All language subtitles for Too Close To Home - 02x06 - A Game of Chess.CRiMSON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,467 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:02,492 --> 00:00:03,892 I said no! I'm not going! 3 00:00:03,894 --> 00:00:06,561 Get your ass in that car. You are not staying with him. 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,330 Eli is a good man and he's nice to me! 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,178 He's your father. 6 00:00:10,203 --> 00:00:11,233 Well, the sheriff wanted me 7 00:00:11,235 --> 00:00:12,934 to talk to a woman over at the trailer park 8 00:00:12,936 --> 00:00:14,636 that's hoarding 'cause he's actually gonna make her 9 00:00:14,638 --> 00:00:16,104 clean the trailer immediately. 10 00:00:16,106 --> 00:00:18,139 I just need some type of introduction or... 11 00:00:18,141 --> 00:00:20,075 You know, I can do that. She's my mother. 12 00:00:20,077 --> 00:00:22,077 Check your e-mail now. 13 00:00:24,548 --> 00:00:27,882 I'm gonna kill that Dr. Allen son of a bitch. 14 00:00:27,884 --> 00:00:29,551 You're not gonna kill that old man. 15 00:00:29,553 --> 00:00:31,319 Watch me. 16 00:00:31,321 --> 00:00:32,516 He's your father. 17 00:00:35,360 --> 00:00:36,462 Shelby. 18 00:00:36,688 --> 00:00:38,657 - No. - It's the truth. 19 00:00:38,682 --> 00:00:40,243 Not right now, Shelby. 20 00:00:40,305 --> 00:00:42,797 - No, I'm sick of this. - Enough! 21 00:00:42,799 --> 00:00:45,233 - You're lying. - No, I'm not. 22 00:00:45,235 --> 00:00:46,968 - Shut your lying mouth! - I'm not. 23 00:00:46,970 --> 00:00:48,937 - Rebel, stop it. - You don't tell me what to do! 24 00:00:48,939 --> 00:00:50,438 - She's lying! - Rebel. 25 00:00:50,463 --> 00:00:51,485 Rebel... 26 00:00:52,805 --> 00:00:55,180 Please, please just leave me alone! 27 00:00:55,204 --> 00:00:57,828 No, Rebel. You need to hear this. 28 00:00:59,664 --> 00:01:00,984 He's your father. 29 00:01:02,961 --> 00:01:04,422 He's Mac's father. 30 00:01:07,149 --> 00:01:08,476 You're lying. 31 00:01:09,075 --> 00:01:10,437 You're lying. 32 00:01:11,341 --> 00:01:14,529 What makes you think you're important enough to be lied to, huh? 33 00:01:15,771 --> 00:01:17,708 You're such a bitch. 34 00:01:20,083 --> 00:01:21,380 She's lying. 35 00:01:23,450 --> 00:01:24,857 You're all lying. 36 00:01:29,419 --> 00:01:30,482 Hey. 37 00:01:40,318 --> 00:01:41,514 It's true. 38 00:01:44,318 --> 00:01:45,638 See? I told you. 39 00:01:50,396 --> 00:01:52,068 You want me to be pregnant. 40 00:01:54,029 --> 00:01:56,536 - What? - You want me to be just like you. 41 00:01:57,693 --> 00:01:59,216 Accusing me of sleeping around? 42 00:01:59,241 --> 00:02:00,724 I'm a virgin, thank you very much. 43 00:02:00,749 --> 00:02:02,411 You're the whores and the liars! 44 00:02:02,435 --> 00:02:04,668 He told me about you. He told me everything. 