Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,851
Previously on "Too Close to Home"...
2
00:00:02,876 --> 00:00:04,242
What the hell is that for?!
3
00:00:04,267 --> 00:00:06,546
It's mine, it's mine, it's mine!
4
00:00:08,761 --> 00:00:11,195
I want to talk to her, but
I may have you set up a Pelican.
5
00:00:11,197 --> 00:00:13,000
- That's very risky.
- Make it happen.
6
00:00:13,025 --> 00:00:14,460
I hate you.
7
00:00:14,485 --> 00:00:16,051
Well, that makes two of us.
8
00:00:16,076 --> 00:00:18,367
Should not be hanging around you like...
9
00:00:18,461 --> 00:00:19,437
Rebel!
10
00:00:20,781 --> 00:00:21,996
Rebel!
11
00:00:21,998 --> 00:00:23,230
Look, look, stop!
12
00:00:23,232 --> 00:00:25,333
I hope it hurts you like you hurt us.
13
00:00:25,335 --> 00:00:27,368
- Oh!
- I'm gonna throw all of it away.
14
00:00:27,370 --> 00:00:28,593
You are a little bitch!
15
00:00:28,618 --> 00:00:30,004
Stop hurting her!
16
00:00:29,983 --> 00:00:32,417
Stop! Mama, let her go.
17
00:00:32,442 --> 00:00:35,209
Mama. Get your hands off her!
18
00:00:35,211 --> 00:00:36,844
- Help!
- Mama!
19
00:00:41,284 --> 00:00:43,913
That bitch just pulled my hair out.
20
00:00:45,788 --> 00:00:48,089
What the hell is wrong with you?!
21
00:00:48,194 --> 00:00:51,959
You. You are what the
hell is wrong with me.
22
00:00:53,229 --> 00:00:55,196
I hate that I was born to you.
23
00:00:55,198 --> 00:00:56,897
Shelby, go outside right now.
24
00:00:56,899 --> 00:00:58,257
All of you, get out of here.
25
00:00:58,593 --> 00:00:59,934
All of you, get out of here.
26
00:00:59,936 --> 00:01:01,168
- No!
- It's my stuff!
27
00:01:01,170 --> 00:01:02,903
I don't want anybody touching my stuff!
28
00:01:02,905 --> 00:01:04,138
- You hear me?
- Yeah, okay.
29
00:01:04,140 --> 00:01:05,940
So, why don't you get your ass up
30
00:01:05,942 --> 00:01:07,390
and do something, huh?
31
00:01:07,810 --> 00:01:09,491
We shouldn't have to do it.
32
00:01:10,613 --> 00:01:13,047
We should just leave you in here to die.
33
00:01:16,413 --> 00:01:18,788
Bonnie's trying to kill you already.
34
00:01:18,819 --> 00:01:20,388
Will you please help me get her outside?
35
00:01:20,413 --> 00:01:21,689
Oh, yeah? I'd like to see you make me.
36
00:01:21,691 --> 00:01:22,923
- Come on.
- Shelby, come on.
37
00:01:22,925 --> 00:01:23,975
Why are you two defending her?
38
00:01:24,000 --> 00:01:25,259
I mean, you know what she did.
39
00:01:25,261 --> 00:01:26,994
No one is taking any sides, Shelby.
40
00:01:26,996 --> 00:01:28,499
Oh, did you just say that?
41
00:01:28,664 --> 00:01:31,710
'Cause not taking sides...
is taking her side.
42
00:01:32,015 --> 00:01:34,671
And what you stole from
me, I can't get back.
43
00:01:34,937 --> 00:01:36,671
What are you talking about?
44
00:01:37,538 --> 00:01:39,069
I never took nothing from you.
45
00:01:39,569 --> 00:01:41,909
You really want to go there?
46
00:01:41,911 --> 00:01:44,382
No. Shelby, we're not going there.
47
00:01:44,580 --> 00:01:46,414
Yeah, you are on her side.
48
00:01:46,416 --> 00:01:49,108
That's right... 'Cause
that's my good daughter.
49
00:01:49,352 --> 00:01:50,497
Don't you say that.
50
00:01:50,522 --> 00:01:52,686
You take care of me... feed me.
51
00:01:54,163 --> 00:01:57,202
These bitches don't do
nothing but steal from me...
52
00:01:58,394 --> 00:02:00,147
And bring me drama.
53
00:02:02,932 --> 00:02:07,007
'Cause you... are so... stupid.
54
00:02:08,100 --> 00:02:09,370
Get her out of here.
55
00:02:09,372 --> 00:02:11,179
You don't know what she's doing, do you?
56
00:02:11,204 --> 00:02:12,186
Huh?
57
00:02:13,483 --> 00:02:14,858
Oh, what is she doing?
58
00:02:14,977 --> 00:02:18,897
She's killing you... slowly.
59
00:02:19,405 --> 00:02:21,788
She hates you as much as I do.
60
00:02:29,559 --> 00:02:31,981
She... hates you!
61
00:02:34,278 --> 00:02:39,200
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
62
00:02:40,136 --> 00:02:42,436
She... hates you!
63
00:02:44,137 --> 00:02:45,750
Don't speak for me.
64
00:02:46,403 --> 00:02:48,497
Why you keep feeding her like that, huh?
65
00:02:49,005 --> 00:02:51,747
You want her dead for
what she did to us.
66
00:02:55,309 --> 00:02:57,130
And you're doing it, Bonnie.
67
00:02:57,825 --> 00:02:59,372
You're killing her slowly.
68
00:03:00,442 --> 00:03:01,520
You're doing it.
69
00:03:02,465 --> 00:03:03,770
No, that's not true.
70
00:03:04,278 --> 00:03:05,419
It's not true.
71
00:03:07,442 --> 00:03:10,161
You can't even say that
in a way that I believe it.
72
00:03:11,075 --> 00:03:12,575
You trying to kill me, Bonnie?
73
00:03:12,934 --> 00:03:14,184
You want me dead?
74
00:03:14,371 --> 00:03:17,278
No, Mama. You cannot
listen to that, all right?
75
00:03:17,403 --> 00:03:18,926
'Cause it's the truth.
76
00:03:19,450 --> 00:03:22,075
If you don't get your ass out
of here right now, Shelby...
77
00:03:23,464 --> 00:03:24,458
I swear...
78
00:03:25,005 --> 00:03:27,380
All you bitches are going
to hell for hating me.
79
00:03:28,856 --> 00:03:31,018
I was a good mother to y'all.
80
00:03:32,426 --> 00:03:33,934
Y'all hear that?
81
00:03:34,395 --> 00:03:35,434
Huh?
82
00:03:35,926 --> 00:03:37,997
I was. I did the best I could!
83
00:03:39,315 --> 00:03:42,325
What did you ever do for us?
84
00:03:42,630 --> 00:03:45,145
- Huh?
- I put a roof over your head.
85
00:03:46,247 --> 00:03:48,534
I made sure all of you ate every day.
86
00:03:48,559 --> 00:03:50,794
And when it came time for
school, I found the money,
87
00:03:50,819 --> 00:03:52,044
- now, didn't I?
- Don't you dare. Don't.
88
00:03:52,069 --> 00:03:53,005
Didn't I?!
89
00:03:53,030 --> 00:03:54,356
Yeah, Mama. You did.
90
00:03:55,575 --> 00:03:58,614
You did whatever you had to do.
91
00:03:59,153 --> 00:04:02,020
All right. That's it. Come on.
92
00:04:02,465 --> 00:04:04,676
What does that even mean? Huh?
93
00:04:06,520 --> 00:04:07,903
What does that mean?
94
00:04:13,083 --> 00:04:16,020
You really don't recognize
the dress, Mama? Huh?
95
00:04:17,801 --> 00:04:20,005
You don't know what
this quarter is about?
96
00:04:20,715 --> 00:04:22,247
Yeah, I know what that's about.
97
00:04:22,301 --> 00:04:23,809
It's about you being crazy as hell.
98
00:04:23,834 --> 00:04:25,411
You're the crazy one.
99
00:04:26,606 --> 00:04:29,067
You don't even remember the dress!
100
00:04:30,544 --> 00:04:32,505
You sold me to him.
101
00:04:36,833 --> 00:04:39,028
That dress may be faded, Mama,
102
00:04:40,840 --> 00:04:42,450
but what he did to me...
103
00:04:42,789 --> 00:04:43,840
it ain't.
104
00:04:46,960 --> 00:04:48,762
What are you talking about?
105
00:04:50,481 --> 00:04:52,809
He gave you money, Mama.
106
00:04:52,965 --> 00:04:54,332
I saw him!
107
00:04:54,334 --> 00:04:55,520
You shut your mouth.
