All language subtitles for Too Close To Home - 02x08 - Blurred Lines.CRiMSON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,851 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:02,876 --> 00:00:04,242 What the hell is that for?! 3 00:00:04,267 --> 00:00:06,546 It's mine, it's mine, it's mine! 4 00:00:08,761 --> 00:00:11,195 I want to talk to her, but I may have you set up a Pelican. 5 00:00:11,197 --> 00:00:13,000 - That's very risky. - Make it happen. 6 00:00:13,025 --> 00:00:14,460 I hate you. 7 00:00:14,485 --> 00:00:16,051 Well, that makes two of us. 8 00:00:16,076 --> 00:00:18,367 Should not be hanging around you like... 9 00:00:18,461 --> 00:00:19,437 Rebel! 10 00:00:20,781 --> 00:00:21,996 Rebel! 11 00:00:21,998 --> 00:00:23,230 Look, look, stop! 12 00:00:23,232 --> 00:00:25,333 I hope it hurts you like you hurt us. 13 00:00:25,335 --> 00:00:27,368 - Oh! - I'm gonna throw all of it away. 14 00:00:27,370 --> 00:00:28,593 You are a little bitch! 15 00:00:28,618 --> 00:00:30,004 Stop hurting her! 16 00:00:29,983 --> 00:00:32,417 Stop! Mama, let her go. 17 00:00:32,442 --> 00:00:35,209 Mama. Get your hands off her! 18 00:00:35,211 --> 00:00:36,844 - Help! - Mama! 19 00:00:41,284 --> 00:00:43,913 That bitch just pulled my hair out. 20 00:00:45,788 --> 00:00:48,089 What the hell is wrong with you?! 21 00:00:48,194 --> 00:00:51,959 You. You are what the hell is wrong with me. 22 00:00:53,229 --> 00:00:55,196 I hate that I was born to you. 23 00:00:55,198 --> 00:00:56,897 Shelby, go outside right now. 24 00:00:56,899 --> 00:00:58,257 All of you, get out of here. 25 00:00:58,593 --> 00:00:59,934 All of you, get out of here. 26 00:00:59,936 --> 00:01:01,168 - No! - It's my stuff! 27 00:01:01,170 --> 00:01:02,903 I don't want anybody touching my stuff! 28 00:01:02,905 --> 00:01:04,138 - You hear me? - Yeah, okay. 29 00:01:04,140 --> 00:01:05,940 So, why don't you get your ass up 30 00:01:05,942 --> 00:01:07,390 and do something, huh? 31 00:01:07,810 --> 00:01:09,491 We shouldn't have to do it. 32 00:01:10,613 --> 00:01:13,047 We should just leave you in here to die. 33 00:01:16,413 --> 00:01:18,788 Bonnie's trying to kill you already. 34 00:01:18,819 --> 00:01:20,388 Will you please help me get her outside? 35 00:01:20,413 --> 00:01:21,689 Oh, yeah? I'd like to see you make me. 36 00:01:21,691 --> 00:01:22,923 - Come on. - Shelby, come on. 37 00:01:22,925 --> 00:01:23,975 Why are you two defending her? 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,259 I mean, you know what she did. 39 00:01:25,261 --> 00:01:26,994 No one is taking any sides, Shelby. 40 00:01:26,996 --> 00:01:28,499 Oh, did you just say that? 41 00:01:28,664 --> 00:01:31,710 'Cause not taking sides... is taking her side. 42 00:01:32,015 --> 00:01:34,671 And what you stole from me, I can't get back. 43 00:01:34,937 --> 00:01:36,671 What are you talking about? 44 00:01:37,538 --> 00:01:39,069 I never took nothing from you. 45 00:01:39,569 --> 00:01:41,909 You really want to go there? 46 00:01:41,911 --> 00:01:44,382 No. Shelby, we're not going there. 47 00:01:44,580 --> 00:01:46,414 Yeah, you are on her side. 48 00:01:46,416 --> 00:01:49,108 That's right... 'Cause that's my good daughter. 49 00:01:49,352 --> 00:01:50,497 Don't you say that. 50 00:01:50,522 --> 00:01:52,686 You take care of me... feed me. 51 00:01:54,163 --> 00:01:57,202 These bitches don't do nothing but steal from me... 52 00:01:58,394 --> 00:02:00,147 And bring me drama. 53 00:02:02,932 --> 00:02:07,007 'Cause you... are so... stupid. 54 00:02:08,100 --> 00:02:09,370 Get her out of here. 55 00:02:09,372 --> 00:02:11,179 You don't know what she's doing, do you? 56 00:02:11,204 --> 00:02:12,186 Huh? 57 00:02:13,483 --> 00:02:14,858 Oh, what is she doing? 58 00:02:14,977 --> 00:02:18,897 She's killing you... slowly. 59 00:02:19,405 --> 00:02:21,788 She hates you as much as I do. 60 00:02:29,559 --> 00:02:31,981 She... hates you! 61 00:02:34,278 --> 00:02:39,200 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 62 00:02:40,136 --> 00:02:42,436 She... hates you! 63 00:02:44,137 --> 00:02:45,750 Don't speak for me. 64 00:02:46,403 --> 00:02:48,497 Why you keep feeding her like that, huh? 65 00:02:49,005 --> 00:02:51,747 You want her dead for what she did to us. 66 00:02:55,309 --> 00:02:57,130 And you're doing it, Bonnie. 67 00:02:57,825 --> 00:02:59,372 You're killing her slowly. 68 00:03:00,442 --> 00:03:01,520 You're doing it. 69 00:03:02,465 --> 00:03:03,770 No, that's not true. 70 00:03:04,278 --> 00:03:05,419 It's not true. 71 00:03:07,442 --> 00:03:10,161 You can't even say that in a way that I believe it. 72 00:03:11,075 --> 00:03:12,575 You trying to kill me, Bonnie? 73 00:03:12,934 --> 00:03:14,184 You want me dead? 74 00:03:14,371 --> 00:03:17,278 No, Mama. You cannot listen to that, all right? 75 00:03:17,403 --> 00:03:18,926 'Cause it's the truth. 76 00:03:19,450 --> 00:03:22,075 If you don't get your ass out of here right now, Shelby... 77 00:03:23,464 --> 00:03:24,458 I swear... 78 00:03:25,005 --> 00:03:27,380 All you bitches are going to hell for hating me. 79 00:03:28,856 --> 00:03:31,018 I was a good mother to y'all. 80 00:03:32,426 --> 00:03:33,934 Y'all hear that? 81 00:03:34,395 --> 00:03:35,434 Huh? 82 00:03:35,926 --> 00:03:37,997 I was. I did the best I could! 83 00:03:39,315 --> 00:03:42,325 What did you ever do for us? 84 00:03:42,630 --> 00:03:45,145 - Huh? - I put a roof over your head. 85 00:03:46,247 --> 00:03:48,534 I made sure all of you ate every day. 86 00:03:48,559 --> 00:03:50,794 And when it came time for school, I found the money, 87 00:03:50,819 --> 00:03:52,044 - now, didn't I? - Don't you dare. Don't. 88 00:03:52,069 --> 00:03:53,005 Didn't I?! 89 00:03:53,030 --> 00:03:54,356 Yeah, Mama. You did. 90 00:03:55,575 --> 00:03:58,614 You did whatever you had to do. 91 00:03:59,153 --> 00:04:02,020 All right. That's it. Come on. 92 00:04:02,465 --> 00:04:04,676 What does that even mean? Huh? 93 00:04:06,520 --> 00:04:07,903 What does that mean? 94 00:04:13,083 --> 00:04:16,020 You really don't recognize the dress, Mama? Huh? 95 00:04:17,801 --> 00:04:20,005 You don't know what this quarter is about? 96 00:04:20,715 --> 00:04:22,247 Yeah, I know what that's about. 97 00:04:22,301 --> 00:04:23,809 It's about you being crazy as hell. 98 00:04:23,834 --> 00:04:25,411 You're the crazy one. 99 00:04:26,606 --> 00:04:29,067 You don't even remember the dress! 100 00:04:30,544 --> 00:04:32,505 You sold me to him. 101 00:04:36,833 --> 00:04:39,028 That dress may be faded, Mama, 102 00:04:40,840 --> 00:04:42,450 but what he did to me... 103 00:04:42,789 --> 00:04:43,840 it ain't. 104 00:04:46,960 --> 00:04:48,762 What are you talking about? 