All language subtitles for TooCloseToHome_s01e01-02.CRiMSON_Subspedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,381 --> 00:00:22,482 Anna, siamo qui. 2 00:00:22,492 --> 00:00:23,770 - Ehi. - Ciao. 3 00:00:24,696 --> 00:00:26,918 Comunque e' in ritardo. Questo e' sicuro. 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,760 Ciao, ragazzi. 5 00:00:28,770 --> 00:00:31,109 - Ciao, bellissima. - Ehi splendore. 6 00:00:31,119 --> 00:00:33,493 - Sembra di stare in uno zoo stasera. - Si', davvero. 7 00:00:33,503 --> 00:00:35,786 - Perche'? - Che importa. Guarda tutti questi ragazzi. 8 00:00:35,796 --> 00:00:38,155 Non penso che Victor approvi le tue intenzioni. 9 00:00:38,165 --> 00:00:39,784 - Non ci provera' con nessuno. - Perche' dovrei? 10 00:00:39,794 --> 00:00:42,365 Me ne torno gia' a casa con il piu' bello di tutti. 11 00:00:43,383 --> 00:00:45,110 - Ehi, lo hai chiesto ai tuoi? - Cosa? 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,679 Come, cosa? Se possiamo passare l'estate nella loro casa negli Hamptons. 13 00:00:47,689 --> 00:00:50,568 - Si', non vediamo l'ora. - Sara' grandioso. 14 00:00:51,433 --> 00:00:52,933 Ragazzi, mi dispiace. 15 00:00:52,943 --> 00:00:57,303 I miei zii stanno tornando da Parigi e resteranno li' per un po' di tempo. 16 00:00:57,912 --> 00:00:59,918 Bene. Dax, piano B. 17 00:01:00,214 --> 00:01:01,934 Io non ci vado a Jacksonville. 18 00:01:01,944 --> 00:01:03,882 - Ma Jacksonville e' carina. - Non la conosco. 19 00:01:03,892 --> 00:01:06,022 Jacksonville e' carina per i pensionati. 20 00:01:06,032 --> 00:01:08,456 Noi andremo a Miami. Tu cosa farai? 21 00:01:08,466 --> 00:01:11,563 Io andro' a far visita ai miei genitori in Grecia. 22 00:01:12,668 --> 00:01:14,916 Beh, deve essere bello avere genitori ricchi. 23 00:01:14,926 --> 00:01:16,157 - Puoi dirlo forte. - Gia', 24 00:01:16,167 --> 00:01:18,789 e farsi pagare uno splendido appartamento con vista sulla citta'. 25 00:01:18,799 --> 00:01:20,789 - Ok, possiamo finirla qui? - No. 26 00:01:20,799 --> 00:01:23,584 Oh, smettila. E' molto permalosa. 27 00:01:24,177 --> 00:01:25,825 Sei ricca. 28 00:01:26,862 --> 00:01:28,333 Allora, dove sei stata? 29 00:01:28,686 --> 00:01:30,658 Mi hanno fatto restare un po' di piu'. 30 00:01:30,668 --> 00:01:31,742 Perche'? 31 00:01:32,186 --> 00:01:34,202 - Oh, sai... - Noi non l'abbiamo mai fatto. 32 00:01:34,212 --> 00:01:35,970 Grazie a Dio. Perche' tu si'? 33 00:01:36,498 --> 00:01:38,229 Sembra una storia interessante. 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,664 Aspetta solo un attimo. 35 00:01:40,182 --> 00:01:42,423 Ok, a noi puoi dirlo... non sono contenti di te? 36 00:01:42,812 --> 00:01:44,127 No. No, no. 37 00:01:45,323 --> 00:01:47,479 Ricordi quel tizio che arriva da Harlem 38 00:01:47,489 --> 00:01:49,410 - che ha aiutato i bambini? - Si'. 39 00:01:49,420 --> 00:01:51,643 Dovevo solo accertarmi che fosse tutto in ordine. 40 00:01:51,653 --> 00:01:54,302 Ok, ma ce ne occupiamo anche noi. Non e' vero, Dax? 41 00:01:55,022 --> 00:01:56,398 Oh, lo so. Lo so, mi sono... 42 00:01:56,408 --> 00:01:58,223 Mi hanno scelta come capo per qualche motivo. 43 00:01:58,233 --> 00:02:00,265 Verifica la pronuncia del suo nome, 44 00:02:00,275 --> 00:02:01,950 si offende a morte se lo pronunci male. 45 00:02:01,960 --> 00:02:03,971 Si', lo so. Grazie, Dax. 46 00:02:03,981 --> 00:02:05,646 Chi e' lui? 47 00:02:05,656 --> 00:02:06,716 Sono John. 48 00:02:07,654 --> 00:02:08,987 Io sono Valerie. 49 00:02:11,043 --> 00:02:12,043 E tu sei... 50 00:02:12,524 --> 00:02:14,291 Lei e' Anna. Io sono Dax. 51 00:02:14,301 --> 00:02:16,152 Scusala, e' molto maleducata. 52 00:02:16,851 --> 00:02:18,125 E io sono Victor. 53 00:02:18,135 --> 00:02:20,208 E anche io sono molto maleducato. 54 00:02:24,587 --> 00:02:28,299 Scusala, ha avuto una lunga giornata a lavoro e dovrebbe ballare con te. 55 00:02:28,309 --> 00:02:30,892 - No, non dovrebbe. - Anna. 56 00:02:30,902 --> 00:02:33,447 Wow, lo sai tu... non parli mai con nessun ragazzo. 57 00:02:33,457 --> 00:02:35,689 Sento che c'e' qualcosa che non vuoi dirci. 58 00:02:35,699 --> 00:02:37,897 Esatto, ragazzi. Sono lesbica. 59 00:02:39,416 --> 00:02:40,545 Lo sapevo. 60 00:02:41,360 --> 00:02:44,390 E mi dispiace molto, ma la mia compagna ne sarebbe turbata. 61 00:02:45,390 --> 00:02:47,028 Andiamo, tu ballerai. 62 00:02:47,038 --> 00:02:49,309 - No, non lo faro'. - Lo farai, invece. 63 00:02:49,319 --> 00:02:50,821 - Vai. - No, Valerie. 64 00:02:50,831 --> 00:02:52,388 - Vai. - Mi dispiace. 65 00:02:52,398 --> 00:02:53,988 - No, Valerie! - Condividila. 66 00:02:53,998 --> 00:02:55,593 - Perche'? - Dai, smettila. 67 00:02:55,603 --> 00:02:58,307 - Lavoriamo alla Casa Bianca. - Qual e' il problema? Ma l'hai visto? 68 00:02:58,317 --> 00:03:02,276 - E si vive solo una volta. Percio' vivi. - Esatto. Cioe'... e' proprio carino. 69 00:03:02,286 --> 00:03:05,597 - Sei brilla. La cancelli, per favore? - L'ho gia' condivisa. 70 00:03:06,458 --> 00:03:09,494 - Oh, mio... Valerie! - Rilassati. Non stiamo facendo nulla. 71 00:03:10,012 --> 00:03:11,896 - Fa sul serio? - Permesso. 72 00:03:11,906 --> 00:03:14,602 - Che diavolo e' successo? - Hai dimenticato il tuo drink. 73 00:03:26,909 --> 00:03:31,566 Too Close To Home - Stagione 1 Episodio 1 - "Dangerously Close" 74 00:03:31,576 --> 00:03:34,521 Traduzione: Narwayn, vitto, .:Lamu:. 75 00:03:34,531 --> 00:03:39,132 Traduzione: chasinglife, Elyblu, MikyCarter84, Kobra Bubbles 76 00:03:39,142 --> 00:03:40,920 Revisione: MQamar 77 00:03:43,199 --> 00:03:46,443 Subspedia I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm 78 00:03:59,458 --> 00:04:01,014 Fermati qui. 79 00:04:04,958 --> 00:04:07,106 - Stai bene? - Ci dispiace. 80 00:04:07,116 --> 00:04:08,525 Non puoi cancellarla? 81 00:04:08,535 --> 00:04:09,544 L'ho fatto. 82 00:04:09,831 --> 00:04:11,230 Che ti succede? 83 00:04:12,399 --> 00:04:13,585 Annie Belle. 84 00:04:17,344 --> 00:04:19,140 E quello chi e'? 85 00:04:21,278 --> 00:04:23,519 Lo so io che sta succedendo. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,671 Oh, anche io. 87 00:04:25,681 --> 00:04:27,301 Ce lo volevi tenere nascosto? 88 00:04:29,005 --> 00:04:31,433 Ragazzi, sto bene. Grazie per essere passati, ok? 89 00:04:31,443 --> 00:04:34,078 - Ce lo sta tenendo nascosto. - Si'. 90 00:04:34,088 --> 00:04:37,143 - Non sembra troppo felice di vederlo. - No, non lo e'. 91 00:04:37,736 --> 00:04:39,862 Forse non voleva condividerla per colpa sua. 92 00:04:39,872 --> 00:04:40,852 - Ragazzi... - Ha senso. 93 00:04:40,862 --> 00:04:43,081 Non mi avete imbarazzato abbastanza per una sera? 94 00:04:43,091 --> 00:04:44,540 Ci vediamo domani. 95 00:04:45,486 --> 00:04:46,489 Ciao. 96 00:04:59,139 --> 00:05:00,389 Che ci fai qui? 97 00:05:03,356 --> 00:05:06,133 - Dovevo parlarti. - Allora avresti dovuto chiamarmi. 98 00:05:06,802 --> 00:05:08,502 Cosi' potevi ignorarci? 99 00:05:09,381 --> 00:05:11,125 Ho bisogno di parlarti. 100 00:05:11,135 --> 00:05:14,584 - Adesso non e' un buon momento. - E quando lo sara', Annie? 101 00:05:14,594 --> 00:05:17,809 J.B., sono stanchissima e devo svegliarmi davvero presto. 102 00:05:17,819 --> 00:05:19,869 Cerchiamo di chiamarti da mesi. 103 00:05:20,998 --> 00:05:22,919 Ed io sono stata molto occupata, 104 00:05:22,929 --> 00:05:24,830 J.B., te l'ho detto. 105 00:05:24,840 --> 00:05:26,199 Devi aiutarci. 106 00:05:27,730 --> 00:05:29,488 Non ho soldi, 107 00:05:29,498 --> 00:05:31,498 J.B., sono una tirocinante. 108 00:05:33,169 --> 00:05:34,669 Carino questo posto. 109 00:05:35,004 --> 00:05:36,008 Gia'. 110 00:05:36,018 --> 00:05:37,476 Non e' proprio niente male. 111 00:05:37,486 --> 00:05:39,247 Ho controllato, Annie. 112 00:05:39,709 --> 00:05:42,317 L'affitto qui costa quattromila dollari al mese. Ce li hai, i soldi. 113 00:05:42,327 --> 00:05:44,501 - Solo che non vuoi aiutarci. - No. 114 00:05:46,065 --> 00:05:48,789 "No", cosa? Non hai soldi o non vuoi aiutarci? 115 00:05:48,799 --> 00:05:50,424 Non ho soldi. 116 00:05:50,781 --> 00:05:52,566 Come puoi permetterti questo posto, allora? 117 00:05:54,147 --> 00:05:55,636 Prestiti studenteschi. 118 00:05:56,219 --> 00:05:58,535 - Ho debiti enormi. - Perche' non ci dai un po' di quei soldi? 119 00:05:58,545 --> 00:06:00,706 Perche' non funziona cosi', J.B. 120 00:06:03,385 --> 00:06:07,052 Si', solo che non e' giusto che ci lasci per tutto questo e... 121 00:06:07,062 --> 00:06:09,023 - Non ho intenzione di parlarti. - Ehi, che... 122 00:06:09,033 --> 00:06:10,494 Lo farai, eccome. 123 00:06:12,538 --> 00:06:14,555 No, invece... 124 00:06:14,565 --> 00:06:15,565 J.B. 125 00:06:15,937 --> 00:06:17,824 Torna a Happy, perche' io non ci torno. 126 00:06:19,204 --> 00:06:22,400 Non ti importa che li' le cose stiano andando a rotoli? 127 00:06:23,776 --> 00:06:25,507 Sei proprio una stronza. 128 00:06:26,377 --> 00:06:29,199 Che ti e' successo, Annie Belle? Chi sei? 129 00:06:30,270 --> 00:06:34,107 - Nessuno di tua conoscenza. - Cosa? Ehi, ehi, ehi, ehi, non ho finito. 130 00:06:34,117 --> 00:06:35,752 Lasciami, J.B. 131 00:06:36,000 --> 00:06:37,292 Tutto bene, signorina? 132 00:06:38,040 --> 00:06:39,458 E tu chi cazzo sei? 133 00:06:39,468 --> 00:06:40,648 Sto bene. 134 00:06:42,813 --> 00:06:45,413 - Chi cazzo sei? - E' solo il mio vicino. 135 00:06:46,485 --> 00:06:48,035 Ok? Ehi. 136 00:06:48,460 --> 00:06:49,510 Lasciami... 137 00:06:50,177 --> 00:06:51,177 Andare. 138 00:06:56,570 --> 00:06:58,915 Ci abbandonerai tutti cosi', eh? 139 00:06:58,925 --> 00:07:01,493 Ci lascerai li' e dovremo vedercela da soli? 140 00:07:33,918 --> 00:07:35,132 Pronto? 141 00:07:35,142 --> 00:07:38,106 Sai quanto odio quando non rispondi al cellulare? 142 00:07:38,429 --> 00:07:39,968 Mi dispiace, ero uscita. 143 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Lo so. 144 00:07:43,580 --> 00:07:45,321 Sono riuscita a fargliela togliere. 145 00:07:45,331 --> 00:07:47,498 Ti dispiace dirmi chi e' quel tipo? 146 00:07:49,485 --> 00:07:51,090 Non e'... nessuno. 147 00:07:51,100 --> 00:07:53,275 E' solo... un tizio a caso. 148 00:07:54,080 --> 00:07:55,680 Non... non lo conosco. 149 00:07:56,511 --> 00:07:57,911 E' un bel ragazzo. 150 00:07:59,230 --> 00:08:01,172 Beh, ma non e' bello quanto te. 151 00:08:02,022 --> 00:08:04,300 E chi era quello fuori dal tuo appartamento? 152 00:08:08,598 --> 00:08:10,934 Non sapevo che mi facessi spiare di nuovo. 153 00:08:10,944 --> 00:08:12,141 Dovresti rispondermi. 154 00:08:12,151 --> 00:08:15,120 Volevo essere sicuro che stessi bene, ero preoccupato. 155 00:08:15,130 --> 00:08:16,564 Mi dispiace. 156 00:08:16,574 --> 00:08:18,074 Non succedera' piu'. 157 00:08:21,112 --> 00:08:23,177 Sei silenzioso. Sei arrabbiato con me, vero? 158 00:08:25,794 --> 00:08:27,644 Non mi piace quando ce l'hai con me. 159 00:08:29,945 --> 00:08:31,022 Pronto? 160 00:08:34,130 --> 00:08:35,299 Cazzo. 161 00:08:48,621 --> 00:08:50,940 Su, su, ragazzi, svegli. 162 00:08:50,950 --> 00:08:52,383 E' ora di andare a scuola. 