Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,381 --> 00:00:22,482
Anna, siamo qui.
2
00:00:22,492 --> 00:00:23,770
- Ehi.
- Ciao.
3
00:00:24,696 --> 00:00:26,918
Comunque e' in ritardo.
Questo e' sicuro.
4
00:00:27,277 --> 00:00:28,760
Ciao, ragazzi.
5
00:00:28,770 --> 00:00:31,109
- Ciao, bellissima.
- Ehi splendore.
6
00:00:31,119 --> 00:00:33,493
- Sembra di stare in uno zoo stasera.
- Si', davvero.
7
00:00:33,503 --> 00:00:35,786
- Perche'?
- Che importa. Guarda tutti questi ragazzi.
8
00:00:35,796 --> 00:00:38,155
Non penso che Victor
approvi le tue intenzioni.
9
00:00:38,165 --> 00:00:39,784
- Non ci provera' con nessuno.
- Perche' dovrei?
10
00:00:39,794 --> 00:00:42,365
Me ne torno gia' a casa
con il piu' bello di tutti.
11
00:00:43,383 --> 00:00:45,110
- Ehi, lo hai chiesto ai tuoi?
- Cosa?
12
00:00:45,120 --> 00:00:47,679
Come, cosa? Se possiamo passare
l'estate nella loro casa negli Hamptons.
13
00:00:47,689 --> 00:00:50,568
- Si', non vediamo l'ora.
- Sara' grandioso.
14
00:00:51,433 --> 00:00:52,933
Ragazzi, mi dispiace.
15
00:00:52,943 --> 00:00:57,303
I miei zii stanno tornando da Parigi e
resteranno li' per un po' di tempo.
16
00:00:57,912 --> 00:00:59,918
Bene. Dax, piano B.
17
00:01:00,214 --> 00:01:01,934
Io non ci vado a Jacksonville.
18
00:01:01,944 --> 00:01:03,882
- Ma Jacksonville e' carina.
- Non la conosco.
19
00:01:03,892 --> 00:01:06,022
Jacksonville e' carina per i pensionati.
20
00:01:06,032 --> 00:01:08,456
Noi andremo a Miami. Tu cosa farai?
21
00:01:08,466 --> 00:01:11,563
Io andro' a far visita
ai miei genitori in Grecia.
22
00:01:12,668 --> 00:01:14,916
Beh, deve essere bello
avere genitori ricchi.
23
00:01:14,926 --> 00:01:16,157
- Puoi dirlo forte.
- Gia',
24
00:01:16,167 --> 00:01:18,789
e farsi pagare uno splendido
appartamento con vista sulla citta'.
25
00:01:18,799 --> 00:01:20,789
- Ok, possiamo finirla qui?
- No.
26
00:01:20,799 --> 00:01:23,584
Oh, smettila. E' molto permalosa.
27
00:01:24,177 --> 00:01:25,825
Sei ricca.
28
00:01:26,862 --> 00:01:28,333
Allora, dove sei stata?
29
00:01:28,686 --> 00:01:30,658
Mi hanno fatto restare un po' di piu'.
30
00:01:30,668 --> 00:01:31,742
Perche'?
31
00:01:32,186 --> 00:01:34,202
- Oh, sai...
- Noi non l'abbiamo mai fatto.
32
00:01:34,212 --> 00:01:35,970
Grazie a Dio. Perche' tu si'?
33
00:01:36,498 --> 00:01:38,229
Sembra una storia interessante.
34
00:01:38,239 --> 00:01:39,664
Aspetta solo un attimo.
35
00:01:40,182 --> 00:01:42,423
Ok, a noi puoi dirlo...
non sono contenti di te?
36
00:01:42,812 --> 00:01:44,127
No. No, no.
37
00:01:45,323 --> 00:01:47,479
Ricordi quel tizio che arriva da Harlem
38
00:01:47,489 --> 00:01:49,410
- che ha aiutato i bambini?
- Si'.
39
00:01:49,420 --> 00:01:51,643
Dovevo solo accertarmi che
fosse tutto in ordine.
40
00:01:51,653 --> 00:01:54,302
Ok, ma ce ne occupiamo
anche noi. Non e' vero, Dax?
41
00:01:55,022 --> 00:01:56,398
Oh, lo so. Lo so, mi sono...
42
00:01:56,408 --> 00:01:58,223
Mi hanno scelta come
capo per qualche motivo.
43
00:01:58,233 --> 00:02:00,265
Verifica la pronuncia del suo nome,
44
00:02:00,275 --> 00:02:01,950
si offende a morte se lo pronunci male.
45
00:02:01,960 --> 00:02:03,971
Si', lo so. Grazie, Dax.
46
00:02:03,981 --> 00:02:05,646
Chi e' lui?
47
00:02:05,656 --> 00:02:06,716
Sono John.
48
00:02:07,654 --> 00:02:08,987
Io sono Valerie.
49
00:02:11,043 --> 00:02:12,043
E tu sei...
50
00:02:12,524 --> 00:02:14,291
Lei e' Anna. Io sono Dax.
51
00:02:14,301 --> 00:02:16,152
Scusala, e' molto maleducata.
52
00:02:16,851 --> 00:02:18,125
E io sono Victor.
53
00:02:18,135 --> 00:02:20,208
E anche io sono molto maleducato.
54
00:02:24,587 --> 00:02:28,299
Scusala, ha avuto una lunga giornata
a lavoro e dovrebbe ballare con te.
55
00:02:28,309 --> 00:02:30,892
- No, non dovrebbe.
- Anna.
56
00:02:30,902 --> 00:02:33,447
Wow, lo sai tu... non parli
mai con nessun ragazzo.
57
00:02:33,457 --> 00:02:35,689
Sento che c'e' qualcosa
che non vuoi dirci.
58
00:02:35,699 --> 00:02:37,897
Esatto, ragazzi. Sono lesbica.
59
00:02:39,416 --> 00:02:40,545
Lo sapevo.
60
00:02:41,360 --> 00:02:44,390
E mi dispiace molto, ma la mia
compagna ne sarebbe turbata.
61
00:02:45,390 --> 00:02:47,028
Andiamo, tu ballerai.
62
00:02:47,038 --> 00:02:49,309
- No, non lo faro'.
- Lo farai, invece.
63
00:02:49,319 --> 00:02:50,821
- Vai.
- No, Valerie.
64
00:02:50,831 --> 00:02:52,388
- Vai.
- Mi dispiace.
65
00:02:52,398 --> 00:02:53,988
- No, Valerie!
- Condividila.
66
00:02:53,998 --> 00:02:55,593
- Perche'?
- Dai, smettila.
67
00:02:55,603 --> 00:02:58,307
- Lavoriamo alla Casa Bianca.
- Qual e' il problema? Ma l'hai visto?
68
00:02:58,317 --> 00:03:02,276
- E si vive solo una volta. Percio' vivi.
- Esatto. Cioe'... e' proprio carino.
69
00:03:02,286 --> 00:03:05,597
- Sei brilla. La cancelli, per favore?
- L'ho gia' condivisa.
70
00:03:06,458 --> 00:03:09,494
- Oh, mio... Valerie!
- Rilassati. Non stiamo facendo nulla.
71
00:03:10,012 --> 00:03:11,896
- Fa sul serio?
- Permesso.
72
00:03:11,906 --> 00:03:14,602
- Che diavolo e' successo?
- Hai dimenticato il tuo drink.
73
00:03:26,909 --> 00:03:31,566
Too Close To Home - Stagione 1
Episodio 1 - "Dangerously Close"
74
00:03:31,576 --> 00:03:34,521
Traduzione: Narwayn, vitto, .:Lamu:.
75
00:03:34,531 --> 00:03:39,132
Traduzione: chasinglife, Elyblu,
MikyCarter84, Kobra Bubbles
76
00:03:39,142 --> 00:03:40,920
Revisione: MQamar
77
00:03:43,199 --> 00:03:46,443
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
78
00:03:59,458 --> 00:04:01,014
Fermati qui.
79
00:04:04,958 --> 00:04:07,106
- Stai bene?
- Ci dispiace.
80
00:04:07,116 --> 00:04:08,525
Non puoi cancellarla?
81
00:04:08,535 --> 00:04:09,544
L'ho fatto.
82
00:04:09,831 --> 00:04:11,230
Che ti succede?
83
00:04:12,399 --> 00:04:13,585
Annie Belle.
84
00:04:17,344 --> 00:04:19,140
E quello chi e'?
85
00:04:21,278 --> 00:04:23,519
Lo so io che sta succedendo.
86
00:04:24,222 --> 00:04:25,671
Oh, anche io.
87
00:04:25,681 --> 00:04:27,301
Ce lo volevi tenere nascosto?
88
00:04:29,005 --> 00:04:31,433
Ragazzi, sto bene.
Grazie per essere passati, ok?
89
00:04:31,443 --> 00:04:34,078
- Ce lo sta tenendo nascosto.
- Si'.
90
00:04:34,088 --> 00:04:37,143
- Non sembra troppo felice di vederlo.
- No, non lo e'.
91
00:04:37,736 --> 00:04:39,862
Forse non voleva condividerla
per colpa sua.
92
00:04:39,872 --> 00:04:40,852
- Ragazzi...
- Ha senso.
93
00:04:40,862 --> 00:04:43,081
Non mi avete imbarazzato
abbastanza per una sera?
94
00:04:43,091 --> 00:04:44,540
Ci vediamo domani.
95
00:04:45,486 --> 00:04:46,489
Ciao.
96
00:04:59,139 --> 00:05:00,389
Che ci fai qui?
97
00:05:03,356 --> 00:05:06,133
- Dovevo parlarti.
- Allora avresti dovuto chiamarmi.
98
00:05:06,802 --> 00:05:08,502
Cosi' potevi ignorarci?
99
00:05:09,381 --> 00:05:11,125
Ho bisogno di parlarti.
100
00:05:11,135 --> 00:05:14,584
- Adesso non e' un buon momento.
- E quando lo sara', Annie?
101
00:05:14,594 --> 00:05:17,809
J.B., sono stanchissima e devo
svegliarmi davvero presto.
102
00:05:17,819 --> 00:05:19,869
Cerchiamo di chiamarti da mesi.
103
00:05:20,998 --> 00:05:22,919
Ed io sono stata molto occupata,
104
00:05:22,929 --> 00:05:24,830
J.B., te l'ho detto.
105
00:05:24,840 --> 00:05:26,199
Devi aiutarci.
106
00:05:27,730 --> 00:05:29,488
Non ho soldi,
107
00:05:29,498 --> 00:05:31,498
J.B., sono una tirocinante.
108
00:05:33,169 --> 00:05:34,669
Carino questo posto.
109
00:05:35,004 --> 00:05:36,008
Gia'.
110
00:05:36,018 --> 00:05:37,476
Non e' proprio niente male.
111
00:05:37,486 --> 00:05:39,247
Ho controllato, Annie.
112
00:05:39,709 --> 00:05:42,317
L'affitto qui costa quattromila
dollari al mese. Ce li hai, i soldi.
113
00:05:42,327 --> 00:05:44,501
- Solo che non vuoi aiutarci.
- No.
114
00:05:46,065 --> 00:05:48,789
"No", cosa? Non hai soldi
o non vuoi aiutarci?
115
00:05:48,799 --> 00:05:50,424
Non ho soldi.
116
00:05:50,781 --> 00:05:52,566
Come puoi permetterti
questo posto, allora?
117
00:05:54,147 --> 00:05:55,636
Prestiti studenteschi.
118
00:05:56,219 --> 00:05:58,535
- Ho debiti enormi.
- Perche' non ci dai un po' di quei soldi?
119
00:05:58,545 --> 00:06:00,706
Perche' non funziona cosi', J.B.
120
00:06:03,385 --> 00:06:07,052
Si', solo che non e' giusto che
ci lasci per tutto questo e...
121
00:06:07,062 --> 00:06:09,023
- Non ho intenzione di parlarti.
- Ehi, che...
122
00:06:09,033 --> 00:06:10,494
Lo farai, eccome.
123
00:06:12,538 --> 00:06:14,555
No, invece...
124
00:06:14,565 --> 00:06:15,565
J.B.
125
00:06:15,937 --> 00:06:17,824
Torna a Happy, perche' io non ci torno.
126
00:06:19,204 --> 00:06:22,400
Non ti importa che li' le
cose stiano andando a rotoli?
127
00:06:23,776 --> 00:06:25,507
Sei proprio una stronza.
128
00:06:26,377 --> 00:06:29,199
Che ti e' successo,
Annie Belle? Chi sei?
129
00:06:30,270 --> 00:06:34,107
- Nessuno di tua conoscenza.
- Cosa? Ehi, ehi, ehi, ehi, non ho finito.
130
00:06:34,117 --> 00:06:35,752
Lasciami, J.B.
131
00:06:36,000 --> 00:06:37,292
Tutto bene, signorina?
132
00:06:38,040 --> 00:06:39,458
E tu chi cazzo sei?
133
00:06:39,468 --> 00:06:40,648
Sto bene.
134
00:06:42,813 --> 00:06:45,413
- Chi cazzo sei?
- E' solo il mio vicino.
135
00:06:46,485 --> 00:06:48,035
Ok? Ehi.
136
00:06:48,460 --> 00:06:49,510
Lasciami...
137
00:06:50,177 --> 00:06:51,177
Andare.
138
00:06:56,570 --> 00:06:58,915
Ci abbandonerai tutti cosi', eh?
139
00:06:58,925 --> 00:07:01,493
Ci lascerai li' e dovremo
vedercela da soli?
140
00:07:33,918 --> 00:07:35,132
Pronto?
141
00:07:35,142 --> 00:07:38,106
Sai quanto odio quando
non rispondi al cellulare?
142
00:07:38,429 --> 00:07:39,968
Mi dispiace, ero uscita.
143
00:07:40,418 --> 00:07:41,418
Lo so.
144
00:07:43,580 --> 00:07:45,321
Sono riuscita a fargliela togliere.
145
00:07:45,331 --> 00:07:47,498
Ti dispiace dirmi chi e' quel tipo?
146
00:07:49,485 --> 00:07:51,090
Non e'... nessuno.
147
00:07:51,100 --> 00:07:53,275
E' solo... un tizio a caso.
148
00:07:54,080 --> 00:07:55,680
Non... non lo conosco.
149
00:07:56,511 --> 00:07:57,911
E' un bel ragazzo.
150
00:07:59,230 --> 00:08:01,172
Beh, ma non e' bello quanto te.
151
00:08:02,022 --> 00:08:04,300
E chi era quello fuori
dal tuo appartamento?
152
00:08:08,598 --> 00:08:10,934
Non sapevo che mi
facessi spiare di nuovo.
153
00:08:10,944 --> 00:08:12,141
Dovresti rispondermi.
154
00:08:12,151 --> 00:08:15,120
Volevo essere sicuro che
stessi bene, ero preoccupato.
155
00:08:15,130 --> 00:08:16,564
Mi dispiace.
156
00:08:16,574 --> 00:08:18,074
Non succedera' piu'.
157
00:08:21,112 --> 00:08:23,177
Sei silenzioso. Sei
arrabbiato con me, vero?
158
00:08:25,794 --> 00:08:27,644
Non mi piace quando ce l'hai con me.
159
00:08:29,945 --> 00:08:31,022
Pronto?
160
00:08:34,130 --> 00:08:35,299
Cazzo.
161
00:08:48,621 --> 00:08:50,940
Su, su, ragazzi, svegli.
162
00:08:50,950 --> 00:08:52,383
E' ora di andare a scuola.
163
00:08:53,369 --> 00:08:54,536
Su.
164
00:08:54,546 --> 00:08:56,671
Forza, e' ora di svegliarsi
e andare a scuola, ok?
165
00:08:58,163 --> 00:08:59,710
Mac. Portalo...
166
00:09:00,254 --> 00:09:01,733
Alla nonna, ok?