105 00:04:50,481 --> 00:04:52,809 He gave you money, Mama. 106 00:04:52,965 --> 00:04:54,332 I saw him! 107 00:04:54,334 --> 00:04:55,520 You shut your mouth. 108 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 He paid you, 109 00:04:57,188 --> 00:04:59,012 and he gave me a quarter. 110 00:04:59,658 --> 00:05:01,758 And you let him take me. 111 00:05:03,926 --> 00:05:05,169 You're lying. 112 00:05:05,194 --> 00:05:07,036 You sold me to Eli. 113 00:05:08,020 --> 00:05:09,817 You gave me to him. 114 00:05:12,497 --> 00:05:14,989 Get your lying, drug-addict ass out of my house! 115 00:05:16,526 --> 00:05:19,127 You did it. You did it. 116 00:05:19,223 --> 00:05:21,192 Get out of here! Get out! 117 00:05:21,387 --> 00:05:22,481 No. 118 00:05:25,699 --> 00:05:26,715 No. 119 00:05:29,035 --> 00:05:31,469 All you bitches gonna gang up on me now? 120 00:05:34,815 --> 00:05:35,989 Just admit it. 121 00:05:39,940 --> 00:05:41,458 Admit what? 122 00:05:41,782 --> 00:05:44,708 You really aren't gonna admit what you did to all of us? 123 00:05:46,253 --> 00:05:48,012 Oh, now you're lying. 124 00:05:48,781 --> 00:05:50,192 You're gonna deny it? 125 00:05:51,825 --> 00:05:52,989 Look at her. 126 00:05:53,425 --> 00:05:55,894 Yeah, look at her. Look at all of us. 127 00:05:56,463 --> 00:05:57,614 You did that. 128 00:05:59,332 --> 00:06:00,567 You did that. 129 00:06:02,602 --> 00:06:04,036 And you can't even admit it. 130 00:06:06,139 --> 00:06:08,006 There ain't nothing to admit. 131 00:06:08,008 --> 00:06:10,275 Oh, just take responsibility for once. 132 00:06:12,612 --> 00:06:13,981 You know you did it. 133 00:06:16,616 --> 00:06:18,044 I did not. 134 00:06:19,319 --> 00:06:20,919 All of you are crazy. 135 00:06:20,921 --> 00:06:22,692 Why can't you just say it? 136 00:06:23,809 --> 00:06:26,614 Maybe we can move on. Maybe she can get some help. 137 00:06:29,296 --> 00:06:31,286 I did the best I could. 138 00:06:31,810 --> 00:06:32,887 Ugh! 139 00:06:33,298 --> 00:06:37,000 So, selling your daughters to Eli was the best you could? 140 00:06:41,408 --> 00:06:42,661 That didn't happen. 141 00:06:42,686 --> 00:06:45,676 Stop it. Okay. I can't take this anymore. 142 00:06:46,513 --> 00:06:48,192 Look at how this has affected us. 143 00:06:49,115 --> 00:06:50,419 Just admit it! 144 00:06:50,497 --> 00:06:52,294 I didn't do anything. 145 00:06:52,989 --> 00:06:53,973 Bonnie. 146 00:06:54,254 --> 00:06:56,788 Bonnie, you're my only good daughter, and you know. 147 00:06:56,790 --> 00:06:58,051 I'm the worst one. 148 00:06:58,723 --> 00:06:59,973 Shelby was right. 149 00:07:01,145 --> 00:07:03,083 I'm slowly killing you. 150 00:07:05,044 --> 00:07:06,036 Huh? 151 00:07:06,566 --> 00:07:08,051 Every time you call me 152 00:07:08,468 --> 00:07:09,958 when you can't breathe... 153 00:07:11,434 --> 00:07:14,011 I don't want to come help you. I want you to die. 154 00:07:14,036 --> 00:07:18,301 I want to walk in here one day and you're dead in this bed, alone. 155 00:07:20,676 --> 00:07:22,098 You gonna cry now? 156 00:07:25,919 --> 00:07:26,981 Well, good... 157 00:07:27,454 --> 00:07:29,419 'Cause we've been crying for years. 158 00:07:32,792 --> 00:07:34,411 You are so pathetic. 159 00:07:35,161 --> 00:07:38,196 You sold us to Eli not for food on our table, 160 00:07:38,198 --> 00:07:39,931 not for a roof over our head, 161 00:07:39,933 --> 00:07:41,364 as if that's commendable. 162 00:07:42,669 --> 00:07:45,301 You sold us so you could eat 163 00:07:45,326 --> 00:07:48,700 and drink... and get high. 164 00:07:52,646 --> 00:07:53,794 I hate you. 165 00:07:58,552 --> 00:08:00,770 I will never forgive you. 166 00:08:02,169 --> 00:08:04,387 So what? You got pregnant at 12. 167 00:08:06,426 --> 00:08:07,520 I was 11. 168 00:08:09,684 --> 00:08:11,081 Yeah. My Mama sold me off. 169 00:08:11,106 --> 00:08:12,692 I didn't complain. 170 00:08:13,755 --> 00:08:15,800 I did what I had to do to make sure 171 00:08:15,802 --> 00:08:17,520 my brothers and sisters could eat. 172 00:08:17,804 --> 00:08:20,247 God, it is always about somebody else, isn't it? 173 00:08:20,544 --> 00:08:22,739 When are you ever gonna take responsibility? 174 00:08:23,510 --> 00:08:24,887 Just say it! 175 00:08:24,912 --> 00:08:26,377 Saying it's all my fault? 176 00:08:26,402 --> 00:08:28,363 Yes! It is your fault. 177 00:08:28,551 --> 00:08:31,856 Take some responsibility. 178 00:08:33,278 --> 00:08:34,950 Oh, yeah. 179 00:08:35,121 --> 00:08:37,348 Take some responsibility. 180 00:08:37,958 --> 00:08:40,472 You mean like you did... with the president? 181 00:08:40,497 --> 00:08:44,184 Don't you dare compare me having an affair to you selling your daughters. 182 00:08:46,137 --> 00:08:47,411 You disgust me. 183 00:08:59,012 --> 00:09:00,536 Why you two still standing here? 184 00:09:02,849 --> 00:09:06,200 You better keep this. It's all you have left of me. 185 00:09:40,973 --> 00:09:42,387 Here are all your notes. 186 00:09:43,169 --> 00:09:44,973 Yes. I've been over these. 187 00:09:45,465 --> 00:09:47,145 Are you sure you want to do this? 188 00:09:47,627 --> 00:09:48,700 You insisted. 189 00:09:48,725 --> 00:09:51,362 Sir, I tried to get it taped. They insisted on live. 190 00:09:51,364 --> 00:09:52,864 And frankly, that makes me nervous. 191 00:09:52,866 --> 00:09:54,215 Didn't you say it was important 192 00:09:54,240 --> 00:09:55,731 that the American people see me live? 193 00:09:56,002 --> 00:09:57,997 Sir, is your wife all right? 194 00:10:00,740 --> 00:10:01,940 Katelynn will be fine. 195 00:10:01,965 --> 00:10:04,175 We get one shot to make this rumor cease 196 00:10:04,177 --> 00:10:05,810 about the affair in the oval. 197 00:10:05,848 --> 00:10:06,801 She'll be fine. 198 00:10:06,826 --> 00:10:08,556 Does she know the detailing points? 199 00:10:08,950 --> 00:10:10,286 Why don't you check with her? 200 00:10:10,311 --> 00:10:11,770 - I already did. - And? 201 00:10:11,817 --> 00:10:13,184 She brushes me off. 202 00:10:13,186 --> 00:10:15,520 She says she'll handle it and to relax. 203 00:10:15,522 --> 00:10:16,721 Then let's go with that. 204 00:10:16,723 --> 00:10:18,723 Sir, I need to make sure that she's gonna corroborate 205 00:10:18,748 --> 00:10:21,317 that she was with you in the oval when this happened. 206 00:10:22,896 --> 00:10:24,231 I've spoken to her. 207 00:10:25,012 --> 00:10:26,755 Will you ask her one more time? 208 00:10:27,747 --> 00:10:29,684 Fine. When I see her, I will. 209 00:10:30,637 --> 00:10:32,895 Thank you. She's right behind you, sir. 210 00:10:34,494 --> 00:10:35,614 Katelynn. 211 00:10:44,122 --> 00:10:45,489 You want to lay off that? 212 00:10:46,286 --> 00:10:48,317 When you lay off of these. 