163 00:08:53,369 --> 00:08:54,536 Su. 164 00:08:54,546 --> 00:08:56,671 Forza, e' ora di svegliarsi e andare a scuola, ok? 165 00:08:58,163 --> 00:08:59,710 Mac. Portalo... 166 00:09:00,254 --> 00:09:01,733 Alla nonna, ok? 167 00:09:02,089 --> 00:09:04,464 Sono cosi' contenta che tocchi a te. 168 00:09:05,010 --> 00:09:06,088 - Zia Bonnie? - Si'? 169 00:09:06,098 --> 00:09:07,491 Rebel non sta bene. 170 00:09:07,501 --> 00:09:08,619 Che hai? 171 00:09:08,629 --> 00:09:10,329 Non mi sento tanto bene. 172 00:09:11,009 --> 00:09:12,404 Non hai la febbre. 173 00:09:12,776 --> 00:09:14,740 Oggi ha una verifica. 174 00:09:14,750 --> 00:09:15,838 Beccata! 175 00:09:16,280 --> 00:09:18,246 Tesoro, devi comunque andare a scuola, ok? 176 00:09:18,256 --> 00:09:20,321 - Perche' io devo lavorare. - Zia Bonnie! 177 00:09:21,613 --> 00:09:23,129 Vostro zio sta dormendo, ok? 178 00:09:23,139 --> 00:09:25,108 E' rientrato poco fa, andate. 179 00:09:25,118 --> 00:09:27,545 - Forza, andiamo. - Non metterci fretta! 180 00:09:27,555 --> 00:09:29,237 - Filate a scuola, su. - Che coglione! 181 00:09:29,247 --> 00:09:30,943 Rebel, modera il linguaggio, dai. 182 00:09:30,953 --> 00:09:32,337 Sta' zitta. 183 00:09:32,347 --> 00:09:34,403 - Forza, Mac. E' il tuo turno. - Taci. 184 00:09:35,796 --> 00:09:37,246 Un po' piu' veloce. 185 00:09:42,996 --> 00:09:44,322 Forza, Mac, veloce. 186 00:09:45,767 --> 00:09:46,771 Dai! 187 00:10:57,680 --> 00:10:58,683 Arrivo! 188 00:11:07,379 --> 00:11:08,987 - Ehi, Brody. - Ciao. 189 00:11:09,351 --> 00:11:10,446 Come stai? 190 00:11:10,456 --> 00:11:11,645 Tutto a posto. 191 00:11:14,118 --> 00:11:15,546 Sai che sono qui per l'affitto. 192 00:11:16,192 --> 00:11:18,323 Scusa il ritardo. Ho... 193 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 Ho avuto... 194 00:11:22,688 --> 00:11:24,317 Poco lavoro alla tavola calda. 195 00:11:26,088 --> 00:11:27,423 Sono tutti, Brody. 196 00:11:28,110 --> 00:11:29,510 Non devi contarli. 197 00:11:30,328 --> 00:11:32,656 - Sai che non possiamo continuare cosi'. - Lo so. 198 00:11:33,064 --> 00:11:34,164 Mi dispiace. 199 00:11:36,090 --> 00:11:37,204 Come sta tuo padre? 200 00:11:37,926 --> 00:11:39,026 Non male. 201 00:11:40,696 --> 00:11:42,182 Come ve la passate lassu'? 202 00:11:44,394 --> 00:11:45,652 Tutto bene. 203 00:11:46,905 --> 00:11:48,350 Ti tiene occupato? 204 00:11:48,360 --> 00:11:49,646 Faccio quello che posso. 205 00:11:50,978 --> 00:11:52,778 Ha bisogno di assistenza continua, vero? 206 00:11:53,562 --> 00:11:54,647 Va tutto bene. 207 00:11:56,978 --> 00:11:59,012 Mi manca molto tuo padre, lo sai? 208 00:11:59,677 --> 00:12:02,464 Mi manca vederlo in giro a riscuotere gli affitti. 209 00:12:02,474 --> 00:12:03,886 Era molto carino con me. 210 00:12:04,831 --> 00:12:07,137 Questo e' parte del problema, Bonnie. 211 00:12:07,147 --> 00:12:09,193 Le gente qui se ne approfittava. 212 00:12:09,547 --> 00:12:11,834 Cosa vuoi dire? Non sono quel tipo di persona. 213 00:12:14,124 --> 00:12:15,565 Paghi l'affitto di tua mamma? 214 00:12:15,739 --> 00:12:17,307 Senti, sono passata da mia mamma. 215 00:12:17,317 --> 00:12:19,281 Le ho dato l'assegno, ma... non lo trovo piu'. 216 00:12:19,291 --> 00:12:21,135 Appena lo trovo, te lo daro', ma io... 217 00:12:21,145 --> 00:12:22,946 E' proprio questo che intendo, Bonnie. 218 00:12:22,956 --> 00:12:24,479 Brody, lo so, mi dispiace. 219 00:12:24,489 --> 00:12:26,679 - Voi... siete stati cosi' gentili... - Ascolta. 220 00:12:26,689 --> 00:12:30,049 Le cose sono diverse ora che mio padre e' malato e devi pagare in tempo! 221 00:12:31,479 --> 00:12:34,251 Perche' mi urli contro? Ho detto che va bene, scusa. 222 00:12:34,866 --> 00:12:36,324 Questa e' l'ultima volta. 223 00:12:38,509 --> 00:12:39,542 Ok. 224 00:12:43,013 --> 00:12:45,899 Ho un'idea. Che ne pensi se vengo a casa e sto un po' con tuo padre... 225 00:12:45,909 --> 00:12:47,469 Magari potrei lavorare per te. 226 00:12:48,299 --> 00:12:49,442 Che ne pensi? 227 00:12:50,013 --> 00:12:51,083 Hai gia' un lavoro. 228 00:12:51,093 --> 00:12:53,850 Si', al ristorante, ma intendo di notte. Che dici se vengo da voi, 229 00:12:53,860 --> 00:12:57,208 a casa vostra, lavoro per te, in cambio dell'affitto di mamma? 230 00:12:57,727 --> 00:13:00,232 Chi si prendera' cura di tua mamma mentre stai con mio padre? 231 00:13:02,499 --> 00:13:03,523 J... 232 00:13:04,089 --> 00:13:06,500 - J.B. e' qui e... - J.B. e' tornato? 233 00:13:07,824 --> 00:13:10,646 - Si'. - Non dirmi che siete tornati insieme. 234 00:13:13,437 --> 00:13:16,045 Il suo furgone e' li' fuori. Non l'hai visto venendo qui? 235 00:13:16,055 --> 00:13:19,279 Lavora per Dugan, adesso, quindi le cose vanno meglio per noi. 236 00:13:19,289 --> 00:13:21,794 Si', finche' non ti lascera' di nuovo, Bonnie. 237 00:13:22,431 --> 00:13:24,128 Brody, ti prego, non dire cosi'. 238 00:13:27,734 --> 00:13:30,138 Mi piacerebbe passare del tempo con tuo padre, se per te va bene. 239 00:13:31,972 --> 00:13:33,019 - No. - Su, dai. 240 00:13:33,029 --> 00:13:35,471 - No. - Brody, so com'e' assistere un genitore. 241 00:13:35,481 --> 00:13:38,539 Lo faccio da anni. Perche' non vuoi che ti aiuti? 242 00:13:38,549 --> 00:13:39,748 Ha bisogno di aiuto. 243 00:13:39,758 --> 00:13:41,754 Puoi semplicemente darmi i soldi, per favore? 244 00:13:43,961 --> 00:13:45,390 Si', te li daro'. 245 00:13:50,095 --> 00:13:51,145 Brody... 246 00:13:58,334 --> 00:13:59,421 Ciao. 247 00:14:05,771 --> 00:14:06,801 B! 248 00:14:07,064 --> 00:14:08,143 Svegliati. 249 00:14:09,141 --> 00:14:11,140 - Si', mi sono alzato. - No, dai. Alzati. 250 00:14:11,150 --> 00:14:12,975 - Sono in piedi. - Non sei in piedi! 251 00:14:13,755 --> 00:14:15,644 - Era Brody? - Gia'. 252 00:14:16,938 --> 00:14:18,507 - Che bastardo. - Ehi. 253 00:14:18,517 --> 00:14:20,779 Non dire cosi', vuole solo l'affitto. 254 00:14:22,186 --> 00:14:24,046 - L'hai pagato? - Si', l'ho pagato. 255 00:14:24,056 --> 00:14:25,821 Pero' non ho pagato l'affitto di mamma. 256 00:14:28,133 --> 00:14:30,464 Non guardare me, non ho un soldo. 257 00:14:31,291 --> 00:14:33,711 Lo so. Ecco perche' devi alzarti e andare al lavoro, ok? 258 00:14:33,721 --> 00:14:35,700 - Ho detto che sono in piedi. - Si', non e' vero. 259 00:14:35,710 --> 00:14:37,578 Sei li' disteso come... 260 00:14:38,258 --> 00:14:40,584 - Uno stupido. Fermo, non voglio... - Sono... stanco. 261 00:14:40,594 --> 00:14:42,739 Dai, J.B. 262 00:14:46,562 --> 00:14:47,828 Va bene, d'accordo. 263 00:14:51,407 --> 00:14:53,446 Perche' sei tornato a casa cosi' tardi? 264 00:14:53,456 --> 00:14:55,164 Hai fatto un turno lunghissimo, ieri. 265 00:14:55,693 --> 00:14:57,389 Si'. Si', lo so. 266 00:14:58,677 --> 00:14:59,765 Dove sei andato? 267 00:15:05,653 --> 00:15:07,112 Bonnie, non possiamo... 268 00:15:07,122 --> 00:15:09,720 Non possiamo badare ai ragazzi e a tua mamma. 269 00:15:10,518 --> 00:15:12,214 Cioe', e' davvero... 270 00:15:13,113 --> 00:15:14,663 E' molto impegnativo. 271 00:15:18,491 --> 00:15:19,973 Sei andato da lei? 272 00:15:25,269 --> 00:15:27,298 - Si'. - Sei andato li' per vederla, vero? 273 00:15:28,336 --> 00:15:31,381 Cazzo, J.B.! Che diavolo fai? 274 00:15:31,391 --> 00:15:33,203 Non possiamo farle rischiare il lavoro. 275 00:15:33,213 --> 00:15:35,925 - Lavora alla Casa Bianca. - Sai che vita fa li'? 276 00:15:35,935 --> 00:15:37,736 Non mi interessa, non ci riguarda. 277 00:15:37,746 --> 00:15:39,548 - Di cosa parli, Bonnie? - Di cosa parlo? 278 00:15:39,558 --> 00:15:41,963 - Ha lasciato tutto su di te. - Sto bene. 279 00:15:41,973 --> 00:15:44,070 No, no, non e' vero. Non stai bene. 280 00:15:44,080 --> 00:15:46,441 Lavori troppo e anche io. 281 00:15:46,451 --> 00:15:49,058 Lei sta andando alla grande, J.B., dobbiamo lasciarla stare. 282 00:15:49,068 --> 00:15:50,623 Dobbiamo chiederle una mano. 283 00:15:50,633 --> 00:15:52,912 Diamine, lei... non fa altro che pensare a se stessa. 284 00:15:52,922 --> 00:15:54,325 Questo non e' vero! 285 00:15:54,706 --> 00:15:57,196 Lavora alla Casa Bianca. Cosa ti aspetti da lei? 286 00:15:57,206 --> 00:15:58,236 Bonnie. 287 00:15:59,449 --> 00:16:02,709 So che tu vuoi crederle, ma questa non e' la verita'. 288 00:16:02,719 --> 00:16:04,166 A lei non importa niente. 289 00:16:07,892 --> 00:16:10,372 Voglio che tu mi prometta che non lo rifarai piu'. 290 00:16:10,382 --> 00:16:13,088 Va bene, allora chiamala tu e chiedile di aiutarci. 291 00:16:13,098 --> 00:16:15,754 Me lo devi promettere adesso, J.B. 292 00:16:16,884 --> 00:16:18,365 Non farlo piu'. 293 00:16:19,223 --> 00:16:20,338 Per favore. 294 00:16:20,696 --> 00:16:21,798 Fallo per me. 295 00:16:22,847 --> 00:16:24,690 Chiamala e chiedile aiuto, Bonnie. 296 00:16:24,700 --> 00:16:29,146 Se la chiamo, sara' per dirle che non lo farai mai piu', per favore. 297 00:16:32,837 --> 00:16:35,074 - J.B., andiamo. - Lasciami andare. 298 00:16:35,983 --> 00:16:40,271 - Non abbiamo finito di parlare. - Beh, mi devo lavare. Devo lavorare. 299 00:17:07,394 --> 00:17:09,233 Dica il suo nome, per favore. 300 00:17:12,117 --> 00:17:15,552 Mi scusi, signor Presidente. E' Rokudo Romondo Avna Muhammad. 301 00:17:16,336 --> 00:17:17,592 Oh, giusto. 302 00:17:17,602 --> 00:17:19,137 Come potevo non saperlo? 303 00:17:20,202 --> 00:17:21,524 Lei e' un eroe. 304 00:17:21,534 --> 00:17:23,047 Questa e' mia moglie, Katelynn. 305 00:17:23,057 --> 00:17:25,048 Salve, congratulazioni. 306 00:17:25,752 --> 00:17:28,370 Senta, grazie per tutto quello che ha fatto. 307 00:17:28,380 --> 00:17:30,156 Ha un grande coraggio. 308 00:17:31,606 --> 00:17:32,731 Foto? 309 00:17:39,634 --> 00:17:41,240 Da questa parte, signore. 310 00:17:42,554 --> 00:17:45,715 Chiedo scusa per la rappresentante dell'Ufficio di Sicurezza, signore. 311 00:17:45,725 --> 00:17:47,676 - Falla rientrare. - Certo. 312 00:17:49,869 --> 00:17:51,860 Thomas, lascia perdere. 313 00:17:52,338 --> 00:17:53,758 Deve imparare. 314 00:17:58,199 --> 00:17:59,477 Chiedo scusa, signore. 315 00:17:59,487 --> 00:18:03,877 Sai quanto sia imbarazzante ricevere qualcuno che dovresti rispettare e 316 00:18:03,887 --> 00:18:05,737 - non sapere neanche il nome? - Scusi, signore. 317 00:18:05,777 --> 00:18:07,214 - Eri distratta? - No. 318 00:18:07,224 --> 00:18:08,767 - Come ti chiami? - Anna, signore. 319 00:18:08,777 --> 00:18:11,236 - E cosa studi? - Scienze politiche. 320 00:18:11,246 --> 00:18:14,635 Beh, Anna che studia scienze politiche, se vuoi stare nell'Ufficio di Sicurezza, 321 00:18:14,645 --> 00:18:18,018 nella Casa Bianca e nell'Ala Est, dovresti essere piu' preparata. 322 00:18:18,028 --> 00:18:22,154 Ci sono centinaia se non migliaia di persone che vorrebbero lavorare qui. 323 00:18:22,614 --> 00:18:23,701 Ci siamo capiti? 324 00:18:24,167 --> 00:18:25,717 Si', signore. Non succedera' piu'. 325 00:18:26,676 --> 00:18:27,804 Grazie. 326 00:18:36,515 --> 00:18:38,321 Cavolo, ti odia. 327 00:18:39,157 --> 00:18:42,130 - No, non e' vero. - E' stato un grande errore. 328 00:18:43,335 --> 00:18:45,648 Ehi... cosa e' successo? 