45 00:02:04,670 --> 00:02:06,167 He shouldn't be talking to her. 46 00:02:07,550 --> 00:02:10,222 - What did he say? - Never mind. 47 00:02:10,247 --> 00:02:11,816 What the hell did he say, Rebel? 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,503 It doesn't matter. He shouldn't be talking to her. 49 00:02:13,730 --> 00:02:15,277 I asked you a question. 50 00:02:16,417 --> 00:02:17,808 What did he say? 51 00:02:17,941 --> 00:02:20,644 He told me how you were ruining his life. 52 00:02:22,011 --> 00:02:24,721 How you lied and how you had him put in jail. 53 00:02:24,723 --> 00:02:27,090 - God, that bastard. - Because you were jealous 54 00:02:27,092 --> 00:02:29,246 - of him and his money! - That ain't true. 55 00:02:33,253 --> 00:02:34,535 Rory likes me. 56 00:02:36,058 --> 00:02:38,417 And he's gonna marry me and he's gonna take care of me. 57 00:02:40,488 --> 00:02:42,667 Rebel, you're 15. 58 00:02:43,884 --> 00:02:45,587 Yeah. I am. 59 00:02:46,033 --> 00:02:47,778 And I'm smarter than all three of you. 60 00:02:47,780 --> 00:02:50,347 I didn't lie on some man and I didn't get pregnant 61 00:02:50,349 --> 00:02:52,149 at 12 and 13 like all three of you did! 62 00:02:52,151 --> 00:02:53,103 I didn't. 63 00:02:53,619 --> 00:02:56,119 I'm better than you and I'm better than this! 64 00:02:58,533 --> 00:03:01,306 Why did you accuse me of being pregnant? I'm not. 65 00:03:02,134 --> 00:03:03,126 Baby... 66 00:03:03,963 --> 00:03:04,962 I'm sorry. 67 00:03:06,532 --> 00:03:09,433 No. No, no, I'm not... I am not the three of you, okay? 68 00:03:09,435 --> 00:03:11,568 - Okay? I'm not. - No, you're not. 69 00:03:11,570 --> 00:03:12,525 I'm not. 70 00:03:13,259 --> 00:03:15,305 You cannot be around this man. 71 00:03:15,307 --> 00:03:16,773 Do you hear me? Look at me. 72 00:03:17,025 --> 00:03:18,032 Baby? 73 00:03:22,648 --> 00:03:24,751 We didn't want you to find out like this. 74 00:03:24,970 --> 00:03:26,383 But it's the truth. 75 00:03:27,920 --> 00:03:29,016 No, it's not. 76 00:03:30,305 --> 00:03:31,930 He said you would say that. 77 00:03:34,961 --> 00:03:36,993 - Put her ass out of here. - Yes! Please! 78 00:03:37,018 --> 00:03:39,352 - No, I'm not doing that. - Why? I don't want to be here! 79 00:03:39,377 --> 00:03:40,758 You are not going anywhere. 80 00:03:41,797 --> 00:03:44,125 You are my life. You are everything to me. 81 00:03:44,150 --> 00:03:46,470 Can you please... can I just go to my room? Please! 82 00:03:47,032 --> 00:03:48,821 - I love you. - Can I please go? 83 00:03:49,524 --> 00:03:50,571 Can I please go? 84 00:04:00,375 --> 00:04:01,477 Yeah. 85 00:04:11,063 --> 00:04:12,657 You shouldn't have told her. 86 00:04:16,313 --> 00:04:18,140 She should know the truth, Annie. 87 00:04:18,165 --> 00:04:19,977 That is not the way to tell her. 88 00:04:22,844 --> 00:04:24,071 Okay, great. 89 00:04:24,096 --> 00:04:26,510 You got a better way, Ms. I-slept-with-the-president? 