213 00:10:49,022 --> 00:10:50,708 I walked right into that, didn't I? 214 00:10:51,024 --> 00:10:53,036 - You're so smart. - Thank you. 215 00:10:53,145 --> 00:10:54,380 On occasion. 216 00:10:54,938 --> 00:10:56,771 - Katelynn... - So, what do you want? 217 00:10:56,796 --> 00:10:58,930 This small talk and this beating around the bush 218 00:10:58,932 --> 00:11:01,583 is so not you, especially when it comes to me. 219 00:11:01,901 --> 00:11:03,051 What do you want? 220 00:11:03,380 --> 00:11:05,403 I need to make sure that you will confirm 221 00:11:05,405 --> 00:11:06,971 that you were in the office there 222 00:11:06,973 --> 00:11:08,575 when this incident happened. 223 00:11:08,600 --> 00:11:10,842 Oh, you mean that I was standing over you, 224 00:11:10,844 --> 00:11:13,059 watching while you were on top of her? 225 00:11:13,262 --> 00:11:15,098 Katelynn, I wasn't on top of... 226 00:11:15,123 --> 00:11:16,314 don't you dare. 227 00:11:16,316 --> 00:11:18,683 I am not that reporter and I know you. 228 00:11:18,685 --> 00:11:20,528 I am looking right through you. 229 00:11:22,288 --> 00:11:24,887 You need to say that you were in the room with me. 230 00:11:27,761 --> 00:11:29,731 Yes. Okay. 231 00:11:30,096 --> 00:11:32,563 Not "Yes. Okay." 232 00:11:32,565 --> 00:11:33,622 Just "Yes." 233 00:11:33,942 --> 00:11:35,489 Well, why should I do this? 234 00:11:35,514 --> 00:11:36,973 Because it's the best thing for the country. 235 00:11:36,998 --> 00:11:39,470 And for you, but what do I get out of it? 236 00:11:39,708 --> 00:11:42,140 Oh, another three years of luxury 237 00:11:42,142 --> 00:11:43,474 as the First Lady. 238 00:11:43,476 --> 00:11:45,255 Ooh, it sounds like such fun. 239 00:11:46,872 --> 00:11:47,728 Katelynn. 240 00:11:48,688 --> 00:11:50,254 I will be presidential 241 00:11:50,279 --> 00:11:51,946 and do what's best for the nation. 242 00:11:51,971 --> 00:11:53,424 Is that what you want to hear? 243 00:11:53,753 --> 00:11:54,939 Thank you. 244 00:11:59,258 --> 00:12:01,617 I didn't do nothing, Bonnie. I didn't. 245 00:12:01,994 --> 00:12:03,375 I know, baby. 246 00:12:04,782 --> 00:12:06,109 It's all right, baby. 247 00:12:07,791 --> 00:12:09,824 No, it ain't. 248 00:12:09,849 --> 00:12:11,265 You always say that. 249 00:12:11,671 --> 00:12:13,679 It's not. 250 00:12:16,391 --> 00:12:17,742 Why don't you come here? 251 00:12:20,989 --> 00:12:22,890 I'm gonna get you some water, okay? 252 00:12:23,581 --> 00:12:24,593 Okay. 253 00:12:32,596 --> 00:12:34,696 Get the hell away from me, Annie. 254 00:12:37,672 --> 00:12:39,937 - I got something to say to you. - No, I don't want to hear it. 255 00:12:39,962 --> 00:12:41,046 Well, you're going to. 256 00:12:43,104 --> 00:12:44,460 I believe you. 257 00:12:47,633 --> 00:12:50,500 And I know what happened, even if Mama won't acknowledge it. 258 00:12:54,473 --> 00:12:55,726 Please look at me. 259 00:12:59,711 --> 00:13:01,097 I'm sorry that... 260 00:13:02,514 --> 00:13:04,542 I wasn't old enough to protect you. 261 00:13:06,151 --> 00:13:08,451 And I'm sorry that I wasn't strong enough. 262 00:13:11,223 --> 00:13:12,441 But I really tried. 263 00:13:16,628 --> 00:13:20,316 That's why I went to Dr. Allen and the Sheriff. 264 00:13:22,747 --> 00:13:24,159 It was just too late. 265 00:13:26,271 --> 00:13:27,628 I know you tried. 266 00:13:28,073 --> 00:13:29,480 I know you tried. 267 00:13:33,579 --> 00:13:34,902 I know you did. 268 00:13:35,280 --> 00:13:37,034 I'm really sorry. 269 00:13:37,349 --> 00:13:40,925 I'm sorry... I'm really sorry. 270 00:13:43,126 --> 00:13:45,559 Annie, I'm so sorry, too. 271 00:13:47,863 --> 00:13:50,534 I just get out of my mind when I get high, and... 272 00:13:51,430 --> 00:13:52,896 - It's just so hard. - I know. 273 00:13:52,898 --> 00:13:54,698 - It's hard. - I know. 274 00:13:54,700 --> 00:13:56,659 But you got us. 275 00:13:57,524 --> 00:13:59,724 Okay? We're family. 276 00:14:01,927 --> 00:14:03,794 I need you. 277 00:14:03,819 --> 00:14:05,552 And I need you. 278 00:14:07,292 --> 00:14:09,417 I hated you so much. 279 00:14:09,457 --> 00:14:11,627 I hated you for my whole life. 280 00:14:11,777 --> 00:14:12,839 Hey. 281 00:14:13,612 --> 00:14:14,784 Hey. 282 00:14:15,027 --> 00:14:16,050 Some water. 283 00:14:16,321 --> 00:14:17,581 Oh, thank you. 284 00:14:18,730 --> 00:14:19,990 Thank you. 285 00:14:21,960 --> 00:14:23,019 Ooh. 286 00:14:23,464 --> 00:14:25,730 - Did you put some vodka in it? - Mm. 287 00:14:27,066 --> 00:14:29,073 I wish. 288 00:14:31,784 --> 00:14:32,941 I love you, Shelby. 289 00:14:36,860 --> 00:14:38,011 I love you, Bonnie. 290 00:14:40,471 --> 00:14:41,769 I'm gonna get better. 291 00:14:42,800 --> 00:14:44,855 - You better. - I'm gonna do it. 292 00:14:46,752 --> 00:14:47,964 We're gonna get you help. 293 00:14:51,600 --> 00:14:52,902 There's nothing left. 294 00:14:53,636 --> 00:14:55,433 She wants to see me dead! 295 00:14:55,458 --> 00:14:57,784 Y'all just gonna let her scream like that? 296 00:14:58,402 --> 00:15:00,581 - She wants to see me dead! - Yeah. 297 00:15:01,667 --> 00:15:03,292 Don't go away! Don't do it! 298 00:15:11,066 --> 00:15:12,541 Can you hear her over there? 299 00:15:12,566 --> 00:15:14,277 I told you it wasn't a good idea. 300 00:15:14,279 --> 00:15:16,546 Well, clearly, but it has to be done. 301 00:15:16,548 --> 00:15:18,548 I told them not to clean that place up. 302 00:15:18,550 --> 00:15:19,783 She's not ready. 303 00:15:20,081 --> 00:15:21,318 Look, could you please at least 304 00:15:21,320 --> 00:15:23,053 just go over there and talk with her? 305 00:15:23,055 --> 00:15:25,088 Okay, now you want me to go in there? 306 00:15:25,113 --> 00:15:27,034 I wanted you to go over there before. 307 00:15:27,036 --> 00:15:28,692 Well, she's mad as hell now. 308 00:15:28,800 --> 00:15:30,327 I don't think that's the best idea. 309 00:15:30,329 --> 00:15:31,355 Please. 310 00:15:33,932 --> 00:15:35,034 Okay. 311 00:15:36,152 --> 00:15:37,362 Thank you. 312 00:15:41,373 --> 00:15:43,840 So, you three's just gonna stand there 313 00:15:43,842 --> 00:15:45,144 while we do all the work? 314 00:15:45,169 --> 00:15:46,159 Yep. 315 00:15:46,208 --> 00:15:47,706 You know what? 316 00:15:47,847 --> 00:15:49,441 Baby, I'm just kidding. 317 00:15:49,612 --> 00:15:50,816 Just taking a break. 318 00:15:50,841 --> 00:15:52,441 How's your Mama? Is she all right? 319 00:15:55,053 --> 00:15:56,144 She will be. 320 00:15:57,723 --> 00:15:59,206 So, is this ladies' night? 