108
00:04:55,545 --> 00:04:57,130
He paid you,
109
00:04:57,188 --> 00:04:59,012
and he gave me a quarter.
110
00:04:59,658 --> 00:05:01,758
And you let him take me.
111
00:05:03,926 --> 00:05:05,169
You're lying.
112
00:05:05,194 --> 00:05:07,036
You sold me to Eli.
113
00:05:08,020 --> 00:05:09,817
You gave me to him.
114
00:05:12,497 --> 00:05:14,989
Get your lying, drug-addict
ass out of my house!
115
00:05:16,526 --> 00:05:19,127
You did it. You did it.
116
00:05:19,223 --> 00:05:21,192
Get out of here! Get out!
117
00:05:21,387 --> 00:05:22,481
No.
118
00:05:25,699 --> 00:05:26,715
No.
119
00:05:29,035 --> 00:05:31,469
All you bitches gonna gang up on me now?
120
00:05:34,815 --> 00:05:35,989
Just admit it.
121
00:05:39,940 --> 00:05:41,458
Admit what?
122
00:05:41,782 --> 00:05:44,708
You really aren't gonna admit
what you did to all of us?
123
00:05:46,253 --> 00:05:48,012
Oh, now you're lying.
124
00:05:48,781 --> 00:05:50,192
You're gonna deny it?
125
00:05:51,825 --> 00:05:52,989
Look at her.
126
00:05:53,425 --> 00:05:55,894
Yeah, look at her. Look at all of us.
127
00:05:56,463 --> 00:05:57,614
You did that.
128
00:05:59,332 --> 00:06:00,567
You did that.
129
00:06:02,602 --> 00:06:04,036
And you can't even admit it.
130
00:06:06,139 --> 00:06:08,006
There ain't nothing to admit.
131
00:06:08,008 --> 00:06:10,275
Oh, just take responsibility for once.
132
00:06:12,612 --> 00:06:13,981
You know you did it.
133
00:06:16,616 --> 00:06:18,044
I did not.
134
00:06:19,319 --> 00:06:20,919
All of you are crazy.
135
00:06:20,921 --> 00:06:22,692
Why can't you just say it?
136
00:06:23,809 --> 00:06:26,614
Maybe we can move on.
Maybe she can get some help.
137
00:06:29,296 --> 00:06:31,286
I did the best I could.
138
00:06:31,810 --> 00:06:32,887
Ugh!
139
00:06:33,298 --> 00:06:37,000
So, selling your daughters
to Eli was the best you could?
140
00:06:41,408 --> 00:06:42,661
That didn't happen.
141
00:06:42,686 --> 00:06:45,676
Stop it. Okay. I can't
take this anymore.
142
00:06:46,513 --> 00:06:48,192
Look at how this has affected us.
143
00:06:49,115 --> 00:06:50,419
Just admit it!
144
00:06:50,497 --> 00:06:52,294
I didn't do anything.
145
00:06:52,989 --> 00:06:53,973
Bonnie.
146
00:06:54,254 --> 00:06:56,788
Bonnie, you're my only
good daughter, and you know.
147
00:06:56,790 --> 00:06:58,051
I'm the worst one.
148
00:06:58,723 --> 00:06:59,973
Shelby was right.
149
00:07:01,145 --> 00:07:03,083
I'm slowly killing you.
150
00:07:05,044 --> 00:07:06,036
Huh?
151
00:07:06,566 --> 00:07:08,051
Every time you call me
152
00:07:08,468 --> 00:07:09,958
when you can't breathe...
153
00:07:11,434 --> 00:07:14,011
I don't want to come help you.
I want you to die.
154
00:07:14,036 --> 00:07:18,301
I want to walk in here one day
and you're dead in this bed, alone.
155
00:07:20,676 --> 00:07:22,098
You gonna cry now?
156
00:07:25,919 --> 00:07:26,981
Well, good...
157
00:07:27,454 --> 00:07:29,419
'Cause we've been crying for years.
158
00:07:32,792 --> 00:07:34,411
You are so pathetic.
159
00:07:35,161 --> 00:07:38,196
You sold us to Eli not
for food on our table,
160
00:07:38,198 --> 00:07:39,931
not for a roof over our head,
161
00:07:39,933 --> 00:07:41,364
as if that's commendable.
162
00:07:42,669 --> 00:07:45,301
You sold us so you could eat
163
00:07:45,326 --> 00:07:48,700
and drink... and get high.
164
00:07:52,646 --> 00:07:53,794
I hate you.
165
00:07:58,552 --> 00:08:00,770
I will never forgive you.
166
00:08:02,169 --> 00:08:04,387
So what? You got pregnant at 12.
167
00:08:06,426 --> 00:08:07,520
I was 11.
168
00:08:09,684 --> 00:08:11,081
Yeah. My Mama sold me off.
169
00:08:11,106 --> 00:08:12,692
I didn't complain.
170
00:08:13,755 --> 00:08:15,800
I did what I had to do to make sure
171
00:08:15,802 --> 00:08:17,520
my brothers and sisters could eat.
172
00:08:17,804 --> 00:08:20,247
God, it is always about
somebody else, isn't it?
173
00:08:20,544 --> 00:08:22,739
When are you ever gonna
take responsibility?
174
00:08:23,510 --> 00:08:24,887
Just say it!
175
00:08:24,912 --> 00:08:26,377
Saying it's all my fault?
176
00:08:26,402 --> 00:08:28,363
Yes! It is your fault.
177
00:08:28,551 --> 00:08:31,856
Take some responsibility.
178
00:08:33,278 --> 00:08:34,950
Oh, yeah.
179
00:08:35,121 --> 00:08:37,348
Take some responsibility.
180
00:08:37,958 --> 00:08:40,472
You mean like you did...
with the president?
181
00:08:40,497 --> 00:08:44,184
Don't you dare compare me having an
affair to you selling your daughters.
182
00:08:46,137 --> 00:08:47,411
You disgust me.
183
00:08:59,012 --> 00:09:00,536
Why you two still standing here?
184
00:09:02,849 --> 00:09:06,200
You better keep this. It's
all you have left of me.
185
00:09:40,973 --> 00:09:42,387
Here are all your notes.
186
00:09:43,169 --> 00:09:44,973
Yes. I've been over these.
187
00:09:45,465 --> 00:09:47,145
Are you sure you want to do this?
188
00:09:47,627 --> 00:09:48,700
You insisted.
189
00:09:48,725 --> 00:09:51,362
Sir, I tried to get it
taped. They insisted on live.
190
00:09:51,364 --> 00:09:52,864
And frankly, that makes me nervous.
191
00:09:52,866 --> 00:09:54,215
Didn't you say it was important
192
00:09:54,240 --> 00:09:55,731
that the American people see me live?
193
00:09:56,002 --> 00:09:57,997
Sir, is your wife all right?
194
00:10:00,740 --> 00:10:01,940
Katelynn will be fine.
195
00:10:01,965 --> 00:10:04,175
We get one shot to make this rumor cease
196
00:10:04,177 --> 00:10:05,810
about the affair in the oval.
197
00:10:05,848 --> 00:10:06,801
She'll be fine.
198
00:10:06,826 --> 00:10:08,556
Does she know the detailing points?
199
00:10:08,950 --> 00:10:10,286
Why don't you check with her?
200
00:10:10,311 --> 00:10:11,770
- I already did.
- And?
201
00:10:11,817 --> 00:10:13,184
She brushes me off.
202
00:10:13,186 --> 00:10:15,520
She says she'll handle it and to relax.
203
00:10:15,522 --> 00:10:16,721
Then let's go with that.
204
00:10:16,723 --> 00:10:18,723
Sir, I need to make sure
that she's gonna corroborate
205
00:10:18,748 --> 00:10:21,317
that she was with you in
the oval when this happened.
206
00:10:22,896 --> 00:10:24,231
I've spoken to her.
207
00:10:25,012 --> 00:10:26,755
Will you ask her one more time?
208
00:10:27,747 --> 00:10:29,684
Fine. When I see her, I will.
209
00:10:30,637 --> 00:10:32,895
Thank you. She's right behind you, sir.
210
00:10:34,494 --> 00:10:35,614
Katelynn.
211
00:10:44,122 --> 00:10:45,489
You want to lay off that?
212
00:10:46,286 --> 00:10:48,317
When you lay off of these.
213
00:10:49,022 --> 00:10:50,708
I walked right into that, didn't I?
214
00:10:51,024 --> 00:10:53,036
- You're so smart.
- Thank you.
215
00:10:53,145 --> 00:10:54,380
On occasion.
216
00:10:54,938 --> 00:10:56,771
- Katelynn...
- So, what do you want?