167
00:09:02,089 --> 00:09:04,464
Sono cosi' contenta che tocchi a te.
168
00:09:05,010 --> 00:09:06,088
- Zia Bonnie?
- Si'?
169
00:09:06,098 --> 00:09:07,491
Rebel non sta bene.
170
00:09:07,501 --> 00:09:08,619
Che hai?
171
00:09:08,629 --> 00:09:10,329
Non mi sento tanto bene.
172
00:09:11,009 --> 00:09:12,404
Non hai la febbre.
173
00:09:12,776 --> 00:09:14,740
Oggi ha una verifica.
174
00:09:14,750 --> 00:09:15,838
Beccata!
175
00:09:16,280 --> 00:09:18,246
Tesoro, devi comunque
andare a scuola, ok?
176
00:09:18,256 --> 00:09:20,321
- Perche' io devo lavorare.
- Zia Bonnie!
177
00:09:21,613 --> 00:09:23,129
Vostro zio sta dormendo, ok?
178
00:09:23,139 --> 00:09:25,108
E' rientrato poco fa, andate.
179
00:09:25,118 --> 00:09:27,545
- Forza, andiamo.
- Non metterci fretta!
180
00:09:27,555 --> 00:09:29,237
- Filate a scuola, su.
- Che coglione!
181
00:09:29,247 --> 00:09:30,943
Rebel, modera il linguaggio, dai.
182
00:09:30,953 --> 00:09:32,337
Sta' zitta.
183
00:09:32,347 --> 00:09:34,403
- Forza, Mac. E' il tuo turno.
- Taci.
184
00:09:35,796 --> 00:09:37,246
Un po' piu' veloce.
185
00:09:42,996 --> 00:09:44,322
Forza, Mac, veloce.
186
00:09:45,767 --> 00:09:46,771
Dai!
187
00:10:57,680 --> 00:10:58,683
Arrivo!
188
00:11:07,379 --> 00:11:08,987
- Ehi, Brody.
- Ciao.
189
00:11:09,351 --> 00:11:10,446
Come stai?
190
00:11:10,456 --> 00:11:11,645
Tutto a posto.
191
00:11:14,118 --> 00:11:15,546
Sai che sono qui per l'affitto.
192
00:11:16,192 --> 00:11:18,323
Scusa il ritardo. Ho...
193
00:11:18,333 --> 00:11:19,583
Ho avuto...
194
00:11:22,688 --> 00:11:24,317
Poco lavoro alla tavola calda.
195
00:11:26,088 --> 00:11:27,423
Sono tutti, Brody.
196
00:11:28,110 --> 00:11:29,510
Non devi contarli.
197
00:11:30,328 --> 00:11:32,656
- Sai che non possiamo continuare cosi'.
- Lo so.
198
00:11:33,064 --> 00:11:34,164
Mi dispiace.
199
00:11:36,090 --> 00:11:37,204
Come sta tuo padre?
200
00:11:37,926 --> 00:11:39,026
Non male.
201
00:11:40,696 --> 00:11:42,182
Come ve la passate lassu'?
202
00:11:44,394 --> 00:11:45,652
Tutto bene.
203
00:11:46,905 --> 00:11:48,350
Ti tiene occupato?
204
00:11:48,360 --> 00:11:49,646
Faccio quello che posso.
205
00:11:50,978 --> 00:11:52,778
Ha bisogno di assistenza continua, vero?
206
00:11:53,562 --> 00:11:54,647
Va tutto bene.
207
00:11:56,978 --> 00:11:59,012
Mi manca molto tuo padre, lo sai?
208
00:11:59,677 --> 00:12:02,464
Mi manca vederlo in giro
a riscuotere gli affitti.
209
00:12:02,474 --> 00:12:03,886
Era molto carino con me.
210
00:12:04,831 --> 00:12:07,137
Questo e' parte del problema, Bonnie.
211
00:12:07,147 --> 00:12:09,193
Le gente qui se ne approfittava.
212
00:12:09,547 --> 00:12:11,834
Cosa vuoi dire? Non sono
quel tipo di persona.
213
00:12:14,124 --> 00:12:15,565
Paghi l'affitto di tua mamma?
214
00:12:15,739 --> 00:12:17,307
Senti, sono passata da mia mamma.
215
00:12:17,317 --> 00:12:19,281
Le ho dato l'assegno,
ma... non lo trovo piu'.
216
00:12:19,291 --> 00:12:21,135
Appena lo trovo, te lo daro', ma io...
217
00:12:21,145 --> 00:12:22,946
E' proprio questo che intendo, Bonnie.
218
00:12:22,956 --> 00:12:24,479
Brody, lo so, mi dispiace.
219
00:12:24,489 --> 00:12:26,679
- Voi... siete stati cosi' gentili...
- Ascolta.
220
00:12:26,689 --> 00:12:30,049
Le cose sono diverse ora che mio
padre e' malato e devi pagare in tempo!
221
00:12:31,479 --> 00:12:34,251
Perche' mi urli contro?
Ho detto che va bene, scusa.
222
00:12:34,866 --> 00:12:36,324
Questa e' l'ultima volta.
223
00:12:38,509 --> 00:12:39,542
Ok.
224
00:12:43,013 --> 00:12:45,899
Ho un'idea. Che ne pensi se vengo
a casa e sto un po' con tuo padre...
225
00:12:45,909 --> 00:12:47,469
Magari potrei lavorare per te.
226
00:12:48,299 --> 00:12:49,442
Che ne pensi?
227
00:12:50,013 --> 00:12:51,083
Hai gia' un lavoro.
228
00:12:51,093 --> 00:12:53,850
Si', al ristorante, ma intendo di notte.
Che dici se vengo da voi,
229
00:12:53,860 --> 00:12:57,208
a casa vostra, lavoro per te,
in cambio dell'affitto di mamma?
230
00:12:57,727 --> 00:13:00,232
Chi si prendera' cura di tua mamma
mentre stai con mio padre?
231
00:13:02,499 --> 00:13:03,523
J...
232
00:13:04,089 --> 00:13:06,500
- J.B. e' qui e...
- J.B. e' tornato?
233
00:13:07,824 --> 00:13:10,646
- Si'.
- Non dirmi che siete tornati insieme.
234
00:13:13,437 --> 00:13:16,045
Il suo furgone e' li' fuori.
Non l'hai visto venendo qui?
235
00:13:16,055 --> 00:13:19,279
Lavora per Dugan, adesso,
quindi le cose vanno meglio per noi.
236
00:13:19,289 --> 00:13:21,794
Si', finche' non ti lascera'
di nuovo, Bonnie.
237
00:13:22,431 --> 00:13:24,128
Brody, ti prego, non dire cosi'.
238
00:13:27,734 --> 00:13:30,138
Mi piacerebbe passare del tempo
con tuo padre, se per te va bene.
239
00:13:31,972 --> 00:13:33,019
- No.
- Su, dai.
240
00:13:33,029 --> 00:13:35,471
- No.
- Brody, so com'e' assistere un genitore.
241
00:13:35,481 --> 00:13:38,539
Lo faccio da anni.
Perche' non vuoi che ti aiuti?
242
00:13:38,549 --> 00:13:39,748
Ha bisogno di aiuto.
243
00:13:39,758 --> 00:13:41,754
Puoi semplicemente
darmi i soldi, per favore?
244
00:13:43,961 --> 00:13:45,390
Si', te li daro'.
245
00:13:50,095 --> 00:13:51,145
Brody...
246
00:13:58,334 --> 00:13:59,421
Ciao.
247
00:14:05,771 --> 00:14:06,801
B!
248
00:14:07,064 --> 00:14:08,143
Svegliati.
249
00:14:09,141 --> 00:14:11,140
- Si', mi sono alzato.
- No, dai. Alzati.
250
00:14:11,150 --> 00:14:12,975
- Sono in piedi.
- Non sei in piedi!
251
00:14:13,755 --> 00:14:15,644
- Era Brody?
- Gia'.
252
00:14:16,938 --> 00:14:18,507
- Che bastardo.
- Ehi.
253
00:14:18,517 --> 00:14:20,779
Non dire cosi', vuole solo l'affitto.
254
00:14:22,186 --> 00:14:24,046
- L'hai pagato?
- Si', l'ho pagato.
255
00:14:24,056 --> 00:14:25,821
Pero' non ho pagato l'affitto di mamma.
256
00:14:28,133 --> 00:14:30,464
Non guardare me, non ho un soldo.
257
00:14:31,291 --> 00:14:33,711
Lo so. Ecco perche' devi alzarti
e andare al lavoro, ok?
258
00:14:33,721 --> 00:14:35,700
- Ho detto che sono in piedi.
- Si', non e' vero.
259
00:14:35,710 --> 00:14:37,578
Sei li' disteso come...
260
00:14:38,258 --> 00:14:40,584
- Uno stupido. Fermo, non voglio...
- Sono... stanco.
261
00:14:40,594 --> 00:14:42,739
Dai, J.B.
262
00:14:46,562 --> 00:14:47,828
Va bene, d'accordo.
263
00:14:51,407 --> 00:14:53,446
Perche' sei tornato a casa cosi' tardi?
264
00:14:53,456 --> 00:14:55,164
Hai fatto un turno lunghissimo, ieri.
265
00:14:55,693 --> 00:14:57,389
Si'. Si', lo so.
266
00:14:58,677 --> 00:14:59,765
Dove sei andato?
267
00:15:05,653 --> 00:15:07,112
Bonnie, non possiamo...
268
00:15:07,122 --> 00:15:09,720
Non possiamo badare
ai ragazzi e a tua mamma.
269
00:15:10,518 --> 00:15:12,214
Cioe', e' davvero...
270
00:15:13,113 --> 00:15:14,663
E' molto impegnativo.
271
00:15:18,491 --> 00:15:19,973
Sei andato da lei?
272
00:15:25,269 --> 00:15:27,298
- Si'.
- Sei andato li' per vederla, vero?
273
00:15:28,336 --> 00:15:31,381
Cazzo, J.B.! Che diavolo fai?
274
00:15:31,391 --> 00:15:33,203
Non possiamo farle rischiare il lavoro.
275
00:15:33,213 --> 00:15:35,925
- Lavora alla Casa Bianca.
- Sai che vita fa li'?
276
00:15:35,935 --> 00:15:37,736
Non mi interessa, non ci riguarda.
277
00:15:37,746 --> 00:15:39,548
- Di cosa parli, Bonnie?
- Di cosa parlo?
278
00:15:39,558 --> 00:15:41,963
- Ha lasciato tutto su di te.
- Sto bene.
279
00:15:41,973 --> 00:15:44,070
No, no, non e' vero. Non stai bene.
280
00:15:44,080 --> 00:15:46,441
Lavori troppo e anche io.
281
00:15:46,451 --> 00:15:49,058
Lei sta andando alla grande, J.B.,
dobbiamo lasciarla stare.
282
00:15:49,068 --> 00:15:50,623
Dobbiamo chiederle una mano.
283
00:15:50,633 --> 00:15:52,912
Diamine, lei... non fa altro
che pensare a se stessa.
284
00:15:52,922 --> 00:15:54,325
Questo non e' vero!
285
00:15:54,706 --> 00:15:57,196
Lavora alla Casa Bianca.
Cosa ti aspetti da lei?
286
00:15:57,206 --> 00:15:58,236
Bonnie.
287
00:15:59,449 --> 00:16:02,709
So che tu vuoi crederle,
ma questa non e' la verita'.
288
00:16:02,719 --> 00:16:04,166
A lei non importa niente.
289
00:16:07,892 --> 00:16:10,372
Voglio che tu mi prometta
che non lo rifarai piu'.
290
00:16:10,382 --> 00:16:13,088
Va bene, allora chiamala
tu e chiedile di aiutarci.
291
00:16:13,098 --> 00:16:15,754
Me lo devi promettere adesso, J.B.
292
00:16:16,884 --> 00:16:18,365
Non farlo piu'.
293
00:16:19,223 --> 00:16:20,338
Per favore.
294
00:16:20,696 --> 00:16:21,798
Fallo per me.
295
00:16:22,847 --> 00:16:24,690
Chiamala e chiedile aiuto, Bonnie.
296
00:16:24,700 --> 00:16:29,146
Se la chiamo, sara' per dirle che
non lo farai mai piu', per favore.
297
00:16:32,837 --> 00:16:35,074
- J.B., andiamo.
- Lasciami andare.
298
00:16:35,983 --> 00:16:40,271
- Non abbiamo finito di parlare.
- Beh, mi devo lavare. Devo lavorare.
299
00:17:07,394 --> 00:17:09,233
Dica il suo nome, per favore.
300
00:17:12,117 --> 00:17:15,552
Mi scusi, signor Presidente. E' Rokudo
Romondo Avna Muhammad.
301
00:17:16,336 --> 00:17:17,592
Oh, giusto.
302
00:17:17,602 --> 00:17:19,137
Come potevo non saperlo?
303
00:17:20,202 --> 00:17:21,524
Lei e' un eroe.
304
00:17:21,534 --> 00:17:23,047
Questa e' mia moglie, Katelynn.
305
00:17:23,057 --> 00:17:25,048
Salve, congratulazioni.
306
00:17:25,752 --> 00:17:28,370
Senta, grazie per tutto
quello che ha fatto.
307
00:17:28,380 --> 00:17:30,156
Ha un grande coraggio.
308
00:17:31,606 --> 00:17:32,731
Foto?
309
00:17:39,634 --> 00:17:41,240
Da questa parte, signore.
310
00:17:42,554 --> 00:17:45,715
Chiedo scusa per la rappresentante
dell'Ufficio di Sicurezza, signore.
311
00:17:45,725 --> 00:17:47,676
- Falla rientrare.
- Certo.
312
00:17:49,869 --> 00:17:51,860
Thomas, lascia perdere.
313
00:17:52,338 --> 00:17:53,758
Deve imparare.
314
00:17:58,199 --> 00:17:59,477
Chiedo scusa, signore.
315
00:17:59,487 --> 00:18:03,877
Sai quanto sia imbarazzante ricevere
qualcuno che dovresti rispettare e
316
00:18:03,887 --> 00:18:05,737
- non sapere neanche il nome?
- Scusi, signore.
317
00:18:05,777 --> 00:18:07,214
- Eri distratta?
- No.
318
00:18:07,224 --> 00:18:08,767
- Come ti chiami?
- Anna, signore.
319
00:18:08,777 --> 00:18:11,236
- E cosa studi?
- Scienze politiche.
320
00:18:11,246 --> 00:18:14,635
Beh, Anna che studia scienze politiche,
se vuoi stare nell'Ufficio di Sicurezza,
321
00:18:14,645 --> 00:18:18,018
nella Casa Bianca e nell'Ala Est,
dovresti essere piu' preparata.
322
00:18:18,028 --> 00:18:22,154
Ci sono centinaia se non migliaia di
persone che vorrebbero lavorare qui.
323
00:18:22,614 --> 00:18:23,701
Ci siamo capiti?
324
00:18:24,167 --> 00:18:25,717
Si', signore. Non succedera' piu'.
325
00:18:26,676 --> 00:18:27,804
Grazie.
326
00:18:36,515 --> 00:18:38,321
Cavolo, ti odia.
327
00:18:39,157 --> 00:18:42,130
- No, non e' vero.
- E' stato un grande errore.
328
00:18:43,335 --> 00:18:45,648
Ehi... cosa e' successo?
329
00:18:45,658 --> 00:18:48,459
Ho ricevuto una chiamata e
un messaggio dai miei genitori.
330
00:18:49,415 --> 00:18:50,742
Va tutto bene?
331
00:18:51,039 --> 00:18:52,043
Si'.
332
00:18:52,468 --> 00:18:54,165
Sicura?
333
00:18:54,175 --> 00:18:55,311
Si'...
334
00:18:56,015 --> 00:18:58,301
Vanno nel sud della Francia
questo fine settimana e...