321 00:15:59,558 --> 00:16:01,081 Looks like it is to me. 322 00:16:01,472 --> 00:16:03,081 Well, all of us are cleaning up. 323 00:16:03,183 --> 00:16:04,753 You guys should help out, too. 324 00:16:04,995 --> 00:16:07,886 We was just taking a break, Tina. Damn. 325 00:16:08,042 --> 00:16:10,933 I mean, we've been out here for eleventeen hours. 326 00:16:12,738 --> 00:16:14,269 It's been one hour. 327 00:16:14,294 --> 00:16:15,862 Look, it's been a minute. 328 00:16:16,300 --> 00:16:18,690 Who hired them fine-ass men out there? 329 00:16:19,581 --> 00:16:20,784 They're prisoners. 330 00:16:21,456 --> 00:16:22,979 Shoot. Well, I wouldn't mind 331 00:16:22,981 --> 00:16:25,048 paying somebody's bail every now and then. 332 00:16:25,050 --> 00:16:26,449 You feel me? 333 00:16:26,451 --> 00:16:28,460 - Oh, Octavia. - What? 334 00:16:29,866 --> 00:16:32,155 Okay, let's get back to work, guys. 335 00:16:33,296 --> 00:16:34,523 - Thank you. - Mm-hmm. 336 00:16:37,437 --> 00:16:39,577 I told you I don't want her here. 337 00:16:39,780 --> 00:16:40,827 Jolene. 338 00:16:40,852 --> 00:16:42,432 You can't make me talk to her! 339 00:16:42,434 --> 00:16:43,767 No, I can't. 340 00:16:43,769 --> 00:16:45,226 And he's not doing that. 341 00:16:45,470 --> 00:16:47,351 No, but if you don't... 342 00:16:47,839 --> 00:16:50,226 If you don't want to talk to me, you don't have to. 343 00:16:50,509 --> 00:16:51,523 It's your right. 344 00:16:52,351 --> 00:16:53,609 Yes, it is. 345 00:16:54,366 --> 00:16:55,226 Yeah. 346 00:16:56,249 --> 00:16:57,796 But I know this is hard for you. 347 00:16:59,151 --> 00:17:01,124 How the hell do you know anything about me? 348 00:17:01,757 --> 00:17:04,507 Well, I could tell a lot by looking around your house. 349 00:17:05,163 --> 00:17:08,241 You have a lot of magazines, so you like to read. 350 00:17:09,554 --> 00:17:11,094 I see shoes. You have a lot of shoes, 351 00:17:11,096 --> 00:17:13,390 so you like to go places. And... 352 00:17:13,773 --> 00:17:16,070 you like diamonds because you... 353 00:17:16,320 --> 00:17:18,140 you have a lot of shiny things around here. 354 00:17:19,320 --> 00:17:20,818 I ain't got no diamonds. 355 00:17:20,843 --> 00:17:22,991 Well, you look like a woman that would wear them. 356 00:17:29,538 --> 00:17:30,820 Well, I had some. 357 00:17:33,046 --> 00:17:34,538 Probably threw them away. 358 00:17:35,593 --> 00:17:36,953 Wait. You don't know where they are? 359 00:17:36,955 --> 00:17:37,887 No! 360 00:17:38,622 --> 00:17:39,556 Okay, well, you know, we... 361 00:17:39,558 --> 00:17:41,129 we can't let that happen now, okay? 362 00:17:41,154 --> 00:17:42,592 So, Sheriff, let them know 363 00:17:42,594 --> 00:17:44,060 that they can't throw anything away 364 00:17:44,062 --> 00:17:45,378 without letting her see it. 365 00:17:45,403 --> 00:17:47,073 Do you know how much stuff is out there? 366 00:17:47,098 --> 00:17:49,732 Look, please. Do it. Please. 367 00:17:49,734 --> 00:17:51,167 - Are you serious? - Yes. 368 00:17:51,372 --> 00:17:54,372 Okay, and let's bring some of that stuff back and let her see. 369 00:17:54,573 --> 00:17:56,028 All right. 370 00:17:56,475 --> 00:17:59,109 Okay. We're gonna start with this, all right? 371 00:18:01,379 --> 00:18:02,387 How about this? 372 00:18:02,781 --> 00:18:04,411 Can I throw this away, Jolene? 373 00:18:05,884 --> 00:18:06,817 Yes. 374 00:18:09,101 --> 00:18:10,667 Well, no! 375 00:18:11,809 --> 00:18:13,707 It's... it's got all my cotton balls in it. 376 00:18:13,747 --> 00:18:15,825 Okay, well, there's a... there's a lot of cotton balls. 377 00:18:15,827 --> 00:18:17,606 Do you need all of them or...? 378 00:18:18,575 --> 00:18:20,286 - Well, what if I run out? - Okay. 379 00:18:20,311 --> 00:18:22,732 It's not like I can just get up and go to the store. 380 00:18:22,734 --> 00:18:25,001 Okay. So, we'll keep them. We won't throw them away. 381 00:18:25,003 --> 00:18:26,569 Okay? So, I'll take them outside, 382 00:18:26,548 --> 00:18:28,281 and we'll organize them, all right? 383 00:18:29,253 --> 00:18:30,362 Organize it. 384 00:18:31,229 --> 00:18:32,575 So, anything you want, 385 00:18:32,577 --> 00:18:35,534 we'll put it in a pile and organize it, okay? 386 00:18:37,417 --> 00:18:39,065 Okay. 387 00:18:39,628 --> 00:18:42,581 Okay. What about... what about this? 388 00:18:44,512 --> 00:18:46,425 Does this work? Do you need this? 389 00:18:49,227 --> 00:18:50,558 Just throw it away. 390 00:18:50,583 --> 00:18:51,828 Okay. See? 391 00:18:51,830 --> 00:18:53,737 Put it on a separate pile here, all right? 392 00:18:53,932 --> 00:18:55,479 Throw away... here. 393 00:18:55,628 --> 00:18:57,456 Mm, what about... 394 00:18:58,784 --> 00:18:59,893 Uh. 395 00:19:00,138 --> 00:19:02,362 What about this? Do you need this? 396 00:19:05,183 --> 00:19:06,175 Hmm? 397 00:19:07,972 --> 00:19:09,579 What about this, Jolene? 398 00:19:10,543 --> 00:19:11,542 It's okay. 399 00:19:15,954 --> 00:19:17,589 Jolene, why the tears? 400 00:19:24,503 --> 00:19:27,448 I don't want people to think I got this way on purpose, 401 00:19:27,832 --> 00:19:28,940 'cause I didn't. 402 00:19:29,675 --> 00:19:31,425 Why do you think they think that? 403 00:19:32,237 --> 00:19:36,464 They look at me and stare and they judge me. 404 00:19:37,104 --> 00:19:38,339 Why do you think that? 405 00:19:38,910 --> 00:19:40,761 My daughters even judge me. 406 00:19:48,081 --> 00:19:49,552 I didn't do this. 407 00:19:49,554 --> 00:19:50,503 I didn't! 408 00:19:51,995 --> 00:19:53,558 Now, no one's blaming you. 409 00:19:53,583 --> 00:19:54,893 My daughters are. 410 00:19:55,260 --> 00:19:56,542 They judge me. 411 00:19:59,231 --> 00:20:01,206 They don't know what happened to me. 412 00:20:02,467 --> 00:20:03,479 They don't know. 413 00:20:04,690 --> 00:20:06,183 Would you like to tell them? 414 00:20:11,469 --> 00:20:12,620 Jolene. 415 00:20:13,659 --> 00:20:14,784 They hate me. 416 00:20:15,714 --> 00:20:18,248 Look, if they hate you, they wouldn't be helping you. 417 00:20:18,339 --> 00:20:20,401 They said they hated me. 418 00:20:22,425 --> 00:20:24,892 Look... Sometimes, in anger, 419 00:20:24,917 --> 00:20:26,917 people say things they don't mean. 420 00:20:28,232 --> 00:20:29,995 Have you ever done that, Jolene? 421 00:20:35,975 --> 00:20:37,034 All the time. 422 00:20:37,965 --> 00:20:39,909 I love those girls. 423 00:20:40,827 --> 00:20:42,815 I didn't do right by them. 424 00:20:46,945 --> 00:20:49,912 But at least... they can go to live their lives 425 00:20:49,914 --> 00:20:51,261 and do stuff and... 426 00:20:52,660 --> 00:20:55,112 And I'm stuck in here. 427 00:20:56,788 --> 00:20:58,854 You know how long it's been since I've been outside? 428 00:20:59,784 --> 00:21:01,222 Well, Jolene, do... 429 00:21:01,870 --> 00:21:03,393 do you want to go outside? 