217
00:10:56,796 --> 00:10:58,930
This small talk and this
beating around the bush
218
00:10:58,932 --> 00:11:01,583
is so not you, especially
when it comes to me.
219
00:11:01,901 --> 00:11:03,051
What do you want?
220
00:11:03,380 --> 00:11:05,403
I need to make sure
that you will confirm
221
00:11:05,405 --> 00:11:06,971
that you were in the office there
222
00:11:06,973 --> 00:11:08,575
when this incident happened.
223
00:11:08,600 --> 00:11:10,842
Oh, you mean that I
was standing over you,
224
00:11:10,844 --> 00:11:13,059
watching while you were on top of her?
225
00:11:13,262 --> 00:11:15,098
Katelynn, I wasn't on top of...
226
00:11:15,123 --> 00:11:16,314
don't you dare.
227
00:11:16,316 --> 00:11:18,683
I am not that reporter and I know you.
228
00:11:18,685 --> 00:11:20,528
I am looking right through you.
229
00:11:22,288 --> 00:11:24,887
You need to say that you
were in the room with me.
230
00:11:27,761 --> 00:11:29,731
Yes. Okay.
231
00:11:30,096 --> 00:11:32,563
Not "Yes. Okay."
232
00:11:32,565 --> 00:11:33,622
Just "Yes."
233
00:11:33,942 --> 00:11:35,489
Well, why should I do this?
234
00:11:35,514 --> 00:11:36,973
Because it's the best
thing for the country.
235
00:11:36,998 --> 00:11:39,470
And for you, but what
do I get out of it?
236
00:11:39,708 --> 00:11:42,140
Oh, another three years of luxury
237
00:11:42,142 --> 00:11:43,474
as the First Lady.
238
00:11:43,476 --> 00:11:45,255
Ooh, it sounds like such fun.
239
00:11:46,872 --> 00:11:47,728
Katelynn.
240
00:11:48,688 --> 00:11:50,254
I will be presidential
241
00:11:50,279 --> 00:11:51,946
and do what's best for the nation.
242
00:11:51,971 --> 00:11:53,424
Is that what you want to hear?
243
00:11:53,753 --> 00:11:54,939
Thank you.
244
00:11:59,258 --> 00:12:01,617
I didn't do nothing, Bonnie. I didn't.
245
00:12:01,994 --> 00:12:03,375
I know, baby.
246
00:12:04,782 --> 00:12:06,109
It's all right, baby.
247
00:12:07,791 --> 00:12:09,824
No, it ain't.
248
00:12:09,849 --> 00:12:11,265
You always say that.
249
00:12:11,671 --> 00:12:13,679
It's not.
250
00:12:16,391 --> 00:12:17,742
Why don't you come here?
251
00:12:20,989 --> 00:12:22,890
I'm gonna get you some water, okay?
252
00:12:23,581 --> 00:12:24,593
Okay.
253
00:12:32,596 --> 00:12:34,696
Get the hell away from me, Annie.
254
00:12:37,672 --> 00:12:39,937
- I got something to say to you.
- No, I don't want to hear it.
255
00:12:39,962 --> 00:12:41,046
Well, you're going to.
256
00:12:43,104 --> 00:12:44,460
I believe you.
257
00:12:47,633 --> 00:12:50,500
And I know what happened, even
if Mama won't acknowledge it.
258
00:12:54,473 --> 00:12:55,726
Please look at me.
259
00:12:59,711 --> 00:13:01,097
I'm sorry that...
260
00:13:02,514 --> 00:13:04,542
I wasn't old enough to protect you.
261
00:13:06,151 --> 00:13:08,451
And I'm sorry that I
wasn't strong enough.
262
00:13:11,223 --> 00:13:12,441
But I really tried.
263
00:13:16,628 --> 00:13:20,316
That's why I went to Dr.
Allen and the Sheriff.
264
00:13:22,747 --> 00:13:24,159
It was just too late.
265
00:13:26,271 --> 00:13:27,628
I know you tried.
266
00:13:28,073 --> 00:13:29,480
I know you tried.
267
00:13:33,579 --> 00:13:34,902
I know you did.
268
00:13:35,280 --> 00:13:37,034
I'm really sorry.
269
00:13:37,349 --> 00:13:40,925
I'm sorry... I'm really sorry.
270
00:13:43,126 --> 00:13:45,559
Annie, I'm so sorry, too.
271
00:13:47,863 --> 00:13:50,534
I just get out of my mind
when I get high, and...
272
00:13:51,430 --> 00:13:52,896
- It's just so hard.
- I know.
273
00:13:52,898 --> 00:13:54,698
- It's hard.
- I know.
274
00:13:54,700 --> 00:13:56,659
But you got us.
275
00:13:57,524 --> 00:13:59,724
Okay? We're family.
276
00:14:01,927 --> 00:14:03,794
I need you.
277
00:14:03,819 --> 00:14:05,552
And I need you.
278
00:14:07,292 --> 00:14:09,417
I hated you so much.
279
00:14:09,457 --> 00:14:11,627
I hated you for my whole life.
280
00:14:11,777 --> 00:14:12,839
Hey.
281
00:14:13,612 --> 00:14:14,784
Hey.
282
00:14:15,027 --> 00:14:16,050
Some water.
283
00:14:16,321 --> 00:14:17,581
Oh, thank you.
284
00:14:18,730 --> 00:14:19,990
Thank you.
285
00:14:21,960 --> 00:14:23,019
Ooh.
286
00:14:23,464 --> 00:14:25,730
- Did you put some vodka in it?
- Mm.
287
00:14:27,066 --> 00:14:29,073
I wish.
288
00:14:31,784 --> 00:14:32,941
I love you, Shelby.
289
00:14:36,860 --> 00:14:38,011
I love you, Bonnie.
290
00:14:40,471 --> 00:14:41,769
I'm gonna get better.
291
00:14:42,800 --> 00:14:44,855
- You better.
- I'm gonna do it.
292
00:14:46,752 --> 00:14:47,964
We're gonna get you help.
293
00:14:51,600 --> 00:14:52,902
There's nothing left.
294
00:14:53,636 --> 00:14:55,433
She wants to see me dead!
295
00:14:55,458 --> 00:14:57,784
Y'all just gonna let
her scream like that?
296
00:14:58,402 --> 00:15:00,581
- She wants to see me dead!
- Yeah.
297
00:15:01,667 --> 00:15:03,292
Don't go away! Don't do it!
298
00:15:11,066 --> 00:15:12,541
Can you hear her over there?
299
00:15:12,566 --> 00:15:14,277
I told you it wasn't a good idea.
300
00:15:14,279 --> 00:15:16,546
Well, clearly, but it has to be done.
301
00:15:16,548 --> 00:15:18,548
I told them not to clean that place up.
302
00:15:18,550 --> 00:15:19,783
She's not ready.
303
00:15:20,081 --> 00:15:21,318
Look, could you please at least
304
00:15:21,320 --> 00:15:23,053
just go over there and talk with her?
305
00:15:23,055 --> 00:15:25,088
Okay, now you want me to go in there?
306
00:15:25,113 --> 00:15:27,034
I wanted you to go over there before.
307
00:15:27,036 --> 00:15:28,692
Well, she's mad as hell now.
308
00:15:28,800 --> 00:15:30,327
I don't think that's the best idea.
309
00:15:30,329 --> 00:15:31,355
Please.
310
00:15:33,932 --> 00:15:35,034
Okay.
311
00:15:36,152 --> 00:15:37,362
Thank you.
312
00:15:41,373 --> 00:15:43,840
So, you three's just gonna stand there
313
00:15:43,842 --> 00:15:45,144
while we do all the work?
314
00:15:45,169 --> 00:15:46,159
Yep.
315
00:15:46,208 --> 00:15:47,706
You know what?
316
00:15:47,847 --> 00:15:49,441
Baby, I'm just kidding.
317
00:15:49,612 --> 00:15:50,816
Just taking a break.
318
00:15:50,841 --> 00:15:52,441
How's your Mama? Is she all right?
319
00:15:55,053 --> 00:15:56,144
She will be.
320
00:15:57,723 --> 00:15:59,206
So, is this ladies' night?
321
00:15:59,558 --> 00:16:01,081
Looks like it is to me.
322
00:16:01,472 --> 00:16:03,081
Well, all of us are cleaning up.
323
00:16:03,183 --> 00:16:04,753
You guys should help out, too.
324
00:16:04,995 --> 00:16:07,886
We was just taking a break, Tina. Damn.
325
00:16:08,042 --> 00:16:10,933
I mean, we've been out here
for eleventeen hours.
326
00:16:12,738 --> 00:16:14,269
It's been one hour.
