:29,963
- E' mia sorella, mamma.
- No, e' una stronza!
687
00:38:29,973 --> 00:38:31,018
Mamma!
688
00:38:31,354 --> 00:38:32,821
Ci ha abbandonato!
689
00:38:32,831 --> 00:38:34,733
- Vuoi che me ne vada?
- No.
690
00:38:34,743 --> 00:38:36,229
Era solo una domanda.
691
00:38:36,239 --> 00:38:39,311
- Non mi hai chiesto nulla.
- Si'. Ti ho chiesto che ci fa qui.
692
00:38:39,321 --> 00:38:42,106
E vorrei anche sapere quante
volte tu le hai chiesto aiuto.
693
00:38:43,345 --> 00:38:45,547
Guardati, non mi rispondi nemmeno.
694
00:38:48,099 --> 00:38:49,537
Non e' importante.
695
00:38:49,972 --> 00:38:51,632
E perche' non dovrebbe esserlo?
696
00:38:51,642 --> 00:38:53,920
Perche' e' tornata. E' nei guai.
697
00:38:53,930 --> 00:38:56,005
E non le voltero' le spalle.
698
00:38:56,015 --> 00:38:57,643
Vuoi che lo faccia?
699
00:38:57,653 --> 00:38:59,539
No. Tanto so che...
700
00:38:59,549 --> 00:39:01,314
Ti farai mettere i piedi in testa.
701
00:39:01,324 --> 00:39:03,535
Esattamente come fai con Shelby.
702
00:39:03,545 --> 00:39:05,995
Si approfitta di te e
fa tutto cio' che vuole.
703
00:39:08,945 --> 00:39:09,984
E' cosi'?
704
00:39:11,424 --> 00:39:14,142
L'ho vista salire sul furgone con J.B.
705
00:39:15,412 --> 00:39:16,927
- Davvero?
- Si'.
706
00:39:17,638 --> 00:39:20,525
- E come hai fatto, mamma?
- Grazie agli specchi.
707
00:39:24,003 --> 00:39:26,110
E sai che hanno fatto li' dentro?
708
00:39:26,741 --> 00:39:27,742
Lo sai.
709
00:39:32,315 --> 00:39:33,456
Ho finito.
710
00:39:33,780 --> 00:39:36,221
- Come... hai finito?
- Non ne posso piu'.
711
00:39:36,231 --> 00:39:38,668
No, manca il talco, non
mi hai curato le ferite!
712
00:39:38,678 --> 00:39:41,442
- Torno piu' tardi, mamma.
- Scusami!
713
00:39:45,076 --> 00:39:46,125
Stronza!
714
00:40:03,901 --> 00:40:05,354
Va tutto bene.
715
00:40:10,128 --> 00:40:12,294
Stai tranquilla, va tutto bene.
716
00:40:12,691 --> 00:40:14,428
Va tutto bene, ok?
717
00:40:14,438 --> 00:40:16,508
- Scusami. Scusami.
- Tranquilla.
718
00:40:16,860 --> 00:40:18,591
Guardami. Guardami.
719
00:40:18,601 --> 00:40:19,606
Guardami.
720
00:40:21,539 --> 00:40:23,328
- Ok?
- Ok.
721
00:40:26,102 --> 00:40:27,976
- Ok.
- Va bene.
722
00:40:30,611 --> 00:40:31,611
Coraggio.
723
00:40:32,434 --> 00:40:33,511
Va meglio.
724
00:41:05,399 --> 00:41:06,558
Papa', no!
725
00:41:09,810 --> 00:41:12,192
Subspedia
[www.subspedia.tv]
726
00:41:13,348 --> 00:41:15,437
Prossimamente in "Too Close to Home"...
727
00:41:15,447 --> 00:41:17,648
Che diavolo... che sta facendo?
728
00:41:17,658 --> 00:41:19,986
E' qui. E' qui dentro.
729
00:41:19,996 --> 00:41:21,845
Questo e' un suicidio!
730
00:41:21,855 --> 00:41:24,149
- Che succede?
- Il problema sei tu.
731
00:41:24,567 --> 00:41:27,145
Il suo ragazzo l'ha portata qui
e non riusciamo a trovarlo.
732
00:41:28,455 --> 00:41:30,945
Stavolta non e' venuta con un uomo.
733
00:41:30,955 --> 00:41:33,607
Non voglio che faccia del male
a te o al tizio di sopra.
734
00:41:33,617 --> 00:41:34,955
Riesce a crederci?
735
00:41:35,321 --> 00:41:36,637
Si', ci credo.
736
00:41:37,458 --> 00:41:38,844
Tony, hai visto questo ragazzo?
737
00:41:38,854 --> 00:41:40,771
- Senti, fottuta campagnola!
- Valerie!
738
00:41:40,781 --> 00:41:44,168
Sta' zitta! Se e' stato qua,
dovete dircelo ora.
739
00:41:44,178 --> 00:41:45,202
Annie...
740
00:41:45,488 --> 00:41:47,295
Ti conviene portar via queste persone.
741
00:41:47,305 --> 00:41:50,326
- Cosa gli e' successo?
- Lo hanno conciato davvero male.
742
00:41:51,079 --> 00:41:52,120
Brody.
743
00:41:54,545 --> 00:41:56,545
- Annie e' qui.
- Come sta?
744
00:41:57,044 --> 00:41:58,904
Sai se Brody si vede con qualcuna?
745
00:42:00,535 --> 00:42:01,556
No.
51161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.