430 00:21:03,418 --> 00:21:04,815 I can't walk! 431 00:21:05,667 --> 00:21:08,175 Now, Jolene, we have a lot of strong men out there. 432 00:21:09,301 --> 00:21:10,956 They can help you go outside. 433 00:21:11,558 --> 00:21:13,659 And then you could see what they're throwing away. 434 00:21:19,968 --> 00:21:21,581 I... just... 435 00:21:22,981 --> 00:21:24,823 I just want to feel the sun on my face. 436 00:21:25,292 --> 00:21:26,245 That's all. 437 00:21:26,270 --> 00:21:28,604 Okay, well, we can do that. 438 00:21:29,426 --> 00:21:30,886 We can make that happen. 439 00:21:33,636 --> 00:21:34,690 Sheriff. 440 00:21:35,327 --> 00:21:37,253 - Sheriff? - Yeah? 441 00:21:37,472 --> 00:21:39,295 Uh, can you get the trustees? 442 00:21:39,297 --> 00:21:42,902 And... we're gonna help Miss Jolene get outside here. 443 00:21:43,417 --> 00:21:44,500 Say what? 444 00:21:45,143 --> 00:21:49,305 Get the trustees. We want to help her... um, outside. 445 00:21:49,307 --> 00:21:51,878 But make sure... we don't want them to judge her. 446 00:21:53,018 --> 00:21:55,229 You are a miracle worker. 447 00:22:04,066 --> 00:22:05,237 You stopped bleeding. 448 00:22:05,262 --> 00:22:06,433 I don't care. 449 00:22:07,169 --> 00:22:08,878 Well, it's a good sign, even if you don't. 450 00:22:09,003 --> 00:22:10,308 I need to help. 451 00:22:10,333 --> 00:22:12,466 Your parents? Yeah, we know. 452 00:22:12,862 --> 00:22:16,176 I will. I will, and I'll get them back in this country. 453 00:22:16,178 --> 00:22:18,112 - I promise. - Right now, you will rest. 454 00:22:18,331 --> 00:22:20,284 You're an evil, twisted human being. 455 00:22:20,729 --> 00:22:23,261 Thanks, my love. I'll be sure to tell the senator. 456 00:22:23,286 --> 00:22:25,754 Yeah. Go ahead. Go ahead. 457 00:22:25,779 --> 00:22:27,753 I want you both to stop it right now. 458 00:22:27,778 --> 00:22:29,120 I wish I'd never met you. 459 00:22:29,943 --> 00:22:31,542 I'm so happy I met you. 460 00:22:31,567 --> 00:22:33,634 I had a place to stay and some money. 461 00:22:33,659 --> 00:22:34,847 You were good for me. 462 00:22:35,456 --> 00:22:37,886 Oh, I'm so sorry you didn't get your end of the bargain. 463 00:22:38,965 --> 00:22:40,298 You're a whore. 464 00:22:40,323 --> 00:22:41,776 And a sexy one, too. 465 00:22:42,121 --> 00:22:45,001 Look at you, looking at me. I know you want me. 466 00:22:45,026 --> 00:22:46,745 Hey! Listen! 467 00:22:47,431 --> 00:22:49,253 All right, this has gone too far. 468 00:22:49,800 --> 00:22:52,308 There's just some things you don't say in my mother's house. 469 00:22:53,570 --> 00:22:55,831 Respect it or get the hell out. 470 00:22:56,473 --> 00:22:57,518 And I mean it. 471 00:22:58,876 --> 00:23:00,862 I like when the lion gets angry. 472 00:23:01,128 --> 00:23:03,729 - Damn it. - Victor, shut up. 473 00:23:04,198 --> 00:23:05,647 You know, I'm gonna try and call in some favors, 474 00:23:05,649 --> 00:23:07,716 get an ambulance in here to get you out 475 00:23:07,718 --> 00:23:09,386 and back to wherever the hell you guys came from. 476 00:23:10,154 --> 00:23:11,347 I'm sorry, Brody. 477 00:23:11,372 --> 00:23:13,495 I've been hearing that a lot from you guys lately. 478 00:23:15,058 --> 00:23:16,191 Wait. 479 00:23:16,193 --> 00:23:17,206 No. 480 00:23:17,979 --> 00:23:19,995 You stay here and watch these children, 481 00:23:20,797 --> 00:23:22,776 make sure they don't tear each other apart. 482 00:23:26,810 --> 00:23:28,509 Can you just leave, please? 483 00:23:28,605 --> 00:23:29,612 No. 484 00:23:29,784 --> 00:23:31,506 Fine. Then you can just sit here 485 00:23:31,508 --> 00:23:32,784 and watch me get my beauty rest 486 00:23:32,809 --> 00:23:34,576 while I get strong for my senator. 487 00:23:34,683 --> 00:23:36,044 You won't get to see him. 488 00:23:36,046 --> 00:23:37,112 Want to bet? 489 00:23:37,114 --> 00:23:38,229 You want to die? 490 00:23:38,315 --> 00:23:41,862 - Dax! - No... I promise you. 491 00:23:43,687 --> 00:23:45,675 I don't like being used or mistreated. 492 00:23:45,729 --> 00:23:47,722 Well, you've been misused, mistreated, 493 00:23:47,724 --> 00:23:49,124 and abused and screwed over. 494 00:23:49,126 --> 00:23:50,409 How does it feel? 495 00:23:51,292 --> 00:23:52,194 Okay. 496 00:23:52,196 --> 00:23:54,917 I want you both to stop it and shut up right now. 497 00:23:55,776 --> 00:23:57,098 I can't believe this, Dax. 498 00:23:57,100 --> 00:23:59,100 You're telling me that you don't care at all? 499 00:23:59,125 --> 00:24:00,729 No... I don't. 500 00:24:00,933 --> 00:24:02,938 I don't get how you can go from loving somebody 501 00:24:02,940 --> 00:24:04,128 to not loving them at all. 502 00:24:04,456 --> 00:24:07,104 You don't know how blurred those lines can be. 503 00:24:07,651 --> 00:24:09,177 Love isn't blurry. 504 00:24:09,202 --> 00:24:10,516 Don't try to analyze me. 505 00:24:10,518 --> 00:24:12,214 I'm just asking you a question. 506 00:24:12,216 --> 00:24:13,604 Ask that son of a bitch. 507 00:24:15,285 --> 00:24:16,401 I loved you. 508 00:24:18,255 --> 00:24:19,425 You did love me. 509 00:24:20,023 --> 00:24:21,097 You're such a fool. 510 00:24:40,534 --> 00:24:42,003 What are you doing out here? 511 00:24:42,236 --> 00:24:44,948 - I'm talking to J.B. - Is that right? 512 00:24:44,973 --> 00:24:46,503 - Yes. - Yeah? 513 00:24:46,539 --> 00:24:47,638 Where is he? 514 00:24:47,663 --> 00:24:48,792 Right there. 515 00:24:51,862 --> 00:24:52,751 Dad. 516 00:24:52,776 --> 00:24:54,464 Did you bring your brother in from the field? 517 00:24:54,691 --> 00:24:56,104 - Yeah, I did. - All right. 518 00:24:56,612 --> 00:24:58,426 You want to come on in the house now? 519 00:24:58,428 --> 00:25:00,839 No. I need to finish talking to J.B. 520 00:25:01,081 --> 00:25:04,134 Okay... I'm going inside to make some calls, all right? 521 00:25:04,159 --> 00:25:05,500 I'll be back to get you in a bit. 522 00:25:05,502 --> 00:25:07,102 - All right. - Okay. 523 00:25:07,104 --> 00:25:09,206 I'll... I'll still be talking to J.B. 524 00:25:09,890 --> 00:25:11,198 You do that, dad. 525 00:25:22,183 --> 00:25:23,262 Now... 526 00:25:23,269 --> 00:25:24,558 now, where were we? 527 00:25:26,199 --> 00:25:27,206 I don't know. 528 00:25:27,600 --> 00:25:30,667 Well, how the hell are you? 529 00:25:32,378 --> 00:25:34,784 - 34. - No... No. 530 00:25:35,141 --> 00:25:37,775 How are you? 531 00:25:39,112 --> 00:25:41,058 Why did they leave you in the field? 532 00:25:41,881 --> 00:25:42,933 You did. 533 00:25:44,450 --> 00:25:46,183 No, no. I-i didn't. 534 00:25:47,183 --> 00:25:49,253 Yeah, it was you. You did. 535 00:25:50,423 --> 00:25:52,276 No, I was... I was there. 536 00:25:53,026 --> 00:25:54,222 It was you. 537 00:25:57,698 --> 00:25:59,363 I did it. I-I'm so sorry. 