327
00:16:14,294 --> 00:16:15,862
Look, it's been a minute.
328
00:16:16,300 --> 00:16:18,690
Who hired them fine-ass men out there?
329
00:16:19,581 --> 00:16:20,784
They're prisoners.
330
00:16:21,456 --> 00:16:22,979
Shoot. Well, I wouldn't mind
331
00:16:22,981 --> 00:16:25,048
paying somebody's bail
every now and then.
332
00:16:25,050 --> 00:16:26,449
You feel me?
333
00:16:26,451 --> 00:16:28,460
- Oh, Octavia.
- What?
334
00:16:29,866 --> 00:16:32,155
Okay, let's get back to work, guys.
335
00:16:33,296 --> 00:16:34,523
- Thank you.
- Mm-hmm.
336
00:16:37,437 --> 00:16:39,577
I told you I don't want her here.
337
00:16:39,780 --> 00:16:40,827
Jolene.
338
00:16:40,852 --> 00:16:42,432
You can't make me talk to her!
339
00:16:42,434 --> 00:16:43,767
No, I can't.
340
00:16:43,769 --> 00:16:45,226
And he's not doing that.
341
00:16:45,470 --> 00:16:47,351
No, but if you don't...
342
00:16:47,839 --> 00:16:50,226
If you don't want to talk
to me, you don't have to.
343
00:16:50,509 --> 00:16:51,523
It's your right.
344
00:16:52,351 --> 00:16:53,609
Yes, it is.
345
00:16:54,366 --> 00:16:55,226
Yeah.
346
00:16:56,249 --> 00:16:57,796
But I know this is hard for you.
347
00:16:59,151 --> 00:17:01,124
How the hell do you
know anything about me?
348
00:17:01,757 --> 00:17:04,507
Well, I could tell a lot by
looking around your house.
349
00:17:05,163 --> 00:17:08,241
You have a lot of magazines,
so you like to read.
350
00:17:09,554 --> 00:17:11,094
I see shoes. You have a lot of shoes,
351
00:17:11,096 --> 00:17:13,390
so you like to go places. And...
352
00:17:13,773 --> 00:17:16,070
you like diamonds because you...
353
00:17:16,320 --> 00:17:18,140
you have a lot of shiny
things around here.
354
00:17:19,320 --> 00:17:20,818
I ain't got no diamonds.
355
00:17:20,843 --> 00:17:22,991
Well, you look like a
woman that would wear them.
356
00:17:29,538 --> 00:17:30,820
Well, I had some.
357
00:17:33,046 --> 00:17:34,538
Probably threw them away.
358
00:17:35,593 --> 00:17:36,953
Wait. You don't know where they are?
359
00:17:36,955 --> 00:17:37,887
No!
360
00:17:38,622 --> 00:17:39,556
Okay, well, you know, we...
361
00:17:39,558 --> 00:17:41,129
we can't let that happen now, okay?
362
00:17:41,154 --> 00:17:42,592
So, Sheriff, let them know
363
00:17:42,594 --> 00:17:44,060
that they can't throw anything away
364
00:17:44,062 --> 00:17:45,378
without letting her see it.
365
00:17:45,403 --> 00:17:47,073
Do you know how much stuff is out there?
366
00:17:47,098 --> 00:17:49,732
Look, please. Do it. Please.
367
00:17:49,734 --> 00:17:51,167
- Are you serious?
- Yes.
368
00:17:51,372 --> 00:17:54,372
Okay, and let's bring some of
that stuff back and let her see.
369
00:17:54,573 --> 00:17:56,028
All right.
370
00:17:56,475 --> 00:17:59,109
Okay. We're gonna start
with this, all right?
371
00:18:01,379 --> 00:18:02,387
How about this?
372
00:18:02,781 --> 00:18:04,411
Can I throw this away, Jolene?
373
00:18:05,884 --> 00:18:06,817
Yes.
374
00:18:09,101 --> 00:18:10,667
Well, no!
375
00:18:11,809 --> 00:18:13,707
It's... it's got all
my cotton balls in it.
376
00:18:13,747 --> 00:18:15,825
Okay, well, there's a...
there's a lot of cotton balls.
377
00:18:15,827 --> 00:18:17,606
Do you need all of them or...?
378
00:18:18,575 --> 00:18:20,286
- Well, what if I run out?
- Okay.
379
00:18:20,311 --> 00:18:22,732
It's not like I can just
get up and go to the store.
380
00:18:22,734 --> 00:18:25,001
Okay. So, we'll keep them.
We won't throw them away.
381
00:18:25,003 --> 00:18:26,569
Okay? So, I'll take them outside,
382
00:18:26,548 --> 00:18:28,281
and we'll organize them, all right?
383
00:18:29,253 --> 00:18:30,362
Organize it.
384
00:18:31,229 --> 00:18:32,575
So, anything you want,
385
00:18:32,577 --> 00:18:35,534
we'll put it in a pile
and organize it, okay?
386
00:18:37,417 --> 00:18:39,065
Okay.
387
00:18:39,628 --> 00:18:42,581
Okay. What about... what about this?
388
00:18:44,512 --> 00:18:46,425
Does this work? Do you need this?
389
00:18:49,227 --> 00:18:50,558
Just throw it away.
390
00:18:50,583 --> 00:18:51,828
Okay. See?
391
00:18:51,830 --> 00:18:53,737
Put it on a separate
pile here, all right?
392
00:18:53,932 --> 00:18:55,479
Throw away... here.
393
00:18:55,628 --> 00:18:57,456
Mm, what about...
394
00:18:58,784 --> 00:18:59,893
Uh.
395
00:19:00,138 --> 00:19:02,362
What about this? Do you need this?
396
00:19:05,183 --> 00:19:06,175
Hmm?
397
00:19:07,972 --> 00:19:09,579
What about this, Jolene?
398
00:19:10,543 --> 00:19:11,542
It's okay.
399
00:19:15,954 --> 00:19:17,589
Jolene, why the tears?
400
00:19:24,503 --> 00:19:27,448
I don't want people to think
I got this way on purpose,
401
00:19:27,832 --> 00:19:28,940
'cause I didn't.
402
00:19:29,675 --> 00:19:31,425
Why do you think they think that?
403
00:19:32,237 --> 00:19:36,464
They look at me and
stare and they judge me.
404
00:19:37,104 --> 00:19:38,339
Why do you think that?
405
00:19:38,910 --> 00:19:40,761
My daughters even judge me.
406
00:19:48,081 --> 00:19:49,552
I didn't do this.
407
00:19:49,554 --> 00:19:50,503
I didn't!
408
00:19:51,995 --> 00:19:53,558
Now, no one's blaming you.
409
00:19:53,583 --> 00:19:54,893
My daughters are.
410
00:19:55,260 --> 00:19:56,542
They judge me.
411
00:19:59,231 --> 00:20:01,206
They don't know what happened to me.
412
00:20:02,467 --> 00:20:03,479
They don't know.
413
00:20:04,690 --> 00:20:06,183
Would you like to tell them?
414
00:20:11,469 --> 00:20:12,620
Jolene.
415
00:20:13,659 --> 00:20:14,784
They hate me.
416
00:20:15,714 --> 00:20:18,248
Look, if they hate you,
they wouldn't be helping you.
417
00:20:18,339 --> 00:20:20,401
They said they hated me.
418
00:20:22,425 --> 00:20:24,892
Look... Sometimes, in anger,
419
00:20:24,917 --> 00:20:26,917
people say things they don't mean.
420
00:20:28,232 --> 00:20:29,995
Have you ever done that, Jolene?
421
00:20:35,975 --> 00:20:37,034
All the time.
422
00:20:37,965 --> 00:20:39,909
I love those girls.
423
00:20:40,827 --> 00:20:42,815
I didn't do right by them.
424
00:20:46,945 --> 00:20:49,912
But at least... they can
go to live their lives
425
00:20:49,914 --> 00:20:51,261
and do stuff and...
426
00:20:52,660 --> 00:20:55,112
And I'm stuck in here.
427
00:20:56,788 --> 00:20:58,854
You know how long it's been
since I've been outside?
428
00:20:59,784 --> 00:21:01,222
Well, Jolene, do...
429
00:21:01,870 --> 00:21:03,393
do you want to go outside?
430
00:21:03,418 --> 00:21:04,815
I can't walk!
431
00:21:05,667 --> 00:21:08,175
Now, Jolene, we have a lot
of strong men out there.
432
00:21:09,301 --> 00:21:10,956
They can help you go outside.
433
00:21:11,558 --> 00:21:13,659
And then you could see
what they're throwing away.
434
00:21:19,968 --> 00:21:21,581
I... just...