335
00:18:58,311 --> 00:19:01,016
E... e il mio cane e'
rimasto solo. Tutto qui.
336
00:19:02,611 --> 00:19:04,889
Il tuo cane ti e' quasi
costato il lavoro.
337
00:19:05,380 --> 00:19:06,814
Vuoi stare zitto?
338
00:19:07,544 --> 00:19:09,792
Ehi, dai. Non preoccuparti per lui, ok?
339
00:19:09,802 --> 00:19:11,361
Ha ragione, pero'.
Ho fatto un casino.
340
00:19:11,371 --> 00:19:13,295
Anna, va tutto bene.
341
00:19:13,654 --> 00:19:15,220
Forza, andiamo.
342
00:19:22,680 --> 00:19:23,788
Tom?
343
00:19:26,435 --> 00:19:29,066
- Si'?
- Perche' sei stato cosi' duro con lei?
344
00:19:29,076 --> 00:19:31,509
- Con chi?
- Con quella ragazza, Anna.
345
00:19:31,519 --> 00:19:33,314
Questi ragazzi devono imparare.
346
00:19:33,324 --> 00:19:35,865
Si', ma con l'umiliazione?
347
00:19:35,875 --> 00:19:37,455
Non l'ho umiliata.
348
00:19:37,465 --> 00:19:40,801
Credo che se ne debba occupare uno
degli assistenti del servizio sociale.
349
00:19:40,811 --> 00:19:42,274
Tu sei il Presidente.
350
00:19:42,284 --> 00:19:43,389
Si', lo so.
351
00:19:43,399 --> 00:19:45,471
E se non sei contento
di lei, falla licenziare.
352
00:19:45,482 --> 00:19:47,719
Non dovresti occupartene tu.
353
00:19:48,382 --> 00:19:49,607
Ho capito.
354
00:19:49,617 --> 00:19:51,505
Mi concentrero' sul quadro generale
355
00:19:51,515 --> 00:19:55,460
e non portero' una ragazza con
sogni e obiettivi sulla strada giusta.
356
00:19:55,470 --> 00:19:58,591
Se non sei contento, sono sicura
di poter farla farla licenziare.
357
00:20:00,506 --> 00:20:01,521
No.
358
00:20:01,980 --> 00:20:03,002
Va bene.
359
00:20:03,838 --> 00:20:05,525
- Signor Presidente?
- Si'?
360
00:20:05,535 --> 00:20:07,850
Posso far entrare il signor
Hilbrand qui nello Studio Ovale?
361
00:20:07,860 --> 00:20:09,243
Si', grazie.
362
00:20:11,473 --> 00:20:13,114
Ci sarai a cena?
363
00:20:13,124 --> 00:20:14,356
Ci provo.
364
00:20:32,199 --> 00:20:33,380
Hai freddo?
365
00:20:40,313 --> 00:20:42,609
Metto qui la coperta
se ne avrai bisogno.
366
00:20:46,067 --> 00:20:47,307
Grazie.
367
00:20:48,556 --> 00:20:49,946
Si', prego.
368
00:20:52,547 --> 00:20:53,915
Come ti chiami?
369
00:20:57,055 --> 00:20:58,528
Sono Brody, papa'.
370
00:20:59,670 --> 00:21:01,037
Ah, Brody.
371
00:21:01,807 --> 00:21:04,319
Hai riportato tuo fratello dal campo?
372
00:21:05,460 --> 00:21:06,668
Si', l'ho fatto.
373
00:21:07,345 --> 00:21:08,354
Ok.
374
00:21:09,363 --> 00:21:10,800
Dov'e' tua madre?
375
00:21:12,392 --> 00:21:13,561
E' distesa.
376
00:21:14,848 --> 00:21:17,140
Beh, dovrebbe essere distesa con me.
377
00:21:17,630 --> 00:21:19,210
Si', sta arrivando.
378
00:21:21,693 --> 00:21:23,002
Dov'e' tua madre?
379
00:21:24,731 --> 00:21:26,422
E' in cucina, papa'.
380
00:21:27,471 --> 00:21:29,149
Oh, sta cucinando?
381
00:21:29,159 --> 00:21:30,310
Si'.
382
00:21:33,090 --> 00:21:34,471
Si', lo sento.
383
00:21:36,608 --> 00:21:37,617
Certo.
384
00:21:38,241 --> 00:21:40,252
Hai riportato tuo fratello dal campo?
385
00:21:40,869 --> 00:21:42,959
- Si', ora lo faccio.
- Ok.
386
00:21:44,153 --> 00:21:47,098
Devo mettere i miei jeans
blu alla fabbrica domani.
387
00:21:47,541 --> 00:21:50,555
- Si'.
- Quindi di' a tua madre di stirarli.
388
00:21:50,565 --> 00:21:52,586
- Ok, lo faro'.
- Ok.
389
00:21:52,596 --> 00:21:54,834
- Ora riposati, ok?
- Ok.
390
00:22:51,537 --> 00:22:52,782
Ehi.
391
00:22:52,792 --> 00:22:54,596
Scusa per l'ora.
392
00:22:54,606 --> 00:22:56,199
Cosa posso fare per te?
393
00:22:57,917 --> 00:22:59,560
Ti ho portato l'affitto di mamma.
394
00:23:00,746 --> 00:23:02,287
- Grazie.
- Si'.
395
00:23:02,297 --> 00:23:04,165
L'ho trovato non
appena sei andato via.
396
00:23:04,974 --> 00:23:06,161
Ok.
397
00:23:06,171 --> 00:23:07,984
E ti ho portato anche del cibo.
398
00:23:09,003 --> 00:23:10,916
- Sto bene.
- No, non stai bene.
399
00:23:13,179 --> 00:23:14,860
Lo vedo nei tuoi occhi.
400
00:23:15,964 --> 00:23:17,641
Devo andare in fabbrica.
401
00:23:18,718 --> 00:23:20,239
E' domani, papa'.
402
00:23:20,249 --> 00:23:22,853
No, no. E' oggi.
403
00:23:22,863 --> 00:23:24,784
- Papa'.
- No.
404
00:23:24,794 --> 00:23:27,258
Salve, Dottor Allen. Come sta?
405
00:23:28,531 --> 00:23:30,587
- Chi sei?
- Sono Bonnie.
406
00:23:31,557 --> 00:23:33,927
Ascolti, potrebbe venire domani
mattina nella mia roulotte
407
00:23:33,937 --> 00:23:35,738
ed aggiustare alcune tubature?
408
00:23:37,203 --> 00:23:38,349
Si'...
409
00:23:38,359 --> 00:23:39,381
Si'.
410
00:23:39,391 --> 00:23:43,724
Si'? Fantastico. Dovrebbe riposare
un po', perche' lo sa che poi si stanca.
411
00:23:43,734 --> 00:23:47,313
- Si', hai ragione. Hai ragione.
- Vuole che la aiuti a mettersi a letto?
412
00:23:47,323 --> 00:23:49,582
Oh, no, no, no. Posso farcela.
413
00:23:49,592 --> 00:23:51,147
- Bene.
- Le...
414
00:23:51,157 --> 00:23:52,683
Di' a Jolene...
415
00:23:52,693 --> 00:23:54,183
Che verro' domani in mattinata.
416
00:23:54,193 --> 00:23:56,396
- Ci puo' contare.
- Ok. Grazie.
417
00:23:57,152 --> 00:23:58,235
Buonanotte.
418
00:23:58,851 --> 00:23:59,960
Buonanotte.
419
00:24:03,710 --> 00:24:05,468
Come sapevi che avrebbe funzionato?
420
00:24:05,478 --> 00:24:06,685
Non lo sapevo.
421
00:24:06,695 --> 00:24:08,385
Ho pensato valesse la pena provarci.
422
00:24:09,757 --> 00:24:10,890
Grazie.
423
00:24:11,757 --> 00:24:12,776
Ok.
424
00:24:13,792 --> 00:24:14,977
Vuoi entrare?
425
00:24:17,886 --> 00:24:20,156
Certo. Solo per un secondo.
426
00:24:20,166 --> 00:24:22,125
Si'. Ha un buon odore, quindi...
427
00:24:22,646 --> 00:24:24,975
- Andiamo.
- Ceto che ha un buon odore, l'ho fatto io.
428
00:24:24,985 --> 00:24:26,177
- Si'?
- Si'.
429
00:24:32,160 --> 00:24:33,430
Signor Presidente?
430
00:24:35,351 --> 00:24:37,391
- Anna. Ciao.
- Salve.
431
00:24:37,778 --> 00:24:39,123
Puoi andare adesso, Judy.
432
00:24:39,133 --> 00:24:40,206
Si', signore.
433
00:24:40,216 --> 00:24:42,518
Vai a casa. C'e' Larry qui con con me.
434
00:24:43,261 --> 00:24:44,448
Si', signore.
435
00:24:50,849 --> 00:24:52,552
Mi dispiace per oggi.
436
00:24:52,562 --> 00:24:53,832
E per ieri sera.
437
00:24:55,372 --> 00:24:56,776
Sei ancora arrabbiato con me?
438
00:25:58,162 --> 00:25:59,167
Grazie.
439
00:26:00,513 --> 00:26:01,849
Figurati.
440
00:26:02,389 --> 00:26:03,920
Chi c'e' a casa coi ragazzi?
441
00:26:05,567 --> 00:26:07,536
- Cosa?
- Mi hai sentito.
442
00:26:09,491 --> 00:26:10,512
J.B.
443
00:26:14,389 --> 00:26:15,540
E come sta andando?
444
00:26:16,907 --> 00:26:18,299
Sta andando.
445
00:26:18,309 --> 00:26:19,480
Sei felice?
446
00:26:21,769 --> 00:26:22,952
Si'.
447
00:26:25,416 --> 00:26:26,522
Bene.
448
00:26:34,224 --> 00:26:35,588
Mi dispiace, Brody.
449
00:26:37,810 --> 00:26:38,900
Per cosa?
450
00:26:39,592 --> 00:26:41,621
Per quando Annieti ha spezzato il cuore.
451
00:26:42,841 --> 00:26:43,885
Gia'.
452
00:26:45,703 --> 00:26:47,807
Voleva la grande citta', quindi...
453
00:26:48,425 --> 00:26:49,677
Cosa avrei potuto fare?
454
00:26:52,618 --> 00:26:54,288
Se la sta cavando molto bene.
455
00:26:55,808 --> 00:26:57,527
Si', lo so.
456
00:26:57,537 --> 00:26:58,559
Ehi.
457
00:26:59,196 --> 00:27:01,080
Lavora alla Casa Bianca.
458
00:27:02,203 --> 00:27:03,355
Lo sapevi?
459
00:27:05,136 --> 00:27:06,504
Non parli mai con lei?
460
00:27:07,750 --> 00:27:08,794
Mai?
461
00:27:11,093 --> 00:27:12,640
Si', ci ho provato un paio di volte.
462
00:27:13,397 --> 00:27:16,404
- Si'?
- Non risponde alle chiamate, quindi...
463
00:27:17,578 --> 00:27:18,851
Ho chiuso con lei.
464
00:27:26,775 --> 00:27:30,019
La prossima volta che parlero'
con Annie, le diro' di chiamarti.
465
00:27:30,769 --> 00:27:31,934
No.
466
00:27:31,944 --> 00:27:33,139
Non farlo.
467
00:27:35,121 --> 00:27:36,240
Sei sicuro?
468
00:27:36,862 --> 00:27:37,886
Si'.
469
00:27:37,896 --> 00:27:39,071
E' finita.
470
00:27:39,898 --> 00:27:40,986
Ok.
471
00:27:47,671 --> 00:27:49,320
Sei arrabbiato con lei, non e' cosi'?
472
00:27:51,177 --> 00:27:52,914
Senti, possiamo non parlarne?
473
00:27:54,291 --> 00:27:55,294
Ok.
474
00:27:55,641 --> 00:27:56,715
Scusa.
475
00:29:01,444 --> 00:29:02,556
Larry.
476
00:29:02,566 --> 00:29:04,362
- Signora.
- Dov'e' Thomas?
477
00:29:04,372 --> 00:29:05,989
E' in riunione, signora.
478
00:29:06,392 --> 00:29:08,529
- Dove?
- E' confidenziale.
479
00:29:08,539 --> 00:29:11,128
Beh, se tu sei qui, so che
lui e' nello Studio Ovale.
480
00:29:12,216 --> 00:29:14,639
- Signora.
- E dov'e' Judy?
481
00:29:14,649 --> 00:29:16,001
E' andata via, signora.
482
00:29:16,011 --> 00:29:19,103
- Perche' e' di nuovo qui a quest'ora?
- Non lo so, signora.
483
00:29:19,113 --> 00:29:20,562
C'e' per caso una crisi
484
00:29:20,572 --> 00:29:23,645
- in atto, di cui non sono a conoscenza?
- Non lo so, signora.
485
00:29:24,051 --> 00:29:26,781
Beh, quanto tempo
durera' ancora l'incontro?
486
00:29:26,791 --> 00:29:28,200
Non lo so, signora.
487
00:29:29,211 --> 00:29:31,990
Ok. Chi c'e' in riunione con lui?
488
00:29:32,000 --> 00:29:34,345
Non sono autorizzato a dirlo, signora.
489
00:29:43,566 --> 00:29:44,821
Signora?
490
00:29:44,831 --> 00:29:46,252
Mi assicurero' di fargli sapere
491
00:29:46,262 --> 00:29:48,455
che e' venuta a cercarlo,
non appena uscira'.
492
00:29:51,421 --> 00:29:53,994
Credo che lo aspettero' qui,
se non ti dispiace.
493
00:29:54,827 --> 00:29:56,014
Si', signora.
494
00:30:05,083 --> 00:30:06,763
So che ne hai passate tante, Brody,
495
00:30:06,773 --> 00:30:08,736
con tuo padre e la morte di tua madre.
496
00:30:12,084 --> 00:30:13,448
Preghero' per te, ok?
497
00:30:16,445 --> 00:30:17,567
Grazie per la cena.
498
00:30:18,816 --> 00:30:19,821
Si'.
499
00:30:21,316 --> 00:30:22,360
Potrei...
500
00:30:23,156 --> 00:30:24,556
Cucinare per voi ogni sera,
501
00:30:24,566 --> 00:30:26,054
portarla qui per te e tuo padre
502
00:30:26,064 --> 00:30:27,655
e tu dovresti solo sederti con lui
503
00:30:27,665 --> 00:30:28,756
se ti fa piacere.
504
00:30:44,915 --> 00:30:45,930
Cosa c'e'?
505
00:31:25,867 --> 00:31:27,333
Ciao, Judy.
506
00:31:27,343 --> 00:31:29,975
Salve, signora. C'e' qualcosa
che posso fare per lei?
507
00:31:29,985 --> 00:31:32,064
Si'. Sto cercando mio marito.
508
00:31:32,074 --> 00:31:34,296
Oh, si', signora. E' a una riunione.
509
00:31:34,306 --> 00:31:35,369
Dove?
510
00:31:35,379 --> 00:31:37,196
Nella sala operativa, signora.
511
00:31:37,206 --> 00:31:38,645
E' cosi'?
512
00:31:38,655 --> 00:31:40,006
Si', signora...
513
00:31:40,016 --> 00:31:41,623
Vuole che gli mandi un messaggio?
514
00:31:43,857 --> 00:31:46,971
Quindi... e' cosi' che lo copri.
515
00:31:48,077 --> 00:31:49,455
Mi scusi?
516
00:31:49,465 --> 00:31:51,263
Aspettero' di parlare con lui.
517
00:31:53,043 --> 00:31:54,546
Ok, glielo faro' sapere.
518
00:31:54,556 --> 00:31:56,154
Non e' nella sala operativa.
519
00:31:56,164 --> 00:31:58,035
E' nello Studio Ovale, vero?
520
00:32:00,815 --> 00:32:03,565
- Oh, non mi ha informata...
- Certo che non lo eri.