90 00:04:26,512 --> 00:04:28,688 Oh, don't you dare, Ms. Mom-of-the-year. 91 00:04:28,713 --> 00:04:30,961 You should not have told her. 92 00:04:30,986 --> 00:04:33,141 Well, he shouldn't have did it! 93 00:04:34,696 --> 00:04:37,854 You know, she's older than I was 94 00:04:37,856 --> 00:04:39,360 when he did that to me. 95 00:04:40,110 --> 00:04:41,825 I know you are not trying 96 00:04:41,827 --> 00:04:43,427 to justify them talking right now. 97 00:04:43,555 --> 00:04:44,494 Oh, hell no. 98 00:04:44,496 --> 00:04:45,729 That's not what you're doing, is it? 99 00:04:45,731 --> 00:04:46,993 No, Annie! 100 00:04:48,988 --> 00:04:50,141 I'm just saying... 101 00:04:52,371 --> 00:04:53,883 She's older than I was. 102 00:04:57,276 --> 00:04:59,352 Shelby, it was all of us. 103 00:04:59,704 --> 00:05:01,196 Don't you understand that? 104 00:05:01,221 --> 00:05:02,227 Oh, yeah. 105 00:05:02,643 --> 00:05:04,313 That don't make me feel better. 106 00:05:06,342 --> 00:05:10,024 You guys knew about it and you left me there. 107 00:05:10,503 --> 00:05:13,524 - And I was the baby. - And she is still a child! 108 00:05:13,549 --> 00:05:16,193 Yeah, a child you ain't never been there for! 109 00:05:16,195 --> 00:05:17,430 Oh, don't you dare! 110 00:05:17,455 --> 00:05:19,730 I've been gone five years! You were here every single day 111 00:05:19,732 --> 00:05:21,930 and you've never once been there for Mac! 112 00:05:23,375 --> 00:05:25,435 - At least I love him! - Love?! 113 00:05:25,437 --> 00:05:27,471 You don't even know what that is, Shelby! 114 00:05:27,473 --> 00:05:30,406 All right! Stop it! Please! Shut up! 115 00:05:30,431 --> 00:05:32,117 Shut the [Bleep] up! 116 00:05:32,142 --> 00:05:34,734 Can you stop fighting for one second? 117 00:05:36,915 --> 00:05:39,398 We just ruined that little girl's life. 118 00:05:41,172 --> 00:05:43,381 And you're making it all about you, Shelby! 119 00:05:43,406 --> 00:05:44,217 I didn't ruin it! 120 00:05:44,242 --> 00:05:45,489 - He ruined it! - Listen to me! 121 00:05:45,491 --> 00:05:47,224 You got to dig down deep, girl! 122 00:05:47,226 --> 00:05:49,446 You got to find it inside of you 123 00:05:49,471 --> 00:05:50,805 to get over this! 124 00:05:50,830 --> 00:05:52,696 It ain't there! It ain't there! He took it. 125 00:05:52,698 --> 00:05:54,464 - Baby, it's there! - It ain't there! 126 00:05:54,466 --> 00:05:56,433 - It ain't there! - No, look at me, Shelby! 127 00:05:56,435 --> 00:06:00,437 Come on! You have a son and he needs you! 128 00:06:02,766 --> 00:06:04,586 I need people, too! 129 00:06:04,611 --> 00:06:07,049 I know, baby! I know! 130 00:06:08,242 --> 00:06:09,635 No, you don't. 131 00:06:10,674 --> 00:06:12,616 How could you do that to me, huh? 132 00:06:12,618 --> 00:06:14,051 You just left me there! 133 00:06:14,053 --> 00:06:15,318 - You knew it. - Okay. Okay. 134 00:06:15,320 --> 00:06:16,887 You knew what was gonna happen and you just left me. 135 00:06:16,889 --> 00:06:17,854 All right. All right. 