329 00:18:45,658 --> 00:18:48,459 Ho ricevuto una chiamata e un messaggio dai miei genitori. 330 00:18:49,415 --> 00:18:50,742 Va tutto bene? 331 00:18:51,039 --> 00:18:52,043 Si'. 332 00:18:52,468 --> 00:18:54,165 Sicura? 333 00:18:54,175 --> 00:18:55,311 Si'... 334 00:18:56,015 --> 00:18:58,301 Vanno nel sud della Francia questo fine settimana e... 335 00:18:58,311 --> 00:19:01,016 E... e il mio cane e' rimasto solo. Tutto qui. 336 00:19:02,611 --> 00:19:04,889 Il tuo cane ti e' quasi costato il lavoro. 337 00:19:05,380 --> 00:19:06,814 Vuoi stare zitto? 338 00:19:07,544 --> 00:19:09,792 Ehi, dai. Non preoccuparti per lui, ok? 339 00:19:09,802 --> 00:19:11,361 Ha ragione, pero'. Ho fatto un casino. 340 00:19:11,371 --> 00:19:13,295 Anna, va tutto bene. 341 00:19:13,654 --> 00:19:15,220 Forza, andiamo. 342 00:19:22,680 --> 00:19:23,788 Tom? 343 00:19:26,435 --> 00:19:29,066 - Si'? - Perche' sei stato cosi' duro con lei? 344 00:19:29,076 --> 00:19:31,509 - Con chi? - Con quella ragazza, Anna. 345 00:19:31,519 --> 00:19:33,314 Questi ragazzi devono imparare. 346 00:19:33,324 --> 00:19:35,865 Si', ma con l'umiliazione? 347 00:19:35,875 --> 00:19:37,455 Non l'ho umiliata. 348 00:19:37,465 --> 00:19:40,801 Credo che se ne debba occupare uno degli assistenti del servizio sociale. 349 00:19:40,811 --> 00:19:42,274 Tu sei il Presidente. 350 00:19:42,284 --> 00:19:43,389 Si', lo so. 351 00:19:43,399 --> 00:19:45,471 E se non sei contento di lei, falla licenziare. 352 00:19:45,482 --> 00:19:47,719 Non dovresti occupartene tu. 353 00:19:48,382 --> 00:19:49,607 Ho capito. 354 00:19:49,617 --> 00:19:51,505 Mi concentrero' sul quadro generale 355 00:19:51,515 --> 00:19:55,460 e non portero' una ragazza con sogni e obiettivi sulla strada giusta. 356 00:19:55,470 --> 00:19:58,591 Se non sei contento, sono sicura di poter farla farla licenziare. 357 00:20:00,506 --> 00:20:01,521 No. 358 00:20:01,980 --> 00:20:03,002 Va bene. 359 00:20:03,838 --> 00:20:05,525 - Signor Presidente? - Si'? 360 00:20:05,535 --> 00:20:07,850 Posso far entrare il signor Hilbrand qui nello Studio Ovale? 361 00:20:07,860 --> 00:20:09,243 Si', grazie. 362 00:20:11,473 --> 00:20:13,114 Ci sarai a cena? 363 00:20:13,124 --> 00:20:14,356 Ci provo. 364 00:20:32,199 --> 00:20:33,380 Hai freddo? 365 00:20:40,313 --> 00:20:42,609 Metto qui la coperta se ne avrai bisogno. 366 00:20:46,067 --> 00:20:47,307 Grazie. 367 00:20:48,556 --> 00:20:49,946 Si', prego. 368 00:20:52,547 --> 00:20:53,915 Come ti chiami? 369 00:20:57,055 --> 00:20:58,528 Sono Brody, papa'. 370 00:20:59,670 --> 00:21:01,037 Ah, Brody. 371 00:21:01,807 --> 00:21:04,319 Hai riportato tuo fratello dal campo? 372 00:21:05,460 --> 00:21:06,668 Si', l'ho fatto. 373 00:21:07,345 --> 00:21:08,354 Ok. 374 00:21:09,363 --> 00:21:10,800 Dov'e' tua madre? 375 00:21:12,392 --> 00:21:13,561 E' distesa. 376 00:21:14,848 --> 00:21:17,140 Beh, dovrebbe essere distesa con me. 377 00:21:17,630 --> 00:21:19,210 Si', sta arrivando. 378 00:21:21,693 --> 00:21:23,002 Dov'e' tua madre? 379 00:21:24,731 --> 00:21:26,422 E' in cucina, papa'. 380 00:21:27,471 --> 00:21:29,149 Oh, sta cucinando? 381 00:21:29,159 --> 00:21:30,310 Si'. 382 00:21:33,090 --> 00:21:34,471 Si', lo sento. 383 00:21:36,608 --> 00:21:37,617 Certo. 384 00:21:38,241 --> 00:21:40,252 Hai riportato tuo fratello dal campo? 385 00:21:40,869 --> 00:21:42,959 - Si', ora lo faccio. - Ok. 386 00:21:44,153 --> 00:21:47,098 Devo mettere i miei jeans blu alla fabbrica domani. 387 00:21:47,541 --> 00:21:50,555 - Si'. - Quindi di' a tua madre di stirarli. 388 00:21:50,565 --> 00:21:52,586 - Ok, lo faro'. - Ok. 389 00:21:52,596 --> 00:21:54,834 - Ora riposati, ok? - Ok. 390 00:22:51,537 --> 00:22:52,782 Ehi. 391 00:22:52,792 --> 00:22:54,596 Scusa per l'ora. 392 00:22:54,606 --> 00:22:56,199 Cosa posso fare per te? 393 00:22:57,917 --> 00:22:59,560 Ti ho portato l'affitto di mamma. 394 00:23:00,746 --> 00:23:02,287 - Grazie. - Si'. 395 00:23:02,297 --> 00:23:04,165 L'ho trovato non appena sei andato via. 396 00:23:04,974 --> 00:23:06,161 Ok. 397 00:23:06,171 --> 00:23:07,984 E ti ho portato anche del cibo. 398 00:23:09,003 --> 00:23:10,916 - Sto bene. - No, non stai bene. 399 00:23:13,179 --> 00:23:14,860 Lo vedo nei tuoi occhi. 400 00:23:15,964 --> 00:23:17,641 Devo andare in fabbrica. 401 00:23:18,718 --> 00:23:20,239 E' domani, papa'. 402 00:23:20,249 --> 00:23:22,853 No, no. E' oggi. 403 00:23:22,863 --> 00:23:24,784 - Papa'. - No. 404 00:23:24,794 --> 00:23:27,258 Salve, Dottor Allen. Come sta? 405 00:23:28,531 --> 00:23:30,587 - Chi sei? - Sono Bonnie. 406 00:23:31,557 --> 00:23:33,927 Ascolti, potrebbe venire domani mattina nella mia roulotte 407 00:23:33,937 --> 00:23:35,738 ed aggiustare alcune tubature? 408 00:23:37,203 --> 00:23:38,349 Si'... 409 00:23:38,359 --> 00:23:39,381 Si'. 410 00:23:39,391 --> 00:23:43,724 Si'? Fantastico. Dovrebbe riposare un po', perche' lo sa che poi si stanca. 411 00:23:43,734 --> 00:23:47,313 - Si', hai ragione. Hai ragione. - Vuole che la aiuti a mettersi a letto? 412 00:23:47,323 --> 00:23:49,582 Oh, no, no, no. Posso farcela. 413 00:23:49,592 --> 00:23:51,147 - Bene. - Le... 414 00:23:51,157 --> 00:23:52,683 Di' a Jolene... 415 00:23:52,693 --> 00:23:54,183 Che verro' domani in mattinata. 416 00:23:54,193 --> 00:23:56,396 - Ci puo' contare. - Ok. Grazie. 417 00:23:57,152 --> 00:23:58,235 Buonanotte. 418 00:23:58,851 --> 00:23:59,960 Buonanotte. 419 00:24:03,710 --> 00:24:05,468 Come sapevi che avrebbe funzionato? 420 00:24:05,478 --> 00:24:06,685 Non lo sapevo. 421 00:24:06,695 --> 00:24:08,385 Ho pensato valesse la pena provarci. 422 00:24:09,757 --> 00:24:10,890 Grazie. 423 00:24:11,757 --> 00:24:12,776 Ok. 424 00:24:13,792 --> 00:24:14,977 Vuoi entrare? 425 00:24:17,886 --> 00:24:20,156 Certo. Solo per un secondo. 426 00:24:20,166 --> 00:24:22,125 Si'. Ha un buon odore, quindi... 427 00:24:22,646 --> 00:24:24,975 - Andiamo. - Ceto che ha un buon odore, l'ho fatto io. 428 00:24:24,985 --> 00:24:26,177 - Si'? - Si'. 429 00:24:32,160 --> 00:24:33,430 Signor Presidente? 430 00:24:35,351 --> 00:24:37,391 - Anna. Ciao. - Salve. 431 00:24:37,778 --> 00:24:39,123 Puoi andare adesso, Judy. 432 00:24:39,133 --> 00:24:40,206 Si', signore. 433 00:24:40,216 --> 00:24:42,518 Vai a casa. C'e' Larry qui con con me. 434 00:24:43,261 --> 00:24:44,448 Si', signore. 435 00:24:50,849 --> 00:24:52,552 Mi dispiace per oggi. 436 00:24:52,562 --> 00:24:53,832 E per ieri sera. 437 00:24:55,372 --> 00:24:56,776 Sei ancora arrabbiato con me? 438 00:25:58,162 --> 00:25:59,167 Grazie. 439 00:26:00,513 --> 00:26:01,849 Figurati. 440 00:26:02,389 --> 00:26:03,920 Chi c'e' a casa coi ragazzi? 441 00:26:05,567 --> 00:26:07,536 - Cosa? - Mi hai sentito. 442 00:26:09,491 --> 00:26:10,512 J.B. 443 00:26:14,389 --> 00:26:15,540 E come sta andando? 444 00:26:16,907 --> 00:26:18,299 Sta andando. 445 00:26:18,309 --> 00:26:19,480 Sei felice? 446 00:26:21,769 --> 00:26:22,952 Si'. 447 00:26:25,416 --> 00:26:26,522 Bene. 448 00:26:34,224 --> 00:26:35,588 Mi dispiace, Brody. 449 00:26:37,810 --> 00:26:38,900 Per cosa? 450 00:26:39,592 --> 00:26:41,621 Per quando Annieti ha spezzato il cuore. 451 00:26:42,841 --> 00:26:43,885 Gia'. 452 00:26:45,703 --> 00:26:47,807 Voleva la grande citta', quindi... 453 00:26:48,425 --> 00:26:49,677 Cosa avrei potuto fare? 454 00:26:52,618 --> 00:26:54,288 Se la sta cavando molto bene. 455 00:26:55,808 --> 00:26:57,527 Si', lo so. 456 00:26:57,537 --> 00:26:58,559 Ehi. 457 00:26:59,196 --> 00:27:01,080 Lavora alla Casa Bianca. 458 00:27:02,203 --> 00:27:03,355 Lo sapevi? 459 00:27:05,136 --> 00:27:06,504 Non parli mai con lei? 460 00:27:07,750 --> 00:27:08,794 Mai? 461 00:27:11,093 --> 00:27:12,640 Si', ci ho provato un paio di volte. 462 00:27:13,397 --> 00:27:16,404 - Si'? - Non risponde alle chiamate, quindi... 463 00:27:17,578 --> 00:27:18,851 Ho chiuso con lei. 464 00:27:26,775 --> 00:27:30,019 La prossima volta che parlero' con Annie, le diro' di chiamarti. 465 00:27:30,769 --> 00:27:31,934 No. 466 00:27:31,944 --> 00:27:33,139 Non farlo. 467 00:27:35,121 --> 00:27:36,240 Sei sicuro? 468 00:27:36,862 --> 00:27:37,886 Si'. 469 00:27:37,896 --> 00:27:39,071 E' finita. 470 00:27:39,898 --> 00:27:40,986 Ok. 471 00:27:47,671 --> 00:27:49,320 Sei arrabbiato con lei, non e' cosi'? 472 00:27:51,177 --> 00:27:52,914 Senti, possiamo non parlarne? 473 00:27:54,291 --> 00:27:55,294 Ok. 474 00:27:55,641 --> 00:27:56,715 Scusa. 475 00:29:01,444 --> 00:29:02,556 Larry. 476 00:29:02,566 --> 00:29:04,362 - Signora. - Dov'e' Thomas? 477 00:29:04,372 --> 00:29:05,989 E' in riunione, signora. 478 00:29:06,392 --> 00:29:08,529 - Dove? - E' confidenziale. 479 00:29:08,539 --> 00:29:11,128 Beh, se tu sei qui, so che lui e' nello Studio Ovale. 480 00:29:12,216 --> 00:29:14,639 - Signora. - E dov'e' Judy? 481 00:29:14,649 --> 00:29:16,001 E' andata via, signora. 482 00:29:16,011 --> 00:29:19,103 - Perche' e' di nuovo qui a quest'ora? - Non lo so, signora. 483 00:29:19,113 --> 00:29:20,562 C'e' per caso una crisi 484 00:29:20,572 --> 00:29:23,645 - in atto, di cui non sono a conoscenza? - Non lo so, signora. 485 00:29:24,051 --> 00:29:26,781 Beh, quanto tempo durera' ancora l'incontro? 486 00:29:26,791 --> 00:29:28,200 Non lo so, signora. 487 00:29:29,211 --> 00:29:31,990 Ok. Chi c'e' in riunione con lui? 488 00:29:32,000 --> 00:29:34,345 Non sono autorizzato a dirlo, signora. 489 00:29:43,566 --> 00:29:44,821 Signora? 490 00:29:44,831 --> 00:29:46,252 Mi assicurero' di fargli sapere 491 00:29:46,262 --> 00:29:48,455 che e' venuta a cercarlo, non appena uscira'. 492 00:29:51,421 --> 00:29:53,994 Credo che lo aspettero' qui, se non ti dispiace. 493 00:29:54,827 --> 00:29:56,014 Si', signora. 494 00:30:05,083 --> 00:30:06,763 So che ne hai passate tante, Brody, 495 00:30:06,773 --> 00:30:08,736 con tuo padre e la morte di tua madre. 496 00:30:12,084 --> 00:30:13,448 Preghero' per te, ok? 497 00:30:16,445 --> 00:30:17,567 Grazie per la cena. 498 00:30:18,816 --> 00:30:19,821 Si'. 499 00:30:21,316 --> 00:30:22,360 Potrei... 500 00:30:23,156 --> 00:30:24,556 Cucinare per voi ogni sera, 501 00:30:24,566 --> 00:30:26,054 portarla qui per te e tuo padre 502 00:30:26,064 --> 00:30:27,655 e tu dovresti solo sederti con lui 503 00:30:27,665 --> 00:30:28,756 se ti fa piacere. 504 00:30:44,915 --> 00:30:45,930 Cosa c'e'? 505 00:31:25,867 --> 00:31:27,333 Ciao, Judy. 506 00:31:27,343 --> 00:31:29,975 Salve, signora. C'e' qualcosa che posso fare per lei? 507 00:31:29,985 --> 00:31:32,064 Si'. Sto cercando mio marito. 508 00:31:32,074 --> 00:31:34,296 Oh, si', signora. E' a una riunione. 509 00:31:34,306 --> 00:31:35,369 Dove? 510 00:31:35,379 --> 00:31:37,196 Nella sala operativa, signora. 511 00:31:37,206 --> 00:31:38,645 E' cosi'? 512 00:31:38,655 --> 00:31:40,006 Si', signora... 513 00:31:40,016 --> 00:31:41,623 Vuole che gli mandi un messaggio? 514 00:31:43,857 --> 00:31:46,971 Quindi... e' cosi' che lo copri. 515 00:31:48,077 --> 00:31:49,455 Mi scusi? 