521
00:32:07,266 --> 00:32:08,797
Ti prego, aspetta li'.
522
00:32:08,807 --> 00:32:11,235
E Larry, cerca di resistere
e non dire ai tuoi colleghi
523
00:32:11,245 --> 00:32:14,718
di passare dal giardino di rose
per dirgli che sono seduta qui.
524
00:32:15,847 --> 00:32:18,856
Ce ne staremo qui come bravi bambini
525
00:32:18,866 --> 00:32:21,278
e aspetteremo che esca.
526
00:32:33,718 --> 00:32:36,077
Fermati, ti prego. Fermo, fermo, fermo.
527
00:32:47,418 --> 00:32:48,513
Mi manchi.
528
00:32:52,175 --> 00:32:54,754
Volevi mia sorella, Brody.
529
00:32:54,764 --> 00:32:55,999
Non volevi me.
530
00:32:58,004 --> 00:32:59,044
Ti amo.
531
00:33:05,896 --> 00:33:07,944
Uscivi con mia sorella.
532
00:33:08,538 --> 00:33:09,595
Ti prego.
533
00:33:10,767 --> 00:33:13,027
Sono anni che se n'e' andata, Bonnie.
534
00:33:16,683 --> 00:33:17,819
Non e' vero.
535
00:33:21,115 --> 00:33:22,394
Lo so, l'hai detto tu.
536
00:33:24,696 --> 00:33:26,096
L'hai detto spesso.
537
00:33:27,436 --> 00:33:29,772
Sono passati tre anni
da quando e' andata via.
538
00:33:29,782 --> 00:33:31,132
Non mi ha mai chiamato.
539
00:33:32,396 --> 00:33:35,169
Non avevo capito che
tu fossi cosi' speciale.
540
00:33:39,531 --> 00:33:40,951
Questo e' perche'...
541
00:33:44,635 --> 00:33:46,934
Questo e' perche' amavi lei.
542
00:33:50,616 --> 00:33:51,854
Se n'e' andata.
543
00:33:54,382 --> 00:33:56,118
Sto con J.B. adesso,
544
00:33:56,865 --> 00:33:58,165
Brody...
545
00:33:58,175 --> 00:33:59,223
Ok?
546
00:34:01,704 --> 00:34:03,848
Non mi impedira' di amarti.
547
00:34:09,083 --> 00:34:12,132
Beh, vorrei che invece lo facesse.
E... e mi dispiace tanto.
548
00:34:16,205 --> 00:34:18,549
Questo e' il motivo per cui non
puoi stare qui con mio padre.
549
00:34:29,814 --> 00:34:31,228
Lo capisco.
550
00:34:32,503 --> 00:34:33,867
Ma se cambiassi idea,
551
00:34:34,674 --> 00:34:36,708
ci farebbe davvero comodo quei soldi.
552
00:34:50,362 --> 00:34:52,739
- Dimmi che ti piace.
- Mi piace.
553
00:35:00,915 --> 00:35:01,923
Thomas?
554
00:35:02,464 --> 00:35:03,470
Thomas.
555
00:35:05,713 --> 00:35:08,074
Thom... Thomas. Thomas!
556
00:35:08,668 --> 00:35:09,671
Aiuto!
557
00:35:10,071 --> 00:35:11,081
Aiuto!
558
00:35:11,925 --> 00:35:13,803
Aiuto! Gli e' successo qualcosa.
559
00:35:15,666 --> 00:35:16,682
Non lo so.
560
00:35:19,693 --> 00:35:21,271
Signor Presidente. Riesce a sentirmi?
561
00:35:21,729 --> 00:35:23,554
Ok, mettiamolo sul pavimento.
562
00:35:23,564 --> 00:35:26,412
Piano. L'elicottero e' gia' pronto.
563
00:35:27,226 --> 00:35:28,489
Ok. Attenti alla testa.
564
00:35:29,726 --> 00:35:31,366
- Controllo delle vie aeree.
- Libere.
565
00:35:31,695 --> 00:35:33,512
Ok, controlla il polso.
566
00:35:35,343 --> 00:35:37,285
Aspetta, c'e' battito.
E' svenuto, ma e' vivo.
567
00:35:37,295 --> 00:35:39,363
Ok. Inizio le compressioni...
568
00:35:39,373 --> 00:35:44,320
- Il Presidente e' a terra.
- Uno, due... tre, quattro, cinque.
569
00:35:44,727 --> 00:35:45,795
Riproviamo.
570
00:35:55,643 --> 00:35:57,428
Non lo so. Magari sta andando li'.
571
00:35:57,773 --> 00:35:58,898
Oh, Dio.
572
00:35:59,745 --> 00:36:00,932
- Problemi...
- Posso parlarti?
573
00:36:00,942 --> 00:36:02,467
- Paga.
- Pensavo non venissi.
574
00:36:02,477 --> 00:36:04,377
- Mi sei costata cinque dollari.
- Per favore.
575
00:36:06,145 --> 00:36:07,517
Ehi, che succede?
576
00:36:09,218 --> 00:36:10,245
Possiamo parlare?
577
00:36:10,255 --> 00:36:12,016
Ok, perche' non andiamo alla toilette?
578
00:36:12,026 --> 00:36:13,407
Possiamo andare fuori?
579
00:36:13,417 --> 00:36:14,718
- Dovrei...
- Si'.
580
00:36:14,728 --> 00:36:17,103
- Va bene, andiamo.
- Dovrei venire? No.
581
00:36:24,284 --> 00:36:25,306
Ehi.
582
00:36:25,865 --> 00:36:26,884
Stai bene?
583
00:36:28,343 --> 00:36:29,345
Io...
584
00:36:29,829 --> 00:36:31,126
Ok, e' quel tizio?
585
00:36:31,136 --> 00:36:33,098
Il tipo col rimorchio? Ti fa del male?
586
00:36:35,986 --> 00:36:37,745
Credo di avergliene fatto io.
587
00:36:39,346 --> 00:36:40,422
Cos'hai fatto?
588
00:36:42,676 --> 00:36:44,033
Ho... ho...
589
00:36:44,585 --> 00:36:47,197
Non ho fatto niente.
E' solo... e' solo...
590
00:36:47,207 --> 00:36:48,446
Ha smesso di respirare.
591
00:36:48,456 --> 00:36:50,585
- Ma hai chiamato l'ambulanza?
- No.
592
00:36:50,998 --> 00:36:53,048
Devi farlo. Dov'e'?!
593
00:36:53,058 --> 00:36:55,366
Anna! Dammi l'indirizzo, chiamo il 911.
594
00:36:55,376 --> 00:36:56,515
- No.
- Anna!
595
00:36:56,525 --> 00:36:58,171
Dammi l'indirizzo!
596
00:36:58,181 --> 00:36:59,289
D'accordo!
597
00:36:59,299 --> 00:37:01,363
1600, Pennsylvania Avenue.
598
00:37:07,089 --> 00:37:08,250
Che vuoi dire?
599
00:37:08,971 --> 00:37:10,540
Non puoi dirlo a nessuno.
600
00:37:12,593 --> 00:37:13,610
Ok. Anna,
601
00:37:14,233 --> 00:37:16,008
ti conosco da tre anni,
602
00:37:16,018 --> 00:37:17,674
e cominci a spaventarmi.
603
00:37:21,198 --> 00:37:22,742
E' il Presidente.
604
00:37:24,438 --> 00:37:26,101
Che c'entra il Presidente?
605
00:37:28,771 --> 00:37:30,064
Insomma...
606
00:37:30,074 --> 00:37:31,127
E' lui.
607
00:37:32,555 --> 00:37:34,709
Quello che stai frequentando?
608
00:37:35,561 --> 00:37:36,561
Esatto.
609
00:37:38,894 --> 00:37:39,894
No.
610
00:37:40,634 --> 00:37:41,654
No.
611
00:37:41,664 --> 00:37:43,575
Non lo voglio sapere!
612
00:37:43,585 --> 00:37:45,131
Valerie, sei tutto cio' che ho.
613
00:37:45,141 --> 00:37:47,738
Cose come questa rovinano
la vita alle persone!
614
00:37:48,618 --> 00:37:50,782
- Ho bisogno di te.
- No. Non e' vero.
615
00:37:50,792 --> 00:37:52,231
Valerie, ti prego aiutami!
616
00:37:52,241 --> 00:37:55,591
Non cercarmi piu', perche'
non ne voglio sapere, Anna!
617
00:37:57,360 --> 00:37:58,403
Devo andare.
618
00:37:58,413 --> 00:38:00,800
- Valerie. Sei l'unica a cui posso dirlo!
- No.
619
00:38:00,810 --> 00:38:02,820
No! Non osare seguirmi!
620
00:38:03,793 --> 00:38:05,817
- No. No!
- Valerie...
621
00:38:24,972 --> 00:38:27,188
La Casa Bianca ha dichiarato
che il Presidente
622
00:38:27,198 --> 00:38:31,146
e' in convalescenza alla Casa Bianca
a seguito di una grave influenza.
623
00:38:32,138 --> 00:38:33,622
Io... non ho fatto niente.
624
00:38:34,060 --> 00:38:35,061
Lo giuro.
625
00:38:37,602 --> 00:38:38,764
First Lady.
626
00:38:39,845 --> 00:38:41,230
Lasciaci, per favore.
627
00:38:44,003 --> 00:38:46,657
Allora, e' cosi' che ti mantiene.
628
00:38:47,929 --> 00:38:49,580
Non puoi certo lamentarti.
629
00:38:51,011 --> 00:38:52,861
Da quanto te lo scopi?
630
00:38:56,467 --> 00:38:58,037
Ti ho fatto una domanda.
631
00:39:01,701 --> 00:39:02,986
Siamo solo amici.
632
00:39:03,558 --> 00:39:04,558
Amici?
633
00:39:06,731 --> 00:39:07,912
Esatto.
634
00:39:07,922 --> 00:39:09,540
E' il Presidente.
635
00:39:09,550 --> 00:39:13,727
Tu sei una lurida feccia bugiarda, non
puoi essere amica del Presidente.
636
00:39:14,032 --> 00:39:15,137
E' ridicolo.
637
00:39:17,732 --> 00:39:18,732
E' forse...
638
00:39:19,138 --> 00:39:20,745
Una lacrima quella, cara?
639
00:39:22,606 --> 00:39:24,102
Mi dispiace davvero.
640
00:39:25,353 --> 00:39:27,791
Deve essere stato entusiasmante per te.
641
00:39:27,801 --> 00:39:30,092
Considerando da dove vieni, Annie Belle.
642
00:39:30,102 --> 00:39:31,553
Vivere cosi'...
643
00:39:32,280 --> 00:39:34,503
Una panoramica dei monumenti...
644
00:39:34,513 --> 00:39:36,023
Il Presidente,
645
00:39:36,033 --> 00:39:37,172
mio marito.
646
00:39:43,349 --> 00:39:45,921
Ti ha fatto sentire
speciale, non e' vero?
647
00:39:45,931 --> 00:39:47,711
Lui e' cosi'.
648
00:39:47,721 --> 00:39:51,014
E' capace di farti sentire
unica e importante.
649
00:39:51,794 --> 00:39:53,609
E'... una farsa.
650
00:39:54,631 --> 00:39:59,090
E' un dono, e una bambina di
Happy, in Alabama, non ne e' degna.
651
00:40:00,258 --> 00:40:03,405
C'e' qualcuno o qualcosa che
ti aspetta li' in Alabama?
652
00:40:06,412 --> 00:40:08,604
- No.
- Beh, deve esserci.
653
00:40:09,421 --> 00:40:11,538
Ti sei immischiata cosi' nella mia vita.
654
00:40:12,453 --> 00:40:15,117
Credi che ti lascero'
andar via cosi' liberamente?
655
00:40:17,019 --> 00:40:18,731
Sono mortificata.
656
00:40:18,741 --> 00:40:20,281
La piccola Annie Belle Hayes,
657
00:40:20,291 --> 00:40:23,890
accusata di crimini federali
per tentato omicidio...
658
00:40:23,900 --> 00:40:25,902
Del Presidente degli Stati Uniti.
659
00:40:27,130 --> 00:40:28,131
Come?
660
00:40:28,973 --> 00:40:30,321
Aspetti, io...
661
00:40:30,331 --> 00:40:33,860
- Non ho fatto niente.
- Te lo sei scopato. Ecco che hai fatto.
662
00:40:37,229 --> 00:40:38,886
Qual e' il tuo piano, ragazza?
663
00:40:40,550 --> 00:40:42,172
Non ho nessun piano.
664
00:40:42,609 --> 00:40:44,956
Non c'era nessun
profilattico nell'ufficio.
665
00:40:45,250 --> 00:40:46,633
Lui ne ha usato uno?
666
00:40:48,555 --> 00:40:49,555
No.
667
00:40:54,750 --> 00:40:56,150
- Prendi questa.
- Cos'e'?
668
00:40:56,160 --> 00:40:57,162
Prendila!
669
00:40:58,703 --> 00:41:01,789
Devo assicurarmi che non ci siano figli
illegittimi di cui dovermi occupare.
670
00:41:01,799 --> 00:41:03,284
Prendila subito.
671
00:41:06,194 --> 00:41:08,591
Mettitela in bocca e ingoiala.
672
00:41:16,080 --> 00:41:18,267
Apri la bocca e tira fuori la lingua.
673
00:41:23,253 --> 00:41:24,423
Brava ragazza.
674
00:41:26,949 --> 00:41:28,529
Quanto sono nei guai?
675
00:41:29,586 --> 00:41:31,805
Sei in guai grossi, ragazzina.
676
00:41:33,860 --> 00:41:37,269
Domani il mondo sapra', e ti assicuro
677
00:41:37,279 --> 00:41:39,258
che tutti sapranno di voi due.
678
00:41:39,268 --> 00:41:41,535
Non diro' niente. Lo prometto.
679
00:41:42,331 --> 00:41:43,726
Non disturbarti.
680
00:41:44,289 --> 00:41:45,345
Lo faro' io.
681
00:41:47,811 --> 00:41:48,812
Come?
682
00:41:49,159 --> 00:41:50,160
Lo faro' io.
683
00:41:51,742 --> 00:41:53,436
- Lo fara' lei?
- Si'.
684
00:41:55,488 --> 00:41:57,990
- Io... non capisco.
- Si' invece.
685
00:41:58,869 --> 00:42:00,668
- No, voglio dire...
- Ti sorprende?
686
00:42:00,678 --> 00:42:04,173
Pensavi che ti avrei lasciato fare
senza alcun tipo di conseguenza?
687
00:42:06,081 --> 00:42:07,622
Perche' lo farebbe?
688
00:42:07,632 --> 00:42:09,039
Perche' non dovrei?
689
00:42:11,348 --> 00:42:13,279
Perche' lei e' la First Lady.
690
00:42:13,951 --> 00:42:16,209
E dimmi, cosa c'entra questo?
691
00:42:17,842 --> 00:42:19,027
Proteggerlo
692
00:42:19,703 --> 00:42:20,996
e' il suo lavoro.
693
00:42:21,401 --> 00:42:22,559
Il mio lavoro?
694
00:42:23,531 --> 00:42:24,532
Si'.
695
00:42:24,872 --> 00:42:27,502
Sono una procuratrice della Ivy League.
696
00:42:28,962 --> 00:42:30,651
Non volevo offenderla.
697
00:42:31,314 --> 00:42:33,373
Non volevi offendermi?
698
00:42:37,206 --> 00:42:40,048
Percio' andare a letto con
mio marito non avrebbe dovuto...
699
00:42:40,058 --> 00:42:41,412
Offendermi?
700
00:42:46,442 --> 00:42:48,312
Volevo solo dire che...
701
00:42:50,407 --> 00:42:53,186
- Penso che debba proteggerlo.
- Quindi e' quello il mio lavoro?
702
00:42:53,196 --> 00:42:54,371
Esatto.
