Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,097 --> 00:00:02,510
Nelle puntate precedenti di
"Too Close To Home"...
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,197
Devi riprenderti, Shelby.
3
00:00:04,207 --> 00:00:06,317
Sto lavorando su qualcosa, ok?
Qualcosa di grande.
4
00:00:06,327 --> 00:00:07,826
Il Presidente ha avuto un infarto.
5
00:00:07,836 --> 00:00:10,434
Hai commesso il fatale errore
di inseguire cio' che e' mio.
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,392
Io ti distruggero'.
7
00:00:14,525 --> 00:00:18,765
L'ultima persona ad averlo visto e'
stata un'assistente: Annie Belle Hayes.
8
00:00:19,811 --> 00:00:20,906
Shelby.
9
00:00:20,916 --> 00:00:22,298
Shelby!
10
00:00:22,308 --> 00:00:25,196
- Tua sorella ha preso il mio carico.
- Ti ha scaricato per bene, no?
11
00:00:25,206 --> 00:00:27,081
Dammi le tue chiavi. Cazzo, Bonnie!
12
00:00:27,091 --> 00:00:28,957
- Dammi le chiavi.
- Togliti di dosso.
13
00:00:28,967 --> 00:00:30,343
Lasciala andare!
14
00:00:52,861 --> 00:00:53,885
Ehi.
15
00:00:55,110 --> 00:00:56,237
Papa'!
16
00:00:59,881 --> 00:01:00,990
Papa'!
17
00:01:07,538 --> 00:01:08,569
Papa'!
18
00:01:10,107 --> 00:01:11,173
Papa'!
19
00:01:11,314 --> 00:01:12,374
Papa'!
20
00:01:13,259 --> 00:01:14,325
Papa'!
21
00:02:45,581 --> 00:02:46,704
Sceriffo Mobley.
22
00:02:47,113 --> 00:02:48,790
Salve, Sceriffo. Sono Bonnie.
23
00:02:48,800 --> 00:02:50,392
Che succede, piccolina?
24
00:02:50,402 --> 00:02:52,981
Credo ci sia stata
un'irruzione al May Sally's.
25
00:02:52,991 --> 00:02:54,803
- Sto arrivando.
- Ok.
26
00:02:55,636 --> 00:02:56,664
Va bene.
27
00:03:19,938 --> 00:03:22,287
- Sceriffo Mobley. Sto arrivando, tesoro.
- Sceriffo...
28
00:03:22,297 --> 00:03:25,641
- Non ce n'e' bisogno. E' il Dottor Allen.
- Perche'?
29
00:03:25,651 --> 00:03:27,052
Gia', e' qui.
30
00:03:27,062 --> 00:03:29,520
- Che sta facendo?
- Non lo so.
31
00:03:29,530 --> 00:03:31,848
Cavolo, Brody lo sta cercando.
32
00:03:31,858 --> 00:03:32,816
Ok...
33
00:03:32,826 --> 00:03:35,530
Allora chiamo Brody e
gli dico di venirlo a prendere.
34
00:03:35,540 --> 00:03:36,891
- Ok.
- Va bene?
35
00:03:37,627 --> 00:03:38,810
Ok, ciao.
36
00:03:45,295 --> 00:03:50,325
Too Close To Home - Stagione 1
Episodio 3 - "Highway 16"
37
00:03:50,335 --> 00:03:52,768
Traduzione: Narwayn, vitto, .:Lamu':.
38
00:03:52,778 --> 00:03:56,900
Traduzione: dome68, Elyblu,
MikyCarter84, Kobra Bubbles
39
00:03:56,910 --> 00:03:58,683
Revisione: MQamar
40
00:04:01,139 --> 00:04:04,570
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
41
00:04:27,011 --> 00:04:28,687
- Pronto?
- Ehi, Brody.
42
00:04:28,697 --> 00:04:31,188
Bonnie, e' un'emergenza?
Sto cercando mio padre.
43
00:04:31,198 --> 00:04:33,993
- No... tuo padre e' qui.
- Dove?
44
00:04:34,420 --> 00:04:35,738
E' alla tavola calda.
45
00:04:35,748 --> 00:04:36,814
Sta bene?
46
00:04:37,105 --> 00:04:38,848
Si', credo di si'.
47
00:04:38,858 --> 00:04:40,132
Ok, arrivo subito.
48
00:04:40,142 --> 00:04:41,407
Va bene. Brody?
49
00:04:41,417 --> 00:04:44,838
Ascoltami. Puoi prendergli le chiavi e
farlo aspettare li', per favore?
50
00:04:45,284 --> 00:04:46,670
Quali... quali chiavi?
51
00:04:46,680 --> 00:04:47,744
Del furgone.
52
00:04:48,252 --> 00:04:49,266
Ma...
53
00:04:49,276 --> 00:04:51,531
- Non c'e' nessun furgone qui, Brody.
- Cosa?
54
00:04:51,541 --> 00:04:52,718
E' cosi'.
55
00:04:52,728 --> 00:04:53,920
Sto arrivando.
56
00:04:53,930 --> 00:04:55,664
Ok, ma... aspetta.
57
00:04:55,674 --> 00:04:56,788
Pronto?
58
00:04:56,798 --> 00:04:59,207
- Si'?
- Puoi portagli dei vestiti?
59
00:05:00,416 --> 00:05:01,563
Vestiti?
60
00:05:03,000 --> 00:05:05,161
- E'... e' nudo.
- Che diavolo...
61
00:05:05,171 --> 00:05:06,528
- Arrivo.
- Ok.
62
00:05:06,944 --> 00:05:08,127
A tra poco.
63
00:05:33,550 --> 00:05:34,810
Dottor Allen?
64
00:05:36,206 --> 00:05:37,292
Ho freddo.
65
00:05:39,179 --> 00:05:40,362
Ci credo.
66
00:05:42,281 --> 00:05:43,788
Perche' ho cosi' freddo?
67
00:05:44,995 --> 00:05:46,915
Beh, non ha nessun vestito addosso.
68
00:05:49,249 --> 00:05:50,791
Che figura...
69
00:05:52,598 --> 00:05:53,709
Gia'.
70
00:05:54,696 --> 00:05:56,032
Perche' non li ho?
71
00:05:58,449 --> 00:05:59,554
Non lo so.
72
00:06:00,814 --> 00:06:02,308
Non lo so nemmeno io.
73
00:06:04,624 --> 00:06:06,687
Dove sono i suoi vestiti, dottor Allen?
74
00:06:06,697 --> 00:06:09,036
Ho... ho provato a farmi del caffe'.
75
00:06:09,947 --> 00:06:13,138
Non sono riuscito a far funzionare
quella dannata macchina.
76
00:06:14,553 --> 00:06:16,392
Si', lo vedo.
77
00:06:17,090 --> 00:06:19,448
Gliene preparo un po' io, ok?
78
00:06:19,458 --> 00:06:20,632
- Ok.
- Bene.
79
00:06:21,771 --> 00:06:22,942
Magari...
80
00:06:22,952 --> 00:06:24,219
Glielo faro' dopo.
81
00:06:24,781 --> 00:06:27,262
Voglio darle una cosa, va bene?
82
00:06:37,254 --> 00:06:38,359
Ecco qui.
83
00:06:39,762 --> 00:06:41,044
Vuole metterli?
84
00:06:41,054 --> 00:06:43,575
- Vuoi che diventi il cuoco?
- No...
85
00:06:43,585 --> 00:06:45,006
No, io...
86
00:06:47,151 --> 00:06:49,564
Voglio solo farla stare al caldo.
87
00:06:49,574 --> 00:06:50,704
Ho freddo.
88
00:06:52,294 --> 00:06:54,583
Lo credo bene. Ecco fatto.
89
00:06:59,410 --> 00:07:00,786
Perfetto.
90
00:07:02,066 --> 00:07:03,636
Guardi qui!
91
00:07:06,164 --> 00:07:07,773
Ok, infili le braccia.
92
00:07:08,238 --> 00:07:10,057
Prima una e poi l'altra.
93
00:07:10,067 --> 00:07:12,404
- Calza perfettamente, non e' vero?
- Grazie.