516 00:31:49,465 --> 00:31:51,263 Aspettero' di parlare con lui. 517 00:31:53,043 --> 00:31:54,546 Ok, glielo faro' sapere. 518 00:31:54,556 --> 00:31:56,154 Non e' nella sala operativa. 519 00:31:56,164 --> 00:31:58,035 E' nello Studio Ovale, vero? 520 00:32:00,815 --> 00:32:03,565 - Oh, non mi ha informata... - Certo che non lo eri. 521 00:32:07,266 --> 00:32:08,797 Ti prego, aspetta li'. 522 00:32:08,807 --> 00:32:11,235 E Larry, cerca di resistere e non dire ai tuoi colleghi 523 00:32:11,245 --> 00:32:14,718 di passare dal giardino di rose per dirgli che sono seduta qui. 524 00:32:15,847 --> 00:32:18,856 Ce ne staremo qui come bravi bambini 525 00:32:18,866 --> 00:32:21,278 e aspetteremo che esca. 526 00:32:33,718 --> 00:32:36,077 Fermati, ti prego. Fermo, fermo, fermo. 527 00:32:47,418 --> 00:32:48,513 Mi manchi. 528 00:32:52,175 --> 00:32:54,754 Volevi mia sorella, Brody. 529 00:32:54,764 --> 00:32:55,999 Non volevi me. 530 00:32:58,004 --> 00:32:59,044 Ti amo. 531 00:33:05,896 --> 00:33:07,944 Uscivi con mia sorella. 532 00:33:08,538 --> 00:33:09,595 Ti prego. 533 00:33:10,767 --> 00:33:13,027 Sono anni che se n'e' andata, Bonnie. 534 00:33:16,683 --> 00:33:17,819 Non e' vero. 535 00:33:21,115 --> 00:33:22,394 Lo so, l'hai detto tu. 536 00:33:24,696 --> 00:33:26,096 L'hai detto spesso. 537 00:33:27,436 --> 00:33:29,772 Sono passati tre anni da quando e' andata via. 538 00:33:29,782 --> 00:33:31,132 Non mi ha mai chiamato. 539 00:33:32,396 --> 00:33:35,169 Non avevo capito che tu fossi cosi' speciale. 540 00:33:39,531 --> 00:33:40,951 Questo e' perche'... 541 00:33:44,635 --> 00:33:46,934 Questo e' perche' amavi lei. 542 00:33:50,616 --> 00:33:51,854 Se n'e' andata. 543 00:33:54,382 --> 00:33:56,118 Sto con J.B. adesso, 544 00:33:56,865 --> 00:33:58,165 Brody... 545 00:33:58,175 --> 00:33:59,223 Ok? 546 00:34:01,704 --> 00:34:03,848 Non mi impedira' di amarti. 547 00:34:09,083 --> 00:34:12,132 Beh, vorrei che invece lo facesse. E... e mi dispiace tanto. 548 00:34:16,205 --> 00:34:18,549 Questo e' il motivo per cui non puoi stare qui con mio padre. 549 00:34:29,814 --> 00:34:31,228 Lo capisco. 550 00:34:32,503 --> 00:34:33,867 Ma se cambiassi idea, 551 00:34:34,674 --> 00:34:36,708 ci farebbe davvero comodo quei soldi. 552 00:34:50,362 --> 00:34:52,739 - Dimmi che ti piace. - Mi piace. 553 00:35:00,915 --> 00:35:01,923 Thomas? 554 00:35:02,464 --> 00:35:03,470 Thomas. 555 00:35:05,713 --> 00:35:08,074 Thom... Thomas. Thomas! 556 00:35:08,668 --> 00:35:09,671 Aiuto! 557 00:35:10,071 --> 00:35:11,081 Aiuto! 558 00:35:11,925 --> 00:35:13,803 Aiuto! Gli e' successo qualcosa. 559 00:35:15,666 --> 00:35:16,682 Non lo so. 560 00:35:19,693 --> 00:35:21,271 Signor Presidente. Riesce a sentirmi? 561 00:35:21,729 --> 00:35:23,554 Ok, mettiamolo sul pavimento. 562 00:35:23,564 --> 00:35:26,412 Piano. L'elicottero e' gia' pronto. 563 00:35:27,226 --> 00:35:28,489 Ok. Attenti alla testa. 564 00:35:29,726 --> 00:35:31,366 - Controllo delle vie aeree. - Libere. 565 00:35:31,695 --> 00:35:33,512 Ok, controlla il polso. 566 00:35:35,343 --> 00:35:37,285 Aspetta, c'e' battito. E' svenuto, ma e' vivo. 567 00:35:37,295 --> 00:35:39,363 Ok. Inizio le compressioni... 568 00:35:39,373 --> 00:35:44,320 - Il Presidente e' a terra. - Uno, due... tre, quattro, cinque. 569 00:35:44,727 --> 00:35:45,795 Riproviamo. 570 00:35:55,643 --> 00:35:57,428 Non lo so. Magari sta andando li'. 571 00:35:57,773 --> 00:35:58,898 Oh, Dio. 572 00:35:59,745 --> 00:36:00,932 - Problemi... - Posso parlarti? 573 00:36:00,942 --> 00:36:02,467 - Paga. - Pensavo non venissi. 574 00:36:02,477 --> 00:36:04,377 - Mi sei costata cinque dollari. - Per favore. 575 00:36:06,145 --> 00:36:07,517 Ehi, che succede? 576 00:36:09,218 --> 00:36:10,245 Possiamo parlare? 577 00:36:10,255 --> 00:36:12,016 Ok, perche' non andiamo alla toilette? 578 00:36:12,026 --> 00:36:13,407 Possiamo andare fuori? 579 00:36:13,417 --> 00:36:14,718 - Dovrei... - Si'. 580 00:36:14,728 --> 00:36:17,103 - Va bene, andiamo. - Dovrei venire? No. 581 00:36:24,284 --> 00:36:25,306 Ehi. 582 00:36:25,865 --> 00:36:26,884 Stai bene? 583 00:36:28,343 --> 00:36:29,345 Io... 584 00:36:29,829 --> 00:36:31,126 Ok, e' quel tizio? 585 00:36:31,136 --> 00:36:33,098 Il tipo col rimorchio? Ti fa del male? 586 00:36:35,986 --> 00:36:37,745 Credo di avergliene fatto io. 587 00:36:39,346 --> 00:36:40,422 Cos'hai fatto? 588 00:36:42,676 --> 00:36:44,033 Ho... ho... 589 00:36:44,585 --> 00:36:47,197 Non ho fatto niente. E' solo... e' solo... 590 00:36:47,207 --> 00:36:48,446 Ha smesso di respirare. 591 00:36:48,456 --> 00:36:50,585 - Ma hai chiamato l'ambulanza? - No. 592 00:36:50,998 --> 00:36:53,048 Devi farlo. Dov'e'?! 593 00:36:53,058 --> 00:36:55,366 Anna! Dammi l'indirizzo, chiamo il 911. 594 00:36:55,376 --> 00:36:56,515 - No. - Anna! 595 00:36:56,525 --> 00:36:58,171 Dammi l'indirizzo! 596 00:36:58,181 --> 00:36:59,289 D'accordo! 597 00:36:59,299 --> 00:37:01,363 1600, Pennsylvania Avenue. 598 00:37:07,089 --> 00:37:08,250 Che vuoi dire? 599 00:37:08,971 --> 00:37:10,540 Non puoi dirlo a nessuno. 600 00:37:12,593 --> 00:37:13,610 Ok. Anna, 601 00:37:14,233 --> 00:37:16,008 ti conosco da tre anni, 602 00:37:16,018 --> 00:37:17,674 e cominci a spaventarmi. 603 00:37:21,198 --> 00:37:22,742 E' il Presidente. 604 00:37:24,438 --> 00:37:26,101 Che c'entra il Presidente? 605 00:37:28,771 --> 00:37:30,064 Insomma... 606 00:37:30,074 --> 00:37:31,127 E' lui. 607 00:37:32,555 --> 00:37:34,709 Quello che stai frequentando? 608 00:37:35,561 --> 00:37:36,561 Esatto. 609 00:37:38,894 --> 00:37:39,894 No. 610 00:37:40,634 --> 00:37:41,654 No. 611 00:37:41,664 --> 00:37:43,575 Non lo voglio sapere! 612 00:37:43,585 --> 00:37:45,131 Valerie, sei tutto cio' che ho. 613 00:37:45,141 --> 00:37:47,738 Cose come questa rovinano la vita alle persone! 614 00:37:48,618 --> 00:37:50,782 - Ho bisogno di te. - No. Non e' vero. 615 00:37:50,792 --> 00:37:52,231 Valerie, ti prego aiutami! 616 00:37:52,241 --> 00:37:55,591 Non cercarmi piu', perche' non ne voglio sapere, Anna! 617 00:37:57,360 --> 00:37:58,403 Devo andare. 618 00:37:58,413 --> 00:38:00,800 - Valerie. Sei l'unica a cui posso dirlo! - No. 619 00:38:00,810 --> 00:38:02,820 No! Non osare seguirmi! 620 00:38:03,793 --> 00:38:05,817 - No. No! - Valerie... 621 00:38:24,972 --> 00:38:27,188 La Casa Bianca ha dichiarato che il Presidente 622 00:38:27,198 --> 00:38:31,146 e' in convalescenza alla Casa Bianca a seguito di una grave influenza. 623 00:38:32,138 --> 00:38:33,622 Io... non ho fatto niente. 624 00:38:34,060 --> 00:38:35,061 Lo giuro. 625 00:38:37,602 --> 00:38:38,764 First Lady. 626 00:38:39,845 --> 00:38:41,230 Lasciaci, per favore. 627 00:38:44,003 --> 00:38:46,657 Allora, e' cosi' che ti mantiene. 628 00:38:47,929 --> 00:38:49,580 Non puoi certo lamentarti. 629 00:38:51,011 --> 00:38:52,861 Da quanto te lo scopi? 630 00:38:56,467 --> 00:38:58,037 Ti ho fatto una domanda. 631 00:39:01,701 --> 00:39:02,986 Siamo solo amici. 632 00:39:03,558 --> 00:39:04,558 Amici? 633 00:39:06,731 --> 00:39:07,912 Esatto. 634 00:39:07,922 --> 00:39:09,540 E' il Presidente. 635 00:39:09,550 --> 00:39:13,727 Tu sei una lurida feccia bugiarda, non puoi essere amica del Presidente. 636 00:39:14,032 --> 00:39:15,137 E' ridicolo. 637 00:39:17,732 --> 00:39:18,732 E' forse... 638 00:39:19,138 --> 00:39:20,745 Una lacrima quella, cara? 639 00:39:22,606 --> 00:39:24,102 Mi dispiace davvero. 640 00:39:25,353 --> 00:39:27,791 Deve essere stato entusiasmante per te. 641 00:39:27,801 --> 00:39:30,092 Considerando da dove vieni, Annie Belle. 642 00:39:30,102 --> 00:39:31,553 Vivere cosi'... 643 00:39:32,280 --> 00:39:34,503 Una panoramica dei monumenti... 644 00:39:34,513 --> 00:39:36,023 Il Presidente, 645 00:39:36,033 --> 00:39:37,172 mio marito. 646 00:39:43,349 --> 00:39:45,921 Ti ha fatto sentire speciale, non e' vero? 647 00:39:45,931 --> 00:39:47,711 Lui e' cosi'. 648 00:39:47,721 --> 00:39:51,014 E' capace di farti sentire unica e importante. 649 00:39:51,794 --> 00:39:53,609 E'... una farsa. 650 00:39:54,631 --> 00:39:59,090 E' un dono, e una bambina di Happy, in Alabama, non ne e' degna. 651 00:40:00,258 --> 00:40:03,405 C'e' qualcuno o qualcosa che ti aspetta li' in Alabama? 652 00:40:06,412 --> 00:40:08,604 - No. - Beh, deve esserci. 653 00:40:09,421 --> 00:40:11,538 Ti sei immischiata cosi' nella mia vita. 654 00:40:12,453 --> 00:40:15,117 Credi che ti lascero' andar via cosi' liberamente? 655 00:40:17,019 --> 00:40:18,731 Sono mortificata. 656 00:40:18,741 --> 00:40:20,281 La piccola Annie Belle Hayes, 657 00:40:20,291 --> 00:40:23,890 accusata di crimini federali per tentato omicidio... 658 00:40:23,900 --> 00:40:25,902 Del Presidente degli Stati Uniti. 659 00:40:27,130 --> 00:40:28,131 Come? 660 00:40:28,973 --> 00:40:30,321 Aspetti, io... 661 00:40:30,331 --> 00:40:33,860 - Non ho fatto niente. - Te lo sei scopato. Ecco che hai fatto. 662 00:40:37,229 --> 00:40:38,886 Qual e' il tuo piano, ragazza? 663 00:40:40,550 --> 00:40:42,172 Non ho nessun piano. 664 00:40:42,609 --> 00:40:44,956 Non c'era nessun profilattico nell'ufficio. 665 00:40:45,250 --> 00:40:46,633 Lui ne ha usato uno? 666 00:40:48,555 --> 00:40:49,555 No. 667 00:40:54,750 --> 00:40:56,150 - Prendi questa. - Cos'e'? 668 00:40:56,160 --> 00:40:57,162 Prendila! 669 00:40:58,703 --> 00:41:01,789 Devo assicurarmi che non ci siano figli illegittimi di cui dovermi occupare. 670 00:41:01,799 --> 00:41:03,284 Prendila subito. 671 00:41:06,194 --> 00:41:08,591 Mettitela in bocca e ingoiala. 672 00:41:16,080 --> 00:41:18,267 Apri la bocca e tira fuori la lingua. 673 00:41:23,253 --> 00:41:24,423 Brava ragazza. 674 00:41:26,949 --> 00:41:28,529 Quanto sono nei guai? 675 00:41:29,586 --> 00:41:31,805 Sei in guai grossi, ragazzina. 676 00:41:33,860 --> 00:41:37,269 Domani il mondo sapra', e ti assicuro 677 00:41:37,279 --> 00:41:39,258 che tutti sapranno di voi due. 678 00:41:39,268 --> 00:41:41,535 Non diro' niente. Lo prometto. 679 00:41:42,331 --> 00:41:43,726 Non disturbarti. 680 00:41:44,289 --> 00:41:45,345 Lo faro' io. 681 00:41:47,811 --> 00:41:48,812 Come? 682 00:41:49,159 --> 00:41:50,160 Lo faro' io. 683 00:41:51,742 --> 00:41:53,436 - Lo fara' lei? - Si'. 684 00:41:55,488 --> 00:41:57,990 - Io... non capisco. - Si' invece. 685 00:41:58,869 --> 00:42:00,668 - No, voglio dire... - Ti sorprende? 686 00:42:00,678 --> 00:42:04,173 Pensavi che ti avrei lasciato fare senza alcun tipo di conseguenza? 687 00:42:06,081 --> 00:42:07,622 Perche' lo farebbe? 688 00:42:07,632 --> 00:42:09,039 Perche' non dovrei? 689 00:42:11,348 --> 00:42:13,279 Perche' lei e' la First Lady. 690 00:42:13,951 --> 00:42:16,209 E dimmi, cosa c'entra questo? 691 00:42:17,842 --> 00:42:19,027 Proteggerlo 692 00:42:19,703 --> 00:42:20,996 e' il suo lavoro. 693 00:42:21,401 --> 00:42:22,559 Il mio lavoro? 694 00:42:23,531 --> 00:42:24,532 Si'. 695 00:42:24,872 --> 00:42:27,502 Sono una procuratrice della Ivy League. 696 00:42:28,962 --> 00:42:30,651 Non volevo offenderla. 697 00:42:31,314 --> 00:42:33,373 Non volevi offendermi? 