435
00:21:22,981 --> 00:21:24,823
I just want to feel the sun on my face.
436
00:21:25,292 --> 00:21:26,245
That's all.
437
00:21:26,270 --> 00:21:28,604
Okay, well, we can do that.
438
00:21:29,426 --> 00:21:30,886
We can make that happen.
439
00:21:33,636 --> 00:21:34,690
Sheriff.
440
00:21:35,327 --> 00:21:37,253
- Sheriff?
- Yeah?
441
00:21:37,472 --> 00:21:39,295
Uh, can you get the trustees?
442
00:21:39,297 --> 00:21:42,902
And... we're gonna help
Miss Jolene get outside here.
443
00:21:43,417 --> 00:21:44,500
Say what?
444
00:21:45,143 --> 00:21:49,305
Get the trustees.
We want to help her... um, outside.
445
00:21:49,307 --> 00:21:51,878
But make sure... we don't
want them to judge her.
446
00:21:53,018 --> 00:21:55,229
You are a miracle worker.
447
00:22:04,066 --> 00:22:05,237
You stopped bleeding.
448
00:22:05,262 --> 00:22:06,433
I don't care.
449
00:22:07,169 --> 00:22:08,878
Well, it's a good
sign, even if you don't.
450
00:22:09,003 --> 00:22:10,308
I need to help.
451
00:22:10,333 --> 00:22:12,466
Your parents? Yeah, we know.
452
00:22:12,862 --> 00:22:16,176
I will. I will, and I'll get
them back in this country.
453
00:22:16,178 --> 00:22:18,112
- I promise.
- Right now, you will rest.
454
00:22:18,331 --> 00:22:20,284
You're an evil, twisted human being.
455
00:22:20,729 --> 00:22:23,261
Thanks, my love. I'll be
sure to tell the senator.
456
00:22:23,286 --> 00:22:25,754
Yeah. Go ahead. Go ahead.
457
00:22:25,779 --> 00:22:27,753
I want you both to stop it right now.
458
00:22:27,778 --> 00:22:29,120
I wish I'd never met you.
459
00:22:29,943 --> 00:22:31,542
I'm so happy I met you.
460
00:22:31,567 --> 00:22:33,634
I had a place to stay and some money.
461
00:22:33,659 --> 00:22:34,847
You were good for me.
462
00:22:35,456 --> 00:22:37,886
Oh, I'm so sorry you didn't
get your end of the bargain.
463
00:22:38,965 --> 00:22:40,298
You're a whore.
464
00:22:40,323 --> 00:22:41,776
And a sexy one, too.
465
00:22:42,121 --> 00:22:45,001
Look at you, looking at
me. I know you want me.
466
00:22:45,026 --> 00:22:46,745
Hey! Listen!
467
00:22:47,431 --> 00:22:49,253
All right, this has gone too far.
468
00:22:49,800 --> 00:22:52,308
There's just some things you
don't say in my mother's house.
469
00:22:53,570 --> 00:22:55,831
Respect it or get the hell out.
470
00:22:56,473 --> 00:22:57,518
And I mean it.
471
00:22:58,876 --> 00:23:00,862
I like when the lion gets angry.
472
00:23:01,128 --> 00:23:03,729
- Damn it.
- Victor, shut up.
473
00:23:04,198 --> 00:23:05,647
You know, I'm gonna try
and call in some favors,
474
00:23:05,649 --> 00:23:07,716
get an ambulance in here to get you out
475
00:23:07,718 --> 00:23:09,386
and back to wherever the
hell you guys came from.
476
00:23:10,154 --> 00:23:11,347
I'm sorry, Brody.
477
00:23:11,372 --> 00:23:13,495
I've been hearing that a
lot from you guys lately.
478
00:23:15,058 --> 00:23:16,191
Wait.
479
00:23:16,193 --> 00:23:17,206
No.
480
00:23:17,979 --> 00:23:19,995
You stay here and watch these children,
481
00:23:20,797 --> 00:23:22,776
make sure they don't
tear each other apart.
482
00:23:26,810 --> 00:23:28,509
Can you just leave, please?
483
00:23:28,605 --> 00:23:29,612
No.
484
00:23:29,784 --> 00:23:31,506
Fine. Then you can just sit here
485
00:23:31,508 --> 00:23:32,784
and watch me get my beauty rest
486
00:23:32,809 --> 00:23:34,576
while I get strong for my senator.
487
00:23:34,683 --> 00:23:36,044
You won't get to see him.
488
00:23:36,046 --> 00:23:37,112
Want to bet?
489
00:23:37,114 --> 00:23:38,229
You want to die?
490
00:23:38,315 --> 00:23:41,862
- Dax!
- No... I promise you.
491
00:23:43,687 --> 00:23:45,675
I don't like being used or mistreated.
492
00:23:45,729 --> 00:23:47,722
Well, you've been misused, mistreated,
493
00:23:47,724 --> 00:23:49,124
and abused and screwed over.
494
00:23:49,126 --> 00:23:50,409
How does it feel?
495
00:23:51,292 --> 00:23:52,194
Okay.
496
00:23:52,196 --> 00:23:54,917
I want you both to stop
it and shut up right now.
497
00:23:55,776 --> 00:23:57,098
I can't believe this, Dax.
498
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
You're telling me that
you don't care at all?
499
00:23:59,125 --> 00:24:00,729
No... I don't.
500
00:24:00,933 --> 00:24:02,938
I don't get how you can
go from loving somebody
501
00:24:02,940 --> 00:24:04,128
to not loving them at all.
502
00:24:04,456 --> 00:24:07,104
You don't know how
blurred those lines can be.
503
00:24:07,651 --> 00:24:09,177
Love isn't blurry.
504
00:24:09,202 --> 00:24:10,516
Don't try to analyze me.
505
00:24:10,518 --> 00:24:12,214
I'm just asking you a question.
506
00:24:12,216 --> 00:24:13,604
Ask that son of a bitch.
507
00:24:15,285 --> 00:24:16,401
I loved you.
508
00:24:18,255 --> 00:24:19,425
You did love me.
509
00:24:20,023 --> 00:24:21,097
You're such a fool.
510
00:24:40,534 --> 00:24:42,003
What are you doing out here?
511
00:24:42,236 --> 00:24:44,948
- I'm talking to J.B.
- Is that right?
512
00:24:44,973 --> 00:24:46,503
- Yes.
- Yeah?
513
00:24:46,539 --> 00:24:47,638
Where is he?
514
00:24:47,663 --> 00:24:48,792
Right there.
515
00:24:51,862 --> 00:24:52,751
Dad.
516
00:24:52,776 --> 00:24:54,464
Did you bring your
brother in from the field?
517
00:24:54,691 --> 00:24:56,104
- Yeah, I did.
- All right.
518
00:24:56,612 --> 00:24:58,426
You want to come on in the house now?
519
00:24:58,428 --> 00:25:00,839
No. I need to finish talking to J.B.
520
00:25:01,081 --> 00:25:04,134
Okay... I'm going inside to
make some calls, all right?
521
00:25:04,159 --> 00:25:05,500
I'll be back to get you in a bit.
522
00:25:05,502 --> 00:25:07,102
- All right.
- Okay.
523
00:25:07,104 --> 00:25:09,206
I'll... I'll still be talking to J.B.
524
00:25:09,890 --> 00:25:11,198
You do that, dad.
525
00:25:22,183 --> 00:25:23,262
Now...
526
00:25:23,269 --> 00:25:24,558
now, where were we?
527
00:25:26,199 --> 00:25:27,206
I don't know.
528
00:25:27,600 --> 00:25:30,667
Well, how the hell are you?
529
00:25:32,378 --> 00:25:34,784
- 34.
- No... No.
530
00:25:35,141 --> 00:25:37,775
How are you?
531
00:25:39,112 --> 00:25:41,058
Why did they leave you in the field?
532
00:25:41,881 --> 00:25:42,933
You did.
533
00:25:44,450 --> 00:25:46,183
No, no. I-i didn't.
534
00:25:47,183 --> 00:25:49,253
Yeah, it was you. You did.
535
00:25:50,423 --> 00:25:52,276
No, I was... I was there.
536
00:25:53,026 --> 00:25:54,222
It was you.
537
00:25:57,698 --> 00:25:59,363
I did it. I-I'm so sorry.
538
00:25:59,365 --> 00:26:01,332
Yeah, well, you... you were just...
539
00:26:01,334 --> 00:26:03,339
you were just punishing me, right?
540
00:26:04,904 --> 00:26:05,979
Yes.
541
00:26:07,874 --> 00:26:09,026
You remember that?
542
00:26:10,643 --> 00:26:11,675
Yes.