136 00:06:17,856 --> 00:06:19,189 You didn't protect me like that! 137 00:06:19,191 --> 00:06:20,488 Okay. 138 00:06:22,286 --> 00:06:25,027 Shelby, you need help. 139 00:06:26,329 --> 00:06:28,309 And if you don't get yourself together, 140 00:06:29,334 --> 00:06:31,082 you're not coming around here no more. 141 00:06:32,299 --> 00:06:35,334 I will not let you hurt Mac anymore. 142 00:06:37,571 --> 00:06:38,715 You hear me? 143 00:06:41,346 --> 00:06:42,785 Yeah, I hear you. 144 00:06:46,188 --> 00:06:47,215 Okay. 145 00:07:15,080 --> 00:07:17,004 Yeah. 146 00:07:17,301 --> 00:07:20,074 I hope... hope you fall in a well and die. 147 00:07:20,277 --> 00:07:23,106 You'd be... you'd be doing me a favor. 148 00:07:23,426 --> 00:07:24,512 Just die. 149 00:07:26,041 --> 00:07:27,770 Where are you going? Huh? 150 00:07:29,621 --> 00:07:32,824 Huh. Don't forget who's in the field. 151 00:07:34,559 --> 00:07:39,395 Don't... don't you forget who's in that field. 152 00:09:39,741 --> 00:09:41,686 You sick piece of... 153 00:09:42,895 --> 00:09:46,069 you're gonna... gonna get what yours, 154 00:09:46,094 --> 00:09:48,030 you damn queer Mexican. 155 00:10:42,040 --> 00:10:43,344 Get out of here, J.B.! 156 00:10:43,606 --> 00:10:45,538 Get out of here! Get! 157 00:10:48,060 --> 00:10:49,559 You let go of this, J.B. 158 00:10:49,592 --> 00:10:51,059 You ain't gonna tell me what do! 159 00:10:51,084 --> 00:10:53,017 You stop it. You shut up. 160 00:10:53,049 --> 00:10:55,902 - You killed your mama. - Go to hell. 161 00:10:55,927 --> 00:10:57,259 Oh, yes, you did. 162 00:10:57,284 --> 00:11:00,556 You killed her 'cause you wanted to break her heart! 163 00:11:00,981 --> 00:11:02,314 You shut up. 164 00:11:02,339 --> 00:11:03,666 Why would you do that? 165 00:11:03,691 --> 00:11:05,705 Hey. Hey. Hey. Hey. 166 00:11:07,112 --> 00:11:08,845 All right? Calm down. 167 00:11:08,847 --> 00:11:11,848 Oh, I don't know why you... you were terrible! 168 00:11:11,850 --> 00:11:14,217 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 169 00:11:14,219 --> 00:11:15,948 Calm down. Okay? 170 00:11:16,981 --> 00:11:18,894 Come here. Hey. 171 00:11:21,159 --> 00:11:24,190 Yeah, you know, I... I love you. 172 00:11:24,215 --> 00:11:27,149 - No. Yeah. No, you don't, J.B. - Yes, yes. 173 00:11:27,174 --> 00:11:29,174 I love you, and I always will love you. 174 00:11:29,199 --> 00:11:31,434 You are a lying old bastard! 175 00:11:32,661 --> 00:11:34,411 Yeah. Yeah. I know I am. 176 00:11:34,436 --> 00:11:38,005 And your mama was whorin' around. 177 00:11:38,030 --> 00:11:41,088 Yeah, I... I know she was. 178 00:11:41,113 --> 00:11:44,169 Yeah. And she came back bringing you, 179 00:11:44,683 --> 00:11:46,474 trying to tell me you were mine. 180 00:11:46,499 --> 00:11:48,351 I... I know, Daddy. 181 00:11:48,353 --> 00:11:49,753 - Yeah. - Shh, shh, shh. 182 00:11:49,755 --> 00:11:50,987 Yeah. I knew different. 