698 00:42:37,206 --> 00:42:40,048 Percio' andare a letto con mio marito non avrebbe dovuto... 699 00:42:40,058 --> 00:42:41,412 Offendermi? 700 00:42:46,442 --> 00:42:48,312 Volevo solo dire che... 701 00:42:50,407 --> 00:42:53,186 - Penso che debba proteggerlo. - Quindi e' quello il mio lavoro? 702 00:42:53,196 --> 00:42:54,371 Esatto. 703 00:42:54,381 --> 00:42:56,425 E il tuo lavoro era... 704 00:42:56,435 --> 00:43:00,198 Nell'organizzazione eventi dell'Ala Est. Il tuo lavoro l'hai svolto? 705 00:43:01,976 --> 00:43:05,078 - Si', l'ho fatto. - E nella descrizione di quel lavoro... 706 00:43:05,088 --> 00:43:08,853 Dov'era scritto che saresti dovuta stare in ginocchio nello Studio Ovale? 707 00:43:12,538 --> 00:43:13,571 Mi dispiace. 708 00:43:14,374 --> 00:43:15,909 Quello l'abbiamo capito. 709 00:43:17,816 --> 00:43:21,721 Signora Christian, se lo facesse, sarebbe orribile per entrambi. 710 00:43:21,731 --> 00:43:23,976 - E' una minaccia? - No. 711 00:43:23,986 --> 00:43:25,336 Intendevo che... 712 00:43:27,262 --> 00:43:29,514 Perche' vuole fare una cosa del genere? 713 00:43:29,524 --> 00:43:32,135 A lei stessa, a lui e ai vostri figli? 714 00:43:32,145 --> 00:43:35,474 Percio' siamo noi di cui ti preoccupi o te stessa? 715 00:43:35,484 --> 00:43:37,319 Sono preoccupata per entrambe. 716 00:43:37,329 --> 00:43:39,837 Quindi credi che lo scandalo mi tocchera'? 717 00:43:40,134 --> 00:43:41,282 Si', credo di si'. 718 00:43:41,292 --> 00:43:43,766 Allora perche' mai hai una relazione con lui? 719 00:43:46,384 --> 00:43:48,902 - Mi dispiace. - Si', e' ovvio. 720 00:43:52,071 --> 00:43:54,189 Pensi a tutto quello che ha costruito. 721 00:43:54,199 --> 00:43:57,180 - Si', lo so. Lui e'... - Il Presidente. 722 00:43:58,569 --> 00:44:00,189 Lui e' il Presidente. 723 00:44:00,199 --> 00:44:02,742 Non ci arrivi proprio, vero, Alabama? 724 00:44:03,451 --> 00:44:06,526 Hai commesso l'errore fatale di inseguire cio' che e' mio. 725 00:44:07,044 --> 00:44:09,328 Io ti distruggero'... 726 00:44:09,338 --> 00:44:12,304 Proprio come tutte le altre puttane che hanno avuto la sfortuna 727 00:44:12,314 --> 00:44:15,093 di incontrare un potente politico. 728 00:44:16,217 --> 00:44:18,175 Non riuscirai mai a trovare un lavoro. 729 00:44:18,185 --> 00:44:19,885 Sarai lo zimbello di tutti. 730 00:44:19,895 --> 00:44:23,540 Conosciuta come la stupida provinciale che faceva pompini al presidente. 731 00:44:23,550 --> 00:44:25,971 Ti rendi conto di quanto tu sia stupida? 732 00:44:26,922 --> 00:44:28,331 Signora Christian... 733 00:44:28,341 --> 00:44:29,944 La prego, non lo faccia. 734 00:44:29,954 --> 00:44:31,024 Larry. 735 00:44:32,636 --> 00:44:34,163 Che cosa sta facendo? 736 00:44:34,173 --> 00:44:36,459 Do inizio alla tua distruzione. 737 00:44:36,469 --> 00:44:37,646 Prendete tutto. 738 00:44:37,656 --> 00:44:38,783 No. 739 00:44:38,793 --> 00:44:40,643 Fermi. Quella e' roba mia! 740 00:44:40,653 --> 00:44:42,844 Nulla qui e' tuo. Niente. 741 00:44:43,344 --> 00:44:46,694 E ti sara' bloccato l'accesso a questo luogo quando me ne andro'. 742 00:44:46,704 --> 00:44:48,706 Aspetti ma... non so dove andare. 743 00:44:48,716 --> 00:44:50,518 E questa e' una mia preoccupazione? 744 00:44:51,499 --> 00:44:52,999 La prego, non lo faccia. 745 00:44:53,814 --> 00:44:54,999 La prego. 746 00:44:56,377 --> 00:44:57,793 Signora Christian... 747 00:44:57,803 --> 00:44:59,955 - La prego, non lo faccia. - Si', invece. 748 00:45:00,700 --> 00:45:02,320 Io volevo chiuderla. 749 00:45:02,330 --> 00:45:03,390 Ma... 750 00:45:04,113 --> 00:45:05,740 Volevo chiuderla ma non me l'ha permesso. 751 00:45:05,750 --> 00:45:08,183 Lo so. Thomas puo' essere molto autoritario. 752 00:45:08,193 --> 00:45:09,513 Esatto. Lui... 753 00:45:12,910 --> 00:45:16,206 - Vai avanti. - Lui... mi faceva pedinare tutto il giorno. 754 00:45:16,216 --> 00:45:18,575 Perche' non avrebbe dovuto? 755 00:45:18,585 --> 00:45:21,683 Tu sei una puttana che lui ha pagato. Sei una sua proprieta'. 756 00:45:21,693 --> 00:45:24,240 Come potevi non saperlo, Alabama? 757 00:45:25,796 --> 00:45:27,108 Non sono una puttana. 758 00:45:27,118 --> 00:45:29,081 Pensi che con lui fosse qualcosa di serio? 759 00:45:29,091 --> 00:45:32,771 Tu non hai la minima idea del mostro che ti sta davanti. 760 00:45:36,481 --> 00:45:39,772 Too Close To Home - Stagione 1 Episodio 2 "Alabama" 761 00:45:40,969 --> 00:45:44,585 Ogni volta che usciamo, c'e' sempre qualcosa che non va. Sempre! Vattene. 762 00:45:45,103 --> 00:45:48,161 - Non voglio stare con te in ogni caso. - Allora vattene! 763 00:45:48,171 --> 00:45:50,654 - Ok, me ne vado! - Torna in quella merda di casa. 764 00:45:50,664 --> 00:45:51,736 Esci da qui! 765 00:45:52,192 --> 00:45:53,877 Tu... tu sei solo uno sfigato. 766 00:45:54,803 --> 00:45:55,853 Ehi! 767 00:45:56,061 --> 00:45:57,969 Esci da questa fottuta macchina. 768 00:46:11,220 --> 00:46:13,257 Mamma. Mamma! 769 00:46:14,072 --> 00:46:15,813 Mamma, so che mi senti. 770 00:46:16,850 --> 00:46:18,868 Mamma, apri questa cazzo di porta! 771 00:46:21,497 --> 00:46:23,169 Andiamo. Sono io, mamma! 772 00:46:30,175 --> 00:46:31,231 Bonnie. 773 00:46:33,010 --> 00:46:34,176 Bonnie? 774 00:46:41,417 --> 00:46:42,565 Che ora e'? 775 00:46:43,696 --> 00:46:44,770 Non lo so. 776 00:46:45,938 --> 00:46:48,085 Perche' non torni a letto, tesoro, ok? 777 00:46:49,701 --> 00:46:50,960 Lei e' li' fuori. 778 00:46:53,090 --> 00:46:54,164 Chi? 779 00:46:55,330 --> 00:46:56,401 Mia madre. 780 00:46:57,337 --> 00:46:59,189 - Dove? - Dalla nonna. 781 00:47:03,785 --> 00:47:04,843 Ok. 782 00:47:04,853 --> 00:47:06,192 Va bene, sono sveglia. 783 00:47:06,710 --> 00:47:09,643 - Possiamo dirglielo? - No, no. Voglio che vai a letto, ok? 784 00:47:09,653 --> 00:47:11,296 - Sicura? - Si', vai. 785 00:47:12,444 --> 00:47:14,904 - Buona notte. - Mamma, so che sei li' dentro. 786 00:47:15,608 --> 00:47:17,978 Mamma, apri questa cazzo di porta! 787 00:47:26,440 --> 00:47:27,635 Mamma! 788 00:47:27,645 --> 00:47:28,775 Mamma! 789 00:47:32,220 --> 00:47:33,303 Mamma! 790 00:47:33,516 --> 00:47:34,593 Mamma! 791 00:47:35,204 --> 00:47:36,960 Mamma, so che mi senti. 792 00:47:37,818 --> 00:47:39,957 Mamma, apri questa fottuta porta. 793 00:47:42,203 --> 00:47:43,846 Devo pisciare, mamma. 794 00:47:48,550 --> 00:47:51,957 - Shelby... che diavolo stai facendo? - Che c'e'? 795 00:47:54,687 --> 00:47:57,326 Mi scappava e lei non mi ha aperto la porta. 796 00:47:57,336 --> 00:47:59,886 Quindi ora pisci a terra come un animale? 797 00:47:59,896 --> 00:48:02,208 Quando una signorina la deve fare, la deve fare. 798 00:48:02,218 --> 00:48:03,357 Una signorina, eh? 799 00:48:03,367 --> 00:48:05,018 Oh, non ti ci mettere pure tu. 800 00:48:07,273 --> 00:48:08,816 Che ti e' successo al viso? 801 00:48:09,134 --> 00:48:10,632 Perdente del cazzo. 802 00:48:10,642 --> 00:48:11,768 Chi, Ray? 803 00:48:11,778 --> 00:48:13,924 Bonnie, dai, mi stai rovinando lo sballo. 804 00:48:14,744 --> 00:48:16,411 Quindi ammetti che sei fatta? 805 00:48:16,421 --> 00:48:18,208 Non fiatare sul mio conto, cazzo! 806 00:48:18,218 --> 00:48:19,709 Miss perfettina. 807 00:48:19,719 --> 00:48:21,006 Mamma, mamma! 808 00:48:21,540 --> 00:48:23,075 Apri questa cazzo di porta, mamma! 809 00:48:23,085 --> 00:48:26,244 - Shelby, che fai? Sta dormendo! - Ehi, mi sente, ne sono certa! 810 00:48:26,254 --> 00:48:28,281 - Ma devo parlarle! - Perche'? 811 00:48:28,291 --> 00:48:30,715 - Non ha soldi da darti. - Ho detto che volevo soldi? 812 00:48:30,725 --> 00:48:32,182 E allora perche' sei qui? 813 00:48:34,303 --> 00:48:35,889 Non posso tornare a casa. 814 00:48:36,320 --> 00:48:37,456 Perche'? 815 00:48:37,947 --> 00:48:39,747 E' perche' Ray ti picchia? 816 00:48:40,750 --> 00:48:42,600 Ray mi ha cacciata di casa. 817 00:48:43,038 --> 00:48:46,788 - Cosa? Non ho sentito cosa hai detto. - Ray mi ha cacciata, ok? 818 00:48:48,032 --> 00:48:49,482 E' stata colpa mia. 819 00:48:51,020 --> 00:48:52,220 Colpa tua, eh? 820 00:48:52,494 --> 00:48:54,190 E' sempre colpa tua. Non posso continuare cosi'. 821 00:48:54,200 --> 00:48:55,800 Bonnie, no, ti prego, ti prego. 822 00:48:55,810 --> 00:48:58,185 - Ascolta, mi dispiace. - Adesso, non piangere. 823 00:48:58,195 --> 00:49:00,473 Bonnie... ascolta, davvero, ok? 824 00:49:00,483 --> 00:49:02,395 - Va bene, ok. - Non mi riesce bene un cazzo. 825 00:49:02,405 --> 00:49:05,676 - Devo rimanere qui per un po'. - No, no, vieni qui, vieni qui, su, su. 826 00:49:06,388 --> 00:49:08,679 - Bonnie, non ho nessun posto dove andare. - Ok, ok, ok, lo so. 827 00:49:08,689 --> 00:49:11,079 - Nessun posto. - Ok, va bene, stammi a sentire. 828 00:49:11,089 --> 00:49:13,871 Puoi stare da me, ma stavolta devi comportarti bene, ok? 829 00:49:13,881 --> 00:49:16,087 - Lo faro', davvero, lo prometto. - Sicura? 830 00:49:16,097 --> 00:49:17,595 Dico sul serio. 831 00:49:17,605 --> 00:49:19,758 Anche io. Ma perche' non vuole parlarmi? 832 00:49:19,768 --> 00:49:21,998 Voglio che mi guardi negli occhi, ok? 833 00:49:22,008 --> 00:49:23,458 Guardami, ti prego. 834 00:49:24,415 --> 00:49:26,184 - Shelby. - Si', ok, che c'e'? 835 00:49:26,194 --> 00:49:28,590 Se vieni a casa mia, non voglio che parli con Mac. 836 00:49:29,743 --> 00:49:30,810 Ok. 837 00:49:30,820 --> 00:49:32,015 Promesso? 838 00:49:32,025 --> 00:49:33,958 Si'. Te lo prometto. 839 00:49:36,398 --> 00:49:37,812 - Andiamo. - Sono stanca. 840 00:49:37,822 --> 00:49:38,872 Tranquilla. 841 00:49:39,572 --> 00:49:40,589 Dai. 842 00:49:43,183 --> 00:49:44,183 Oh, no. 843 00:49:44,979 --> 00:49:47,066 Non so neanche come ci sia arrivata, qui. 844 00:49:47,827 --> 00:49:50,177 - A piedi, credo. - Sta' tranquilla. 845 00:49:52,039 --> 00:49:53,225 Non preoccuparti. 846 00:49:57,251 --> 00:49:58,733 - I ragazzi dormono, ok? - Ok. 847 00:49:58,743 --> 00:49:59,993 Fa' attenzione. 848 00:50:00,997 --> 00:50:02,037 Ehi, Mac. 849 00:50:02,511 --> 00:50:04,755 - Posso abbracciarlo? No? - No, no, no, non se ne parla. 850 00:50:04,765 --> 00:50:06,230 Siediti. 851 00:50:06,240 --> 00:50:07,290 E guardami. 852 00:50:07,935 --> 00:50:10,040 - Ascoltami, Shelby e guardami. - Ehi, Mac. 853 00:50:10,050 --> 00:50:13,367 Rimarrai qui a dormire, ma te ne andrai domattina, ok? 854 00:50:13,377 --> 00:50:15,937 - Non voglio che parli con Mac. Promesso? - Ok. 855 00:50:15,947 --> 00:50:19,002 - Ma sembra che voglia parlarmi, invece. - Me lo prometti? Lo so. 856 00:50:19,012 --> 00:50:20,084 Sicura? 857 00:50:20,487 --> 00:50:22,494 Sdraiati, fatti piu' in su, dai. 858 00:50:22,504 --> 00:50:24,402 - Ok. - Sta' sdraiata. 859 00:50:24,860 --> 00:50:26,028 Sei sicura? 860 00:50:26,842 --> 00:50:27,859 Ok. 861 00:50:29,011 --> 00:50:31,111 - Sono stanca. - Lo so, tesoro. 862 00:50:34,677 --> 00:50:36,350 Chiudi gli occhi e... 863 00:50:36,791 --> 00:50:38,592 Prova a dormire, ok? 864 00:50:49,841 --> 00:50:50,857 Forza. 865 00:50:50,867 --> 00:50:51,967 Va' a letto. 866 00:50:52,947 --> 00:50:54,066 Va tutto bene. 867 00:50:57,830 --> 00:50:58,830 Notte. 