543
00:26:13,046 --> 00:26:15,290
Yes, I-i was mad at your mother.
544
00:26:15,315 --> 00:26:18,643
Mm. Yeah, yeah. You... you always were.
545
00:26:18,706 --> 00:26:21,112
But you forgive me now, right?
546
00:26:21,454 --> 00:26:22,953
Yeah, sure, I forgive you.
547
00:26:23,339 --> 00:26:25,033
You know, it says we have to forgive.
548
00:26:25,058 --> 00:26:26,345
Oh, okay.
549
00:26:26,370 --> 00:26:29,284
Yeah, thank you...
Listening to the lord.
550
00:26:29,401 --> 00:26:31,175
Yeah. So, do you...
551
00:26:31,764 --> 00:26:33,175
but you have to forgive me.
552
00:26:33,833 --> 00:26:36,267
Yeah. Well, I ain't so sure about that.
553
00:26:36,269 --> 00:26:38,235
Oh, you do. You... you do have to.
554
00:26:38,237 --> 00:26:40,304
Mm... Okay.
555
00:26:40,306 --> 00:26:42,159
Yeah. All right, I... hey.
556
00:26:42,800 --> 00:26:43,940
I forgive you.
557
00:26:43,986 --> 00:26:45,245
Now, I just... I...
558
00:26:46,026 --> 00:26:48,212
could... could you
sign something for me?
559
00:26:48,214 --> 00:26:49,128
What is it?
560
00:26:49,153 --> 00:26:50,815
Oh, it's just...
561
00:26:50,817 --> 00:26:52,383
just my report card
562
00:26:52,385 --> 00:26:53,862
saying that you saw it.
563
00:26:54,420 --> 00:26:55,586
Oh, okay.
564
00:26:55,588 --> 00:26:57,088
Let... let... let me see it.
565
00:26:57,090 --> 00:26:58,315
Here. Here you go.
566
00:27:00,526 --> 00:27:02,426
Get my... Pen. There you go.
567
00:27:02,428 --> 00:27:04,161
Let me look at it.
568
00:27:04,163 --> 00:27:06,030
Yeah. There you go.
569
00:27:06,032 --> 00:27:07,292
I don't have my glasses.
570
00:27:08,636 --> 00:27:09,633
What is it?
571
00:27:12,058 --> 00:27:12,935
You see?
572
00:27:12,937 --> 00:27:14,637
See all them A's, Daddy?
573
00:27:14,995 --> 00:27:16,472
Yeah, there's lots of A's, isn't there?
574
00:27:16,474 --> 00:27:18,464
Yeah, yeah. Just right there.
575
00:27:19,058 --> 00:27:20,409
And O's.
576
00:27:20,434 --> 00:27:21,698
Mm. Mm-hmm.
577
00:27:21,723 --> 00:27:24,280
Zeroes. You were... you
were a terrible student.
578
00:27:24,282 --> 00:27:26,248
No, well... well, not this time.
579
00:27:26,250 --> 00:27:27,917
So, um, can you just...
580
00:27:27,919 --> 00:27:30,198
can you sign it for me? Right there.
581
00:27:30,964 --> 00:27:32,261
You... you need...
582
00:27:32,940 --> 00:27:36,335
you need to do your
schoolwork every day.
583
00:27:36,360 --> 00:27:37,893
Yes, sir. Yes, sir, I will.
584
00:27:37,895 --> 00:27:38,961
You understand me?
585
00:27:38,963 --> 00:27:40,362
Yeah, can you just sign it right...
586
00:27:40,364 --> 00:27:41,745
I'll take you to the woodshed.
587
00:27:43,100 --> 00:27:44,245
Sign the paper.
588
00:27:44,729 --> 00:27:45,815
All right. There's...
589
00:27:45,840 --> 00:27:49,378
I see there's a... "M."
590
00:27:50,479 --> 00:27:52,792
Oh, Brody. Brody. There's an "M."
591
00:27:52,817 --> 00:27:55,611
Oh, that word... that
word says "mortgage."
592
00:27:55,613 --> 00:27:57,534
No, no. It's just... it's just my...
593
00:27:57,745 --> 00:27:59,548
my report card from school.
594
00:27:59,550 --> 00:28:00,583
No, no, no.
595
00:28:00,585 --> 00:28:01,884
Yeah, I got all A's there, Daddy.
596
00:28:01,886 --> 00:28:03,285
You just got to sign the...
597
00:28:03,287 --> 00:28:04,853
you are lying to me, Brody.
598
00:28:04,855 --> 00:28:06,822
This says "mortgage!"
599
00:28:06,824 --> 00:28:08,604
Shh. Hey, hey, hey.
600
00:28:09,160 --> 00:28:11,293
I'm Brody. All right? I'm Brody.
601
00:28:11,295 --> 00:28:12,728
Oh, no. You... you are lying.
602
00:28:12,730 --> 00:28:14,463
This is a mort... you are trying...
603
00:28:14,465 --> 00:28:15,831
Shh, shh, shh.
604
00:28:21,606 --> 00:28:23,973
Stop! Son of a bitch!
605
00:28:23,975 --> 00:28:25,107
Brody!
606
00:28:26,710 --> 00:28:28,276
Shut up. Shut up.
607
00:28:29,024 --> 00:28:30,628
Shut up. Shh. Shh.
608
00:28:53,351 --> 00:28:55,050
All right, everybody. Listen up.
609
00:28:55,940 --> 00:28:58,454
No comments about her
weight. No jokes, okay?
610
00:28:58,456 --> 00:29:01,704
So, we're gonna take her
from in there to out here
611
00:29:01,729 --> 00:29:03,526
in... in a chair.
I'll bring out a chair.
612
00:29:04,260 --> 00:29:05,604
Everybody got that?
613
00:29:05,932 --> 00:29:07,594
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
614
00:29:07,596 --> 00:29:09,163
You're bringing her outside?
615
00:29:09,165 --> 00:29:10,354
Yes, ma'am.
616
00:29:11,815 --> 00:29:13,190
This I got to see.
617
00:29:13,908 --> 00:29:15,486
Sad, if you ask me.
618
00:29:18,674 --> 00:29:20,307
All right. Let's do this.
619
00:29:20,332 --> 00:29:22,440
Everybody, let's go
around back. Come on.
620
00:29:22,465 --> 00:29:23,869
Come on, guys. Move.
621
00:29:25,080 --> 00:29:26,322
Move it.
622
00:29:30,052 --> 00:29:31,985
I'm gonna be right here with you, okay?
623
00:29:31,987 --> 00:29:33,420
Oh, I need my oxygen.
624
00:29:33,422 --> 00:29:35,221
Okay. We'll bring it out there for you.
625
00:29:35,391 --> 00:29:37,424
Okay. What do you need me to do?
626
00:29:37,426 --> 00:29:39,560
I need you to just sit here, relax,
627
00:29:39,562 --> 00:29:41,627
and they're gonna
take care of you, okay?
628
00:29:43,209 --> 00:29:44,486
I'm right here.
629
00:29:44,511 --> 00:29:46,311
Oh, it hurts already.
630
00:29:48,504 --> 00:29:49,596
All right.
631
00:29:50,338 --> 00:29:52,338
You're all right, Jolene.
I'm right here.
632
00:29:52,363 --> 00:29:53,526
Oh!
633
00:30:07,616 --> 00:30:08,905
Easy, boys.
634
00:30:09,913 --> 00:30:11,291
One more step. One more step.
635
00:30:13,515 --> 00:30:15,749
One, two, three. Hold the chair.
636
00:30:16,415 --> 00:30:17,475
Oh!
637
00:30:20,733 --> 00:30:21,944
Hold the chair.
638
00:30:22,371 --> 00:30:23,288
Ow.
639
00:30:25,194 --> 00:30:26,765
- Back.
- Hold that chair.
640
00:30:26,790 --> 00:30:28,233
All right. You can sit now.
641
00:30:28,258 --> 00:30:29,725
Easy. Easy.
642
00:30:30,246 --> 00:30:31,265
Oh. Oh.
643
00:30:32,108 --> 00:30:33,015
Oh.
644
00:30:33,040 --> 00:30:35,116
We got you. It's all right. We got you.
645
00:30:36,466 --> 00:30:37,515
All right.
646
00:30:38,225 --> 00:30:39,953
All right, boys. Give her some room.
647
00:30:42,819 --> 00:30:44,390
Welcome to the sunlight.
648
00:30:47,710 --> 00:30:48,999
I fe...
649
00:30:49,765 --> 00:30:52,054
I feel it on my face.
650
00:30:52,201 --> 00:30:53,084
Yeah.
651
00:30:54,202 --> 00:30:55,327
Yeah, you can.