703
00:42:54,381 --> 00:42:56,425
E il tuo lavoro era...
704
00:42:56,435 --> 00:43:00,198
Nell'organizzazione eventi dell'Ala Est.
Il tuo lavoro l'hai svolto?
705
00:43:01,976 --> 00:43:05,078
- Si', l'ho fatto.
- E nella descrizione di quel lavoro...
706
00:43:05,088 --> 00:43:08,853
Dov'era scritto che saresti dovuta stare
in ginocchio nello Studio Ovale?
707
00:43:12,538 --> 00:43:13,571
Mi dispiace.
708
00:43:14,374 --> 00:43:15,909
Quello l'abbiamo capito.
709
00:43:17,816 --> 00:43:21,721
Signora Christian, se lo facesse,
sarebbe orribile per entrambi.
710
00:43:21,731 --> 00:43:23,976
- E' una minaccia?
- No.
711
00:43:23,986 --> 00:43:25,336
Intendevo che...
712
00:43:27,262 --> 00:43:29,514
Perche' vuole fare una cosa del genere?
713
00:43:29,524 --> 00:43:32,135
A lei stessa, a lui e ai vostri figli?
714
00:43:32,145 --> 00:43:35,474
Percio' siamo noi di cui
ti preoccupi o te stessa?
715
00:43:35,484 --> 00:43:37,319
Sono preoccupata per entrambe.
716
00:43:37,329 --> 00:43:39,837
Quindi credi che lo scandalo
mi tocchera'?
717
00:43:40,134 --> 00:43:41,282
Si', credo di si'.
718
00:43:41,292 --> 00:43:43,766
Allora perche' mai hai
una relazione con lui?
719
00:43:46,384 --> 00:43:48,902
- Mi dispiace.
- Si', e' ovvio.
720
00:43:52,071 --> 00:43:54,189
Pensi a tutto quello che ha costruito.
721
00:43:54,199 --> 00:43:57,180
- Si', lo so. Lui e'...
- Il Presidente.
722
00:43:58,569 --> 00:44:00,189
Lui e' il Presidente.
723
00:44:00,199 --> 00:44:02,742
Non ci arrivi proprio, vero, Alabama?
724
00:44:03,451 --> 00:44:06,526
Hai commesso l'errore fatale
di inseguire cio' che e' mio.
725
00:44:07,044 --> 00:44:09,328
Io ti distruggero'...
726
00:44:09,338 --> 00:44:12,304
Proprio come tutte le altre puttane
che hanno avuto la sfortuna
727
00:44:12,314 --> 00:44:15,093
di incontrare un potente politico.
728
00:44:16,217 --> 00:44:18,175
Non riuscirai mai a trovare un lavoro.
729
00:44:18,185 --> 00:44:19,885
Sarai lo zimbello di tutti.
730
00:44:19,895 --> 00:44:23,540
Conosciuta come la stupida provinciale
che faceva pompini al presidente.
731
00:44:23,550 --> 00:44:25,971
Ti rendi conto di quanto tu sia stupida?
732
00:44:26,922 --> 00:44:28,331
Signora Christian...
733
00:44:28,341 --> 00:44:29,944
La prego, non lo faccia.
734
00:44:29,954 --> 00:44:31,024
Larry.
735
00:44:32,636 --> 00:44:34,163
Che cosa sta facendo?
736
00:44:34,173 --> 00:44:36,459
Do inizio alla tua distruzione.
737
00:44:36,469 --> 00:44:37,646
Prendete tutto.
738
00:44:37,656 --> 00:44:38,783
No.
739
00:44:38,793 --> 00:44:40,643
Fermi. Quella e' roba mia!
740
00:44:40,653 --> 00:44:42,844
Nulla qui e' tuo. Niente.
741
00:44:43,344 --> 00:44:46,694
E ti sara' bloccato l'accesso
a questo luogo quando me ne andro'.
742
00:44:46,704 --> 00:44:48,706
Aspetti ma... non so dove andare.
743
00:44:48,716 --> 00:44:50,518
E questa e' una mia preoccupazione?
744
00:44:51,499 --> 00:44:52,999
La prego, non lo faccia.
745
00:44:53,814 --> 00:44:54,999
La prego.
746
00:44:56,377 --> 00:44:57,793
Signora Christian...
747
00:44:57,803 --> 00:44:59,955
- La prego, non lo faccia.
- Si', invece.
748
00:45:00,700 --> 00:45:02,320
Io volevo chiuderla.
749
00:45:02,330 --> 00:45:03,390
Ma...
750
00:45:04,113 --> 00:45:05,740
Volevo chiuderla ma
non me l'ha permesso.
751
00:45:05,750 --> 00:45:08,183
Lo so. Thomas puo'
essere molto autoritario.
752
00:45:08,193 --> 00:45:09,513
Esatto. Lui...
753
00:45:12,910 --> 00:45:16,206
- Vai avanti.
- Lui... mi faceva pedinare tutto il giorno.
754
00:45:16,216 --> 00:45:18,575
Perche' non avrebbe dovuto?
755
00:45:18,585 --> 00:45:21,683
Tu sei una puttana che lui ha pagato.
Sei una sua proprieta'.
756
00:45:21,693 --> 00:45:24,240
Come potevi non saperlo, Alabama?
757
00:45:25,796 --> 00:45:27,108
Non sono una puttana.
758
00:45:27,118 --> 00:45:29,081
Pensi che con lui fosse
qualcosa di serio?
759
00:45:29,091 --> 00:45:32,771
Tu non hai la minima idea
del mostro che ti sta davanti.
760
00:45:36,481 --> 00:45:39,772
Too Close To Home - Stagione 1
Episodio 2 "Alabama"
761
00:45:40,969 --> 00:45:44,585
Ogni volta che usciamo, c'e' sempre
qualcosa che non va. Sempre! Vattene.
762
00:45:45,103 --> 00:45:48,161
- Non voglio stare con te in ogni caso.
- Allora vattene!
763
00:45:48,171 --> 00:45:50,654
- Ok, me ne vado!
- Torna in quella merda di casa.
764
00:45:50,664 --> 00:45:51,736
Esci da qui!
765
00:45:52,192 --> 00:45:53,877
Tu... tu sei solo uno sfigato.
766
00:45:54,803 --> 00:45:55,853
Ehi!
767
00:45:56,061 --> 00:45:57,969
Esci da questa fottuta macchina.
768
00:46:11,220 --> 00:46:13,257
Mamma. Mamma!
769
00:46:14,072 --> 00:46:15,813
Mamma, so che mi senti.
770
00:46:16,850 --> 00:46:18,868
Mamma, apri questa cazzo di porta!
771
00:46:21,497 --> 00:46:23,169
Andiamo. Sono io, mamma!
772
00:46:30,175 --> 00:46:31,231
Bonnie.
773
00:46:33,010 --> 00:46:34,176
Bonnie?
774
00:46:41,417 --> 00:46:42,565
Che ora e'?
775
00:46:43,696 --> 00:46:44,770
Non lo so.
776
00:46:45,938 --> 00:46:48,085
Perche' non torni a letto, tesoro, ok?
777
00:46:49,701 --> 00:46:50,960
Lei e' li' fuori.
778
00:46:53,090 --> 00:46:54,164
Chi?
779
00:46:55,330 --> 00:46:56,401
Mia madre.
780
00:46:57,337 --> 00:46:59,189
- Dove?
- Dalla nonna.
781
00:47:03,785 --> 00:47:04,843
Ok.
782
00:47:04,853 --> 00:47:06,192
Va bene, sono sveglia.
783
00:47:06,710 --> 00:47:09,643
- Possiamo dirglielo?
- No, no. Voglio che vai a letto, ok?
784
00:47:09,653 --> 00:47:11,296
- Sicura?
- Si', vai.
785
00:47:12,444 --> 00:47:14,904
- Buona notte.
- Mamma, so che sei li' dentro.
786
00:47:15,608 --> 00:47:17,978
Mamma, apri questa cazzo di porta!
787
00:47:26,440 --> 00:47:27,635
Mamma!
788
00:47:27,645 --> 00:47:28,775
Mamma!
789
00:47:32,220 --> 00:47:33,303
Mamma!
790
00:47:33,516 --> 00:47:34,593
Mamma!
791
00:47:35,204 --> 00:47:36,960
Mamma, so che mi senti.
792
00:47:37,818 --> 00:47:39,957
Mamma, apri questa fottuta porta.
793
00:47:42,203 --> 00:47:43,846
Devo pisciare, mamma.
794
00:47:48,550 --> 00:47:51,957
- Shelby... che diavolo stai facendo?
- Che c'e'?
795
00:47:54,687 --> 00:47:57,326
Mi scappava e lei non
mi ha aperto la porta.
796
00:47:57,336 --> 00:47:59,886
Quindi ora pisci a
terra come un animale?
797
00:47:59,896 --> 00:48:02,208
Quando una signorina la
deve fare, la deve fare.
798
00:48:02,218 --> 00:48:03,357
Una signorina, eh?
799
00:48:03,367 --> 00:48:05,018
Oh, non ti ci mettere pure tu.
800
00:48:07,273 --> 00:48:08,816
Che ti e' successo al viso?
801
00:48:09,134 --> 00:48:10,632
Perdente del cazzo.
802
00:48:10,642 --> 00:48:11,768
Chi, Ray?
803
00:48:11,778 --> 00:48:13,924
Bonnie, dai, mi stai
rovinando lo sballo.
804
00:48:14,744 --> 00:48:16,411
Quindi ammetti che sei fatta?
805
00:48:16,421 --> 00:48:18,208
Non fiatare sul mio conto, cazzo!
806
00:48:18,218 --> 00:48:19,709
Miss perfettina.
807
00:48:19,719 --> 00:48:21,006
Mamma, mamma!
808
00:48:21,540 --> 00:48:23,075
Apri questa cazzo di porta, mamma!
809
00:48:23,085 --> 00:48:26,244
- Shelby, che fai? Sta dormendo!
- Ehi, mi sente, ne sono certa!
810
00:48:26,254 --> 00:48:28,281
- Ma devo parlarle!
- Perche'?
811
00:48:28,291 --> 00:48:30,715
- Non ha soldi da darti.
- Ho detto che volevo soldi?
812
00:48:30,725 --> 00:48:32,182
E allora perche' sei qui?
813
00:48:34,303 --> 00:48:35,889
Non posso tornare a casa.
814
00:48:36,320 --> 00:48:37,456
Perche'?
815
00:48:37,947 --> 00:48:39,747
E' perche' Ray ti picchia?
816
00:48:40,750 --> 00:48:42,600
Ray mi ha cacciata di casa.
817
00:48:43,038 --> 00:48:46,788
- Cosa? Non ho sentito cosa hai detto.
- Ray mi ha cacciata, ok?
818
00:48:48,032 --> 00:48:49,482
E' stata colpa mia.
819
00:48:51,020 --> 00:48:52,220
Colpa tua, eh?
820
00:48:52,494 --> 00:48:54,190
E' sempre colpa tua. Non
posso continuare cosi'.
821
00:48:54,200 --> 00:48:55,800
Bonnie, no, ti prego, ti prego.
822
00:48:55,810 --> 00:48:58,185
- Ascolta, mi dispiace.
- Adesso, non piangere.
823
00:48:58,195 --> 00:49:00,473
Bonnie... ascolta, davvero, ok?
824
00:49:00,483 --> 00:49:02,395
- Va bene, ok.
- Non mi riesce bene un cazzo.
825
00:49:02,405 --> 00:49:05,676
- Devo rimanere qui per un po'.
- No, no, vieni qui, vieni qui, su, su.
826
00:49:06,388 --> 00:49:08,679
- Bonnie, non ho nessun posto dove andare.
- Ok, ok, ok, lo so.
827
00:49:08,689 --> 00:49:11,079
- Nessun posto.
- Ok, va bene, stammi a sentire.
828
00:49:11,089 --> 00:49:13,871
Puoi stare da me, ma stavolta
devi comportarti bene, ok?
829
00:49:13,881 --> 00:49:16,087
- Lo faro', davvero, lo prometto.
- Sicura?
830
00:49:16,097 --> 00:49:17,595
Dico sul serio.
831
00:49:17,605 --> 00:49:19,758
Anche io. Ma perche' non vuole parlarmi?
832
00:49:19,768 --> 00:49:21,998
Voglio che mi guardi negli occhi, ok?
833
00:49:22,008 --> 00:49:23,458
Guardami, ti prego.
834
00:49:24,415 --> 00:49:26,184
- Shelby.
- Si', ok, che c'e'?
835
00:49:26,194 --> 00:49:28,590
Se vieni a casa mia, non
voglio che parli con Mac.
836
00:49:29,743 --> 00:49:30,810
Ok.
837
00:49:30,820 --> 00:49:32,015
Promesso?
838
00:49:32,025 --> 00:49:33,958
Si'. Te lo prometto.
839
00:49:36,398 --> 00:49:37,812
- Andiamo.
- Sono stanca.
840
00:49:37,822 --> 00:49:38,872
Tranquilla.
841
00:49:39,572 --> 00:49:40,589
Dai.
842
00:49:43,183 --> 00:49:44,183
Oh, no.
843
00:49:44,979 --> 00:49:47,066
Non so neanche come
ci sia arrivata, qui.
844
00:49:47,827 --> 00:49:50,177
- A piedi, credo.
- Sta' tranquilla.
845
00:49:52,039 --> 00:49:53,225
Non preoccuparti.
846
00:49:57,251 --> 00:49:58,733
- I ragazzi dormono, ok?
- Ok.
847
00:49:58,743 --> 00:49:59,993
Fa' attenzione.
848
00:50:00,997 --> 00:50:02,037
Ehi, Mac.
849
00:50:02,511 --> 00:50:04,755
- Posso abbracciarlo? No?
- No, no, no, non se ne parla.
850
00:50:04,765 --> 00:50:06,230
Siediti.
851
00:50:06,240 --> 00:50:07,290
E guardami.
852
00:50:07,935 --> 00:50:10,040
- Ascoltami, Shelby e guardami.
- Ehi, Mac.
853
00:50:10,050 --> 00:50:13,367
Rimarrai qui a dormire, ma
te ne andrai domattina, ok?
854
00:50:13,377 --> 00:50:15,937
- Non voglio che parli con Mac. Promesso?
- Ok.
855
00:50:15,947 --> 00:50:19,002
- Ma sembra che voglia parlarmi, invece.
- Me lo prometti? Lo so.
856
00:50:19,012 --> 00:50:20,084
Sicura?
857
00:50:20,487 --> 00:50:22,494
Sdraiati, fatti piu' in su, dai.
858
00:50:22,504 --> 00:50:24,402
- Ok.
- Sta' sdraiata.
859
00:50:24,860 --> 00:50:26,028
Sei sicura?
860
00:50:26,842 --> 00:50:27,859
Ok.
861
00:50:29,011 --> 00:50:31,111
- Sono stanca.
- Lo so, tesoro.
862
00:50:34,677 --> 00:50:36,350
Chiudi gli occhi e...
863
00:50:36,791 --> 00:50:38,592
Prova a dormire, ok?
864
00:50:49,841 --> 00:50:50,857
Forza.
865
00:50:50,867 --> 00:50:51,967
Va' a letto.
866
00:50:52,947 --> 00:50:54,066
Va tutto bene.
867
00:50:57,830 --> 00:50:58,830
Notte.
868
00:51:25,989 --> 00:51:27,659
- Ciao, Anna.
- Ciao.
869
00:51:27,669 --> 00:51:28,720
Entra pure.
870
00:51:29,127 --> 00:51:31,114
- Vieni.
- Grazie. Dax e' qui?
871
00:51:31,564 --> 00:51:32,734
Si', si'.
872
00:51:32,744 --> 00:51:33,751
Dax!
873
00:51:34,158 --> 00:51:35,537
- Anna.
- Ciao.
874
00:51:36,248 --> 00:51:37,248
Ciao.