183 00:11:50,989 --> 00:11:53,923 She didn't know I was a doctor. I did your blood work. 184 00:11:53,925 --> 00:11:55,351 You're not mine. 185 00:11:55,376 --> 00:11:56,659 - You're not mine! - Hey, no. 186 00:11:56,661 --> 00:11:58,476 No, no, no, I'm not. 187 00:11:59,031 --> 00:12:00,330 All right? 188 00:12:01,453 --> 00:12:02,932 Now, I... can you help me? 189 00:12:02,934 --> 00:12:05,820 I have a headache. Can you give me something? 190 00:12:06,838 --> 00:12:08,000 Are you sick? 191 00:12:08,025 --> 00:12:09,928 Yeah. Hey, come on. 192 00:12:09,953 --> 00:12:11,218 Hey, let's go in the kitchen, okay? 193 00:12:11,243 --> 00:12:13,203 - Why didn't you say so? - Come on. 194 00:12:13,779 --> 00:12:14,945 All right. 195 00:12:24,462 --> 00:12:25,661 Hey. 196 00:12:25,890 --> 00:12:27,898 Let's just go in here in the kitchen. 197 00:12:28,015 --> 00:12:29,903 Okay? Go ahead. 198 00:12:29,928 --> 00:12:32,862 Hey. Now, you... 199 00:12:32,864 --> 00:12:34,734 you are a doctor. 200 00:12:34,812 --> 00:12:36,234 A really good one. 201 00:12:36,259 --> 00:12:38,735 - Not... not anymore. - Yes, yes, you are. 202 00:12:38,737 --> 00:12:40,140 I used to be. 203 00:12:40,165 --> 00:12:42,109 Huh? Okay. 204 00:12:42,585 --> 00:12:45,507 Well, hey, I... I have a headache. 205 00:12:45,532 --> 00:12:48,132 Can you... can you give me something for it? 206 00:12:48,468 --> 00:12:50,346 Sure. That's... that's easy. 207 00:12:50,348 --> 00:12:52,656 - All right. - It's... it's locked. 208 00:12:53,385 --> 00:12:54,648 Hey. 209 00:12:57,122 --> 00:12:58,529 - There you go. - Okay. 210 00:12:58,554 --> 00:13:01,257 Here. Right here. 211 00:13:01,259 --> 00:13:03,026 - Take some of these? - Take those. 212 00:13:03,028 --> 00:13:04,461 It'll fix you right up. 213 00:13:04,463 --> 00:13:06,029 Okay. Okay. Yeah. Thank you. 214 00:13:06,031 --> 00:13:07,697 - Yeah. - Okay. 215 00:13:07,699 --> 00:13:10,049 Hey, can I give you something for your headache? 216 00:13:10,074 --> 00:13:12,080 No, no, no. I don't have a headache. 217 00:13:12,105 --> 00:13:15,038 No. Uh, yeah, but it'll... 218 00:13:15,040 --> 00:13:16,940 it'll help with your memory. 219 00:13:16,965 --> 00:13:18,276 - Okay? - Yeah. 220 00:13:18,401 --> 00:13:20,577 Uh, I just want you to... 221 00:13:20,579 --> 00:13:23,413 I want you to mix these ones, okay? 222 00:13:23,415 --> 00:13:25,768 - Which ones? - Uh, well, I think, um... 223 00:13:26,078 --> 00:13:27,236 I think... 224 00:13:28,153 --> 00:13:29,953 You got to mix this one, 225 00:13:29,955 --> 00:13:32,155 all right? And you just mix these two, 226 00:13:32,157 --> 00:13:34,090 and it's gonna help your head, okay? 227 00:13:34,092 --> 00:13:35,458 - Mix these. - Uh-huh. 228 00:13:35,460 --> 00:13:37,060 Mix these two and it'll help my memory? 229 00:13:37,062 --> 00:13:38,795 Yeah! I want you to take all of them. 230 00:13:38,797 --> 00:13:40,630 It's gonna be good for your memory, all right? 231 00:13:40,632 --> 00:13:42,031 I don't know. Take all of these? 