538 00:25:59,365 --> 00:26:01,332 Yeah, well, you... you were just... 539 00:26:01,334 --> 00:26:03,339 you were just punishing me, right? 540 00:26:04,904 --> 00:26:05,979 Yes. 541 00:26:07,874 --> 00:26:09,026 You remember that? 542 00:26:10,643 --> 00:26:11,675 Yes. 543 00:26:13,046 --> 00:26:15,290 Yes, I-i was mad at your mother. 544 00:26:15,315 --> 00:26:18,643 Mm. Yeah, yeah. You... you always were. 545 00:26:18,706 --> 00:26:21,112 But you forgive me now, right? 546 00:26:21,454 --> 00:26:22,953 Yeah, sure, I forgive you. 547 00:26:23,339 --> 00:26:25,033 You know, it says we have to forgive. 548 00:26:25,058 --> 00:26:26,345 Oh, okay. 549 00:26:26,370 --> 00:26:29,284 Yeah, thank you... Listening to the lord. 550 00:26:29,401 --> 00:26:31,175 Yeah. So, do you... 551 00:26:31,764 --> 00:26:33,175 but you have to forgive me. 552 00:26:33,833 --> 00:26:36,267 Yeah. Well, I ain't so sure about that. 553 00:26:36,269 --> 00:26:38,235 Oh, you do. You... you do have to. 554 00:26:38,237 --> 00:26:40,304 Mm... Okay. 555 00:26:40,306 --> 00:26:42,159 Yeah. All right, I... hey. 556 00:26:42,800 --> 00:26:43,940 I forgive you. 557 00:26:43,986 --> 00:26:45,245 Now, I just... I... 558 00:26:46,026 --> 00:26:48,212 could... could you sign something for me? 559 00:26:48,214 --> 00:26:49,128 What is it? 560 00:26:49,153 --> 00:26:50,815 Oh, it's just... 561 00:26:50,817 --> 00:26:52,383 just my report card 562 00:26:52,385 --> 00:26:53,862 saying that you saw it. 563 00:26:54,420 --> 00:26:55,586 Oh, okay. 564 00:26:55,588 --> 00:26:57,088 Let... let... let me see it. 565 00:26:57,090 --> 00:26:58,315 Here. Here you go. 566 00:27:00,526 --> 00:27:02,426 Get my... Pen. There you go. 567 00:27:02,428 --> 00:27:04,161 Let me look at it. 568 00:27:04,163 --> 00:27:06,030 Yeah. There you go. 569 00:27:06,032 --> 00:27:07,292 I don't have my glasses. 570 00:27:08,636 --> 00:27:09,633 What is it? 571 00:27:12,058 --> 00:27:12,935 You see? 572 00:27:12,937 --> 00:27:14,637 See all them A's, Daddy? 573 00:27:14,995 --> 00:27:16,472 Yeah, there's lots of A's, isn't there? 574 00:27:16,474 --> 00:27:18,464 Yeah, yeah. Just right there. 575 00:27:19,058 --> 00:27:20,409 And O's. 576 00:27:20,434 --> 00:27:21,698 Mm. Mm-hmm. 577 00:27:21,723 --> 00:27:24,280 Zeroes. You were... you were a terrible student. 578 00:27:24,282 --> 00:27:26,248 No, well... well, not this time. 579 00:27:26,250 --> 00:27:27,917 So, um, can you just... 580 00:27:27,919 --> 00:27:30,198 can you sign it for me? Right there. 581 00:27:30,964 --> 00:27:32,261 You... you need... 582 00:27:32,940 --> 00:27:36,335 you need to do your schoolwork every day. 583 00:27:36,360 --> 00:27:37,893 Yes, sir. Yes, sir, I will. 584 00:27:37,895 --> 00:27:38,961 You understand me? 585 00:27:38,963 --> 00:27:40,362 Yeah, can you just sign it right... 586 00:27:40,364 --> 00:27:41,745 I'll take you to the woodshed. 587 00:27:43,100 --> 00:27:44,245 Sign the paper. 588 00:27:44,729 --> 00:27:45,815 All right. There's... 589 00:27:45,840 --> 00:27:49,378 I see there's a... "M." 590 00:27:50,479 --> 00:27:52,792 Oh, Brody. Brody. There's an "M." 591 00:27:52,817 --> 00:27:55,611 Oh, that word... that word says "mortgage." 592 00:27:55,613 --> 00:27:57,534 No, no. It's just... it's just my... 593 00:27:57,745 --> 00:27:59,548 my report card from school. 594 00:27:59,550 --> 00:28:00,583 No, no, no. 595 00:28:00,585 --> 00:28:01,884 Yeah, I got all A's there, Daddy. 596 00:28:01,886 --> 00:28:03,285 You just got to sign the... 597 00:28:03,287 --> 00:28:04,853 you are lying to me, Brody. 598 00:28:04,855 --> 00:28:06,822 This says "mortgage!" 599 00:28:06,824 --> 00:28:08,604 Shh. Hey, hey, hey. 600 00:28:09,160 --> 00:28:11,293 I'm Brody. All right? I'm Brody. 601 00:28:11,295 --> 00:28:12,728 Oh, no. You... you are lying. 602 00:28:12,730 --> 00:28:14,463 This is a mort... you are trying... 603 00:28:14,465 --> 00:28:15,831 Shh, shh, shh. 604 00:28:21,606 --> 00:28:23,973 Stop! Son of a bitch! 605 00:28:23,975 --> 00:28:25,107 Brody! 606 00:28:26,710 --> 00:28:28,276 Shut up. Shut up. 607 00:28:29,024 --> 00:28:30,628 Shut up. Shh. Shh. 608 00:28:53,351 --> 00:28:55,050 All right, everybody. Listen up. 609 00:28:55,940 --> 00:28:58,454 No comments about her weight. No jokes, okay? 610 00:28:58,456 --> 00:29:01,704 So, we're gonna take her from in there to out here 611 00:29:01,729 --> 00:29:03,526 in... in a chair. I'll bring out a chair. 612 00:29:04,260 --> 00:29:05,604 Everybody got that? 613 00:29:05,932 --> 00:29:07,594 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 614 00:29:07,596 --> 00:29:09,163 You're bringing her outside? 615 00:29:09,165 --> 00:29:10,354 Yes, ma'am. 616 00:29:11,815 --> 00:29:13,190 This I got to see. 617 00:29:13,908 --> 00:29:15,486 Sad, if you ask me. 618 00:29:18,674 --> 00:29:20,307 All right. Let's do this. 619 00:29:20,332 --> 00:29:22,440 Everybody, let's go around back. Come on. 620 00:29:22,465 --> 00:29:23,869 Come on, guys. Move. 621 00:29:25,080 --> 00:29:26,322 Move it. 622 00:29:30,052 --> 00:29:31,985 I'm gonna be right here with you, okay? 623 00:29:31,987 --> 00:29:33,420 Oh, I need my oxygen. 624 00:29:33,422 --> 00:29:35,221 Okay. We'll bring it out there for you. 625 00:29:35,391 --> 00:29:37,424 Okay. What do you need me to do? 626 00:29:37,426 --> 00:29:39,560 I need you to just sit here, relax, 627 00:29:39,562 --> 00:29:41,627 and they're gonna take care of you, okay? 628 00:29:43,209 --> 00:29:44,486 I'm right here. 629 00:29:44,511 --> 00:29:46,311 Oh, it hurts already. 630 00:29:48,504 --> 00:29:49,596 All right. 631 00:29:50,338 --> 00:29:52,338 You're all right, Jolene. I'm right here. 632 00:29:52,363 --> 00:29:53,526 Oh! 633 00:30:07,616 --> 00:30:08,905 Easy, boys. 634 00:30:09,913 --> 00:30:11,291 One more step. One more step. 635 00:30:13,515 --> 00:30:15,749 One, two, three. Hold the chair. 636 00:30:16,415 --> 00:30:17,475 Oh! 637 00:30:20,733 --> 00:30:21,944 Hold the chair. 638 00:30:22,371 --> 00:30:23,288 Ow. 639 00:30:25,194 --> 00:30:26,765 - Back. - Hold that chair. 640 00:30:26,790 --> 00:30:28,233 All right. You can sit now. 641 00:30:28,258 --> 00:30:29,725 Easy. Easy. 642 00:30:30,246 --> 00:30:31,265 Oh. Oh. 643 00:30:32,108 --> 00:30:33,015 Oh. 644 00:30:33,040 --> 00:30:35,116 We got you. It's all right. We got you. 645 00:30:36,466 --> 00:30:37,515 All right. 646 00:30:38,225 --> 00:30:39,953 All right, boys. Give her some room. 647 00:30:42,819 --> 00:30:44,390 Welcome to the sunlight. 