875
00:51:39,044 --> 00:51:40,613
Posso parlarti per un secondo?
876
00:51:41,010 --> 00:51:42,560
Si', accomodati pure.
877
00:51:45,553 --> 00:51:47,623
- Ehi, puoi darci un minuto?
- Certo.
878
00:51:49,454 --> 00:51:50,554
Che succede?
879
00:51:50,911 --> 00:51:52,281
Lo sappiamo entrambi.
880
00:51:52,291 --> 00:51:54,365
- Valerie.
- Non ho niente da dirti.
881
00:51:54,375 --> 00:51:55,375
Val.
882
00:51:56,579 --> 00:51:59,309
- Non dovrebbe starci, qui.
- Sentiamo che ha da dire.
883
00:51:59,917 --> 00:52:02,772
- Ti ho riferito cosa ha detto.
- Lo so.
884
00:52:02,782 --> 00:52:04,399
Ma voglio vedere cosa dice.
885
00:52:04,409 --> 00:52:07,140
- Va bene. Ma io vado a casa.
- No, che non ci vai.
886
00:52:08,580 --> 00:52:12,493
- Non voglio far parte di questa storia.
- Ne siamo gia' parte, che lo vogliamo o no.
887
00:52:12,503 --> 00:52:14,029
Ora, smettila e ascolta.
888
00:52:14,690 --> 00:52:17,042
- Valerie mi ha detto...
- Ti avevo detto di non dirlo a nessuno.
889
00:52:17,052 --> 00:52:19,107
Non hai il diritto di chiedermi di
mantenere un segreto del genere.
890
00:52:19,117 --> 00:52:21,367
E' di me che si parla, e' tutto ok.
891
00:52:22,005 --> 00:52:23,905
Anna, devi dirmi la verita'.
892
00:52:24,766 --> 00:52:27,826
- Non voglio sapere tutta la storia.
- Valerie, smettila!
893
00:52:29,113 --> 00:52:30,135
Anna...
894
00:52:32,316 --> 00:52:34,504
Hai una relazione con il Presidente?
895
00:52:37,275 --> 00:52:38,805
Ok, non puoi dirmelo.
896
00:52:39,108 --> 00:52:40,708
Allora... cosa gli e' successo? Hai...
897
00:52:41,529 --> 00:52:43,867
- Gli hai fatto qualcosa?
- Non gli ho fatto niente.
898
00:52:43,877 --> 00:52:45,848
E perche' il telegiornale
dice che ha l'influenza?
899
00:52:45,858 --> 00:52:47,157
Stava bene poco fa.
900
00:52:49,260 --> 00:52:50,500
Anna.
901
00:52:50,510 --> 00:52:51,638
Rispondigli.
902
00:52:52,441 --> 00:52:54,079
- Non lo so.
- Dimmi tutto.
903
00:52:54,089 --> 00:52:55,134
Non posso.
904
00:52:55,144 --> 00:52:56,166
Anna...
905
00:52:57,383 --> 00:52:58,525
Non posso.
906
00:53:00,688 --> 00:53:01,868
Va bene.
907
00:53:01,878 --> 00:53:03,632
No, non va bene.
908
00:53:03,642 --> 00:53:05,625
Dax, sai che i servizi
segreti e la stampa
909
00:53:05,635 --> 00:53:08,430
- ci staranno addosso quando lo sapranno?
- Val...
910
00:53:08,440 --> 00:53:11,268
Si', Dax, andra' cosi'.
Dato che la conosciamo,
911
00:53:11,278 --> 00:53:13,602
- le nostre carriere sono finite.
- Non e' cosi'.
912
00:53:13,612 --> 00:53:14,693
Sul serio?
913
00:53:16,417 --> 00:53:18,983
Perche' non chiedi a tutte quelle
che sono state col Presidente
914
00:53:18,993 --> 00:53:21,342
com'e' diventata la loro vita?
915
00:53:22,391 --> 00:53:24,360
Valerie, calmati.
916
00:53:24,590 --> 00:53:27,649
Come faccio? Questa ragazza
ci sta rovinando la vita, Dax.
917
00:53:29,979 --> 00:53:31,954
Sai che c'e'? Me ne vado.
918
00:53:33,933 --> 00:53:36,320
Sei stata egoista e hai sbagliato.
919
00:53:36,752 --> 00:53:38,246
Noi eravamo i tuoi amici!
920
00:53:38,678 --> 00:53:39,792
Noi.
921
00:53:40,660 --> 00:53:41,723
Valerie!
922
00:53:47,671 --> 00:53:48,897
Sai che ha ragione.
923
00:53:50,245 --> 00:53:52,379
Non mi aspettavo che
successe tutto questo.
924
00:53:53,055 --> 00:53:54,082
No.
925
00:53:54,203 --> 00:53:55,842
Non ci riesci mai quando sei coinvolta.
926
00:53:56,231 --> 00:53:58,141
Dax, non ho un soldo...
927
00:53:58,823 --> 00:53:59,849
E...
928
00:54:02,224 --> 00:54:03,926
Il mio appartamento, e' che...
929
00:54:05,567 --> 00:54:07,884
Non ci posso tornare, quindi...
930
00:54:09,358 --> 00:54:11,602
Mi serve un posto dove
stare per qualche giorno.
931
00:54:13,208 --> 00:54:14,248
Anna.
932
00:54:16,079 --> 00:54:17,123
Ti prego.
933
00:54:18,315 --> 00:54:19,364
- Dax?
- Ehi...
934
00:54:19,801 --> 00:54:20,873
Si'.
935
00:54:25,636 --> 00:54:28,399
- Mi dispiace.
- Senti, non posso farmi coinvolgere.
936
00:54:28,819 --> 00:54:30,490
Cos'e' successo al tuo appartamento?
937
00:54:31,935 --> 00:54:33,485
Non ce l'ho piu'.
938
00:54:33,495 --> 00:54:34,544
Perche' no?
939
00:54:35,815 --> 00:54:37,726
Ascolta, mi serve il tuo aiuto.
940
00:54:37,736 --> 00:54:39,498
Allora chiama i tuoi genitori.
941
00:54:41,404 --> 00:54:43,187
- Non posso.
- Anna, tuo padre e' avvocato
942
00:54:43,197 --> 00:54:45,745
e tua madre e' professoressa ad Harvard.
943
00:54:47,761 --> 00:54:49,986
Devi chiamarli.
Ti hanno procurato il lavoro.
944
00:54:50,479 --> 00:54:51,772
Loro ti possono aiutare.
945
00:54:52,113 --> 00:54:53,208
Noi non...
946
00:54:53,557 --> 00:54:54,996
Non siamo ricchi di famiglia.
947
00:54:55,006 --> 00:54:56,952
Non disponiamo dell'aiuto
che puoi avere tu.
948
00:54:57,363 --> 00:54:58,847
No, devi chiamare loro.
949
00:54:59,428 --> 00:55:01,298
- Non posso. E' complicato.
- Perche' no?
950
00:55:01,308 --> 00:55:03,550
E' solo un altro modo
per non dirmi niente.
951
00:55:05,133 --> 00:55:07,281
Ho solo bisogno di un
posto per stanotte, Dax.
952
00:55:07,291 --> 00:55:08,832
- Puoi stare sul divano.
- No.
953
00:55:08,842 --> 00:55:11,087
Noi... noi non possiamo
farci coinvolgere.
954
00:55:11,097 --> 00:55:12,915
Mi dispiace, ma devi chiamare i tuoi.
955
00:55:12,925 --> 00:55:13,989
Mi spiace.
956
00:55:14,480 --> 00:55:15,650
Beh, allora...
957
00:55:16,647 --> 00:55:18,829
Puoi prestarmi dei soldi
per poter tornare a casa?
958
00:55:19,596 --> 00:55:20,913
Che stai facendo?
959
00:55:22,569 --> 00:55:23,590
Tieni.
960
00:55:25,356 --> 00:55:27,507
- Non abbiamo altro.
- Victor!
961
00:55:32,493 --> 00:55:33,747
Ora te ne devi andare.
962
00:55:38,585 --> 00:55:39,611
Grazie.
963
00:56:23,450 --> 00:56:24,981
Che diavolo ci fai qui?
964
00:56:26,487 --> 00:56:27,973
Che ti importa?
965
00:56:27,983 --> 00:56:31,032
Voglio solo sapere quanto a fondo
nascondere il portafoglio.
966
00:56:31,210 --> 00:56:32,838
Non ti rubero' niente.
967
00:56:32,848 --> 00:56:34,922
Come se non l'avessi mai fatto.
968
00:56:35,603 --> 00:56:37,763
J.B., non voglio parlare con te.
969
00:56:38,419 --> 00:56:39,575
Allora vattene.
970
00:56:41,771 --> 00:56:43,121
Mi hai sentito?
971
00:56:45,568 --> 00:56:47,774
- Non posso andarmene.
- Perche' no?
972
00:56:49,253 --> 00:56:51,001
Ray mi ha cacciata di casa, ok?
973
00:56:51,364 --> 00:56:53,534
- Sei contento?
- Bravo ragazzo.
974
00:56:53,558 --> 00:56:54,580
Stronzo.
975
00:56:54,730 --> 00:56:56,404
Cosa hai fatto stavolta?
976
00:56:57,952 --> 00:56:59,574
Non vedi la mia faccia?
977
00:56:59,836 --> 00:57:02,152
Si'. Cosa hai fatto?
978
00:57:02,406 --> 00:57:04,575
Niente che meriti un occhio nero.
979
00:57:05,026 --> 00:57:07,302
Chi ti sei scopata stavolta, Shelby?
980
00:57:08,281 --> 00:57:09,635
Il cugino Frankie?
981
00:57:10,549 --> 00:57:11,631
Milton?
982
00:57:12,813 --> 00:57:14,590
- Chi era?
- Nessuno.
983
00:57:14,600 --> 00:57:16,978
Si'. Come se non l'avessi mai fatto.
984
00:57:17,244 --> 00:57:18,734
Posso tornare a dormire?
985
00:57:18,744 --> 00:57:20,155
Ti sto parlando.
986
00:57:20,165 --> 00:57:22,057
E io non voglio ascoltarti.
987
00:57:22,998 --> 00:57:24,797
Allora esci da casa mia.
988
00:57:26,798 --> 00:57:28,622
Si', questa e' casa di Bonnie.
989
00:57:28,903 --> 00:57:31,781
- L'affitto lo pago io.
- Davvero? Giusto questo mese?
990
00:57:32,352 --> 00:57:36,198
Cosa succedera' quando te ne vorrai
andare di nuovo a fare Dio solo sa cosa?
991
00:57:36,208 --> 00:57:37,593
Chi paghera' allora?
992
00:57:38,071 --> 00:57:39,452
Non sai nulla.
993
00:57:40,315 --> 00:57:44,836
So che vieni qui quando una delle
tue puttane nel Tanner ti butta fuori.
994
00:57:45,116 --> 00:57:46,353
Vattene.
995
00:57:53,221 --> 00:57:54,508
Mi dispiace.
996
00:57:55,614 --> 00:57:57,172
No, non e' vero.
997
00:57:57,182 --> 00:57:59,061
Si', invece. E' che...
998
00:57:59,619 --> 00:58:01,331
Non mi sento bene.
999
00:58:02,645 --> 00:58:04,065
Si', ci scommetto.
1000
00:58:09,552 --> 00:58:12,455
- Come stai?
- No, non cominciare, Shelby.
1001
00:58:12,465 --> 00:58:14,791
- Che c'e'?
- Non ti paghero'.
1002
00:58:14,801 --> 00:58:16,892
Non voglio soldi.
1003
00:58:18,007 --> 00:58:20,004
- Posso avere una sigaretta?
- No.
1004
00:58:20,014 --> 00:58:22,065
Dai, J.B. Non fare cosi'.
1005
00:58:22,075 --> 00:58:25,102
Devi... devi rimetterti in sesto.
1006
00:58:25,978 --> 00:58:28,304
Va bene? Inizia ad
aiutare me e tua sorella.
1007
00:58:28,314 --> 00:58:30,757
- Lo so.
- Tuo figlio e' in quella stanza,
1008
00:58:30,791 --> 00:58:33,594
e noi ci siamo presi cura di lui e non
e' giusto che deve fare tutto Bonnie.
1009
00:58:33,604 --> 00:58:34,723
Lo so.
1010
00:58:34,733 --> 00:58:36,802
Sto lavorando a qualcosa,
ok? Qualcosa di grosso.
1011
00:58:36,812 --> 00:58:37,871
Si', tu...
1012
00:58:37,881 --> 00:58:41,017
- Lavori sempre a qualcosa.
- Questo e' importante.
1013
00:58:41,027 --> 00:58:43,406
- E' importante, vedrai.
- Finirai di nuovo...
1014
00:58:43,416 --> 00:58:47,486
- Nella prigione della contea.
- Non questa volta. Non questa volta.
1015
00:58:51,328 --> 00:58:52,800
Torna a dormire.
1016
00:58:54,954 --> 00:58:55,941
Ehi.
1017
00:58:55,951 --> 00:58:57,234
Ehi, aspetta.
1018
00:59:00,189 --> 00:59:02,246
Che diavolo stai facendo?
1019
00:59:02,256 --> 00:59:04,420
Sai che lei non e' come me.
1020
00:59:05,004 --> 00:59:06,917
Sai cosa so fare, J.B.
1021
00:59:09,001 --> 00:59:10,624
Sto con tua sorella.
1022
00:59:10,634 --> 00:59:12,877
Basta che non lo venga a sapere.
1023
00:59:16,541 --> 00:59:18,230
Cosa vuoi in cambio?
1024
00:59:18,240 --> 00:59:20,976
So che hai qualcosa da qualche parte.
1025
00:59:21,613 --> 00:59:23,505
Ossicodone, eroina.
1026
00:59:24,002 --> 00:59:25,077
Qualcosa.
1027
00:59:26,591 --> 00:59:27,943
Sono pulito.
1028
00:59:27,953 --> 00:59:30,160
Si'... si', anche io.
1029
00:59:30,170 --> 00:59:31,612
Vai via.
1030
00:59:31,962 --> 00:59:33,444
- Dai, J.B., ho...
- Ho detto...
1031
00:59:33,464 --> 00:59:35,613
Ho detto, vattene, Shelby.
1032
00:59:38,506 --> 00:59:39,582
Lo vuoi?
1033
00:59:40,572 --> 00:59:42,430
Si', sembra che lo vuoi.
1034
00:59:43,466 --> 00:59:44,647
Shelby...
1035
00:59:48,019 --> 00:59:49,845
Vai... smettila.
1036
01:00:56,347 --> 01:00:57,641
Jesse.
1037
01:01:01,590 --> 01:01:02,766
Ehi!
1038
01:01:02,776 --> 01:01:04,943
- Papa', che cavolo?
- Cosa hai fatto a tua madre?
1039
01:01:04,953 --> 01:01:07,425
- Non ho fatto niente!
- Dov'e'?
1040
01:01:07,435 --> 01:01:10,096
- Dove hai preso il fucile?
- Dov'e'?
1041
01:01:10,106 --> 01:01:12,698
- Lascialo!
- Dov'e' tua madre?
1042
01:01:12,708 --> 01:01:14,397
Papa', lascialo!
1043
01:01:14,407 --> 01:01:15,804
Ti uccido, Jesse.
1044
01:01:15,814 --> 01:01:18,648
Sono Brody, papa'! Lascia il fucile!
1045
01:01:20,944 --> 01:01:22,165
Sono Brody.
1046
01:01:23,226 --> 01:01:24,342
Sono Brody.
1047
01:01:25,656 --> 01:01:27,302
- Brody?
- Si'.
1048
01:01:29,015 --> 01:01:30,254
Lascialo.
1049
01:01:31,448 --> 01:01:32,603
Brody.
1050
01:01:35,397 --> 01:01:36,711
Mio Dio.