232 00:13:42,033 --> 00:13:43,266 No, take it. I promise you. 233 00:13:43,268 --> 00:13:44,495 Hey. Look at me. 234 00:13:44,982 --> 00:13:46,104 Look at me. 235 00:13:46,149 --> 00:13:47,982 This is gonna make you feel better. 236 00:13:48,070 --> 00:13:49,803 - You know you're forgetting... - Daddy. 237 00:13:50,008 --> 00:13:51,268 Who you talking to? 238 00:13:52,177 --> 00:13:53,448 J.B. 239 00:13:53,508 --> 00:13:54,841 - Oh, yeah? - Yeah. 240 00:13:54,866 --> 00:13:56,252 Yeah, he... 241 00:13:56,565 --> 00:14:00,193 he told me to mix these red ones. 242 00:14:00,218 --> 00:14:01,818 - Oh. Okay. - No, no, no. 243 00:14:01,820 --> 00:14:04,120 Don't "okay" me. 244 00:14:04,122 --> 00:14:07,184 - He was here. - Yeah, I know. 245 00:14:08,059 --> 00:14:10,526 He was in this house, Jesse! 246 00:14:10,551 --> 00:14:11,653 Okay. 247 00:14:11,945 --> 00:14:13,379 Did you eat your sandwich? 248 00:14:13,641 --> 00:14:14,871 Yes. 249 00:14:17,993 --> 00:14:19,481 - No, you didn't. - No. 250 00:14:20,338 --> 00:14:21,604 I think it's time for you to take a nap. 251 00:14:21,606 --> 00:14:24,129 No, I... I don't want to take a nap. 252 00:14:24,700 --> 00:14:25,832 Daddy. 253 00:14:26,002 --> 00:14:27,239 What? 254 00:14:27,703 --> 00:14:29,239 How did you open that? 255 00:14:30,270 --> 00:14:31,973 J.B. opened it. 256 00:14:33,509 --> 00:14:34,875 Damn it, Daddy! 257 00:14:34,877 --> 00:14:36,443 - Stop it now! - What? 258 00:14:36,445 --> 00:14:38,479 No, J.B. opened it. 259 00:14:38,481 --> 00:14:40,481 He said this would help my memory. 260 00:14:41,145 --> 00:14:42,750 Come on. I'll clean this up. 261 00:14:42,752 --> 00:14:44,184 But I... I have to mix these. 262 00:14:44,186 --> 00:14:46,787 - Mixing these will kill you. - No, no. J.B. said 263 00:14:46,789 --> 00:14:47,821 they would help my memory. 264 00:14:47,823 --> 00:14:49,690 - Daddy. - What? What? 265 00:14:49,692 --> 00:14:51,085 It's okay. 266 00:14:51,546 --> 00:14:52,827 Let's go to bed. 267 00:14:53,796 --> 00:14:55,896 But I... I have to mix them. 268 00:14:55,898 --> 00:14:57,046 J.B. told me. 269 00:14:57,218 --> 00:14:59,425 - No. I know. - Yeah, I know. 270 00:15:13,671 --> 00:15:15,397 I think you need to move out. 271 00:15:18,910 --> 00:15:20,132 Okay. 272 00:15:21,613 --> 00:15:23,179 I know you don't have any money. 273 00:15:23,483 --> 00:15:25,647 I get paid on Friday. I'll give you what I can. 274 00:15:26,517 --> 00:15:28,272 Don't worry about it. I'll figure it out. 275 00:15:29,280 --> 00:15:30,249 Sorry. 276 00:15:31,913 --> 00:15:33,335 What are you sorry about? 277 00:15:35,893 --> 00:15:38,227 Look, I get it, okay? 278 00:15:38,229 --> 00:15:39,749 I complicate everything. 279 00:15:46,715 --> 00:15:48,314 I tried to raise Rebel right, Annie. 280 00:15:48,339 --> 00:15:49,847 I really... I tried. 