648 00:30:47,710 --> 00:30:48,999 I fe... 649 00:30:49,765 --> 00:30:52,054 I feel it on my face. 650 00:30:52,201 --> 00:30:53,084 Yeah. 651 00:30:54,202 --> 00:30:55,327 Yeah, you can. 652 00:30:59,008 --> 00:31:00,179 Thank you. 653 00:31:00,709 --> 00:31:02,499 You can thank all these guys. 654 00:31:05,447 --> 00:31:06,897 Thank you. 655 00:31:12,171 --> 00:31:13,218 Thanks. 656 00:31:14,132 --> 00:31:17,107 Look, we're gonna continue this process, okay? 657 00:31:17,132 --> 00:31:18,991 We're gonna start with your bedroom. 658 00:31:19,819 --> 00:31:21,389 - Okay? - Okay. 659 00:31:21,640 --> 00:31:24,302 I-I got a lot of important stuff in there. 660 00:31:24,327 --> 00:31:27,069 I know. We won't throw away a thing until you see it, okay? 661 00:31:46,955 --> 00:31:47,938 Wow. 662 00:31:47,963 --> 00:31:48,907 Yeah. 663 00:31:49,892 --> 00:31:53,094 I had no idea. 664 00:31:53,595 --> 00:31:55,954 I don't think they even knew how bad it was. 665 00:31:56,313 --> 00:31:57,790 I feel bad for her. 666 00:31:57,815 --> 00:32:00,212 Yeah. I do, too. 667 00:32:02,938 --> 00:32:04,782 I'm sorry about what happened today. 668 00:32:06,108 --> 00:32:08,165 So, did you find anything on my phone? 669 00:32:08,911 --> 00:32:11,712 No. I didn't, and you know I didn't. 670 00:32:11,821 --> 00:32:13,962 Yeah, I know. 671 00:32:17,461 --> 00:32:18,673 Okay. 672 00:32:21,313 --> 00:32:23,407 I can't believe she's outside. 673 00:32:23,891 --> 00:32:25,325 I haven't seen that in years. 674 00:32:25,327 --> 00:32:26,969 Sad is what it is. 675 00:32:27,641 --> 00:32:28,859 Got her backed out. 676 00:32:28,884 --> 00:32:30,805 But how in the hell are we gonna get her back in? 677 00:32:30,876 --> 00:32:32,844 Hey, man. Don't talk about her like that. 678 00:32:33,071 --> 00:32:34,993 - I'm just saying, man... - No, don't. 679 00:32:36,472 --> 00:32:37,738 Sorry. 680 00:32:39,141 --> 00:32:40,946 You got so sensitive in the army. 681 00:32:41,407 --> 00:32:42,735 That's not funny. 682 00:32:44,166 --> 00:32:45,540 What's wrong with you, baby? 683 00:32:47,430 --> 00:32:48,876 Are you okay, Tina? 684 00:32:49,229 --> 00:32:50,415 Tina. 685 00:32:57,226 --> 00:32:58,058 Ow! 686 00:32:58,060 --> 00:32:59,159 Hey! 687 00:33:00,880 --> 00:33:02,669 Hey! Get your hands off of me! 688 00:33:06,301 --> 00:33:07,615 Get off of me! 689 00:33:08,904 --> 00:33:10,912 What the hell you do that for, bitch?! 690 00:33:10,937 --> 00:33:13,871 I smell her! I smell her! 691 00:33:13,896 --> 00:33:16,230 Don't you ever put your hands on me, bitch! 692 00:33:16,255 --> 00:33:18,560 You and her? You and her?! 693 00:33:19,248 --> 00:33:21,308 Baby, just calm down. 694 00:33:21,333 --> 00:33:23,349 No! I smell her perfume. 695 00:33:23,513 --> 00:33:25,919 What the hell are you talking 'bout, bitch?! 696 00:33:25,921 --> 00:33:27,154 Come on, baby. I don't like this. 697 00:33:27,156 --> 00:33:28,688 - Let's go back in the house. - No, no, no. 698 00:33:28,690 --> 00:33:30,323 We can't... we can't leave them like this. 699 00:33:30,325 --> 00:33:31,425 Your perfume! 700 00:33:31,427 --> 00:33:33,760 I smelled it on your bra that I found! 701 00:33:33,762 --> 00:33:35,450 That ain't my perfume! 702 00:33:35,475 --> 00:33:36,591 Well, you got it on! 703 00:33:36,616 --> 00:33:38,152 That's Regina's perfume! 704 00:33:38,177 --> 00:33:40,169 - What are you talking about? - What? 705 00:33:40,436 --> 00:33:42,335 Shelby, what are you talking about?! 706 00:33:42,337 --> 00:33:44,653 It's hers. I just put it on. 707 00:33:45,174 --> 00:33:47,395 - What's she talking about? - It's her perfume. 708 00:33:47,638 --> 00:33:49,513 I just put it on in the bathroom. 709 00:33:50,098 --> 00:33:52,393 - So, that's your perfume? - Hey, hey. 710 00:33:52,684 --> 00:33:54,147 Nelson. Nelson, come on. 711 00:33:54,149 --> 00:33:56,016 - I'm fine. - No, let's go outside, Nelson. 712 00:33:56,018 --> 00:33:57,951 I'm fine! Not until I hear this. 713 00:33:57,953 --> 00:33:59,755 You want to tell me what's going on, Elm? 714 00:34:02,778 --> 00:34:04,357 - Nelson! - No, no, no. 715 00:34:04,458 --> 00:34:05,702 Somebody should get the sheriff. 716 00:34:05,727 --> 00:34:06,726 I'll do it. 717 00:34:06,728 --> 00:34:08,013 Let him cool down, okay? 718 00:34:08,038 --> 00:34:10,380 That's the best thing he could have done right now. 719 00:34:12,614 --> 00:34:14,559 W-what happens when he comes back? 720 00:34:15,003 --> 00:34:17,809 Not one of y'all trifling asses better be here. 721 00:34:24,443 --> 00:34:27,077 So, let me understand this. There is no affair? 722 00:34:27,079 --> 00:34:29,966 No. And we'd like to put that to rest. 723 00:34:30,005 --> 00:34:31,792 Well, let's do that here and now. 724 00:34:31,817 --> 00:34:34,247 So, why the implication? 725 00:34:34,872 --> 00:34:39,122 I don't know. My wife... this great First Lady of the United States... 726 00:34:39,124 --> 00:34:41,714 was in the lobby when we were in the office, 727 00:34:41,739 --> 00:34:43,160 talking about my calendar. 728 00:34:43,403 --> 00:34:45,472 So, Mrs. Christian, you were there? 729 00:34:45,684 --> 00:34:46,630 Yes. 730 00:34:46,655 --> 00:34:49,231 And you witnessed this young lady in the oval. 731 00:34:49,653 --> 00:34:50,934 The door was open. 732 00:34:51,505 --> 00:34:53,914 With all due respect, sir, I'm asking the First Lady. 733 00:34:53,939 --> 00:34:55,708 So, you were there? 734 00:34:56,395 --> 00:34:57,307 Yes. 735 00:34:57,309 --> 00:34:58,724 And the door was open? 736 00:35:00,169 --> 00:35:01,211 Yes. 737 00:35:01,575 --> 00:35:03,566 So, the lies must make you furious. 738 00:35:03,591 --> 00:35:05,911 Oh, well, they're not lies. 739 00:35:07,153 --> 00:35:08,520 What's not a lie? 740 00:35:09,091 --> 00:35:11,188 Are... are you saying there was an affair? 741 00:35:11,388 --> 00:35:12,556 Yes, of course. 742 00:35:12,731 --> 00:35:13,730 Honey. 743 00:35:13,755 --> 00:35:14,858 But the president just said 744 00:35:14,860 --> 00:35:16,847 that you were there and the door was open. 745 00:35:16,872 --> 00:35:19,559 Yes, it was when we burst into it. 746 00:35:20,122 --> 00:35:21,565 So, the door was closed. 747 00:35:21,567 --> 00:35:24,134 No, the door was open. You can call my secretary. 748 00:35:24,520 --> 00:35:26,308 Well, if your wife was there, 749 00:35:26,333 --> 00:35:28,331 I'd really like to hear it from her. 750 00:35:28,356 --> 00:35:29,940 Katelynn, uh, would you please tell the lady 751 00:35:29,942 --> 00:35:32,242 - what really happened? - The door was closed. 752 00:35:32,244 --> 00:35:33,911 He was in there with that trash, 753 00:35:33,913 --> 00:35:35,513 Annie Belle Hayes. 754 00:35:36,942 --> 00:35:39,856 They were on top of the desk when I walked in. 755 00:35:41,794 --> 00:35:42,886 Katelynn... 756 00:35:42,888 --> 00:35:45,022 wouldn't you like to hear someone from Washington 757 00:35:45,024 --> 00:35:48,859 that speaks the truth, Frank and candidly? 