94
00:07:12,414 --> 00:07:13,761
Non c'e' di che.
95
00:07:14,091 --> 00:07:15,378
Dov'e' May Sally?
96
00:07:15,727 --> 00:07:16,812
Cosa?
97
00:07:17,258 --> 00:07:18,577
Dov'e' May Sally?
98
00:07:19,546 --> 00:07:21,543
Lei... e' li' dietro?
99
00:07:24,603 --> 00:07:26,523
May Sally e' morta...
100
00:07:26,533 --> 00:07:27,852
Dottor Allen.
101
00:07:30,430 --> 00:07:31,699
Mia moglie...
102
00:07:33,267 --> 00:07:34,361
E' morta?
103
00:07:36,136 --> 00:07:37,295
E' morta?
104
00:07:37,760 --> 00:07:40,389
- Ma quando... quando e' morta?
- Va tutto bene.
105
00:07:40,399 --> 00:07:41,785
Perche' non si siede?
106
00:07:43,898 --> 00:07:46,215
- Stia tranquillo.
- Cosa le e' successo?
107
00:07:46,225 --> 00:07:47,968
Mi guardi. Mi guardi.
108
00:07:48,405 --> 00:07:50,019
- Ciao.
- Ehi.
109
00:07:50,029 --> 00:07:51,141
Sono Bonnie.
110
00:07:52,171 --> 00:07:54,284
- Gia'.
- Hai... pulito tu...
111
00:07:54,294 --> 00:07:56,663
Il muro del bagno?
112
00:07:56,673 --> 00:07:59,047
- Cosa?
- Tua sorella...
113
00:07:59,057 --> 00:08:00,437
Ci andava...
114
00:08:01,559 --> 00:08:03,581
E ci portava degli uomini.
115
00:08:06,492 --> 00:08:08,090
Mi dispiace tanto.
116
00:08:10,758 --> 00:08:12,084
Cosi' tanto.
117
00:08:13,339 --> 00:08:15,359
So di tuo padre...
118
00:08:17,685 --> 00:08:19,035
E di tua nonna...
119
00:08:20,201 --> 00:08:21,251
e di Mac...
120
00:08:22,750 --> 00:08:24,350
E di quella piccola...
121
00:08:32,379 --> 00:08:33,967
Ti ho fatta piangere?
122
00:08:33,977 --> 00:08:35,355
Mi dispiace tanto.
123
00:08:37,392 --> 00:08:38,593
Davvero tanto.
124
00:08:42,597 --> 00:08:44,501
Devi seguire gli alberi.
125
00:08:45,147 --> 00:08:46,150
Gia'.
126
00:08:47,832 --> 00:08:48,909
Gli alberi...
127
00:08:49,385 --> 00:08:50,694
Devi seguirli.
128
00:08:52,529 --> 00:08:54,671
Ti piacciono le margherite, vero?
129
00:08:55,897 --> 00:08:57,359
Si', anche a me.
130
00:09:00,518 --> 00:09:02,877
E dicono che la tua altra sorella...
131
00:09:03,510 --> 00:09:05,410
Sia nei guai col Presidente.
132
00:09:07,655 --> 00:09:09,923
- Cosa?
- Alla radio.
133
00:09:09,933 --> 00:09:12,199
Che cosa fa col Presidente?
134
00:09:13,485 --> 00:09:16,041
Non so di cosa stia parlando.
135
00:09:16,466 --> 00:09:17,469
Beh...
136
00:09:17,825 --> 00:09:20,102
E' sempre stata quella
che se la tirava di piu'.
137
00:09:21,723 --> 00:09:23,072
C'era da aspettarselo.
138
00:09:23,933 --> 00:09:25,666
Ed ora e' nei guai.
139
00:09:27,337 --> 00:09:29,165
E' nei guai.
140
00:10:01,964 --> 00:10:02,964
Ciao!
141
00:10:03,477 --> 00:10:04,488
Ciao.
142
00:10:04,820 --> 00:10:06,068
Come hai dormito?
143
00:10:06,570 --> 00:10:08,368
Bene, bene.
144
00:10:11,444 --> 00:10:12,821
Vuoi fare colazione?
145
00:10:13,603 --> 00:10:15,832
- No, no, no.
- Sicura?
146
00:10:17,012 --> 00:10:18,014
Si'.
147
00:10:18,626 --> 00:10:19,629
Vado via.
148
00:10:20,562 --> 00:10:21,562
Dove vai?
149
00:10:24,811 --> 00:10:26,076
A casa.
150
00:10:26,732 --> 00:10:28,278
A che ora devi essere a lavoro?
151
00:10:29,196 --> 00:10:30,407
Non ci vado.
152
00:10:30,923 --> 00:10:31,923
Come mai?
153
00:10:33,387 --> 00:10:35,087
Fai un sacco di domande.
154
00:10:35,741 --> 00:10:37,203
Sembri un giornalista.
155
00:10:39,004 --> 00:10:40,738
Sto solo facendo qualche domanda.
156
00:10:43,151 --> 00:10:44,790
Non mi va e basta.
157
00:10:44,800 --> 00:10:46,228
Dev'essere bello.
158
00:10:48,047 --> 00:10:51,247
- Cosa?
- Non essere dell'umore giusto e non andarci.
159
00:10:54,807 --> 00:10:56,107
Immagino di si'.
160
00:10:57,680 --> 00:11:00,100
Posso farmi una doccia prima di andare?
161
00:11:00,110 --> 00:11:02,202
Si', si', fa' con calma, tranquilla.
162
00:11:02,212 --> 00:11:03,347
Ok.
163
00:11:04,268 --> 00:11:06,699
Oh, e puoi anche lavare
i tuoi vestiti, se vuoi.
164
00:11:07,481 --> 00:11:08,831
Lavare i vestiti?
165
00:11:09,180 --> 00:11:10,813
Beh, sai, mentre ti fai la doccia.
166
00:11:10,823 --> 00:11:12,207
C'e'...
167
00:11:12,217 --> 00:11:15,009
Del detersivo in bagno. E la lavatrice
e l'asciugatrice sono nell'armadietto.
168
00:11:17,031 --> 00:11:19,001
Stai dicendo che dovrei
lavare i miei vestiti?
169
00:11:19,730 --> 00:11:21,317
Ti ho detto che se vuoi, puoi farlo.
170
00:11:21,327 --> 00:11:23,454
Non vorrai andartene con
la stessa roba, vero?
171
00:11:25,578 --> 00:11:26,972
Non m'importa molto.
172
00:11:26,982 --> 00:11:28,131
Beh, a me si'.
173
00:11:28,141 --> 00:11:30,588
Ho dei vicini, non voglio farti fare
la "camminata della vergogna".
174
00:11:30,598 --> 00:11:32,661
- Cosa?
- La "camminata della vergogna"?
175
00:11:32,671 --> 00:11:34,390
E' quando una ragazza
dorme da un ragazzo e...
176
00:11:34,400 --> 00:11:36,439
No, lo so, so cos'e'.
177
00:11:37,085 --> 00:11:39,642
- Si'.
- Allora usa la lavatrice e fa' con comodo.
178
00:11:39,999 --> 00:11:41,001
Ok.
179
00:11:42,735 --> 00:11:44,318
Perche' sei cosi' gentile con me?
180
00:11:45,753 --> 00:11:47,453
E' una domanda che odio.
181
00:11:48,217 --> 00:11:49,317
Perche' mai?
182
00:11:49,610 --> 00:11:51,463
Perche' me la fanno sempre.
183
00:11:53,672 --> 00:11:54,810
- Davvero?
- Si',
184
00:11:54,820 --> 00:11:57,218
incontro una ragazza, sono
gentile e vuole sapere il perche'.
185
00:11:57,228 --> 00:11:58,894
Non tutti i ragazzi sono dei cretini.
186
00:12:00,635 --> 00:12:02,153
Si', lo so.
187
00:12:02,163 --> 00:12:04,527
Ok. Quindi, pensa che qualcuno
si stia prendendo cura di te.
188
00:12:10,304 --> 00:12:11,308
Grazie.
189
00:12:11,871 --> 00:12:14,751
Ho un bagnoschiuma ipoallergenico.