1051
01:01:44,331 --> 01:01:47,419
Che mi sta succedendo?
1052
01:01:53,618 --> 01:01:55,596
Non... non mi ricordo.
1053
01:01:57,301 --> 01:01:59,027
Lo so, ma stai bene.
1054
01:01:59,598 --> 01:02:02,107
Devi... devi aiutarmi, figlio mio.
1055
01:02:04,352 --> 01:02:06,622
- CI sto provando, papa'.
- Per favore.
1056
01:02:08,175 --> 01:02:09,726
Per favore, aiutami.
1057
01:02:10,470 --> 01:02:11,578
Si'.
1058
01:02:13,045 --> 01:02:14,650
No. No, Io... Io...
1059
01:02:14,660 --> 01:02:16,284
Non so chi sei.
1060
01:02:16,678 --> 01:02:18,407
Non so dove sono.
1061
01:02:19,472 --> 01:02:20,906
Va tutto bene, papa'.
1062
01:02:21,530 --> 01:02:24,084
No, devi aiutarmi.
1063
01:02:25,406 --> 01:02:28,024
- Lo sto facendo.
- Aiutami, Brody.
1064
01:02:28,034 --> 01:02:29,504
Papa', lo sto facendo.
1065
01:02:30,717 --> 01:02:32,613
- Papa' che stai facendo?
- No, voglio farlo.
1066
01:02:32,623 --> 01:02:34,671
Papa', smettila.
1067
01:02:34,681 --> 01:02:36,353
- Spara.
- Smettila.
1068
01:02:40,744 --> 01:02:42,749
Ora ho la mente lucida.
1069
01:02:43,346 --> 01:02:46,213
Non posso continuare a vivere cosi'.
1070
01:02:50,941 --> 01:02:53,065
Non posso essere un peso per te.
1071
01:02:53,941 --> 01:02:55,351
Non per te.
1072
01:02:55,361 --> 01:02:56,533
Va tutto bene.
1073
01:02:59,259 --> 01:03:01,189
Dio, tua madre...
1074
01:03:01,199 --> 01:03:02,702
L'ho odiata.
1075
01:03:02,712 --> 01:03:03,950
No, non e' vero.
1076
01:03:03,960 --> 01:03:05,184
Si', invece.
1077
01:03:06,376 --> 01:03:09,124
Alla fine, non faceva che star male.
1078
01:03:10,258 --> 01:03:11,739
Ma tu eri li'.
1079
01:03:13,338 --> 01:03:14,514
E...
1080
01:03:14,524 --> 01:03:15,621
Lo odiavo.
1081
01:03:18,760 --> 01:03:21,255
E le ho dato tutte le pillole.
1082
01:03:22,729 --> 01:03:23,797
Tutte.
1083
01:03:28,283 --> 01:03:29,292
Papa'...
1084
01:03:31,509 --> 01:03:34,431
Non potevo vederla soffrire cosi'.
1085
01:03:35,876 --> 01:03:37,791
- Papa', cosa hai fatto?
- Per favore.
1086
01:03:39,413 --> 01:03:42,377
Non farmi soffrire cosi'.
1087
01:03:42,387 --> 01:03:44,311
Papa', cosa hai fatto?
1088
01:03:45,626 --> 01:03:48,472
Le... le ho dato tutte le pillole.
1089
01:03:54,466 --> 01:03:55,650
Erano arancioni.
1090
01:03:58,263 --> 01:03:59,956
E meta' gialle.
1091
01:04:01,085 --> 01:04:04,271
- Dimmi cosa hai fatto.
- Non toccarmi, Jesse.
1092
01:04:05,266 --> 01:04:07,961
- Papa'.
- Dov'e' tuo fratello?
1093
01:04:10,757 --> 01:04:12,841
Sei andato a prenderlo dal campo?
1094
01:04:22,820 --> 01:04:24,085
Papa'...
1095
01:04:24,095 --> 01:04:25,792
Torna da me e...
1096
01:04:26,421 --> 01:04:27,990
Dimmi quello che hai fatto.
1097
01:04:34,409 --> 01:04:35,608
Cosa hai fatto?
1098
01:05:27,998 --> 01:05:29,425
Vattene.
1099
01:05:29,435 --> 01:05:30,882
Posso fare solo un tiro?
1100
01:05:30,892 --> 01:05:32,928
Poi torno in casa.
1101
01:05:34,052 --> 01:05:37,159
Ti ho detto di scendere da
questo dannato camion, Shelby.
1102
01:05:37,169 --> 01:05:38,486
Fammi fare...
1103
01:05:38,496 --> 01:05:41,313
- Solo un tiro.
- Shelby.
1104
01:05:47,840 --> 01:05:49,212
Smettila, Shelby.
1105
01:06:07,326 --> 01:06:08,457
Scusami.
1106
01:06:09,012 --> 01:06:10,941
Potrei usare il tuo telefono?
1107
01:06:12,239 --> 01:06:13,365
Per favore.
1108
01:06:13,839 --> 01:06:15,753
Non hai intenzione di scappare, vero?
1109
01:06:15,763 --> 01:06:16,786
No.
1110
01:06:17,079 --> 01:06:18,407
Fa' veloce.
1111
01:06:18,417 --> 01:06:19,556
Certo.
1112
01:06:33,937 --> 01:06:36,049
Ehi. Sono Brody.
Lasciate un messaggio, grazie.
1113
01:06:40,064 --> 01:06:41,364
Grazie.
1114
01:06:41,374 --> 01:06:42,604
Di niente.
1115
01:06:44,231 --> 01:06:45,437
Ehi.
1116
01:06:45,447 --> 01:06:47,865
- Ciao.
- Ancora timida?
1117
01:06:47,875 --> 01:06:48,978
Scusami?
1118
01:06:49,324 --> 01:06:51,862
Sembravi timida, ieri sera,
quando ci siamo conosciuti.
1119
01:06:54,248 --> 01:06:56,007
Oh. Si', giusto.
1120
01:06:56,017 --> 01:06:57,229
Sono John.
1121
01:07:00,742 --> 01:07:01,951
Anna.
1122
01:07:02,879 --> 01:07:04,607
Si', mi ricordo.
1123
01:07:04,617 --> 01:07:05,984
Dove sei diretta?
1124
01:07:11,323 --> 01:07:12,712
Non lo so.
1125
01:07:13,989 --> 01:07:15,144
Stai bene?
1126
01:07:18,296 --> 01:07:20,186
Staro' bene. Staro' bene.
1127
01:07:22,486 --> 01:07:24,587
Hai bisogno di un drink.
Fatti offrire un drink.
1128
01:07:25,004 --> 01:07:26,323
Andiamo.
1129
01:07:26,333 --> 01:07:27,617
Ne posso avere due?
1130
01:07:28,073 --> 01:07:29,815
Assolutamente.
1131
01:07:29,825 --> 01:07:31,864
- Cosa bevi?
- Whisky.
1132
01:07:31,874 --> 01:07:33,830
Whisky? La signora e' un'intenditrice.
1133
01:07:36,001 --> 01:07:37,580
Scusa, puoi farmeli doppi?
1134
01:07:39,096 --> 01:07:41,206
Mi dispiace. Il bar e' chiuso.
1135
01:07:41,216 --> 01:07:42,663
Oh, andiamo, amico.
1136
01:07:42,673 --> 01:07:45,112
- Mi dispiace.
- Guardala.
1137
01:07:45,122 --> 01:07:46,304
Mi dispiace.
1138
01:07:47,100 --> 01:07:48,161
Fantastico.
1139
01:07:48,552 --> 01:07:49,894
Grazie, davvero, amico.
1140
01:07:50,482 --> 01:07:52,402
Mi dispiace, e' chiuso.
1141
01:07:53,305 --> 01:07:54,868
Forse e' meglio cosi'.
1142
01:07:55,582 --> 01:07:57,875
Senti, io... vivo a
un paio di isolati da qui.
1143
01:07:57,885 --> 01:07:59,276
Possiamo andare da me.
1144
01:07:59,842 --> 01:08:00,989
Ho il whisky.
1145
01:08:01,676 --> 01:08:02,740
No.
1146
01:08:03,852 --> 01:08:05,686
Sono un bravo ragazzo, lo giuro.
1147
01:08:08,058 --> 01:08:09,674
Si', e sei anche un po' ubriaco.
1148
01:08:10,396 --> 01:08:12,291
Solo un pochino.
1149
01:08:13,535 --> 01:08:14,772
No, ma ti ringrazio.
1150
01:08:15,744 --> 01:08:16,800
Ok...
1151
01:08:17,390 --> 01:08:18,933
Un'altra volta, magari?
1152
01:08:19,366 --> 01:08:21,065
Si', magari un'altra volta.
1153
01:09:40,208 --> 01:09:45,125
1 nuovo messaggio vocale.
1154
01:10:09,756 --> 01:10:11,420
Mamma, che c'e'?
1155
01:10:11,430 --> 01:10:13,328
Non riesco a respirare.
1156
01:10:13,338 --> 01:10:14,752
Hai il tuo ossigeno con te?
1157
01:10:15,487 --> 01:10:17,516
Sono caduta dal lettoe non riesco a prenderlo.
1158
01:10:18,113 --> 01:10:20,839
Ok, mamma. Vengo ad aiutarti, va bene?
1159
01:10:20,849 --> 01:10:22,187
Fai veloce.
1160
01:10:22,197 --> 01:10:23,253
Ok.
1161
01:10:25,416 --> 01:10:26,479
Ok.
1162
01:11:08,603 --> 01:11:10,025
Buonanotte, Anna.
1163
01:11:12,483 --> 01:11:13,530
John...
1164
01:11:17,632 --> 01:11:19,662
Hai detto che abiti qui vicino?
1165
01:11:23,385 --> 01:11:24,572
Andiamo.
1166
01:11:54,120 --> 01:11:55,244
Si'.
1167
01:12:00,255 --> 01:12:01,332
Si'.
1168
01:12:08,289 --> 01:12:12,281
Si', cosi', cosi'. Dacci dentro, piccola.
1169
01:12:51,567 --> 01:12:54,717
- Allora, lavori alla Casa Bianca?
- Come fai a saperlo?
1170
01:12:54,727 --> 01:12:56,094
I tuoi amici.
1171
01:12:57,878 --> 01:12:59,178
Giusto.
1172
01:12:59,188 --> 01:13:00,385
Cosa fai li'?
1173
01:13:01,585 --> 01:13:03,221
Possiamo non parlare del mio lavoro?
1174
01:13:03,706 --> 01:13:05,061
Si', ok.
1175
01:13:06,136 --> 01:13:07,824
Ehi, vacci piano.
1176
01:13:08,807 --> 01:13:10,399
Cerco solo di...
1177
01:13:10,409 --> 01:13:11,881
Svagare la mente.
1178
01:13:11,891 --> 01:13:13,292
Hai tante cose per la testa?
1179
01:13:14,824 --> 01:13:16,558
Si', non e' cosi' per tutti qui?
1180
01:13:16,568 --> 01:13:18,425
Si'... per alcuni piu' di altri.
1181
01:13:20,292 --> 01:13:21,834
Si', credo tu abbia ragione.
1182
01:13:22,725 --> 01:13:24,040
Com'e' il Presidente?
1183
01:13:24,877 --> 01:13:25,992
Cosa?
1184
01:13:26,358 --> 01:13:28,184
Com'e'... nel senso, come sta?
1185
01:13:28,194 --> 01:13:30,236
O non puoi parlare di queste cose?
1186
01:13:31,721 --> 01:13:34,865
- Sai, credo che dovrei andare.
- Ehi, no, senti, mi dispiace.
1187
01:13:34,875 --> 01:13:36,954
Ok, senti, non parleremo del tuo lavoro.
1188
01:13:36,964 --> 01:13:37,981
Mi dispiace.
1189
01:13:38,341 --> 01:13:40,256
E' solo che non posso
parlare del Presidente.
1190
01:13:40,266 --> 01:13:42,145
Lo capisco perfettamente, ok?
1191
01:13:42,155 --> 01:13:45,180
Ho visto in tv che aveva
l'influenza... mi riferivo a questo.
1192
01:13:45,190 --> 01:13:46,711
Non parleremo di lui.
1193
01:13:51,202 --> 01:13:52,708
Ok. Grazie.
1194
01:13:53,436 --> 01:13:54,467
Certo.
1195
01:14:05,541 --> 01:14:07,287
Non mi sembri quel tipo di ragazza.
1196
01:14:09,834 --> 01:14:12,192
Non hai idea di che
tipo di ragazza sono.
1197
01:14:12,709 --> 01:14:14,473
Sei una che si da' da fare?
1198
01:14:14,483 --> 01:14:16,358
Mi hai appena dato della prostituta?
1199
01:14:16,368 --> 01:14:17,454
Lo sei?
1200
01:14:17,862 --> 01:14:18,881
No!
1201
01:14:18,891 --> 01:14:21,248
Oh, bene. Perche' ho solo
tipo 100 dollari con me.
1202
01:14:21,258 --> 01:14:23,587
- Devo andare via. Questo e'...
- No, ehi. No, mi dispiace.
1203
01:14:23,597 --> 01:14:25,713
Mi dispiace, ok?
Ascolta. E'... e' tardi.
1204
01:14:25,723 --> 01:14:27,386
- Dai, rimani.
- No, dovrei andare.
1205
01:14:27,396 --> 01:14:29,753
No, no. Dovresti rimanere.
Ascolta, Anna, non ti disturbero'.
1206
01:14:29,763 --> 01:14:30,863
Ok? Parola di scout.
1207
01:14:31,564 --> 01:14:33,106
Va bene? Puoi stare sul divano.
1208
01:14:33,116 --> 01:14:34,715
Mi comportero' da gentiluomo.
1209
01:14:34,725 --> 01:14:38,154
Mia madre sarebbe fiera di me che lascio
una bellezza dormire sul mio divano...
1210
01:14:38,164 --> 01:14:39,458
Senza provarci con lei.
1211
01:14:45,098 --> 01:14:46,866
Lo prometti?
1212
01:14:46,876 --> 01:14:48,068
Che non ci provero'?
1213
01:14:48,975 --> 01:14:49,981
Si'.
1214
01:14:52,274 --> 01:14:53,281
Si', lo giuro.
1215
01:14:53,967 --> 01:14:55,239
E giuro che puoi restare.
1216
01:14:58,706 --> 01:14:59,706
Grazie.
1217
01:14:59,997 --> 01:15:01,018
Figurati.
1218
01:15:01,758 --> 01:15:03,207
Ti prendo un cuscino e...
1219
01:15:03,217 --> 01:15:04,227
Una coperta.
1220
01:15:05,106 --> 01:15:06,467
- Ok.
- Il bagno e' li'.
1221
01:15:07,787 --> 01:15:10,210
Probabilmente mi svegliero' per
la mia corsa mattutina, quindi...
1222
01:15:10,658 --> 01:15:11,891
Se ti sveglio, scusami.
1223
01:15:24,026 --> 01:15:25,237
Spostati.
1224
01:15:25,247 --> 01:15:26,359
Hai fatto?
1225
01:15:32,077 --> 01:15:33,293
Esci dal mio camion.
1226
01:15:34,034 --> 01:15:35,505
Dov'e' la roba?
1227
01:15:36,674 --> 01:15:39,572
Non ho niente.
1228
01:15:40,436 --> 01:15:41,882
Avevi detto che l'avevi.
1229
01:15:42,846 --> 01:15:44,236
No, non l'ho fatto.
1230
01:15:44,246 --> 01:15:46,832
- J.B., hai detto che avevi la roba.
- Non l'ho mai detto.
1231
01:15:46,842 --> 01:15:48,590
Beh, allora dammi qualche soldo.
1232
01:15:49,348 --> 01:15:51,504
Beh, non ce l'ho... non ho soldi.
1233
01:15:52,037 --> 01:15:54,496
J.B... non farlo.