868 00:51:25,989 --> 00:51:27,659 - Ciao, Anna. - Ciao. 869 00:51:27,669 --> 00:51:28,720 Entra pure. 870 00:51:29,127 --> 00:51:31,114 - Vieni. - Grazie. Dax e' qui? 871 00:51:31,564 --> 00:51:32,734 Si', si'. 872 00:51:32,744 --> 00:51:33,751 Dax! 873 00:51:34,158 --> 00:51:35,537 - Anna. - Ciao. 874 00:51:36,248 --> 00:51:37,248 Ciao. 875 00:51:39,044 --> 00:51:40,613 Posso parlarti per un secondo? 876 00:51:41,010 --> 00:51:42,560 Si', accomodati pure. 877 00:51:45,553 --> 00:51:47,623 - Ehi, puoi darci un minuto? - Certo. 878 00:51:49,454 --> 00:51:50,554 Che succede? 879 00:51:50,911 --> 00:51:52,281 Lo sappiamo entrambi. 880 00:51:52,291 --> 00:51:54,365 - Valerie. - Non ho niente da dirti. 881 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 Val. 882 00:51:56,579 --> 00:51:59,309 - Non dovrebbe starci, qui. - Sentiamo che ha da dire. 883 00:51:59,917 --> 00:52:02,772 - Ti ho riferito cosa ha detto. - Lo so. 884 00:52:02,782 --> 00:52:04,399 Ma voglio vedere cosa dice. 885 00:52:04,409 --> 00:52:07,140 - Va bene. Ma io vado a casa. - No, che non ci vai. 886 00:52:08,580 --> 00:52:12,493 - Non voglio far parte di questa storia. - Ne siamo gia' parte, che lo vogliamo o no. 887 00:52:12,503 --> 00:52:14,029 Ora, smettila e ascolta. 888 00:52:14,690 --> 00:52:17,042 - Valerie mi ha detto... - Ti avevo detto di non dirlo a nessuno. 889 00:52:17,052 --> 00:52:19,107 Non hai il diritto di chiedermi di mantenere un segreto del genere. 890 00:52:19,117 --> 00:52:21,367 E' di me che si parla, e' tutto ok. 891 00:52:22,005 --> 00:52:23,905 Anna, devi dirmi la verita'. 892 00:52:24,766 --> 00:52:27,826 - Non voglio sapere tutta la storia. - Valerie, smettila! 893 00:52:29,113 --> 00:52:30,135 Anna... 894 00:52:32,316 --> 00:52:34,504 Hai una relazione con il Presidente? 895 00:52:37,275 --> 00:52:38,805 Ok, non puoi dirmelo. 896 00:52:39,108 --> 00:52:40,708 Allora... cosa gli e' successo? Hai... 897 00:52:41,529 --> 00:52:43,867 - Gli hai fatto qualcosa? - Non gli ho fatto niente. 898 00:52:43,877 --> 00:52:45,848 E perche' il telegiornale dice che ha l'influenza? 899 00:52:45,858 --> 00:52:47,157 Stava bene poco fa. 900 00:52:49,260 --> 00:52:50,500 Anna. 901 00:52:50,510 --> 00:52:51,638 Rispondigli. 902 00:52:52,441 --> 00:52:54,079 - Non lo so. - Dimmi tutto. 903 00:52:54,089 --> 00:52:55,134 Non posso. 904 00:52:55,144 --> 00:52:56,166 Anna... 905 00:52:57,383 --> 00:52:58,525 Non posso. 906 00:53:00,688 --> 00:53:01,868 Va bene. 907 00:53:01,878 --> 00:53:03,632 No, non va bene. 908 00:53:03,642 --> 00:53:05,625 Dax, sai che i servizi segreti e la stampa 909 00:53:05,635 --> 00:53:08,430 - ci staranno addosso quando lo sapranno? - Val... 910 00:53:08,440 --> 00:53:11,268 Si', Dax, andra' cosi'. Dato che la conosciamo, 911 00:53:11,278 --> 00:53:13,602 - le nostre carriere sono finite. - Non e' cosi'. 912 00:53:13,612 --> 00:53:14,693 Sul serio? 913 00:53:16,417 --> 00:53:18,983 Perche' non chiedi a tutte quelle che sono state col Presidente 914 00:53:18,993 --> 00:53:21,342 com'e' diventata la loro vita? 915 00:53:22,391 --> 00:53:24,360 Valerie, calmati. 916 00:53:24,590 --> 00:53:27,649 Come faccio? Questa ragazza ci sta rovinando la vita, Dax. 917 00:53:29,979 --> 00:53:31,954 Sai che c'e'? Me ne vado. 918 00:53:33,933 --> 00:53:36,320 Sei stata egoista e hai sbagliato. 919 00:53:36,752 --> 00:53:38,246 Noi eravamo i tuoi amici! 920 00:53:38,678 --> 00:53:39,792 Noi. 921 00:53:40,660 --> 00:53:41,723 Valerie! 922 00:53:47,671 --> 00:53:48,897 Sai che ha ragione. 923 00:53:50,245 --> 00:53:52,379 Non mi aspettavo che successe tutto questo. 924 00:53:53,055 --> 00:53:54,082 No. 925 00:53:54,203 --> 00:53:55,842 Non ci riesci mai quando sei coinvolta. 926 00:53:56,231 --> 00:53:58,141 Dax, non ho un soldo... 927 00:53:58,823 --> 00:53:59,849 E... 928 00:54:02,224 --> 00:54:03,926 Il mio appartamento, e' che... 929 00:54:05,567 --> 00:54:07,884 Non ci posso tornare, quindi... 930 00:54:09,358 --> 00:54:11,602 Mi serve un posto dove stare per qualche giorno. 931 00:54:13,208 --> 00:54:14,248 Anna. 932 00:54:16,079 --> 00:54:17,123 Ti prego. 933 00:54:18,315 --> 00:54:19,364 - Dax? - Ehi... 934 00:54:19,801 --> 00:54:20,873 Si'. 935 00:54:25,636 --> 00:54:28,399 - Mi dispiace. - Senti, non posso farmi coinvolgere. 936 00:54:28,819 --> 00:54:30,490 Cos'e' successo al tuo appartamento? 937 00:54:31,935 --> 00:54:33,485 Non ce l'ho piu'. 938 00:54:33,495 --> 00:54:34,544 Perche' no? 939 00:54:35,815 --> 00:54:37,726 Ascolta, mi serve il tuo aiuto. 940 00:54:37,736 --> 00:54:39,498 Allora chiama i tuoi genitori. 941 00:54:41,404 --> 00:54:43,187 - Non posso. - Anna, tuo padre e' avvocato 942 00:54:43,197 --> 00:54:45,745 e tua madre e' professoressa ad Harvard. 943 00:54:47,761 --> 00:54:49,986 Devi chiamarli. Ti hanno procurato il lavoro. 944 00:54:50,479 --> 00:54:51,772 Loro ti possono aiutare. 945 00:54:52,113 --> 00:54:53,208 Noi non... 946 00:54:53,557 --> 00:54:54,996 Non siamo ricchi di famiglia. 947 00:54:55,006 --> 00:54:56,952 Non disponiamo dell'aiuto che puoi avere tu. 948 00:54:57,363 --> 00:54:58,847 No, devi chiamare loro. 949 00:54:59,428 --> 00:55:01,298 - Non posso. E' complicato. - Perche' no? 950 00:55:01,308 --> 00:55:03,550 E' solo un altro modo per non dirmi niente. 951 00:55:05,133 --> 00:55:07,281 Ho solo bisogno di un posto per stanotte, Dax. 952 00:55:07,291 --> 00:55:08,832 - Puoi stare sul divano. - No. 953 00:55:08,842 --> 00:55:11,087 Noi... noi non possiamo farci coinvolgere. 954 00:55:11,097 --> 00:55:12,915 Mi dispiace, ma devi chiamare i tuoi. 955 00:55:12,925 --> 00:55:13,989 Mi spiace. 956 00:55:14,480 --> 00:55:15,650 Beh, allora... 957 00:55:16,647 --> 00:55:18,829 Puoi prestarmi dei soldi per poter tornare a casa? 958 00:55:19,596 --> 00:55:20,913 Che stai facendo? 959 00:55:22,569 --> 00:55:23,590 Tieni. 960 00:55:25,356 --> 00:55:27,507 - Non abbiamo altro. - Victor! 961 00:55:32,493 --> 00:55:33,747 Ora te ne devi andare. 962 00:55:38,585 --> 00:55:39,611 Grazie. 963 00:56:23,450 --> 00:56:24,981 Che diavolo ci fai qui? 964 00:56:26,487 --> 00:56:27,973 Che ti importa? 965 00:56:27,983 --> 00:56:31,032 Voglio solo sapere quanto a fondo nascondere il portafoglio. 966 00:56:31,210 --> 00:56:32,838 Non ti rubero' niente. 967 00:56:32,848 --> 00:56:34,922 Come se non l'avessi mai fatto. 968 00:56:35,603 --> 00:56:37,763 J.B., non voglio parlare con te. 969 00:56:38,419 --> 00:56:39,575 Allora vattene. 970 00:56:41,771 --> 00:56:43,121 Mi hai sentito? 971 00:56:45,568 --> 00:56:47,774 - Non posso andarmene. - Perche' no? 972 00:56:49,253 --> 00:56:51,001 Ray mi ha cacciata di casa, ok? 973 00:56:51,364 --> 00:56:53,534 - Sei contento? - Bravo ragazzo. 974 00:56:53,558 --> 00:56:54,580 Stronzo. 975 00:56:54,730 --> 00:56:56,404 Cosa hai fatto stavolta? 976 00:56:57,952 --> 00:56:59,574 Non vedi la mia faccia? 977 00:56:59,836 --> 00:57:02,152 Si'. Cosa hai fatto? 978 00:57:02,406 --> 00:57:04,575 Niente che meriti un occhio nero. 979 00:57:05,026 --> 00:57:07,302 Chi ti sei scopata stavolta, Shelby? 980 00:57:08,281 --> 00:57:09,635 Il cugino Frankie? 981 00:57:10,549 --> 00:57:11,631 Milton? 982 00:57:12,813 --> 00:57:14,590 - Chi era? - Nessuno. 983 00:57:14,600 --> 00:57:16,978 Si'. Come se non l'avessi mai fatto. 984 00:57:17,244 --> 00:57:18,734 Posso tornare a dormire? 985 00:57:18,744 --> 00:57:20,155 Ti sto parlando. 986 00:57:20,165 --> 00:57:22,057 E io non voglio ascoltarti. 987 00:57:22,998 --> 00:57:24,797 Allora esci da casa mia. 988 00:57:26,798 --> 00:57:28,622 Si', questa e' casa di Bonnie. 989 00:57:28,903 --> 00:57:31,781 - L'affitto lo pago io. - Davvero? Giusto questo mese? 990 00:57:32,352 --> 00:57:36,198 Cosa succedera' quando te ne vorrai andare di nuovo a fare Dio solo sa cosa? 991 00:57:36,208 --> 00:57:37,593 Chi paghera' allora? 992 00:57:38,071 --> 00:57:39,452 Non sai nulla. 993 00:57:40,315 --> 00:57:44,836 So che vieni qui quando una delle tue puttane nel Tanner ti butta fuori. 994 00:57:45,116 --> 00:57:46,353 Vattene. 995 00:57:53,221 --> 00:57:54,508 Mi dispiace. 996 00:57:55,614 --> 00:57:57,172 No, non e' vero. 997 00:57:57,182 --> 00:57:59,061 Si', invece. E' che... 998 00:57:59,619 --> 00:58:01,331 Non mi sento bene. 999 00:58:02,645 --> 00:58:04,065 Si', ci scommetto. 1000 00:58:09,552 --> 00:58:12,455 - Come stai? - No, non cominciare, Shelby. 1001 00:58:12,465 --> 00:58:14,791 - Che c'e'? - Non ti paghero'. 1002 00:58:14,801 --> 00:58:16,892 Non voglio soldi. 1003 00:58:18,007 --> 00:58:20,004 - Posso avere una sigaretta? - No. 1004 00:58:20,014 --> 00:58:22,065 Dai, J.B. Non fare cosi'. 1005 00:58:22,075 --> 00:58:25,102 Devi... devi rimetterti in sesto. 1006 00:58:25,978 --> 00:58:28,304 Va bene? Inizia ad aiutare me e tua sorella. 1007 00:58:28,314 --> 00:58:30,757 - Lo so. - Tuo figlio e' in quella stanza, 1008 00:58:30,791 --> 00:58:33,594 e noi ci siamo presi cura di lui e non e' giusto che deve fare tutto Bonnie. 1009 00:58:33,604 --> 00:58:34,723 Lo so. 1010 00:58:34,733 --> 00:58:36,802 Sto lavorando a qualcosa, ok? Qualcosa di grosso. 1011 00:58:36,812 --> 00:58:37,871 Si', tu... 1012 00:58:37,881 --> 00:58:41,017 - Lavori sempre a qualcosa. - Questo e' importante. 1013 00:58:41,027 --> 00:58:43,406 - E' importante, vedrai. - Finirai di nuovo... 1014 00:58:43,416 --> 00:58:47,486 - Nella prigione della contea. - Non questa volta. Non questa volta. 1015 00:58:51,328 --> 00:58:52,800 Torna a dormire. 1016 00:58:54,954 --> 00:58:55,941 Ehi. 1017 00:58:55,951 --> 00:58:57,234 Ehi, aspetta. 1018 00:59:00,189 --> 00:59:02,246 Che diavolo stai facendo? 1019 00:59:02,256 --> 00:59:04,420 Sai che lei non e' come me. 1020 00:59:05,004 --> 00:59:06,917 Sai cosa so fare, J.B. 1021 00:59:09,001 --> 00:59:10,624 Sto con tua sorella. 1022 00:59:10,634 --> 00:59:12,877 Basta che non lo venga a sapere. 1023 00:59:16,541 --> 00:59:18,230 Cosa vuoi in cambio? 1024 00:59:18,240 --> 00:59:20,976 So che hai qualcosa da qualche parte. 1025 00:59:21,613 --> 00:59:23,505 Ossicodone, eroina. 1026 00:59:24,002 --> 00:59:25,077 Qualcosa. 1027 00:59:26,591 --> 00:59:27,943 Sono pulito. 1028 00:59:27,953 --> 00:59:30,160 Si'... si', anche io. 1029 00:59:30,170 --> 00:59:31,612 Vai via. 1030 00:59:31,962 --> 00:59:33,444 - Dai, J.B., ho... - Ho detto... 1031 00:59:33,464 --> 00:59:35,613 Ho detto, vattene, Shelby. 1032 00:59:38,506 --> 00:59:39,582 Lo vuoi? 1033 00:59:40,572 --> 00:59:42,430 Si', sembra che lo vuoi. 1034 00:59:43,466 --> 00:59:44,647 Shelby... 1035 00:59:48,019 --> 00:59:49,845 Vai... smettila. 1036 01:00:56,347 --> 01:00:57,641 Jesse. 1037 01:01:01,590 --> 01:01:02,766 Ehi! 1038 01:01:02,776 --> 01:01:04,943 - Papa', che cavolo? - Cosa hai fatto a tua madre? 1039 01:01:04,953 --> 01:01:07,425 - Non ho fatto niente! - Dov'e'? 1040 01:01:07,435 --> 01:01:10,096 - Dove hai preso il fucile? - Dov'e'? 1041 01:01:10,106 --> 01:01:12,698 - Lascialo! - Dov'e' tua madre? 1042 01:01:12,708 --> 01:01:14,397 Papa', lascialo! 1043 01:01:14,407 --> 01:01:15,804 Ti uccido, Jesse. 1044 01:01:15,814 --> 01:01:18,648 Sono Brody, papa'! Lascia il fucile! 