190
00:12:14,761 --> 00:12:15,761
E' ottimo.
191
00:12:19,117 --> 00:12:20,120
Ok.
192
00:12:21,123 --> 00:12:23,723
E c'e' uno spazzolino
sotto il lavandino.
193
00:12:24,826 --> 00:12:26,890
Questa e' una cosa
abituale per te, vero?
194
00:12:26,900 --> 00:12:27,920
Cosa?
195
00:12:29,313 --> 00:12:31,126
Lo spazzolino...
196
00:12:31,772 --> 00:12:33,717
La lavatrice, l'asciugatrice...
197
00:12:34,291 --> 00:12:37,279
Che c'e', la prossima cosa che farai e'
chiamare un taxi che mi porti a casa?
198
00:12:37,289 --> 00:12:38,299
Andiamo.
199
00:12:39,566 --> 00:12:42,530
No, insomma, e' che sembra una
cosa piuttosto abituale per te.
200
00:12:42,540 --> 00:12:45,190
Non lo e'. Pero' ho
uno spazzolino nuovo.
201
00:12:45,863 --> 00:12:48,845
Hai anche un phon e dei trucchi?
202
00:12:48,855 --> 00:12:52,745
Niente trucchi, ma la mia ex ha lasciato una
spazzola e un arricciacapelli. Usali pure.
203
00:12:53,781 --> 00:12:57,076
- Li ha lasciati o non glieli hai ridati?
- Non li ha voluti indietro.
204
00:12:59,880 --> 00:13:01,886
Wow, devi aver fatto
qualcosa di terribile.
205
00:13:01,896 --> 00:13:03,252
No, no, niente affatto.
206
00:13:04,207 --> 00:13:05,618
Allora cos'e' successo?
207
00:13:07,675 --> 00:13:08,761
Beh,
208
00:13:09,370 --> 00:13:11,272
aveva una tresca con un
uomo davvero potente.
209
00:13:11,282 --> 00:13:12,872
E io l'ho scoperto.
210
00:13:16,714 --> 00:13:17,929
Quanto potente?
211
00:13:18,401 --> 00:13:19,703
Molto potente.
212
00:13:21,634 --> 00:13:22,817
Poi cos'e' successo?
213
00:13:23,422 --> 00:13:25,684
Beh, sua moglie l'ha scoperto
e le ha dato la caccia.
214
00:13:25,985 --> 00:13:27,515
Voleva distruggerla.
215
00:13:29,472 --> 00:13:30,764
Com'e' andata a finire?
216
00:13:32,098 --> 00:13:33,717
Non e' ancora finita.
217
00:13:33,727 --> 00:13:35,858
E' parecchio sconvolta
da questa situazione.
218
00:13:35,868 --> 00:13:37,618
Perche' ti sto dicendo queste cose?
219
00:13:37,628 --> 00:13:39,761
Non sai niente di cose del genere, no?
220
00:13:39,771 --> 00:13:41,360
No, niente.
221
00:13:42,280 --> 00:13:43,880
- Vado a fare la doccia.
- Si'.
222
00:13:56,909 --> 00:13:58,413
Carol, dove sei?
223
00:13:58,586 --> 00:14:00,094
Sto cercando di prendere tempo.
224
00:14:39,447 --> 00:14:40,663
Bonnie, piccola.
225
00:14:40,673 --> 00:14:42,176
Vattene subito di qui.
226
00:14:42,186 --> 00:14:43,900
Ehi, dai. Ho bisogno della tua auto.
227
00:14:43,910 --> 00:14:46,551
Te l'ho gia' detto ieri sera, no.
E dico sul serio.
228
00:14:46,561 --> 00:14:48,598
Va bene, allora, hai visto tua sorella?
229
00:14:48,608 --> 00:14:51,175
- No, ma tu si'. L'hai vista tutta.
- Devo trovare tua sorella, Bonnie.
230
00:14:51,185 --> 00:14:53,205
Non mi interessa cosa ti serve, J.B.!
231
00:14:53,215 --> 00:14:56,477
- Bonnie, guardami.
- Perche' sudi cosi' tanto?
232
00:14:57,616 --> 00:14:59,570
- Devo trovarla.
- Perche'?
233
00:14:59,690 --> 00:15:01,796
Perche' la cerchi cosi' disperatamente?
234
00:15:02,479 --> 00:15:05,831
Te l'ho detto ieri sera. Mi ha preso il
camion e devo ritrovare il carico.
235
00:15:05,841 --> 00:15:06,887
Gia'.
236
00:15:07,011 --> 00:15:08,913
- Ti sei scaricato ieri sera, vero?
- Cazzo!
237
00:15:08,923 --> 00:15:12,259
- Cazzo, Bonnie! Devo trovare il camion.
- Certo, amore.
238
00:15:12,428 --> 00:15:14,816
Se lei ti ha rubato il camion,
puoi dirlo allo sceriffo.
239
00:15:14,826 --> 00:15:17,262
- Non... posso...
- Non puoi... non posso... cosa?
240
00:15:17,272 --> 00:15:18,925
Non posso farlo, Bonnie!
241
00:15:20,617 --> 00:15:23,645
Sai cos'e' che non posso fare io?
Sopportare tutto questo.
242
00:15:23,655 --> 00:15:25,597
Ti ho dato una
possibilita' dopo l'altra.
243
00:15:25,607 --> 00:15:27,253
Non so perche' ti lascio tornare da me.
244
00:15:27,263 --> 00:15:29,362
- Piccola...
- Perche' non vai da Debra?
245
00:15:29,372 --> 00:15:31,379
Debra doveva andare a lavoro.
246
00:15:31,389 --> 00:15:32,871
Beh, sei proprio sfortunato, vero?
247
00:15:32,881 --> 00:15:35,265
- Va' via. Non toccarmi, J.B.!
- Dammi quelle chiavi, Bonnie!
248
00:15:35,275 --> 00:15:37,539
- Lasciala stare!
- J.B. smettila! No, J.B.!
249
00:15:37,549 --> 00:15:40,125
- No, J.B.!
- Dammi quelle chiavi, Bonnie!
250
00:15:40,135 --> 00:15:41,965
- Smettila!
- Dammi le maledette chiavi!
251
00:15:41,975 --> 00:15:43,455
- J.B.!
- Dammi le chiavi!
252
00:15:43,465 --> 00:15:46,381
- Lasciami stare!
- Ora mi darai quelle chiavi!
253
00:15:46,391 --> 00:15:49,446
- Maledetto!
- Toglile le mani di dosso!
254
00:15:49,591 --> 00:15:51,586
Toccala ancora e ti
ammazzo, figlio di puttana!
255
00:15:51,596 --> 00:15:53,056
Va tutto bene, va tutto bene.
256
00:15:53,066 --> 00:15:54,522
Chi diavolo credi di essere?
257
00:15:54,532 --> 00:15:56,570
Prova a toccarli di nuovo e giuro che...
258
00:15:56,580 --> 00:15:57,937
Basta! Basta!
259
00:15:59,973 --> 00:16:02,059
J.B., smettila!
260
00:16:03,961 --> 00:16:05,115
Basta!
261
00:16:05,352 --> 00:16:06,495
Sceriffo!
262
00:16:06,505 --> 00:16:08,306
Smettetela! Tutti e due!
263
00:16:08,316 --> 00:16:10,065
Volete finire in galera?
264
00:16:10,256 --> 00:16:12,970
Che ne dite? Finitela subito.
265
00:16:13,972 --> 00:16:17,575
Voi due vi saltate alla gola da quando
eravate piccoli, dovete smetterla.
266
00:16:18,078 --> 00:16:19,477
Siete fratelli.
267
00:16:20,181 --> 00:16:21,470
Lui non e' mio fratello.
268
00:16:21,480 --> 00:16:22,980
Hai proprio ragione, cazzo.
269
00:16:22,990 --> 00:16:24,751
Fuori di qui, J.B.!
270
00:16:25,567 --> 00:16:27,237
Ragazzi, smettetela!
271
00:16:27,247 --> 00:16:29,836
- Sta' zitto!
- Non permetterti di parlargli cosi'!