652
00:30:59,008 --> 00:31:00,179
Thank you.
653
00:31:00,709 --> 00:31:02,499
You can thank all these guys.
654
00:31:05,447 --> 00:31:06,897
Thank you.
655
00:31:12,171 --> 00:31:13,218
Thanks.
656
00:31:14,132 --> 00:31:17,107
Look, we're gonna continue
this process, okay?
657
00:31:17,132 --> 00:31:18,991
We're gonna start with your bedroom.
658
00:31:19,819 --> 00:31:21,389
- Okay?
- Okay.
659
00:31:21,640 --> 00:31:24,302
I-I got a lot of
important stuff in there.
660
00:31:24,327 --> 00:31:27,069
I know. We won't throw away a thing
until you see it, okay?
661
00:31:46,955 --> 00:31:47,938
Wow.
662
00:31:47,963 --> 00:31:48,907
Yeah.
663
00:31:49,892 --> 00:31:53,094
I had no idea.
664
00:31:53,595 --> 00:31:55,954
I don't think they even
knew how bad it was.
665
00:31:56,313 --> 00:31:57,790
I feel bad for her.
666
00:31:57,815 --> 00:32:00,212
Yeah. I do, too.
667
00:32:02,938 --> 00:32:04,782
I'm sorry about what happened today.
668
00:32:06,108 --> 00:32:08,165
So, did you find anything on my phone?
669
00:32:08,911 --> 00:32:11,712
No. I didn't, and you know I didn't.
670
00:32:11,821 --> 00:32:13,962
Yeah, I know.
671
00:32:17,461 --> 00:32:18,673
Okay.
672
00:32:21,313 --> 00:32:23,407
I can't believe she's outside.
673
00:32:23,891 --> 00:32:25,325
I haven't seen that in years.
674
00:32:25,327 --> 00:32:26,969
Sad is what it is.
675
00:32:27,641 --> 00:32:28,859
Got her backed out.
676
00:32:28,884 --> 00:32:30,805
But how in the hell are
we gonna get her back in?
677
00:32:30,876 --> 00:32:32,844
Hey, man. Don't talk
about her like that.
678
00:32:33,071 --> 00:32:34,993
- I'm just saying, man...
- No, don't.
679
00:32:36,472 --> 00:32:37,738
Sorry.
680
00:32:39,141 --> 00:32:40,946
You got so sensitive in the army.
681
00:32:41,407 --> 00:32:42,735
That's not funny.
682
00:32:44,166 --> 00:32:45,540
What's wrong with you, baby?
683
00:32:47,430 --> 00:32:48,876
Are you okay, Tina?
684
00:32:49,229 --> 00:32:50,415
Tina.
685
00:32:57,226 --> 00:32:58,058
Ow!
686
00:32:58,060 --> 00:32:59,159
Hey!
687
00:33:00,880 --> 00:33:02,669
Hey! Get your hands off of me!
688
00:33:06,301 --> 00:33:07,615
Get off of me!
689
00:33:08,904 --> 00:33:10,912
What the hell you do that for, bitch?!
690
00:33:10,937 --> 00:33:13,871
I smell her! I smell her!
691
00:33:13,896 --> 00:33:16,230
Don't you ever put
your hands on me, bitch!
692
00:33:16,255 --> 00:33:18,560
You and her? You and her?!
693
00:33:19,248 --> 00:33:21,308
Baby, just calm down.
694
00:33:21,333 --> 00:33:23,349
No! I smell her perfume.
695
00:33:23,513 --> 00:33:25,919
What the hell are you
talking 'bout, bitch?!
696
00:33:25,921 --> 00:33:27,154
Come on, baby. I don't like this.
697
00:33:27,156 --> 00:33:28,688
- Let's go back in the house.
- No, no, no.
698
00:33:28,690 --> 00:33:30,323
We can't... we can't
leave them like this.
699
00:33:30,325 --> 00:33:31,425
Your perfume!
700
00:33:31,427 --> 00:33:33,760
I smelled it on your bra that I found!
701
00:33:33,762 --> 00:33:35,450
That ain't my perfume!
702
00:33:35,475 --> 00:33:36,591
Well, you got it on!
703
00:33:36,616 --> 00:33:38,152
That's Regina's perfume!
704
00:33:38,177 --> 00:33:40,169
- What are you talking about?
- What?
705
00:33:40,436 --> 00:33:42,335
Shelby, what are you talking about?!
706
00:33:42,337 --> 00:33:44,653
It's hers. I just put it on.
707
00:33:45,174 --> 00:33:47,395
- What's she talking about?
- It's her perfume.
708
00:33:47,638 --> 00:33:49,513
I just put it on in the bathroom.
709
00:33:50,098 --> 00:33:52,393
- So, that's your perfume?
- Hey, hey.
710
00:33:52,684 --> 00:33:54,147
Nelson. Nelson, come on.
711
00:33:54,149 --> 00:33:56,016
- I'm fine.
- No, let's go outside, Nelson.
712
00:33:56,018 --> 00:33:57,951
I'm fine! Not until I hear this.
713
00:33:57,953 --> 00:33:59,755
You want to tell me
what's going on, Elm?
714
00:34:02,778 --> 00:34:04,357
- Nelson!
- No, no, no.
715
00:34:04,458 --> 00:34:05,702
Somebody should get the sheriff.
716
00:34:05,727 --> 00:34:06,726
I'll do it.
717
00:34:06,728 --> 00:34:08,013
Let him cool down, okay?
718
00:34:08,038 --> 00:34:10,380
That's the best thing he
could have done right now.
719
00:34:12,614 --> 00:34:14,559
W-what happens when he comes back?
720
00:34:15,003 --> 00:34:17,809
Not one of y'all trifling
asses better be here.
721
00:34:24,443 --> 00:34:27,077
So, let me understand
this. There is no affair?
722
00:34:27,079 --> 00:34:29,966
No. And we'd like to put that to rest.
723
00:34:30,005 --> 00:34:31,792
Well, let's do that here and now.
724
00:34:31,817 --> 00:34:34,247
So, why the implication?
725
00:34:34,872 --> 00:34:39,122
I don't know. My wife... this great
First Lady of the United States...
726
00:34:39,124 --> 00:34:41,714
was in the lobby when
we were in the office,
727
00:34:41,739 --> 00:34:43,160
talking about my calendar.
728
00:34:43,403 --> 00:34:45,472
So, Mrs. Christian, you were there?
729
00:34:45,684 --> 00:34:46,630
Yes.
730
00:34:46,655 --> 00:34:49,231
And you witnessed this
young lady in the oval.
731
00:34:49,653 --> 00:34:50,934
The door was open.
732
00:34:51,505 --> 00:34:53,914
With all due respect, sir,
I'm asking the First Lady.
733
00:34:53,939 --> 00:34:55,708
So, you were there?
734
00:34:56,395 --> 00:34:57,307
Yes.
735
00:34:57,309 --> 00:34:58,724
And the door was open?
736
00:35:00,169 --> 00:35:01,211
Yes.
737
00:35:01,575 --> 00:35:03,566
So, the lies must make you furious.
738
00:35:03,591 --> 00:35:05,911
Oh, well, they're not lies.
739
00:35:07,153 --> 00:35:08,520
What's not a lie?
740
00:35:09,091 --> 00:35:11,188
Are... are you saying
there was an affair?
741
00:35:11,388 --> 00:35:12,556
Yes, of course.
742
00:35:12,731 --> 00:35:13,730
Honey.
743
00:35:13,755 --> 00:35:14,858
But the president just said
744
00:35:14,860 --> 00:35:16,847
that you were there
and the door was open.
745
00:35:16,872 --> 00:35:19,559
Yes, it was when we burst into it.
746
00:35:20,122 --> 00:35:21,565
So, the door was closed.
747
00:35:21,567 --> 00:35:24,134
No, the door was open.
You can call my secretary.
748
00:35:24,520 --> 00:35:26,308
Well, if your wife was there,
749
00:35:26,333 --> 00:35:28,331
I'd really like to hear it from her.
750
00:35:28,356 --> 00:35:29,940
Katelynn, uh, would
you please tell the lady
751
00:35:29,942 --> 00:35:32,242
- what really happened?
- The door was closed.
752
00:35:32,244 --> 00:35:33,911
He was in there with that trash,
753
00:35:33,913 --> 00:35:35,513
Annie Belle Hayes.
754
00:35:36,942 --> 00:35:39,856
They were on top of the
desk when I walked in.
755
00:35:41,794 --> 00:35:42,886
Katelynn...
756
00:35:42,888 --> 00:35:45,022
wouldn't you like to hear
someone from Washington
757
00:35:45,024 --> 00:35:48,859
that speaks the truth,
Frank and candidly?