281 00:15:49,872 --> 00:15:52,475 You... stop it. 282 00:15:52,477 --> 00:15:55,286 You did the best you could, okay? 283 00:15:56,381 --> 00:15:58,864 This is my fault. I just left. 284 00:15:59,484 --> 00:16:00,747 I wasn't here. 285 00:16:02,353 --> 00:16:03,586 I had to get her away from him. 286 00:16:03,588 --> 00:16:04,942 Yeah, we do. 287 00:16:07,025 --> 00:16:08,716 I promise you on my life... 288 00:16:10,528 --> 00:16:13,029 I will not let him do to her what he did to us. 289 00:16:34,927 --> 00:16:38,895 I want you to know that I never meant to steal... 290 00:16:39,557 --> 00:16:41,467 take Brody from you. 291 00:16:41,567 --> 00:16:43,331 Annie, I know what you are to each other. 292 00:16:43,356 --> 00:16:45,308 - It's the past, okay? - Will you listen to me, please? 293 00:16:45,333 --> 00:16:47,716 No. Stop. Okay? He loves you. 294 00:16:48,161 --> 00:16:49,597 - No. - Yes. 295 00:16:49,622 --> 00:16:51,734 - He thinks he does. - What does that mean? 296 00:16:51,736 --> 00:16:53,474 I remind him of you. 297 00:16:55,073 --> 00:16:56,325 He loves you. 298 00:16:56,903 --> 00:16:59,842 And you love him. I know you do. 299 00:17:03,014 --> 00:17:06,770 Yeah, I miss what... I miss what we had. 300 00:17:08,435 --> 00:17:10,044 I miss what we could have had. 301 00:17:13,791 --> 00:17:16,614 But, you know, he's never gonna love me. 302 00:17:17,935 --> 00:17:18,974 That's not true. 303 00:17:20,031 --> 00:17:22,153 He's just too nice of a guy to ever tell me. 304 00:17:23,334 --> 00:17:24,692 No, you just... 305 00:17:25,103 --> 00:17:27,253 you have to press him and he will. 306 00:17:27,278 --> 00:17:28,302 See? 307 00:17:28,911 --> 00:17:30,020 You get him. 308 00:17:30,675 --> 00:17:31,770 Yeah. 309 00:17:32,310 --> 00:17:33,614 I know what he wants. 310 00:17:34,545 --> 00:17:35,739 It's not me. 311 00:17:39,217 --> 00:17:40,685 I think you're wrong. 312 00:17:46,724 --> 00:17:48,536 - You do? - Mm-hmm. 313 00:17:49,060 --> 00:17:50,208 Yeah, I do. 314 00:17:55,747 --> 00:17:56,981 Well, um... 315 00:17:57,735 --> 00:18:01,450 Look, uh, I'm gonna help you find a place to stay, okay? 316 00:18:02,306 --> 00:18:04,640 But I need you to help me clean up Mama's trailer first. 317 00:18:04,642 --> 00:18:06,153 Yeah, I heard. 318 00:18:06,944 --> 00:18:08,480 - You did? - Yeah. 319 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 Uh, Frankie told me. 320 00:18:09,948 --> 00:18:14,059 The sheriff apparently asked her to help out with Mama. 321 00:18:14,544 --> 00:18:16,294 She's some sort of therapist. 322 00:18:16,318 --> 00:18:18,137 - Yeah. - Yeah. 323 00:18:18,162 --> 00:18:20,061 She's gonna help mama. 324 00:18:20,063 --> 00:18:22,364 Oh, yeah, that's gonna go over well. 325 00:18:22,366 --> 00:18:24,433 Yeah, that's what I said. 326 00:18:29,194 --> 00:18:30,241 Hey. 327 00:18:32,312 --> 00:18:33,811 Come here. Okay? 328 00:18:33,813 --> 00:18:35,186 It's all gonna be all right. 