272
00:16:29,846 --> 00:16:32,773
Va' all'inferno! Ti prendi
cura di lui solo perche'
273
00:16:32,783 --> 00:16:34,116
sai di essere nel testamento.
274
00:16:34,126 --> 00:16:36,244
Lascialo morire cosi'
avro' quello che mi spetta.
275
00:16:36,254 --> 00:16:39,029
- Figlio di puttana!
- Dannazione, basta!
276
00:16:39,192 --> 00:16:40,869
J.B., fuori di qui!
277
00:16:41,615 --> 00:16:44,565
- Mi serve solo la tua macchina.
- Ho detto di no.
278
00:16:44,818 --> 00:16:46,905
Senti, ti do io un passaggio.
279
00:16:47,351 --> 00:16:49,071
- Dove devi andare?
- No.
280
00:16:50,258 --> 00:16:51,627
Che sta succedendo?
281
00:16:51,973 --> 00:16:53,263
- Mia sorella...
- Bonnie!
282
00:16:53,273 --> 00:16:55,106
Mia sorella gli ha rubato il camion.
283
00:16:55,116 --> 00:16:57,272
Perche' diavolo non l'hai detto?
284
00:16:57,518 --> 00:17:00,870
Diamine, perfino quel coglione del
mio vice troverebbe un grosso camion!
285
00:17:01,493 --> 00:17:03,911
- Allora, te l'ha rubato?
- No, non me l'ha rubato.
286
00:17:03,921 --> 00:17:05,739
- Mi hai detto che te l'ha rubato.
- Bonnie!
287
00:17:05,749 --> 00:17:07,149
- Che c'e'?
- Diciamo che...
288
00:17:07,159 --> 00:17:09,470
Lei non ha la patente
per poterlo guidare.
289
00:17:09,480 --> 00:17:10,995
Voleva solo guidarlo.
290
00:17:11,005 --> 00:17:12,501
Non e' vero. L'ha rubato.
291
00:17:12,511 --> 00:17:14,201
Non e' cosi', no...
292
00:17:14,911 --> 00:17:16,826
Ascolta, lo trovero'.
293
00:17:16,836 --> 00:17:18,938
- Ti aiuteremo noi.
- No.
294
00:17:19,764 --> 00:17:21,271
Ragazzo, ci penso io!
295
00:17:21,955 --> 00:17:22,983
Brody...
296
00:17:23,150 --> 00:17:24,865
Porta tuo padre a casa.
297
00:17:25,059 --> 00:17:27,807
Assicurati che tenga le mani
lontano da quelle chiavi.
298
00:17:28,426 --> 00:17:30,051
Abbiamo trovato il furgone.
299
00:17:30,319 --> 00:17:32,483
E' sul Dawson, accanto al torrente.
300
00:17:33,523 --> 00:17:34,832
Cazzo.
301
00:17:34,842 --> 00:17:36,344
E' nel torrente?
302
00:17:36,354 --> 00:17:38,419
E' nell'acqua fino agli specchietti.
303
00:17:38,685 --> 00:17:39,812
Grandioso.
304
00:17:40,598 --> 00:17:42,077
Diamine, J.B.
305
00:17:49,272 --> 00:17:50,353
Tu e tuo fratello.
306
00:17:50,363 --> 00:17:53,658
Si', non ha mai voluto avere
niente a che fare con me, quindi...
307
00:17:53,668 --> 00:17:56,440
- Ma tua madre...
- Quello stronzo del dottor Allen
308
00:17:56,450 --> 00:17:58,595
mi trattava sempre come
una merda di cane.
309
00:17:58,605 --> 00:17:59,859
Io ero solamente...
310
00:17:59,869 --> 00:18:02,639
Il figlio bastardo di quella troia
di moglie che si e' portato a casa.
311
00:18:02,996 --> 00:18:03,931
Brody...
312
00:18:03,941 --> 00:18:05,907
Brody era suo figlio.
Io non gli sono mai piaciuto.
313
00:18:05,917 --> 00:18:08,301
- Voi due dovete imparare ad andare
d'accordo. - Volevo solo morire.
314
00:18:08,311 --> 00:18:09,952
- Risponda, sceriffo.
- Ok? Io... Io non...
315
00:18:09,962 --> 00:18:11,031
Aspetta, un attimo.
316
00:18:11,041 --> 00:18:12,085
Lo abbiamo trovato.
317
00:18:12,600 --> 00:18:13,662
Dov'e'?
318
00:18:14,076 --> 00:18:16,440
Alla stazione di rifornimento
Connley sulla quarantacinque.
319
00:18:18,461 --> 00:18:19,465
Ok.
320
00:18:19,775 --> 00:18:20,848
Ricevuto.
321
00:18:21,239 --> 00:18:22,321
Senta...
322
00:18:22,331 --> 00:18:23,929
Non serve che vada lei a cercarlo.
323
00:18:23,939 --> 00:18:25,453
- Me ne occupo io.
- Ti accompagno.
324
00:18:25,463 --> 00:18:28,442
- Sto bene, Mobley.
- Ho detto che ti accompagno.
325
00:18:28,452 --> 00:18:31,083
Inoltre, ti devi calmare, in ogni caso.
326
00:18:31,093 --> 00:18:32,610
Io... io sto bene.
327
00:18:33,053 --> 00:18:34,992
Ho detto che ti accompagno io, J.B.
328
00:18:35,546 --> 00:18:37,280
Per favore, Mobley.
329
00:18:37,823 --> 00:18:38,864
Cosa?
330
00:18:39,234 --> 00:18:41,025
- Abbiamo trovato il tuo camion.
- Si'.
331
00:18:41,035 --> 00:18:42,683
Mostra un po' di gratitudine.
332
00:18:43,053 --> 00:18:44,081
Si'.
333
00:18:46,216 --> 00:18:48,262
Sai, un "grazie" sarebbe carino.
334
00:18:49,899 --> 00:18:50,915
Grazie.
335
00:18:53,735 --> 00:18:56,413
Dovresti essere contento
che avrai ancora un lavoro.
336
00:18:56,833 --> 00:18:59,121
Si', si'. Veramente, veramente contento.
337
00:18:59,131 --> 00:19:00,576
Entra in macchina.
338
00:19:25,421 --> 00:19:27,473
- Sta bene?
- Si'. Sto bene.
339
00:19:27,483 --> 00:19:29,793
- Bonnie, tu stai bene?
- Si', sto bene.
340
00:19:31,526 --> 00:19:34,384
- Perche' lasci che ti tratti in quel modo?
- Smettila... per favore.
341
00:19:34,394 --> 00:19:36,528
- No. Rispondimi.
- Brody, basta.
342
00:19:38,656 --> 00:19:40,476
E' un figlio di puttana.
343
00:19:41,509 --> 00:19:43,761
- La tua mano e' gonfia.
- Sto bene.
344
00:19:43,771 --> 00:19:45,519
- Ti prendo del ghiaccio.
- No, sto bene.
345
00:19:45,529 --> 00:19:46,859
Brody, smettila.
346
00:19:46,869 --> 00:19:48,686
Ascolta, lo riporto a casa.
347
00:19:50,137 --> 00:19:51,343
D'accordo.
348
00:19:52,299 --> 00:19:54,608
- Perche' non prendi la mia auto?
- No.
349
00:19:54,618 --> 00:19:57,076
- Lo carico in moto dietro di me.
- Mi prendi in giro?
350
00:19:57,086 --> 00:19:59,034
- Pessima idea. Prendi la mia auto.
- Ci penso io!
351
00:19:59,044 --> 00:20:01,058
Perche' sei cosi'
maledettamente cocciuto?
352
00:20:01,068 --> 00:20:02,109
Mi scusi.
353
00:20:02,615 --> 00:20:05,026
Ti sto offrendo il mio aiuto.
Perche' non lo accetti?
354
00:20:05,566 --> 00:20:08,196
Prendi la mia macchina e
me la riporti a fine turno.
355
00:20:08,206 --> 00:20:10,824
No. Sai cosa? Riportero' io
la tua moto a casa tua.
356
00:20:10,834 --> 00:20:11,874
Ok?
357
00:20:11,884 --> 00:20:12,888
Per favore.
358
00:20:13,949 --> 00:20:15,290
Ok, mi dispiace.