1234
01:15:55,886 --> 01:15:59,426
- Dai. Porta... il culo fuori da qui.
- J.B.
1235
01:15:59,436 --> 01:16:00,524
- Adesso.
- No!
1236
01:16:00,534 --> 01:16:02,779
- Shelby, dannazione.
- No! No, non usciro'!
1237
01:16:02,789 --> 01:16:05,648
- Esci dal mio camion.
- Entrero' in quella casa
1238
01:16:05,658 --> 01:16:07,868
e lo diro' a Bonnie se
non mi dai i miei soldi.
1239
01:16:07,878 --> 01:16:10,940
Sai cosa? Porta il tuo... porta...
1240
01:16:16,312 --> 01:16:17,804
Esci! Shelby!
1241
01:16:20,714 --> 01:16:22,475
Apri lo sportello, Shelby!
1242
01:16:22,485 --> 01:16:25,808
Ehi. Apri... apri questo
dannato sportello!
1243
01:16:25,818 --> 01:16:26,819
Adesso!
1244
01:16:28,093 --> 01:16:29,736
- Dove sono i soldi?
- Diavolo, Shelby!
1245
01:16:29,746 --> 01:16:31,505
- Ehi!
- Dove sono i soldi, J.B.?
1246
01:16:31,696 --> 01:16:33,904
- Dove sono?
- Porta il culo fuori dal mio camion.
1247
01:16:33,914 --> 01:16:37,228
- Shelby... ehi! Ehi!
- Dove sono i soldi?
1248
01:16:37,238 --> 01:16:39,375
Scendi dal camion.
1249
01:16:39,385 --> 01:16:40,735
Shelby...
1250
01:16:40,745 --> 01:16:43,278
- Ho detto, scendi dal camion!
- Ehi, ehi, adesso... questo...
1251
01:16:43,288 --> 01:16:46,195
Questo e'... mettila giu'...
mettila giu', Shelby.
1252
01:16:46,205 --> 01:16:48,662
Non la mettero' giu'. Scendi dal camion.
1253
01:16:48,672 --> 01:16:49,746
Adesso.
1254
01:16:51,696 --> 01:16:52,715
Ok.
1255
01:16:58,043 --> 01:16:59,058
Ehi.
1256
01:16:59,468 --> 01:17:01,731
Non... non accendere il camion.
1257
01:17:03,384 --> 01:17:05,885
Oh, guarda cosa ho fatto.
Ho acceso il camion.
1258
01:17:05,895 --> 01:17:07,292
Cosa farai, eh?
1259
01:17:08,227 --> 01:17:10,267
- Cosa farai a riguardo?
- Ehi! Shelby!
1260
01:17:10,277 --> 01:17:11,705
Ciao ciao, stronzo.
1261
01:17:14,224 --> 01:17:16,184
Non farlo! Ehi!
1262
01:17:16,194 --> 01:17:19,209
Cazzo, scendi dal camion, Shelby!
1263
01:17:19,219 --> 01:17:21,602
Ehi! Non farlo!
1264
01:17:22,118 --> 01:17:23,667
Andiamo, Shelby!
1265
01:17:23,677 --> 01:17:24,881
Shelby!!
1266
01:17:25,501 --> 01:17:28,442
Torna qui, ragazza. Ti uccidero'!
1267
01:17:29,223 --> 01:17:30,886
Ehi!
1268
01:17:31,245 --> 01:17:33,060
Torna qui!
1269
01:17:35,181 --> 01:17:36,749
Andiamo!
1270
01:17:37,057 --> 01:17:38,481
Dio, Shelby!
1271
01:17:42,747 --> 01:17:44,695
Bonnie, mi servono le tue chiavi.
1272
01:17:44,705 --> 01:17:46,063
Mi servono le chiavi.
1273
01:17:46,397 --> 01:17:48,973
- Perche'?
- Che vuol dire "perche'"?
1274
01:17:52,365 --> 01:17:53,424
Dove sei stato?
1275
01:17:54,176 --> 01:17:55,947
Ero... ero di turno.
1276
01:17:56,386 --> 01:17:58,189
E' un po' che sei chiuso nel tuo camion.
1277
01:17:58,199 --> 01:18:00,802
Si'. Stavo... mi stavo fumando una...
1278
01:18:01,942 --> 01:18:02,965
Fa' piano.
1279
01:18:02,975 --> 01:18:06,006
- Bonnie, mi servono le tue chiavi.
- Eri con mia sorella, vero?
1280
01:18:06,016 --> 01:18:07,748
No, io... no, non e' vero.
1281
01:18:07,758 --> 01:18:08,805
Non e' vero?
1282
01:18:08,815 --> 01:18:11,055
Non l'ho vista venire
nel tuo rimorchio, quindi?
1283
01:18:11,665 --> 01:18:13,874
Ascolta, lei... lei e'
venuta li', ma io...
1284
01:18:13,884 --> 01:18:16,492
Io... sai, io... senti, mi
serve la tua macchina.
1285
01:18:16,502 --> 01:18:18,315
- Devo trovare il mio camion.
- Ok.
1286
01:18:19,014 --> 01:18:20,029
Sai cosa?
1287
01:18:20,953 --> 01:18:22,915
Non avrai le chiavi
della mia macchina, ok?
1288
01:18:22,925 --> 01:18:25,367
- Bonnie. Cazzo, Bonnie!
- Sta' zitto.
1289
01:18:26,089 --> 01:18:27,385
Puoi chiamare lo sceriffo.
1290
01:18:29,215 --> 01:18:31,776
Senti, io... devo uscire adesso, Bonnie.
1291
01:18:36,076 --> 01:18:38,109
Non ho tempo per questo. Andiamo.
1292
01:18:38,435 --> 01:18:40,028
Ho detto di chiamare lo sceriffo.
1293
01:18:40,038 --> 01:18:42,235
- Mi servono le chiavi, Bonnie.
- Non mi toccare. Esci...
1294
01:18:42,245 --> 01:18:43,644
Fuori di qui!
1295
01:18:43,654 --> 01:18:47,446
- Bonnie, mi servono le chiavi.
- Mi farai svegliare i ragazzi J.B.? Eh?
1296
01:18:48,896 --> 01:18:50,433
Che diavolo di problema hai?
1297
01:18:50,443 --> 01:18:51,833
Ti approfitti di una tossica?
1298
01:18:51,843 --> 01:18:53,143
Ti approfitti...
1299
01:18:53,153 --> 01:18:54,399
Di mia sorella?
1300
01:18:56,357 --> 01:18:57,631
E' questo che stai facendo?
1301
01:18:57,884 --> 01:18:59,235
Perche' ti dico una cosa...
1302
01:19:00,425 --> 01:19:01,615
Ho chiuso con te.
1303
01:19:01,625 --> 01:19:03,934
Ho provato di tutto. Non cambierai mai,
1304
01:19:03,944 --> 01:19:04,986
vero, J.B.?
1305
01:19:06,074 --> 01:19:07,783
La colpa e' mia. Ti
voglio fuori da qui.
1306
01:19:07,793 --> 01:19:10,545
- Andiamo. Dobbiamo parlarne.
- Esci da casa mia.
1307
01:19:10,555 --> 01:19:13,117
- Tua sorella mi ha preso il carico.
- Gia', ha...
1308
01:19:13,697 --> 01:19:16,078
Ti ha scaricato per bene, no?
1309
01:19:18,488 --> 01:19:20,149
Bonnie, mi servono le chiavi.
1310
01:19:20,564 --> 01:19:23,400
- Sta' zitto. Mollami, J.B.!
- Diamine, Bonnie! Le chiavi!
1311
01:19:23,410 --> 01:19:25,247
- Non le avrai!
- Fai la brava ora!
1312
01:19:25,257 --> 01:19:27,319
- J.B.!
- Lasciala andare.
1313
01:19:27,959 --> 01:19:29,989
Dammi le chiavi, Bonnie.
1314
01:19:29,999 --> 01:19:31,238
Lasciala stare!
1315
01:19:31,580 --> 01:19:32,689
Lasciala subito!
1316
01:19:34,717 --> 01:19:35,795
Ehi, Mac.
1317
01:19:36,337 --> 01:19:37,668
Ehi. Ragazzi.
1318
01:19:38,750 --> 01:19:40,921
Va tutto bene. Davvero. Tutto a posto.
1319
01:19:41,737 --> 01:19:44,907
Che cosa vuoi fare ragazzo,
eh? Mi vuoi sparare?
1320
01:19:44,917 --> 01:19:45,917
Fallo!
1321
01:19:46,798 --> 01:19:48,528
Fuori di qui. Fuori di qui!
1322
01:19:48,538 --> 01:19:50,140
- Ora. Vattene.
- Fallo!
1323
01:19:51,998 --> 01:19:52,998
Vattene.
1324
01:19:54,230 --> 01:19:55,230
Si'.
1325
01:19:57,955 --> 01:19:59,237
Ehi, ehi, ehi.
1326
01:20:00,066 --> 01:20:01,895
Va tutto bene, vieni qui.
1327
01:20:01,905 --> 01:20:04,176
- C'entrava lei, non e' vero?
- Va tutto bene.
1328
01:20:36,721 --> 01:20:39,790
E' una giornata molto
triste per il nostro Paese...
1329
01:20:39,800 --> 01:20:42,258
- Tesoro.
- Non appena avremo piu' notizie
1330
01:20:42,268 --> 01:20:44,012
- vi aggiorneremo.
- Cosa? Sto dormendo.
1331
01:20:44,022 --> 01:20:46,332
- Tirati su. Guarda.
- Ma per ora, sappiamo solo che
1332
01:20:46,342 --> 01:20:48,932
- alle 11:34 della scorsa notte...
- Smettila.
1333
01:20:48,942 --> 01:20:50,245
- Guarda!
- Il Presidente
1334
01:20:50,255 --> 01:20:52,625
- Che c'e'? Fai sul serio?
- ha avuto un infarto.
1335
01:20:53,868 --> 01:20:56,265
E ci viene detto che il Vice Presidente
1336
01:20:56,275 --> 01:20:59,449
si sta dirigendo alla Casa Bianca
proprio in questo momento.
1337
01:20:59,459 --> 01:21:03,028
Vi terremo aggiornati, non
appena avremo piu' notizie.
1338
01:21:03,038 --> 01:21:06,974
Stiamo ricostruendo gli avvenimenti
di questa recente e struggente notizia.
1339
01:21:06,984 --> 01:21:11,100
Il Presidente Christian e' stato
soccorso dai medici per un'influenza.
1340
01:21:11,110 --> 01:21:13,020
Non appena avremo notizie...
1341
01:21:13,030 --> 01:21:16,801
Le notizie giungono lentamente
ma seguiremo questa storia da vicino.
1342
01:21:16,811 --> 01:21:20,577
Credo sia doveroso da parte nostra
fare una riflessione su tutto cio'.
1343
01:21:34,417 --> 01:21:35,422
Si'.
1344
01:21:35,908 --> 01:21:36,909
Si'.
1345
01:21:37,235 --> 01:21:38,236
Come dici?
1346
01:21:38,750 --> 01:21:39,872
D'accordo.
1347
01:21:39,882 --> 01:21:41,758
Si', no. Mi sto vestendo ora.
1348
01:21:42,669 --> 01:21:43,671
No.
1349
01:21:44,339 --> 01:21:46,023
Ok, la accendo ora.
1350
01:21:47,615 --> 01:21:50,232
Ci e' giunta notizia che il
Presidente ha avuto un infarto.
1351
01:21:50,242 --> 01:21:51,928
Si', si'. Arrivo tra un po'.
1352
01:21:51,938 --> 01:21:55,966
Rivolgiamo i cuori e le preghiere alla
sua famiglia e al suo Paese.
1353
01:21:56,439 --> 01:21:58,787
Ma per ora sappiamo solo
che il Vice Presidente
1354
01:21:58,797 --> 01:22:01,030
si sta dirigendo alla Casa Bianca.
1355
01:22:01,390 --> 01:22:05,728
Sappiamo anche che l'ultima persona a
vedere il Presidente e' un'assistente.
1356
01:22:05,738 --> 01:22:07,900
Si chiama Annie Belle Hayes.
1357
01:22:08,146 --> 01:22:11,841
La vicenda e' alquanto sospetta per ora.La Casa Bianca non ha ancora dichiarato
1358
01:22:11,851 --> 01:22:14,516
perche' la signorina Hayes
fosse con il Presidente.
1359
01:22:14,526 --> 01:22:17,485
I medici presidenziali confermano
i sintomi da influenza.
1360
01:22:17,495 --> 01:22:19,012
Washington Sun.
1361
01:22:19,022 --> 01:22:20,761
Deborah, passami subito Carol.
1362
01:22:20,771 --> 01:22:23,504
Che c'e' John? Stiamo buttando
giu' il pezzo sul Presidente.
1363
01:22:23,514 --> 01:22:27,147
L'ultima persona ad averlo visto e' qui
in casa mia e dorme sul mio divano.
1364
01:22:27,157 --> 01:22:28,665
- Come?
- Gia'.
1365
01:22:29,613 --> 01:22:32,118
Non fartela scappare.
Ti mandiamo i rinforzi.
1366
01:22:35,778 --> 01:22:38,136
Vincero' il Pulitzer dopo questa.
1367
01:22:38,146 --> 01:22:39,781
Subspedia
[www.subspedia.tv]
1368
01:22:39,791 --> 01:22:42,082
Questa stagione in
"Too Close To Home"...
1369
01:22:42,092 --> 01:22:46,213
Sei tu la puttana ritardata che ha fottuto
un intero staff di lavoratori seri
1370
01:22:46,223 --> 01:22:47,728
scopandosi il Presidente?
1371
01:22:48,965 --> 01:22:50,734
Fatemi solo tornare a casa. Vi prego.
1372
01:22:50,744 --> 01:22:51,744
Dove vai?
1373
01:22:52,172 --> 01:22:53,339
Happy, Alabama.
1374
01:22:53,349 --> 01:22:56,367
Per tutte le stronzate che dici,
potresti anche essere un soldato.
1375
01:22:56,377 --> 01:22:58,129
- Dov'e' tua nonna?
- Non ci andare.
1376
01:22:58,750 --> 01:23:00,717
E' cambiato tanto da quando
mi hai abbandonato.
1377
01:23:00,727 --> 01:23:02,410
Tesoro, come stai?
1378
01:23:02,420 --> 01:23:04,966
- Voi due glielo avete lasciato fare!
- Non avremmo dovuto.
1379
01:23:04,976 --> 01:23:07,167
- Oddio!
- Perche' te ne sei andata?
1380
01:23:07,177 --> 01:23:09,045
- Dammi piu' tempo.
- Crescete!
1381
01:23:09,055 --> 01:23:10,909
Pensavi di essere l'unica, Shelby?
1382
01:23:11,828 --> 01:23:15,041
Anna, spesso feriamo le
persone a cui teniamo di piu'.
1383
01:23:17,367 --> 01:23:18,369
Ciao.
1384
01:23:19,079 --> 01:23:21,270
- Ciao.
- Brody sta uscendo con qualcuna?
1385
01:23:21,280 --> 01:23:23,199
- No.
- Che Dio mi aiuti.
1386
01:23:23,209 --> 01:23:24,879
Questa citta' e' come un'isola.
1387
01:23:24,889 --> 01:23:26,204
Ti segrega dal mondo.
1388
01:23:27,103 --> 01:23:28,292
Come ci si sente,
1389
01:23:28,302 --> 01:23:31,422
sapendo che ogni bugia che ci
hai raccontato viene rivelata cosi'?
1390
01:23:31,432 --> 01:23:32,971
- Lasciala andare!
- No!
1391
01:23:33,991 --> 01:23:36,038
Penso che staro' qui per un po'.
1392
01:23:36,048 --> 01:23:37,051
Lo so.
1393
01:23:37,719 --> 01:23:39,042
E ho tanta paura.
96097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.