758 00:35:49,044 --> 00:35:50,161 Katelynn. 759 00:35:50,364 --> 00:35:53,167 I think America should know that this man is a liar. 760 00:35:53,192 --> 00:35:55,465 He can't keep his... In his pants. 761 00:35:56,747 --> 00:35:58,502 I've been dealing with it for 25 years. 762 00:35:58,504 --> 00:35:59,786 It's enough. 763 00:36:00,599 --> 00:36:01,591 Katelynn. 764 00:36:02,308 --> 00:36:03,707 Yes, dear. 765 00:36:04,044 --> 00:36:06,043 You can stop squeezing my hand. 766 00:36:06,364 --> 00:36:07,844 I'm done with this interview. 767 00:36:07,846 --> 00:36:09,145 You can finish it now. 768 00:36:10,575 --> 00:36:13,902 I'm sorry. We have been... trying to hide the fact 769 00:36:13,927 --> 00:36:15,659 that my wife has a drinking problem. 770 00:36:15,684 --> 00:36:18,355 Oh, don't you dare. Don't you dare. 771 00:36:18,630 --> 00:36:20,370 I will blow this place apart. 772 00:36:20,395 --> 00:36:21,849 Shall we count the whores? 773 00:36:21,989 --> 00:36:24,403 You need to cut to commercial right now. 774 00:36:50,163 --> 00:36:51,567 You did really good. 775 00:36:54,069 --> 00:36:55,333 Looks nice. 776 00:36:57,216 --> 00:36:58,895 Yeah, it does. 777 00:37:00,177 --> 00:37:02,317 Can I come by to see you tomorrow? 778 00:37:05,989 --> 00:37:07,153 Yeah, okay. 779 00:37:08,466 --> 00:37:09,790 Do me a favor. 780 00:37:09,815 --> 00:37:11,214 Yeah, sure. 781 00:37:13,934 --> 00:37:15,434 I didn't get no dinner. 782 00:37:16,887 --> 00:37:18,229 - Oh, yeah. - I'm real hungry. 783 00:37:18,278 --> 00:37:20,017 Okay. You want me to call one of your daughters? 784 00:37:20,019 --> 00:37:20,966 No. 785 00:37:22,731 --> 00:37:23,942 You help me. 786 00:37:35,552 --> 00:37:37,919 Spared you from cleaning up. You can thank me later. 787 00:37:37,921 --> 00:37:39,302 - Aunt Bonnie. - Yeah? 788 00:37:39,327 --> 00:37:40,693 Rebel left. 789 00:37:40,872 --> 00:37:41,880 Where did she go? 790 00:37:41,905 --> 00:37:43,403 She got into a car with Eli. 791 00:37:44,279 --> 00:37:45,919 - Where? - Near the park. 792 00:37:47,060 --> 00:37:49,270 - Bonnie... - Stay here. Stay here. 793 00:37:55,191 --> 00:37:56,567 - Mr. President... - Not now. 794 00:37:56,592 --> 00:37:58,403 - We need to discuss... - Not now. 795 00:38:10,739 --> 00:38:12,701 - Did you see it? - Yes, sir. 796 00:38:12,726 --> 00:38:14,708 - That bitch buried me. - Yes, sir. 797 00:38:14,733 --> 00:38:16,997 - I can't believe it. - I'm sorry, sir. 798 00:38:17,138 --> 00:38:19,169 - Pelican now. - Are you sure, sir? 799 00:38:19,194 --> 00:38:21,434 Now is not the time to argue with me. 800 00:38:21,459 --> 00:38:22,419 Pelican. 801 00:38:22,444 --> 00:38:25,677 Yes, sir. It's already airborne. Davenport and Ellis are there. 802 00:38:39,513 --> 00:38:41,872 Rebel! Where have you been? 803 00:38:42,309 --> 00:38:43,763 I shouldn't have gone. 804 00:38:43,788 --> 00:38:46,067 What... what's wrong, baby? What's wrong? 805 00:38:46,092 --> 00:38:47,381 Did he touch you? 806 00:38:47,726 --> 00:38:49,919 He... he tried. I fought him off, but he... 807 00:38:50,519 --> 00:38:51,997 I'm so sorry. 808 00:38:52,669 --> 00:38:54,168 It's okay. It's okay. 809 00:38:54,350 --> 00:38:55,708 It's okay. It's okay. 810 00:38:56,193 --> 00:38:57,259 Rebel! 811 00:38:57,261 --> 00:38:58,460 Get in the car. Get in the car. 812 00:38:58,462 --> 00:39:00,551 - No, he's gonna... - Get in the car. 813 00:39:00,576 --> 00:39:01,876 Don't let him hurt... 814 00:39:01,878 --> 00:39:03,349 Get in the car right now! 815 00:39:04,013 --> 00:39:05,045 Rebel! 816 00:39:05,047 --> 00:39:06,547 Get in the car. Get in the car. 817 00:39:08,927 --> 00:39:10,542 I just want to talk to you. 818 00:39:10,567 --> 00:39:11,942 You stay away from her. 819 00:39:11,967 --> 00:39:13,661 I don't want you telling any lies 820 00:39:13,686 --> 00:39:15,052 like your sisters did. 821 00:39:15,077 --> 00:39:17,520 You shut up. I'm going to the sheriff right now. 822 00:39:17,545 --> 00:39:19,599 It's her word against mine, darling. 823 00:39:19,817 --> 00:39:24,224 - You are going to prison for this. - I'm what? I am what? A free man. 824 00:39:24,942 --> 00:39:27,466 She was with my grandson, that's what she was. 825 00:39:27,872 --> 00:39:30,700 She was, and she liked it. 826 00:39:31,140 --> 00:39:32,864 She wanted it. 827 00:39:33,195 --> 00:39:34,575 She's 15. 828 00:39:35,888 --> 00:39:37,239 Well, yeah. 829 00:39:37,713 --> 00:39:39,646 I'm into cougars these days. 830 00:39:44,318 --> 00:39:45,731 I don't want you talking. 831 00:39:55,169 --> 00:39:56,630 Close your eyes, baby. 832 00:39:56,665 --> 00:39:57,697 What? 833 00:39:58,599 --> 00:39:59,849 Close your eyes. 834 00:40:12,119 --> 00:40:13,153 Ugh! 835 00:40:20,333 --> 00:40:21,989 - Where's Bonnie? - She's not here. 836 00:40:22,272 --> 00:40:24,184 - Where is she? - She went to go find Rebel. 837 00:40:24,333 --> 00:40:26,184 - Where's Rebel? - She was with Eli. 838 00:40:26,209 --> 00:40:27,294 - Again? - Yes. 839 00:40:27,319 --> 00:40:28,724 - Okay, where are they now? - I don't know. 840 00:40:28,726 --> 00:40:30,208 She was at the park or something. I don't know. 841 00:40:30,233 --> 00:40:31,684 - Where in the park? - I don't know. 842 00:40:32,741 --> 00:40:34,107 - How am I supposed to know? - Bonnie? 843 00:40:34,716 --> 00:40:36,161 No. You need to come outside. 844 00:40:36,186 --> 00:40:37,653 I can't deal with this right now. 845 00:40:37,678 --> 00:40:39,406 Ma'am, I'm giving you the benefit 846 00:40:39,408 --> 00:40:40,567 of not knocking the door down. 847 00:40:40,592 --> 00:40:43,122 Come outside, out of the trailer park, 848 00:40:43,147 --> 00:40:44,489 and walk to your left. 849 00:40:46,997 --> 00:40:49,020 - I'm not... - you didn't let me finish. 850 00:40:49,045 --> 00:40:52,059 Or I'll come through the door and help you come outside. 851 00:40:53,589 --> 00:40:55,356 Would you like the kid to see that? 852 00:41:01,629 --> 00:41:03,059 - Stay here, Mac. - Where are you going? 853 00:41:03,084 --> 00:41:04,786 - Just stay here. - Annie, where you going? 854 00:41:04,811 --> 00:41:06,377 Just please stay here. 855 00:41:10,942 --> 00:41:12,497 Hey. Get back inside. 856 00:41:24,388 --> 00:41:25,559 Ma'am. 857 00:41:33,969 --> 00:41:35,427 What, Larry? 858 00:41:35,962 --> 00:41:37,231 What is this? 859 00:41:39,724 --> 00:41:41,708 What? What is it? 860 00:41:43,844 --> 00:41:45,474 Will you leave me alone? 861 00:41:50,779 --> 00:41:52,270 I can't do that, sweetheart. 862 00:42:01,864 --> 00:42:05,638 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 57993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.