359
00:20:15,300 --> 00:20:16,641
Va bene.
360
00:20:16,651 --> 00:20:18,600
- Grazie, Bonnie.
- Andate.
361
00:20:33,500 --> 00:20:35,064
Cosa ti e' successo, Bonnie?
362
00:20:35,680 --> 00:20:38,018
Una volta eri davvero timida.
363
00:20:38,676 --> 00:20:42,017
Beh, dopo un po' questo posto
ti trasforma un guerriero.
364
00:20:42,027 --> 00:20:43,616
Si', beh, lo vedo.
365
00:20:44,626 --> 00:20:46,992
- Grazie per avermi aiutato con lui.
- Figurati.
366
00:20:53,333 --> 00:20:54,793
Lo sai, sei brava con lui.
367
00:20:55,495 --> 00:20:56,897
Beh, sai cosa?
368
00:20:58,444 --> 00:21:00,551
Non ti offriro' piu' il mio aiuto.
369
00:21:00,561 --> 00:21:03,117
Se avrai bisogno di aiuto,
me lo dovrai chiedere, ok?
370
00:21:03,600 --> 00:21:05,368
Ecco qua, dottor Allen.
371
00:21:06,955 --> 00:21:09,061
Bene. Ci vediamo piu' tardi, ok?
372
00:21:17,284 --> 00:21:18,287
Bonnie.
373
00:21:18,297 --> 00:21:19,497
Che c'e'?
374
00:21:19,507 --> 00:21:21,186
Puoi aiutarmi con lui?
375
00:21:23,475 --> 00:21:25,379
E' stato difficile, vero?
376
00:21:27,849 --> 00:21:31,664
Lo assistero' la sera, quando
non lavoro alla tavola calda.
377
00:21:31,674 --> 00:21:32,871
Si', va bene.
378
00:21:32,881 --> 00:21:34,875
In cambio dell'affitto di mia madre.
379
00:21:34,885 --> 00:21:35,970
Si'.
380
00:21:36,934 --> 00:21:38,140
Ok.
381
00:21:38,150 --> 00:21:39,446
Grazie.
382
00:21:51,053 --> 00:21:52,146
Grazie.
383
00:21:52,899 --> 00:21:53,947
Andate.
384
00:22:42,801 --> 00:22:44,660
Ragazza, sara' meglio
che sia roba buona.
385
00:22:44,670 --> 00:22:46,055
Mi hai fatto guidare fino a qui.
386
00:22:46,065 --> 00:22:47,823
Oh, e' roba buona. E' buona.
387
00:22:47,833 --> 00:22:49,151
Lavora per l'azienda elettronica
388
00:22:49,161 --> 00:22:52,303
quindi so che ci sono ogni genere
di televisioni e computer li' dentro.
389
00:22:52,313 --> 00:22:53,908
Quanto mi dai per quello?
390
00:22:54,323 --> 00:22:56,452
- Fammi controllare prima.
- Beh, hai qualcosa che posso...
391
00:22:56,462 --> 00:22:59,289
- Posso tenere finche' controlli?
- Ragazza, sei messa male.
392
00:22:59,299 --> 00:23:01,473
Dai, mi serve qualcosa per
allentare la tensione.
393
00:23:01,483 --> 00:23:02,987
Si', beh, non ho niente.
394
00:23:03,492 --> 00:23:05,854
- Xray, dai. So che hai qualcosa. Dai.
- Ehi!
395
00:23:05,864 --> 00:23:07,498
Stai zitta.
396
00:23:08,046 --> 00:23:10,063
- Xray.
- Cosa dici, Zeek?
397
00:23:10,546 --> 00:23:12,021
Cosa c'e' li' dentro?
398
00:23:12,369 --> 00:23:14,002
Si', lo prendiamo.
399
00:23:14,012 --> 00:23:15,533
Va bene, stronza...
400
00:23:15,543 --> 00:23:17,019
Quanto vuoi per quello?
401
00:23:17,029 --> 00:23:19,054
Direi, tipo, diecimila dollari.
402
00:23:19,655 --> 00:23:21,187
Ragazza, tu sei pazza.
403
00:23:21,499 --> 00:23:22,671
Cosa?
404
00:23:22,681 --> 00:23:24,515
Ci sono molti televisori
e computer li' dentro.
405
00:23:24,525 --> 00:23:26,101
Ascolta, stronza.
406
00:23:26,111 --> 00:23:27,606
Ci prendiamo noi tutti i rischi.
407
00:23:28,430 --> 00:23:30,613
Ok, va bene. Va bene.
408
00:23:30,623 --> 00:23:32,270
Settemila dollari.
409
00:23:33,217 --> 00:23:34,684
Ti daro' mille dollari.
410
00:23:34,694 --> 00:23:35,944
Mille dollari?
411
00:23:35,954 --> 00:23:37,951
- Xray, dai. Sai che e' una...
- Prendere o lasciare?
412
00:23:37,961 --> 00:23:40,016
- No! Dannazione, no!
- Andiamo, Zeek!
413
00:23:40,026 --> 00:23:41,712
- Andiamo!
- No.
414
00:23:41,722 --> 00:23:43,465
No, no, no.
415
00:23:43,475 --> 00:23:44,664
Non cosi' veloce.
416
00:23:45,051 --> 00:23:46,811
Ti diamo cinquemila bigliettoni.
417
00:23:47,432 --> 00:23:49,851
E ti daro' anche un po' di quella
polverina magica che cerchi.
418
00:23:49,861 --> 00:23:52,106
- Che diavolo dici?
- Ci penso io.
419
00:23:52,562 --> 00:23:54,208
- Amico.
- Lasciami fare.
420
00:23:54,968 --> 00:23:57,535
- Hai intenzione di darle...
- Ehi, accetto. Accetto.
421
00:24:00,748 --> 00:24:02,601
Vi ringrazio.
422
00:24:09,186 --> 00:24:10,306
Vieni.
423
00:24:13,164 --> 00:24:15,645
- Amico, che cazzo hai fatto?
- Buon compleanno!
424
00:24:16,859 --> 00:24:18,059
Cosa?
425
00:24:19,852 --> 00:24:23,834
- Queste tv hanno il numero di serie.
- Dagli un'occhiata. Guarda.
426
00:24:35,553 --> 00:24:36,652
Si', cazzo.
427
00:24:40,721 --> 00:24:42,957
Grazie mille. I miei vestiti si
sono asciugati davvero...
428
00:24:42,967 --> 00:24:44,102
Anna.
429
00:24:45,159 --> 00:24:46,818
- Che succede?
- Ciao.
430
00:24:47,193 --> 00:24:48,244
Sono Carol.
431
00:24:49,549 --> 00:24:50,664
Salve.
432
00:24:50,674 --> 00:24:51,827
Che sta succedendo?
433
00:24:53,424 --> 00:24:55,184
Sono del Washington Sun.
434
00:24:55,558 --> 00:24:57,053
Vorremmo intervistarti.
435
00:24:59,051 --> 00:25:01,714
- Riguardo a cosa?
- La tua relazione con il Presidente.
436
00:25:04,188 --> 00:25:06,296
- Non so di cosa stia parlando.
- Riprendi, Chris.
437
00:25:06,306 --> 00:25:10,413
- No, niente riprese. Cosa sta facendo?
- Anna, Anna. Questa e' una fortuna, ok?
438
00:25:10,423 --> 00:25:12,828
Sono un giornalista del Washington
Sun. E Carol e' la mia redattrice.
439
00:25:12,838 --> 00:25:15,854
- Possiamo aiutarti.
- Io... non so di cosa stai parlando.
440
00:25:15,864 --> 00:25:17,352
Diremo la tua versione dei fatti.
441
00:25:17,362 --> 00:25:20,240
- Non so di cosa tu stia parlando.
- Vogliamo solo farti qualche domanda.
442
00:25:20,250 --> 00:25:23,000
- Si'. Beh, io non ho nulla da dire.
- Ascolta, vogliamo solo...
443
00:25:23,010 --> 00:25:25,073
- Parla con noi.
- Dov'e' la mia borsa?
444
00:25:25,083 --> 00:25:27,124
Dov'e' la mia borsa?