1045 01:01:20,944 --> 01:01:22,165 Sono Brody. 1046 01:01:23,226 --> 01:01:24,342 Sono Brody. 1047 01:01:25,656 --> 01:01:27,302 - Brody? - Si'. 1048 01:01:29,015 --> 01:01:30,254 Lascialo. 1049 01:01:31,448 --> 01:01:32,603 Brody. 1050 01:01:35,397 --> 01:01:36,711 Mio Dio. 1051 01:01:44,331 --> 01:01:47,419 Che mi sta succedendo? 1052 01:01:53,618 --> 01:01:55,596 Non... non mi ricordo. 1053 01:01:57,301 --> 01:01:59,027 Lo so, ma stai bene. 1054 01:01:59,598 --> 01:02:02,107 Devi... devi aiutarmi, figlio mio. 1055 01:02:04,352 --> 01:02:06,622 - CI sto provando, papa'. - Per favore. 1056 01:02:08,175 --> 01:02:09,726 Per favore, aiutami. 1057 01:02:10,470 --> 01:02:11,578 Si'. 1058 01:02:13,045 --> 01:02:14,650 No. No, Io... Io... 1059 01:02:14,660 --> 01:02:16,284 Non so chi sei. 1060 01:02:16,678 --> 01:02:18,407 Non so dove sono. 1061 01:02:19,472 --> 01:02:20,906 Va tutto bene, papa'. 1062 01:02:21,530 --> 01:02:24,084 No, devi aiutarmi. 1063 01:02:25,406 --> 01:02:28,024 - Lo sto facendo. - Aiutami, Brody. 1064 01:02:28,034 --> 01:02:29,504 Papa', lo sto facendo. 1065 01:02:30,717 --> 01:02:32,613 - Papa' che stai facendo? - No, voglio farlo. 1066 01:02:32,623 --> 01:02:34,671 Papa', smettila. 1067 01:02:34,681 --> 01:02:36,353 - Spara. - Smettila. 1068 01:02:40,744 --> 01:02:42,749 Ora ho la mente lucida. 1069 01:02:43,346 --> 01:02:46,213 Non posso continuare a vivere cosi'. 1070 01:02:50,941 --> 01:02:53,065 Non posso essere un peso per te. 1071 01:02:53,941 --> 01:02:55,351 Non per te. 1072 01:02:55,361 --> 01:02:56,533 Va tutto bene. 1073 01:02:59,259 --> 01:03:01,189 Dio, tua madre... 1074 01:03:01,199 --> 01:03:02,702 L'ho odiata. 1075 01:03:02,712 --> 01:03:03,950 No, non e' vero. 1076 01:03:03,960 --> 01:03:05,184 Si', invece. 1077 01:03:06,376 --> 01:03:09,124 Alla fine, non faceva che star male. 1078 01:03:10,258 --> 01:03:11,739 Ma tu eri li'. 1079 01:03:13,338 --> 01:03:14,514 E... 1080 01:03:14,524 --> 01:03:15,621 Lo odiavo. 1081 01:03:18,760 --> 01:03:21,255 E le ho dato tutte le pillole. 1082 01:03:22,729 --> 01:03:23,797 Tutte. 1083 01:03:28,283 --> 01:03:29,292 Papa'... 1084 01:03:31,509 --> 01:03:34,431 Non potevo vederla soffrire cosi'. 1085 01:03:35,876 --> 01:03:37,791 - Papa', cosa hai fatto? - Per favore. 1086 01:03:39,413 --> 01:03:42,377 Non farmi soffrire cosi'. 1087 01:03:42,387 --> 01:03:44,311 Papa', cosa hai fatto? 1088 01:03:45,626 --> 01:03:48,472 Le... le ho dato tutte le pillole. 1089 01:03:54,466 --> 01:03:55,650 Erano arancioni. 1090 01:03:58,263 --> 01:03:59,956 E meta' gialle. 1091 01:04:01,085 --> 01:04:04,271 - Dimmi cosa hai fatto. - Non toccarmi, Jesse. 1092 01:04:05,266 --> 01:04:07,961 - Papa'. - Dov'e' tuo fratello? 1093 01:04:10,757 --> 01:04:12,841 Sei andato a prenderlo dal campo? 1094 01:04:22,820 --> 01:04:24,085 Papa'... 1095 01:04:24,095 --> 01:04:25,792 Torna da me e... 1096 01:04:26,421 --> 01:04:27,990 Dimmi quello che hai fatto. 1097 01:04:34,409 --> 01:04:35,608 Cosa hai fatto? 1098 01:05:27,998 --> 01:05:29,425 Vattene. 1099 01:05:29,435 --> 01:05:30,882 Posso fare solo un tiro? 1100 01:05:30,892 --> 01:05:32,928 Poi torno in casa. 1101 01:05:34,052 --> 01:05:37,159 Ti ho detto di scendere da questo dannato camion, Shelby. 1102 01:05:37,169 --> 01:05:38,486 Fammi fare... 1103 01:05:38,496 --> 01:05:41,313 - Solo un tiro. - Shelby. 1104 01:05:47,840 --> 01:05:49,212 Smettila, Shelby. 1105 01:06:07,326 --> 01:06:08,457 Scusami. 1106 01:06:09,012 --> 01:06:10,941 Potrei usare il tuo telefono? 1107 01:06:12,239 --> 01:06:13,365 Per favore. 1108 01:06:13,839 --> 01:06:15,753 Non hai intenzione di scappare, vero? 1109 01:06:15,763 --> 01:06:16,786 No. 1110 01:06:17,079 --> 01:06:18,407 Fa' veloce. 1111 01:06:18,417 --> 01:06:19,556 Certo. 1112 01:06:33,937 --> 01:06:36,049 Ehi. Sono Brody. Lasciate un messaggio, grazie. 1113 01:06:40,064 --> 01:06:41,364 Grazie. 1114 01:06:41,374 --> 01:06:42,604 Di niente. 1115 01:06:44,231 --> 01:06:45,437 Ehi. 1116 01:06:45,447 --> 01:06:47,865 - Ciao. - Ancora timida? 1117 01:06:47,875 --> 01:06:48,978 Scusami? 1118 01:06:49,324 --> 01:06:51,862 Sembravi timida, ieri sera, quando ci siamo conosciuti. 1119 01:06:54,248 --> 01:06:56,007 Oh. Si', giusto. 1120 01:06:56,017 --> 01:06:57,229 Sono John. 1121 01:07:00,742 --> 01:07:01,951 Anna. 1122 01:07:02,879 --> 01:07:04,607 Si', mi ricordo. 1123 01:07:04,617 --> 01:07:05,984 Dove sei diretta? 1124 01:07:11,323 --> 01:07:12,712 Non lo so. 1125 01:07:13,989 --> 01:07:15,144 Stai bene? 1126 01:07:18,296 --> 01:07:20,186 Staro' bene. Staro' bene. 1127 01:07:22,486 --> 01:07:24,587 Hai bisogno di un drink. Fatti offrire un drink. 1128 01:07:25,004 --> 01:07:26,323 Andiamo. 1129 01:07:26,333 --> 01:07:27,617 Ne posso avere due? 1130 01:07:28,073 --> 01:07:29,815 Assolutamente. 1131 01:07:29,825 --> 01:07:31,864 - Cosa bevi? - Whisky. 1132 01:07:31,874 --> 01:07:33,830 Whisky? La signora e' un'intenditrice. 1133 01:07:36,001 --> 01:07:37,580 Scusa, puoi farmeli doppi? 1134 01:07:39,096 --> 01:07:41,206 Mi dispiace. Il bar e' chiuso. 1135 01:07:41,216 --> 01:07:42,663 Oh, andiamo, amico. 1136 01:07:42,673 --> 01:07:45,112 - Mi dispiace. - Guardala. 1137 01:07:45,122 --> 01:07:46,304 Mi dispiace. 1138 01:07:47,100 --> 01:07:48,161 Fantastico. 1139 01:07:48,552 --> 01:07:49,894 Grazie, davvero, amico. 1140 01:07:50,482 --> 01:07:52,402 Mi dispiace, e' chiuso. 1141 01:07:53,305 --> 01:07:54,868 Forse e' meglio cosi'. 1142 01:07:55,582 --> 01:07:57,875 Senti, io... vivo a un paio di isolati da qui. 1143 01:07:57,885 --> 01:07:59,276 Possiamo andare da me. 1144 01:07:59,842 --> 01:08:00,989 Ho il whisky. 1145 01:08:01,676 --> 01:08:02,740 No. 1146 01:08:03,852 --> 01:08:05,686 Sono un bravo ragazzo, lo giuro. 1147 01:08:08,058 --> 01:08:09,674 Si', e sei anche un po' ubriaco. 1148 01:08:10,396 --> 01:08:12,291 Solo un pochino. 1149 01:08:13,535 --> 01:08:14,772 No, ma ti ringrazio. 1150 01:08:15,744 --> 01:08:16,800 Ok... 1151 01:08:17,390 --> 01:08:18,933 Un'altra volta, magari? 1152 01:08:19,366 --> 01:08:21,065 Si', magari un'altra volta. 1153 01:09:40,208 --> 01:09:45,125 1 nuovo messaggio vocale. 1154 01:10:09,756 --> 01:10:11,420 Mamma, che c'e'? 1155 01:10:11,430 --> 01:10:13,328 Non riesco a respirare. 1156 01:10:13,338 --> 01:10:14,752 Hai il tuo ossigeno con te? 1157 01:10:15,487 --> 01:10:17,516 Sono caduta dal letto e non riesco a prenderlo. 1158 01:10:18,113 --> 01:10:20,839 Ok, mamma. Vengo ad aiutarti, va bene? 1159 01:10:20,849 --> 01:10:22,187 Fai veloce. 1160 01:10:22,197 --> 01:10:23,253 Ok. 1161 01:10:25,416 --> 01:10:26,479 Ok. 1162 01:11:08,603 --> 01:11:10,025 Buonanotte, Anna. 1163 01:11:12,483 --> 01:11:13,530 John... 1164 01:11:17,632 --> 01:11:19,662 Hai detto che abiti qui vicino? 1165 01:11:23,385 --> 01:11:24,572 Andiamo. 1166 01:11:54,120 --> 01:11:55,244 Si'. 1167 01:12:00,255 --> 01:12:01,332 Si'. 1168 01:12:08,289 --> 01:12:12,281 Si', cosi', cosi'. Dacci dentro, piccola. 1169 01:12:51,567 --> 01:12:54,717 - Allora, lavori alla Casa Bianca? - Come fai a saperlo? 1170 01:12:54,727 --> 01:12:56,094 I tuoi amici. 1171 01:12:57,878 --> 01:12:59,178 Giusto. 1172 01:12:59,188 --> 01:13:00,385 Cosa fai li'? 1173 01:13:01,585 --> 01:13:03,221 Possiamo non parlare del mio lavoro? 1174 01:13:03,706 --> 01:13:05,061 Si', ok. 1175 01:13:06,136 --> 01:13:07,824 Ehi, vacci piano. 1176 01:13:08,807 --> 01:13:10,399 Cerco solo di... 1177 01:13:10,409 --> 01:13:11,881 Svagare la mente. 1178 01:13:11,891 --> 01:13:13,292 Hai tante cose per la testa? 1179 01:13:14,824 --> 01:13:16,558 Si', non e' cosi' per tutti qui? 1180 01:13:16,568 --> 01:13:18,425 Si'... per alcuni piu' di altri. 1181 01:13:20,292 --> 01:13:21,834 Si', credo tu abbia ragione. 1182 01:13:22,725 --> 01:13:24,040 Com'e' il Presidente? 1183 01:13:24,877 --> 01:13:25,992 Cosa? 1184 01:13:26,358 --> 01:13:28,184 Com'e'... nel senso, come sta? 1185 01:13:28,194 --> 01:13:30,236 O non puoi parlare di queste cose? 1186 01:13:31,721 --> 01:13:34,865 - Sai, credo che dovrei andare. - Ehi, no, senti, mi dispiace. 1187 01:13:34,875 --> 01:13:36,954 Ok, senti, non parleremo del tuo lavoro. 1188 01:13:36,964 --> 01:13:37,981 Mi dispiace. 1189 01:13:38,341 --> 01:13:40,256 E' solo che non posso parlare del Presidente. 1190 01:13:40,266 --> 01:13:42,145 Lo capisco perfettamente, ok? 1191 01:13:42,155 --> 01:13:45,180 Ho visto in tv che aveva l'influenza... mi riferivo a questo. 1192 01:13:45,190 --> 01:13:46,711 Non parleremo di lui. 1193 01:13:51,202 --> 01:13:52,708 Ok. Grazie. 1194 01:13:53,436 --> 01:13:54,467 Certo. 1195 01:14:05,541 --> 01:14:07,287 Non mi sembri quel tipo di ragazza. 1196 01:14:09,834 --> 01:14:12,192 Non hai idea di che tipo di ragazza sono. 1197 01:14:12,709 --> 01:14:14,473 Sei una che si da' da fare? 1198 01:14:14,483 --> 01:14:16,358 Mi hai appena dato della prostituta? 1199 01:14:16,368 --> 01:14:17,454 Lo sei? 1200 01:14:17,862 --> 01:14:18,881 No! 1201 01:14:18,891 --> 01:14:21,248 Oh, bene. Perche' ho solo tipo 100 dollari con me. 1202 01:14:21,258 --> 01:14:23,587 - Devo andare via. Questo e'... - No, ehi. No, mi dispiace. 1203 01:14:23,597 --> 01:14:25,713 Mi dispiace, ok? Ascolta. E'... e' tardi. 1204 01:14:25,723 --> 01:14:27,386 - Dai, rimani. - No, dovrei andare. 1205 01:14:27,396 --> 01:14:29,753 No, no. Dovresti rimanere. Ascolta, Anna, non ti disturbero'. 1206 01:14:29,763 --> 01:14:30,863 Ok? Parola di scout. 1207 01:14:31,564 --> 01:14:33,106 Va bene? Puoi stare sul divano. 1208 01:14:33,116 --> 01:14:34,715 Mi comportero' da gentiluomo. 1209 01:14:34,725 --> 01:14:38,154 Mia madre sarebbe fiera di me che lascio una bellezza dormire sul mio divano... 1210 01:14:38,164 --> 01:14:39,458 Senza provarci con lei. 1211 01:14:45,098 --> 01:14:46,866 Lo prometti? 1212 01:14:46,876 --> 01:14:48,068 Che non ci provero'? 1213 01:14:48,975 --> 01:14:49,981 Si'. 1214 01:14:52,274 --> 01:14:53,281 Si', lo giuro. 1215 01:14:53,967 --> 01:14:55,239 E giuro che puoi restare. 1216 01:14:58,706 --> 01:14:59,706 Grazie. 1217 01:14:59,997 --> 01:15:01,018 Figurati. 1218 01:15:01,758 --> 01:15:03,207 Ti prendo un cuscino e... 1219 01:15:03,217 --> 01:15:04,227 Una coperta. 1220 01:15:05,106 --> 01:15:06,467 - Ok. - Il bagno e' li'. 1221 01:15:07,787 --> 01:15:10,210 Probabilmente mi svegliero' per la mia corsa mattutina, quindi... 1222 01:15:10,658 --> 01:15:11,891 Se ti sveglio, scusami. 1223 01:15:24,026 --> 01:15:25,237 Spostati. 1224 01:15:25,247 --> 01:15:26,359 Hai fatto? 1225 01:15:32,077 --> 01:15:33,293 Esci dal mio camion. 1226 01:15:34,034 --> 01:15:35,505 Dov'e' la roba? 1227 01:15:36,674 --> 01:15:39,572 Non ho niente. 1228 01:15:40,436 --> 01:15:41,882 Avevi detto che l'avevi. 1229 01:15:42,846 --> 01:15:44,236 No, non l'ho fatto. 1230 01:15:44,246 --> 01:15:46,832 - J.B., hai detto che avevi la roba. - Non l'ho mai detto. 1231 01:15:46,842 --> 01:15:48,590 Beh, allora dammi qualche soldo. 1232 01:15:49,348 --> 01:15:51,504 Beh, non ce l'ho... non ho soldi. 1233 01:15:52,037 --> 01:15:54,496 J.B... non farlo. 