758
00:35:49,044 --> 00:35:50,161
Katelynn.
759
00:35:50,364 --> 00:35:53,167
I think America should know
that this man is a liar.
760
00:35:53,192 --> 00:35:55,465
He can't keep his... In his pants.
761
00:35:56,747 --> 00:35:58,502
I've been dealing with it for 25 years.
762
00:35:58,504 --> 00:35:59,786
It's enough.
763
00:36:00,599 --> 00:36:01,591
Katelynn.
764
00:36:02,308 --> 00:36:03,707
Yes, dear.
765
00:36:04,044 --> 00:36:06,043
You can stop squeezing my hand.
766
00:36:06,364 --> 00:36:07,844
I'm done with this interview.
767
00:36:07,846 --> 00:36:09,145
You can finish it now.
768
00:36:10,575 --> 00:36:13,902
I'm sorry. We have been...
trying to hide the fact
769
00:36:13,927 --> 00:36:15,659
that my wife has a drinking problem.
770
00:36:15,684 --> 00:36:18,355
Oh, don't you dare. Don't you dare.
771
00:36:18,630 --> 00:36:20,370
I will blow this place apart.
772
00:36:20,395 --> 00:36:21,849
Shall we count the whores?
773
00:36:21,989 --> 00:36:24,403
You need to cut to commercial right now.
774
00:36:50,163 --> 00:36:51,567
You did really good.
775
00:36:54,069 --> 00:36:55,333
Looks nice.
776
00:36:57,216 --> 00:36:58,895
Yeah, it does.
777
00:37:00,177 --> 00:37:02,317
Can I come by to see you tomorrow?
778
00:37:05,989 --> 00:37:07,153
Yeah, okay.
779
00:37:08,466 --> 00:37:09,790
Do me a favor.
780
00:37:09,815 --> 00:37:11,214
Yeah, sure.
781
00:37:13,934 --> 00:37:15,434
I didn't get no dinner.
782
00:37:16,887 --> 00:37:18,229
- Oh, yeah.
- I'm real hungry.
783
00:37:18,278 --> 00:37:20,017
Okay. You want me to call
one of your daughters?
784
00:37:20,019 --> 00:37:20,966
No.
785
00:37:22,731 --> 00:37:23,942
You help me.
786
00:37:35,552 --> 00:37:37,919
Spared you from cleaning
up. You can thank me later.
787
00:37:37,921 --> 00:37:39,302
- Aunt Bonnie.
- Yeah?
788
00:37:39,327 --> 00:37:40,693
Rebel left.
789
00:37:40,872 --> 00:37:41,880
Where did she go?
790
00:37:41,905 --> 00:37:43,403
She got into a car with Eli.
791
00:37:44,279 --> 00:37:45,919
- Where?
- Near the park.
792
00:37:47,060 --> 00:37:49,270
- Bonnie...
- Stay here. Stay here.
793
00:37:55,191 --> 00:37:56,567
- Mr. President...
- Not now.
794
00:37:56,592 --> 00:37:58,403
- We need to discuss...
- Not now.
795
00:38:10,739 --> 00:38:12,701
- Did you see it?
- Yes, sir.
796
00:38:12,726 --> 00:38:14,708
- That bitch buried me.
- Yes, sir.
797
00:38:14,733 --> 00:38:16,997
- I can't believe it.
- I'm sorry, sir.
798
00:38:17,138 --> 00:38:19,169
- Pelican now.
- Are you sure, sir?
799
00:38:19,194 --> 00:38:21,434
Now is not the time to argue with me.
800
00:38:21,459 --> 00:38:22,419
Pelican.
801
00:38:22,444 --> 00:38:25,677
Yes, sir. It's already airborne.
Davenport and Ellis are there.
802
00:38:39,513 --> 00:38:41,872
Rebel! Where have you been?
803
00:38:42,309 --> 00:38:43,763
I shouldn't have gone.
804
00:38:43,788 --> 00:38:46,067
What... what's wrong,
baby? What's wrong?
805
00:38:46,092 --> 00:38:47,381
Did he touch you?
806
00:38:47,726 --> 00:38:49,919
He... he tried. I
fought him off, but he...
807
00:38:50,519 --> 00:38:51,997
I'm so sorry.
808
00:38:52,669 --> 00:38:54,168
It's okay. It's okay.
809
00:38:54,350 --> 00:38:55,708
It's okay. It's okay.
810
00:38:56,193 --> 00:38:57,259
Rebel!
811
00:38:57,261 --> 00:38:58,460
Get in the car. Get in the car.
812
00:38:58,462 --> 00:39:00,551
- No, he's gonna...
- Get in the car.
813
00:39:00,576 --> 00:39:01,876
Don't let him hurt...
814
00:39:01,878 --> 00:39:03,349
Get in the car right now!
815
00:39:04,013 --> 00:39:05,045
Rebel!
816
00:39:05,047 --> 00:39:06,547
Get in the car. Get in the car.
817
00:39:08,927 --> 00:39:10,542
I just want to talk to you.
818
00:39:10,567 --> 00:39:11,942
You stay away from her.
819
00:39:11,967 --> 00:39:13,661
I don't want you telling any lies
820
00:39:13,686 --> 00:39:15,052
like your sisters did.
821
00:39:15,077 --> 00:39:17,520
You shut up. I'm going
to the sheriff right now.
822
00:39:17,545 --> 00:39:19,599
It's her word against mine, darling.
823
00:39:19,817 --> 00:39:24,224
- You are going to prison for this.
- I'm what? I am what? A free man.
824
00:39:24,942 --> 00:39:27,466
She was with my grandson,
that's what she was.
825
00:39:27,872 --> 00:39:30,700
She was, and she liked it.
826
00:39:31,140 --> 00:39:32,864
She wanted it.
827
00:39:33,195 --> 00:39:34,575
She's 15.
828
00:39:35,888 --> 00:39:37,239
Well, yeah.
829
00:39:37,713 --> 00:39:39,646
I'm into cougars these days.
830
00:39:44,318 --> 00:39:45,731
I don't want you talking.
831
00:39:55,169 --> 00:39:56,630
Close your eyes, baby.
832
00:39:56,665 --> 00:39:57,697
What?
833
00:39:58,599 --> 00:39:59,849
Close your eyes.
834
00:40:12,119 --> 00:40:13,153
Ugh!
835
00:40:20,333 --> 00:40:21,989
- Where's Bonnie?
- She's not here.
836
00:40:22,272 --> 00:40:24,184
- Where is she?
- She went to go find Rebel.
837
00:40:24,333 --> 00:40:26,184
- Where's Rebel?
- She was with Eli.
838
00:40:26,209 --> 00:40:27,294
- Again?
- Yes.
839
00:40:27,319 --> 00:40:28,724
- Okay, where are they now?
- I don't know.
840
00:40:28,726 --> 00:40:30,208
She was at the park
or something. I don't know.
841
00:40:30,233 --> 00:40:31,684
- Where in the park?
- I don't know.
842
00:40:32,741 --> 00:40:34,107
- How am I supposed to know?
- Bonnie?
843
00:40:34,716 --> 00:40:36,161
No. You need to come outside.
844
00:40:36,186 --> 00:40:37,653
I can't deal with this right now.
845
00:40:37,678 --> 00:40:39,406
Ma'am, I'm giving you the benefit
846
00:40:39,408 --> 00:40:40,567
of not knocking the door down.
847
00:40:40,592 --> 00:40:43,122
Come outside, out of the trailer park,
848
00:40:43,147 --> 00:40:44,489
and walk to your left.
849
00:40:46,997 --> 00:40:49,020
- I'm not...
- you didn't let me finish.
850
00:40:49,045 --> 00:40:52,059
Or I'll come through the door
and help you come outside.
851
00:40:53,589 --> 00:40:55,356
Would you like the kid to see that?
852
00:41:01,629 --> 00:41:03,059
- Stay here, Mac.
- Where are you going?
853
00:41:03,084 --> 00:41:04,786
- Just stay here.
- Annie, where you going?
854
00:41:04,811 --> 00:41:06,377
Just please stay here.
855
00:41:10,942 --> 00:41:12,497
Hey. Get back inside.
856
00:41:24,388 --> 00:41:25,559
Ma'am.
857
00:41:33,969 --> 00:41:35,427
What, Larry?
858
00:41:35,962 --> 00:41:37,231
What is this?
859
00:41:39,724 --> 00:41:41,708
What? What is it?
860
00:41:43,844 --> 00:41:45,474
Will you leave me alone?
861
00:41:50,779 --> 00:41:52,270
I can't do that, sweetheart.
862
00:42:01,864 --> 00:42:05,638
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
57993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.