445
00:25:27,134 --> 00:25:28,819
Sai che il Presidente...
446
00:25:28,829 --> 00:25:30,375
Ha avuto un attacco di cuore.
447
00:25:32,130 --> 00:25:33,939
E sappiamo...
448
00:25:33,949 --> 00:25:36,226
Che tu sei stata l'ultima
persona ad essere vista con lui.
449
00:25:39,292 --> 00:25:40,750
Non ho niente da dire. Spostati.
450
00:25:40,760 --> 00:25:43,421
Parla con noi. Il mondo
dovrebbe sentire la tua versione.
451
00:25:43,431 --> 00:25:45,053
Non ho niente da dire!
452
00:25:45,063 --> 00:25:47,257
- Dio, dov'e' la mia borsa?
- Non lo so dov'e'.
453
00:25:47,267 --> 00:25:50,886
I servizi segreti hanno detto che non
sei una persona informata sui fatti.
454
00:25:50,896 --> 00:25:53,440
Ma girano delle voci riguardo
una relazione tra di voi.
455
00:25:53,450 --> 00:25:55,049
E che lui ha avuto un infarto
456
00:25:55,059 --> 00:25:57,932
mentre faceva sesso
con te nello Studio Ovale.
457
00:26:01,440 --> 00:26:02,521
Lasciatemi in pace.
458
00:26:02,531 --> 00:26:04,264
Possiamo aiutarti.
459
00:26:05,024 --> 00:26:09,060
- Non voglio il vostro aiuto, ok?
- Non sai cosa c'e' la' fuori.
460
00:26:11,329 --> 00:26:14,109
- Anna, non sai cosa c'e' la' fuori.
- Lasciatemi in pace.
461
00:27:04,703 --> 00:27:05,781
Basta!
462
00:27:11,116 --> 00:27:12,141
No comment!
463
00:27:35,022 --> 00:27:37,547
No comment! No comment!
464
00:27:41,640 --> 00:27:43,412
Fatemi entrare, per favore.
465
00:27:43,921 --> 00:27:45,870
No! No comment!
466
00:27:46,343 --> 00:27:48,133
- E' incredibile.
- Lo so. Te l'ho detto.
467
00:27:48,143 --> 00:27:49,721
- Questa ragazza e' pazza.
- Chi e'?
468
00:27:49,731 --> 00:27:51,180
Sono Anna!
469
00:27:54,658 --> 00:27:55,725
Dax.
470
00:27:57,059 --> 00:28:00,081
- Si', chi e'?
- E' meglio se vieni a dare un'occhiata.
471
00:28:05,895 --> 00:28:08,545
- Dax.
- Non farla entrare, Dax.
472
00:28:09,993 --> 00:28:11,660
- Dax.
- Non puo' entrare.
473
00:28:11,670 --> 00:28:13,348
- Non puo' entrare.
- Non possiamo farle questo.
474
00:28:13,358 --> 00:28:15,739
- Non puo' entrare.
- Si stanno scagliando su di lei.
475
00:28:15,749 --> 00:28:18,462
Si scaglieranno anche
su di noi se la facciamo entrare.
476
00:28:18,472 --> 00:28:19,618
Dax.
477
00:28:19,628 --> 00:28:21,446
- Dax.
- No.
478
00:28:29,168 --> 00:28:31,589
- Victor, cosa hai fatto?
- Ho aperto la porta.
479
00:28:34,177 --> 00:28:36,260
- Perche'?
- Tutto questo e' sbagliato.
480
00:28:36,270 --> 00:28:38,354
Quello che lei ha fatto e' sbagliato.
481
00:28:38,364 --> 00:28:40,230
Lo sappiamo. Ma non
possiamo farle questo.
482
00:28:40,240 --> 00:28:41,841
Ok, e a noi chi ci pensa?
483
00:28:41,851 --> 00:28:43,264
Oh, fantastico, Val.
484
00:28:43,274 --> 00:28:44,290
Sii egoista.
485
00:28:44,300 --> 00:28:46,192
Davvero, Victor? Dax.
486
00:28:46,775 --> 00:28:48,520
Ti ho chiesto di non aprire la porta.
487
00:28:50,881 --> 00:28:52,140
Sei arrabbiato?
488
00:28:53,091 --> 00:28:54,519
Victor.
489
00:28:54,529 --> 00:28:56,193
Bene, adesso lo sarai ancora di piu'.
490
00:28:56,203 --> 00:28:57,883
Fatemi entrare, per favore.
491
00:29:07,781 --> 00:29:09,135
Siamo questo tipo di persone?
492
00:29:09,516 --> 00:29:11,474
No, e' lei ad esserlo.
493
00:29:11,484 --> 00:29:12,768
Non le faremo questo.
494
00:29:13,983 --> 00:29:15,191
Non lo faremo.
495
00:29:18,450 --> 00:29:19,849
Perche' sei venuta qui?
496
00:29:22,298 --> 00:29:23,689
Non so dove altro andare.
497
00:29:25,637 --> 00:29:27,701
E vi porta in casa i giornalisti.
498
00:29:27,711 --> 00:29:28,936
Mi dispiace.
499
00:29:29,942 --> 00:29:31,779
- Non sei dispiaciuta.
- Valerie!
500
00:29:31,789 --> 00:29:34,441
Sapete che c'e'? Ne ho
abbastanza di questa stronza.
501
00:29:34,451 --> 00:29:37,487
E' un'egoista. Pensa solo a se stessa.
502
00:29:37,497 --> 00:29:38,614
Mi dispiace.
503
00:29:38,624 --> 00:29:40,917
Oh, risparmia le scuse per sua moglie.
504
00:29:40,927 --> 00:29:43,737
Hai visto quello che
hai fatto? Hai visto?
505
00:29:50,087 --> 00:29:53,325
- Pensi sia un caso?
- Val, pensi che sia...
506
00:29:53,335 --> 00:29:54,774
La Casa Bianca.
507
00:29:54,784 --> 00:29:56,825
- Dannazione.
- Pronto.
508
00:29:56,835 --> 00:29:58,626
- Pronto.
- Si'.
509
00:29:59,556 --> 00:30:00,755
Si'.
510
00:30:00,765 --> 00:30:02,385
- Si', certamente.
- Si', lo faro'.
511
00:30:02,666 --> 00:30:03,996
- Ok.
- Grazie.
512
00:30:05,176 --> 00:30:06,361
Devi andartene.
513
00:30:07,993 --> 00:30:09,424
- Adesso.
- Cos'hanno detto?
514
00:30:09,685 --> 00:30:11,274
Non dovresti essere qui, ok?
515
00:30:11,834 --> 00:30:12,835
Vai.
516
00:30:13,520 --> 00:30:14,610
Per favore.
517
00:30:14,944 --> 00:30:16,894
Sai che c'e' stata una diretta
518
00:30:16,904 --> 00:30:18,896
che ti ha seguito fin qui?
519
00:30:18,906 --> 00:30:20,681
- Lo sapevi?
- Mi dispiace.
520
00:30:21,294 --> 00:30:23,724
Ti prego, smettila di
ripeterlo. Ti prego.
521
00:30:23,734 --> 00:30:24,876
Vattene e basta.
522
00:30:25,435 --> 00:30:27,357
Non ho dove andare.
523
00:30:27,367 --> 00:30:28,595
E di chi e' il problema?
524
00:30:28,605 --> 00:30:30,925
- Ti ho dato quello che avevamo.
- E io ho perso la borsetta.
525
00:30:30,935 --> 00:30:33,373
Sai cosa? Hai cosi' tante scuse.
526
00:30:35,545 --> 00:30:36,644
Potete, per favore,
527
00:30:36,654 --> 00:30:38,834
prendermi un biglietto
per casa? Per favore.
528
00:30:39,066 --> 00:30:40,450
Un biglietto per casa?
529
00:30:42,915 --> 00:30:43,939
Per favore.
530
00:30:48,286 --> 00:30:49,838
Perche' i tuoi non possono aiutarti?
531
00:30:50,114 --> 00:30:51,265
Oh, e' vero.
532
00:30:51,275 --> 00:30:52,455
Perche' hai mentito.