1234 01:15:55,886 --> 01:15:59,426 - Dai. Porta... il culo fuori da qui. - J.B. 1235 01:15:59,436 --> 01:16:00,524 - Adesso. - No! 1236 01:16:00,534 --> 01:16:02,779 - Shelby, dannazione. - No! No, non usciro'! 1237 01:16:02,789 --> 01:16:05,648 - Esci dal mio camion. - Entrero' in quella casa 1238 01:16:05,658 --> 01:16:07,868 e lo diro' a Bonnie se non mi dai i miei soldi. 1239 01:16:07,878 --> 01:16:10,940 Sai cosa? Porta il tuo... porta... 1240 01:16:16,312 --> 01:16:17,804 Esci! Shelby! 1241 01:16:20,714 --> 01:16:22,475 Apri lo sportello, Shelby! 1242 01:16:22,485 --> 01:16:25,808 Ehi. Apri... apri questo dannato sportello! 1243 01:16:25,818 --> 01:16:26,819 Adesso! 1244 01:16:28,093 --> 01:16:29,736 - Dove sono i soldi? - Diavolo, Shelby! 1245 01:16:29,746 --> 01:16:31,505 - Ehi! - Dove sono i soldi, J.B.? 1246 01:16:31,696 --> 01:16:33,904 - Dove sono? - Porta il culo fuori dal mio camion. 1247 01:16:33,914 --> 01:16:37,228 - Shelby... ehi! Ehi! - Dove sono i soldi? 1248 01:16:37,238 --> 01:16:39,375 Scendi dal camion. 1249 01:16:39,385 --> 01:16:40,735 Shelby... 1250 01:16:40,745 --> 01:16:43,278 - Ho detto, scendi dal camion! - Ehi, ehi, adesso... questo... 1251 01:16:43,288 --> 01:16:46,195 Questo e'... mettila giu'... mettila giu', Shelby. 1252 01:16:46,205 --> 01:16:48,662 Non la mettero' giu'. Scendi dal camion. 1253 01:16:48,672 --> 01:16:49,746 Adesso. 1254 01:16:51,696 --> 01:16:52,715 Ok. 1255 01:16:58,043 --> 01:16:59,058 Ehi. 1256 01:16:59,468 --> 01:17:01,731 Non... non accendere il camion. 1257 01:17:03,384 --> 01:17:05,885 Oh, guarda cosa ho fatto. Ho acceso il camion. 1258 01:17:05,895 --> 01:17:07,292 Cosa farai, eh? 1259 01:17:08,227 --> 01:17:10,267 - Cosa farai a riguardo? - Ehi! Shelby! 1260 01:17:10,277 --> 01:17:11,705 Ciao ciao, stronzo. 1261 01:17:14,224 --> 01:17:16,184 Non farlo! Ehi! 1262 01:17:16,194 --> 01:17:19,209 Cazzo, scendi dal camion, Shelby! 1263 01:17:19,219 --> 01:17:21,602 Ehi! Non farlo! 1264 01:17:22,118 --> 01:17:23,667 Andiamo, Shelby! 1265 01:17:23,677 --> 01:17:24,881 Shelby!! 1266 01:17:25,501 --> 01:17:28,442 Torna qui, ragazza. Ti uccidero'! 1267 01:17:29,223 --> 01:17:30,886 Ehi! 1268 01:17:31,245 --> 01:17:33,060 Torna qui! 1269 01:17:35,181 --> 01:17:36,749 Andiamo! 1270 01:17:37,057 --> 01:17:38,481 Dio, Shelby! 1271 01:17:42,747 --> 01:17:44,695 Bonnie, mi servono le tue chiavi. 1272 01:17:44,705 --> 01:17:46,063 Mi servono le chiavi. 1273 01:17:46,397 --> 01:17:48,973 - Perche'? - Che vuol dire "perche'"? 1274 01:17:52,365 --> 01:17:53,424 Dove sei stato? 1275 01:17:54,176 --> 01:17:55,947 Ero... ero di turno. 1276 01:17:56,386 --> 01:17:58,189 E' un po' che sei chiuso nel tuo camion. 1277 01:17:58,199 --> 01:18:00,802 Si'. Stavo... mi stavo fumando una... 1278 01:18:01,942 --> 01:18:02,965 Fa' piano. 1279 01:18:02,975 --> 01:18:06,006 - Bonnie, mi servono le tue chiavi. - Eri con mia sorella, vero? 1280 01:18:06,016 --> 01:18:07,748 No, io... no, non e' vero. 1281 01:18:07,758 --> 01:18:08,805 Non e' vero? 1282 01:18:08,815 --> 01:18:11,055 Non l'ho vista venire nel tuo rimorchio, quindi? 1283 01:18:11,665 --> 01:18:13,874 Ascolta, lei... lei e' venuta li', ma io... 1284 01:18:13,884 --> 01:18:16,492 Io... sai, io... senti, mi serve la tua macchina. 1285 01:18:16,502 --> 01:18:18,315 - Devo trovare il mio camion. - Ok. 1286 01:18:19,014 --> 01:18:20,029 Sai cosa? 1287 01:18:20,953 --> 01:18:22,915 Non avrai le chiavi della mia macchina, ok? 1288 01:18:22,925 --> 01:18:25,367 - Bonnie. Cazzo, Bonnie! - Sta' zitto. 1289 01:18:26,089 --> 01:18:27,385 Puoi chiamare lo sceriffo. 1290 01:18:29,215 --> 01:18:31,776 Senti, io... devo uscire adesso, Bonnie. 1291 01:18:36,076 --> 01:18:38,109 Non ho tempo per questo. Andiamo. 1292 01:18:38,435 --> 01:18:40,028 Ho detto di chiamare lo sceriffo. 1293 01:18:40,038 --> 01:18:42,235 - Mi servono le chiavi, Bonnie. - Non mi toccare. Esci... 1294 01:18:42,245 --> 01:18:43,644 Fuori di qui! 1295 01:18:43,654 --> 01:18:47,446 - Bonnie, mi servono le chiavi. - Mi farai svegliare i ragazzi J.B.? Eh? 1296 01:18:48,896 --> 01:18:50,433 Che diavolo di problema hai? 1297 01:18:50,443 --> 01:18:51,833 Ti approfitti di una tossica? 1298 01:18:51,843 --> 01:18:53,143 Ti approfitti... 1299 01:18:53,153 --> 01:18:54,399 Di mia sorella? 1300 01:18:56,357 --> 01:18:57,631 E' questo che stai facendo? 1301 01:18:57,884 --> 01:18:59,235 Perche' ti dico una cosa... 1302 01:19:00,425 --> 01:19:01,615 Ho chiuso con te. 1303 01:19:01,625 --> 01:19:03,934 Ho provato di tutto. Non cambierai mai, 1304 01:19:03,944 --> 01:19:04,986 vero, J.B.? 1305 01:19:06,074 --> 01:19:07,783 La colpa e' mia. Ti voglio fuori da qui. 1306 01:19:07,793 --> 01:19:10,545 - Andiamo. Dobbiamo parlarne. - Esci da casa mia. 1307 01:19:10,555 --> 01:19:13,117 - Tua sorella mi ha preso il carico. - Gia', ha... 1308 01:19:13,697 --> 01:19:16,078 Ti ha scaricato per bene, no? 1309 01:19:18,488 --> 01:19:20,149 Bonnie, mi servono le chiavi. 1310 01:19:20,564 --> 01:19:23,400 - Sta' zitto. Mollami, J.B.! - Diamine, Bonnie! Le chiavi! 1311 01:19:23,410 --> 01:19:25,247 - Non le avrai! - Fai la brava ora! 1312 01:19:25,257 --> 01:19:27,319 - J.B.! - Lasciala andare. 1313 01:19:27,959 --> 01:19:29,989 Dammi le chiavi, Bonnie. 1314 01:19:29,999 --> 01:19:31,238 Lasciala stare! 1315 01:19:31,580 --> 01:19:32,689 Lasciala subito! 1316 01:19:34,717 --> 01:19:35,795 Ehi, Mac. 1317 01:19:36,337 --> 01:19:37,668 Ehi. Ragazzi. 1318 01:19:38,750 --> 01:19:40,921 Va tutto bene. Davvero. Tutto a posto. 1319 01:19:41,737 --> 01:19:44,907 Che cosa vuoi fare ragazzo, eh? Mi vuoi sparare? 1320 01:19:44,917 --> 01:19:45,917 Fallo! 1321 01:19:46,798 --> 01:19:48,528 Fuori di qui. Fuori di qui! 1322 01:19:48,538 --> 01:19:50,140 - Ora. Vattene. - Fallo! 1323 01:19:51,998 --> 01:19:52,998 Vattene. 1324 01:19:54,230 --> 01:19:55,230 Si'. 1325 01:19:57,955 --> 01:19:59,237 Ehi, ehi, ehi. 1326 01:20:00,066 --> 01:20:01,895 Va tutto bene, vieni qui. 1327 01:20:01,905 --> 01:20:04,176 - C'entrava lei, non e' vero? - Va tutto bene. 1328 01:20:36,721 --> 01:20:39,790 E' una giornata molto triste per il nostro Paese... 1329 01:20:39,800 --> 01:20:42,258 - Tesoro. - Non appena avremo piu' notizie 1330 01:20:42,268 --> 01:20:44,012 - vi aggiorneremo. - Cosa? Sto dormendo. 1331 01:20:44,022 --> 01:20:46,332 - Tirati su. Guarda. - Ma per ora, sappiamo solo che 1332 01:20:46,342 --> 01:20:48,932 - alle 11:34 della scorsa notte... - Smettila. 1333 01:20:48,942 --> 01:20:50,245 - Guarda! - Il Presidente 1334 01:20:50,255 --> 01:20:52,625 - Che c'e'? Fai sul serio? - ha avuto un infarto. 1335 01:20:53,868 --> 01:20:56,265 E ci viene detto che il Vice Presidente 1336 01:20:56,275 --> 01:20:59,449 si sta dirigendo alla Casa Bianca proprio in questo momento. 1337 01:20:59,459 --> 01:21:03,028 Vi terremo aggiornati, non appena avremo piu' notizie. 1338 01:21:03,038 --> 01:21:06,974 Stiamo ricostruendo gli avvenimenti di questa recente e struggente notizia. 1339 01:21:06,984 --> 01:21:11,100 Il Presidente Christian e' stato soccorso dai medici per un'influenza. 1340 01:21:11,110 --> 01:21:13,020 Non appena avremo notizie... 1341 01:21:13,030 --> 01:21:16,801 Le notizie giungono lentamente ma seguiremo questa storia da vicino. 1342 01:21:16,811 --> 01:21:20,577 Credo sia doveroso da parte nostra fare una riflessione su tutto cio'. 1343 01:21:34,417 --> 01:21:35,422 Si'. 1344 01:21:35,908 --> 01:21:36,909 Si'. 1345 01:21:37,235 --> 01:21:38,236 Come dici? 1346 01:21:38,750 --> 01:21:39,872 D'accordo. 1347 01:21:39,882 --> 01:21:41,758 Si', no. Mi sto vestendo ora. 1348 01:21:42,669 --> 01:21:43,671 No. 1349 01:21:44,339 --> 01:21:46,023 Ok, la accendo ora. 1350 01:21:47,615 --> 01:21:50,232 Ci e' giunta notizia che il Presidente ha avuto un infarto. 1351 01:21:50,242 --> 01:21:51,928 Si', si'. Arrivo tra un po'. 1352 01:21:51,938 --> 01:21:55,966 Rivolgiamo i cuori e le preghiere alla sua famiglia e al suo Paese. 1353 01:21:56,439 --> 01:21:58,787 Ma per ora sappiamo solo che il Vice Presidente 1354 01:21:58,797 --> 01:22:01,030 si sta dirigendo alla Casa Bianca. 1355 01:22:01,390 --> 01:22:05,728 Sappiamo anche che l'ultima persona a vedere il Presidente e' un'assistente. 1356 01:22:05,738 --> 01:22:07,900 Si chiama Annie Belle Hayes. 1357 01:22:08,146 --> 01:22:11,841 La vicenda e' alquanto sospetta per ora. La Casa Bianca non ha ancora dichiarato 1358 01:22:11,851 --> 01:22:14,516 perche' la signorina Hayes fosse con il Presidente. 1359 01:22:14,526 --> 01:22:17,485 I medici presidenziali confermano i sintomi da influenza. 1360 01:22:17,495 --> 01:22:19,012 Washington Sun. 1361 01:22:19,022 --> 01:22:20,761 Deborah, passami subito Carol. 1362 01:22:20,771 --> 01:22:23,504 Che c'e' John? Stiamo buttando giu' il pezzo sul Presidente. 1363 01:22:23,514 --> 01:22:27,147 L'ultima persona ad averlo visto e' qui in casa mia e dorme sul mio divano. 1364 01:22:27,157 --> 01:22:28,665 - Come? - Gia'. 1365 01:22:29,613 --> 01:22:32,118 Non fartela scappare. Ti mandiamo i rinforzi. 1366 01:22:35,778 --> 01:22:38,136 Vincero' il Pulitzer dopo questa. 1367 01:22:38,146 --> 01:22:39,781 Subspedia [www.subspedia.tv] 1368 01:22:39,791 --> 01:22:42,082 Questa stagione in "Too Close To Home"... 1369 01:22:42,092 --> 01:22:46,213 Sei tu la puttana ritardata che ha fottuto un intero staff di lavoratori seri 1370 01:22:46,223 --> 01:22:47,728 scopandosi il Presidente? 1371 01:22:48,965 --> 01:22:50,734 Fatemi solo tornare a casa. Vi prego. 1372 01:22:50,744 --> 01:22:51,744 Dove vai? 1373 01:22:52,172 --> 01:22:53,339 Happy, Alabama. 1374 01:22:53,349 --> 01:22:56,367 Per tutte le stronzate che dici, potresti anche essere un soldato. 1375 01:22:56,377 --> 01:22:58,129 - Dov'e' tua nonna? - Non ci andare. 1376 01:22:58,750 --> 01:23:00,717 E' cambiato tanto da quando mi hai abbandonato. 1377 01:23:00,727 --> 01:23:02,410 Tesoro, come stai? 1378 01:23:02,420 --> 01:23:04,966 - Voi due glielo avete lasciato fare! - Non avremmo dovuto. 1379 01:23:04,976 --> 01:23:07,167 - Oddio! - Perche' te ne sei andata? 1380 01:23:07,177 --> 01:23:09,045 - Dammi piu' tempo. - Crescete! 1381 01:23:09,055 --> 01:23:10,909 Pensavi di essere l'unica, Shelby? 1382 01:23:11,828 --> 01:23:15,041 Anna, spesso feriamo le persone a cui teniamo di piu'. 1383 01:23:17,367 --> 01:23:18,369 Ciao. 1384 01:23:19,079 --> 01:23:21,270 - Ciao. - Brody sta uscendo con qualcuna? 1385 01:23:21,280 --> 01:23:23,199 - No. - Che Dio mi aiuti. 1386 01:23:23,209 --> 01:23:24,879 Questa citta' e' come un'isola. 1387 01:23:24,889 --> 01:23:26,204 Ti segrega dal mondo. 1388 01:23:27,103 --> 01:23:28,292 Come ci si sente, 1389 01:23:28,302 --> 01:23:31,422 sapendo che ogni bugia che ci hai raccontato viene rivelata cosi'? 1390 01:23:31,432 --> 01:23:32,971 - Lasciala andare! - No! 1391 01:23:33,991 --> 01:23:36,038 Penso che staro' qui per un po'. 1392 01:23:36,048 --> 01:23:37,051 Lo so. 1393 01:23:37,719 --> 01:23:39,042 E ho tanta paura. 96097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.