533
00:30:52,465 --> 00:30:53,883
Hai mentito sull'essere ricca.
534
00:30:53,893 --> 00:30:55,995
Hai mentito sul venire dal nord.
535
00:30:56,005 --> 00:30:58,749
Si', sappiamo tutta la storia,
signorina Annie Belle.
536
00:31:00,255 --> 00:31:02,625
- Per favore.
- Esci... da casa mia.
537
00:31:02,635 --> 00:31:04,398
Ti prego, non mandarmi li' fuori, Dax.
538
00:31:05,474 --> 00:31:07,217
Stanno dicendo cose orribili su di me.
539
00:31:07,227 --> 00:31:08,359
Tipo?
540
00:31:08,944 --> 00:31:09,947
Fammi pensare.
541
00:31:10,975 --> 00:31:13,045
Scusami, sei la troia di campagna
542
00:31:13,055 --> 00:31:15,405
che ha preso in giro uno staff
di rispettabili lavoratori...
543
00:31:15,415 --> 00:31:16,975
- Basta!
- Scopandosi il Presidente?
544
00:31:17,294 --> 00:31:18,365
Basta.
545
00:31:18,375 --> 00:31:19,944
Falla uscire da qui.
546
00:31:19,954 --> 00:31:21,554
Questo e' il nostro appartamento.
547
00:31:21,564 --> 00:31:23,235
Dax, gli permetterai di parlarmi cosi'?
548
00:31:23,245 --> 00:31:25,785
- Forse tu dovresti andartene.
- Non andro' fuori, da quella gente!
549
00:31:25,795 --> 00:31:27,110
Allora sta' zitta!
550
00:31:28,985 --> 00:31:29,988
Gesu'.
551
00:31:30,984 --> 00:31:31,990
Senti...
552
00:31:32,515 --> 00:31:34,075
Posso prendere un biglietto aereo
553
00:31:34,085 --> 00:31:35,404
con la mia carta di credito.
554
00:31:35,414 --> 00:31:37,015
Quella e' la mia carta di credito.
555
00:31:37,025 --> 00:31:38,194
E no, non lo farai.
556
00:31:39,155 --> 00:31:41,101
Non puoi... dirmi cosa fare.
557
00:31:41,785 --> 00:31:43,313
Che diavolo ti e' preso?
558
00:31:44,074 --> 00:31:45,587
Tu e questo...
559
00:31:46,225 --> 00:31:47,372
E tutto questo.
560
00:31:48,844 --> 00:31:50,165
Sei serio?
561
00:31:51,324 --> 00:31:52,925
Da quando la nostra carta di credito
562
00:31:52,935 --> 00:31:54,970
e' diventata "la tua carta"?
563
00:31:56,036 --> 00:31:58,246
Da quando sono io a pagare le bollette.
564
00:31:58,805 --> 00:32:01,213
Oh, quindi me lo stai
sbattendo in faccia?
565
00:32:05,584 --> 00:32:07,212
Victor, ne abbiamo parlato.
566
00:32:08,775 --> 00:32:10,840
Come osi farlo davanti a loro?
567
00:32:11,746 --> 00:32:12,969
Non voglio.
568
00:32:15,335 --> 00:32:16,468
Dove devi andare?
569
00:32:17,765 --> 00:32:19,072
Happy, Alabama.
570
00:32:19,984 --> 00:32:21,492
Non puo' essere seria.
571
00:32:43,305 --> 00:32:44,725
E' questo?
572
00:32:44,735 --> 00:32:46,766
Si', si'. E' questo.
573
00:32:46,776 --> 00:32:48,095
- Ehi, David.
- Ciao.
574
00:32:48,105 --> 00:32:49,186
Allora cos'hai?
575
00:32:49,675 --> 00:32:51,315
Beh, sembra ci sia tutto.
576
00:32:52,765 --> 00:32:55,574
Non sapevo nemmeno sapesse
guidare un grosso camion, sai?
577
00:32:55,584 --> 00:32:57,900
Diavolo, quella ragazza puo' fare tutto.
578
00:32:59,625 --> 00:33:02,755
- Togliti quel sorriso dalla faccia.
- Oh, diavolo. Non volevo dire niente.
579
00:33:02,765 --> 00:33:04,754
So cosa volevi dire.
580
00:33:04,764 --> 00:33:06,246
Di lei nessun segno?
581
00:33:06,256 --> 00:33:07,395
No.
582
00:33:07,405 --> 00:33:09,085
Le chiavi sono ancora sul camion pero'.
583
00:33:10,345 --> 00:33:12,092
Vuoi denunciarla?
584
00:33:12,645 --> 00:33:13,815
No, no, e'...
585
00:33:13,825 --> 00:33:15,546
Un problema di famiglia, sapete.
586
00:33:15,556 --> 00:33:16,795
Sei sicuro?
587
00:33:16,805 --> 00:33:18,485
Si'. No, va...
588
00:33:18,495 --> 00:33:19,635
Va bene.
589
00:33:19,645 --> 00:33:20,741
Ok, bene,
590
00:33:21,344 --> 00:33:23,589
sembra che il carico
sia a posto quindi...
591
00:33:25,004 --> 00:33:26,165
Ok, beh, grazie.
592
00:33:26,175 --> 00:33:27,926
Grazie, sceriffo Mobley... vicesceriffo.
593
00:33:27,936 --> 00:33:29,317
Certo, certo.
594
00:33:29,755 --> 00:33:31,935
- J.B., puoi farmi un favore?
- Si'.
595
00:33:31,945 --> 00:33:33,621
Rimani fuori dai guai, eh?
596
00:33:34,265 --> 00:33:35,287
Si', si'.
597
00:33:35,716 --> 00:33:37,064
Bene. Si'.
598
00:33:37,074 --> 00:33:38,081
Grazie.
599
00:33:47,635 --> 00:33:48,658
Bene.
600
00:33:49,115 --> 00:33:50,508
Passate una buona giornata.
601
00:33:53,884 --> 00:33:54,894
Signore.
602
00:34:11,945 --> 00:34:13,653
Shelby. Dio.
603
00:34:28,595 --> 00:34:29,884
Sono ancora li'.
604
00:34:30,225 --> 00:34:32,595
Non se ne andranno
finche' non se ne va lei.
605
00:34:32,815 --> 00:34:35,615
Niente biglietto dell'autobus.
Ma e' un viaggio di dodici ore.
606
00:34:35,625 --> 00:34:36,644
Cosa?!
607
00:34:37,645 --> 00:34:39,450
Gia'. Ce la portiamo noi.
608
00:34:40,087 --> 00:34:41,175
Victor.
609
00:34:41,885 --> 00:34:43,314
Non tornera' di nuovo li' fuori.
610
00:34:44,974 --> 00:34:47,166
- Non e' un nostro problema.
- Non lo faro'!
611
00:34:47,176 --> 00:34:49,015
Beh, io non ce la portero'.
612
00:34:49,025 --> 00:34:52,156
Io di certo in macchina
con lei non ci salgo.
613
00:34:52,166 --> 00:34:53,183
Bene.
614
00:34:54,195 --> 00:34:56,381
- Lo faro' io.
- Neanche per sogno.
615
00:34:58,351 --> 00:35:00,277
- Guardami.
- Devi lavorare.
616
00:35:00,287 --> 00:35:02,488
Tanto ti occupi tu delle bollette, no?
617
00:35:04,619 --> 00:35:06,640
Andro' al Sud e scattero' delle foto.
618
00:35:06,650 --> 00:35:08,228
Non te lo lascio fare.
619
00:35:11,008 --> 00:35:12,010
Dax,
620
00:35:13,241 --> 00:35:14,334
mi conosci.
621
00:35:15,116 --> 00:35:16,712
Vedi cosa hai portato?
622
00:35:16,722 --> 00:35:18,420
Perche' non te ne vai e basta?
623
00:35:19,172 --> 00:35:21,420
Ha ragione, Victor, non puoi portarmi.
624
00:35:25,044 --> 00:35:26,376
Non ne voglio sapere.
625
00:35:26,386 --> 00:35:27,546
- Victor.
- Non
626
00:35:27,556 --> 00:35:30,497
- ne voglio sapere.
- Ti posso parlare un minuto in privato?
627
00:35:30,507 --> 00:35:31,508
No.
628
00:35:33,247 --> 00:35:36,496
Non sei mai stato al Sud,
l'estremo Sud, in una certa...
629
00:35:36,965 --> 00:35:38,122
Happy, Alabama.
630
00:35:38,438 --> 00:35:40,137
- Quindi?
- Quindi...
631
00:35:40,567 --> 00:35:42,101
E' un posto diverso da qui.
632
00:35:42,416 --> 00:35:43,924
Siamo in America.
633
00:35:44,825 --> 00:35:46,512
Alcuni posti non cambiano.
634
00:35:48,457 --> 00:35:49,635
Che vuoi dire?
635
00:35:49,869 --> 00:35:54,816
Che non puoi girare con una camicetta
e le ginocchia strappate, Victor.
636
00:35:54,826 --> 00:35:57,646
- Cosa stai dicendo?
- Non ti sto giudicando.
637
00:35:57,656 --> 00:36:00,734
Ma ricordo quando facevamo...
la campagna elettorale
638
00:36:00,744 --> 00:36:04,344
in quelle citta' sperdute, e
non ti accettano se ti vesti cosi'.
639
00:36:04,714 --> 00:36:06,753
- Vado comunque.
- Sai quanti Stati del Sud
640
00:36:06,763 --> 00:36:10,655
hanno leggi contro i matrimoni gay
e contro tutto cio' in cui crediamo?
641
00:36:12,779 --> 00:36:14,158
Vado lo stesso.
642
00:36:14,715 --> 00:36:16,313
Victor, non puoi farlo.
643
00:36:16,323 --> 00:36:18,059
Ti faranno a pezzi.
644
00:36:19,524 --> 00:36:21,067
Non ti lascio andare.
645
00:36:22,279 --> 00:36:23,710
Non mi lasci andare?
646
00:36:24,982 --> 00:36:25,982
No.
647
00:36:27,117 --> 00:36:28,919
Vedi, e' questo il problema con te.
648
00:36:30,729 --> 00:36:31,833
Hai sempre
649
00:36:32,149 --> 00:36:33,842
voluto controllarmi.
650
00:36:36,574 --> 00:36:37,910
Ne ho abbastanza.
651
00:36:39,660 --> 00:36:40,953
E vado comunque.
652
00:36:43,437 --> 00:36:46,723
- Meglio che vada.
- E' la cosa migliore che potevi dire.
653
00:36:47,407 --> 00:36:48,458
Ascolta...
654
00:36:48,468 --> 00:36:50,291
Non ti faccio salire su quell'autobus.
655
00:36:50,301 --> 00:36:52,035
Ti inseguiranno fino a li'.
656
00:36:52,353 --> 00:36:54,616
E non me ne staro' qui a guardare. No.
657
00:36:54,626 --> 00:36:55,982
Ti portero' io.
658
00:36:57,143 --> 00:36:58,966
- Sei sicuro?
- Si'.
659
00:37:01,315 --> 00:37:02,316
Grazie.
660
00:37:02,641 --> 00:37:03,646
Victor.
661
00:37:06,675 --> 00:37:08,019
Cosa stai facendo?
662
00:37:08,350 --> 00:37:10,488
Sto andando, ecco che faccio.
663
00:37:11,053 --> 00:37:13,337
Dax, non lasciarglielo fare.
664
00:37:14,738 --> 00:37:17,554
Dai, Anna. Usiamo
l'ascensore di servizio.
665
00:37:19,850 --> 00:37:20,859
Scusate.
666
00:37:24,138 --> 00:37:25,872
Victor, stai davvero andando?
667
00:37:26,420 --> 00:37:28,627
- Victor?
- Si', davvero.
668
00:37:29,392 --> 00:37:30,570
Ora, fammi andare.
669
00:37:31,299 --> 00:37:32,710
Ti prego, Victor.
670
00:37:33,591 --> 00:37:34,675
Spostati.
671
00:37:44,925 --> 00:37:46,057
Victor.
672
00:38:07,036 --> 00:38:09,755
- Dove cazzo eri finito?
- Ascolta... c'e' un problema.
673
00:38:09,765 --> 00:38:11,287
Si'. Ti stanno aspettando.
674
00:38:11,297 --> 00:38:12,911
Devo dirti una cosa.
675
00:38:12,921 --> 00:38:14,780
Non e' gente che fai aspettare.
676
00:38:14,790 --> 00:38:16,370
Ehi, ehi, Horace!
677
00:38:21,314 --> 00:38:22,539
Non e' qui!
678
00:38:23,561 --> 00:38:25,134
Che diamine stai dicendo?
679
00:38:25,144 --> 00:38:26,330
Che non e' qui.
680
00:38:28,203 --> 00:38:29,203
J.B.?
681
00:38:34,243 --> 00:38:37,752
- Ho perso il carico.
- Che cazzo vuol dire che l'hai perso?
682
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
Parla.
683
00:38:39,915 --> 00:38:42,523
La sorella della mia ragazza e'
partita col furgone mentre dormivo.
684
00:38:42,533 --> 00:38:45,280
Quando mi sono svegliato,
i pacchi non c'erano.
685
00:38:47,767 --> 00:38:49,297
Come si chiama la ragazza?
686
00:38:49,307 --> 00:38:50,307
Shelby.
687
00:38:50,613 --> 00:38:53,952
- E' la tua ragazza?
- No, e' sua sorella.
688
00:38:54,407 --> 00:38:56,240
Come si chiama la tua ragazza?
689
00:39:04,293 --> 00:39:05,294
Bonnie.
690
00:39:07,100 --> 00:39:08,445
Dove abita?
691
00:39:09,152 --> 00:39:10,391
Li riprendero'.
692
00:39:10,401 --> 00:39:12,761
Ho chiesto... dove abita.
693
00:39:13,413 --> 00:39:15,898
- Sulla Highway 16.
- Non e' un indirizzo.
694
00:39:16,126 --> 00:39:17,196
Diglielo.
695
00:39:17,851 --> 00:39:19,813
Vi portero' i pacchi.
696
00:39:20,403 --> 00:39:22,472
Dicevi che sarebbe andato tutto bene?
697
00:39:22,482 --> 00:39:23,842
Cosi' credevo.
698
00:39:28,828 --> 00:39:31,384
Hai ventiquattro ore per
consegnarmi il pacco.
699
00:39:31,852 --> 00:39:34,967
O Bonnie, Shelby e ogni feccia bianca
700
00:39:34,977 --> 00:39:37,397
sulla Highway 16 fara' la stessa fine.
701
00:41:36,830 --> 00:41:38,795
Subspedia
[www.subspedia.tv]
702
00:41:39,359 --> 00:41:41,212
Prossimamente in "Too Close To Home"...
703
00:41:41,222 --> 00:41:43,406
Te l'ho detto che avrei avuto i soldi.
704
00:41:43,645 --> 00:41:45,985
- Ci sei riuscita.
- Hai visto Shelby?
705
00:41:45,995 --> 00:41:47,430
Oh, si'. Era qui poco fa.
706
00:41:47,440 --> 00:41:50,023
- Aveva soldi con se'?
- Un mucchio di soldi.
707
00:41:50,344 --> 00:41:51,480
Chi e' quello?
708
00:41:51,490 --> 00:41:52,674
Non lo so.
709
00:41:52,684 --> 00:41:55,236
- Non e' di qui?
- Non l'ho mai visto prima.
710
00:41:55,246 --> 00:41:56,604
Sei in pericolo.
711
00:41:56,614 --> 00:41:58,270
Tutto cio' che hai detto
712
00:41:58,580 --> 00:41:59,649
e' un movente
713
00:42:00,219 --> 00:42:01,233
per omicidio.
714
00:42:01,243 --> 00:42:02,768
Non sei mica cosi' perfetta!
715
00:42:02,778 --> 00:42:04,738
- Stai zitta.
- Non toccarmi!
716
00:42:04,748 --> 00:42:06,067
Non mi toccare!
717
00:42:06,077 --> 00:42:07,645
Qui non c'e' niente.
718
00:42:07,901 --> 00:42:09,397
Continua a cercare.
49036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.