329 00:18:36,678 --> 00:18:38,350 This is all gonna work out. 330 00:18:38,785 --> 00:18:39,819 Okay? 331 00:18:41,327 --> 00:18:43,678 - I hope so. - Okay? 332 00:18:43,757 --> 00:18:45,723 It's gonna be fine. 333 00:18:50,327 --> 00:18:52,725 Okay. Let's go clean up Mama's trailer. 334 00:18:54,170 --> 00:18:55,850 Wait, wait. Babe, come back. 335 00:18:55,875 --> 00:18:57,311 I'll be back, okay? 336 00:18:57,336 --> 00:18:58,991 Babe. Look. 337 00:18:59,225 --> 00:19:01,053 I thought you'd be more excited to see me. 338 00:19:01,078 --> 00:19:04,575 I am. You got to give me a second, okay? 339 00:19:04,577 --> 00:19:08,780 I just... I just need a second, all right? 340 00:19:08,782 --> 00:19:11,933 It's been a long time since you've been here. 341 00:19:12,719 --> 00:19:13,952 I know. I get it. 342 00:19:13,954 --> 00:19:15,353 I don't want to upset you, okay? 343 00:19:15,355 --> 00:19:16,721 Then don't. 344 00:19:16,723 --> 00:19:19,290 I thought me being home would be a good thing. 345 00:19:19,292 --> 00:19:21,292 I'm shocked! Okay? 346 00:19:21,294 --> 00:19:23,260 This is unexpected. 347 00:19:23,863 --> 00:19:27,198 I just need a moment, okay, 348 00:19:27,200 --> 00:19:29,651 to just process that you're here. 349 00:19:30,537 --> 00:19:33,071 - Okay. - But where are you going? 350 00:19:33,073 --> 00:19:34,659 I need to go take a shower. 351 00:19:34,698 --> 00:19:36,370 But you already did! 352 00:19:37,711 --> 00:19:38,878 I'll be back. 353 00:20:04,838 --> 00:20:06,940 - Hi. - Hi. 354 00:20:08,487 --> 00:20:10,057 I'm sorry about earlier. 355 00:20:11,678 --> 00:20:12,745 No problem. 356 00:20:13,079 --> 00:20:16,047 Dax has something he'd like to say to you. 357 00:20:16,049 --> 00:20:17,112 I'm listening. 358 00:20:18,184 --> 00:20:19,253 I'm sorry. 359 00:20:20,754 --> 00:20:21,909 Sure thing. 360 00:20:22,489 --> 00:20:24,065 So you guys are leaving today, right? 361 00:20:24,324 --> 00:20:25,923 Well, I'm just not sure if Victor's well enough 362 00:20:25,925 --> 00:20:26,956 to leave just yet. 363 00:20:26,981 --> 00:20:29,010 You all didn't seem to mind about that last night. 364 00:20:29,763 --> 00:20:31,603 I'm sorry. I feel really bad about it. 365 00:20:31,628 --> 00:20:33,768 Is there anything that I could do to make it up to you? 366 00:20:34,601 --> 00:20:37,612 Yeah. My daddy's in there asleep. 367 00:20:37,831 --> 00:20:39,112 You think you can keep an eye on him? 368 00:20:39,406 --> 00:20:42,174 Yeah. Sure. Sheba will keep an eye on him. 369 00:20:43,576 --> 00:20:44,526 Thank you. 370 00:20:45,311 --> 00:20:47,026 Brody, I'm really sorry, again. 371 00:20:48,081 --> 00:20:49,112 No problem. 372 00:20:51,584 --> 00:20:52,706 Come on. 373 00:21:08,802 --> 00:21:10,444 Okay. Come on. 374 00:21:10,837 --> 00:21:11,811 What? 375 00:21:12,072 --> 00:21:13,638 We have some making-up to do with him. 376 00:21:13,640 --> 00:21:14,739 I'm not doing that. 377 00:21:14,741 --> 00:21:17,041 So then why did you come here, Dax? 378 00:21:17,043 --> 00:21:18,496 I have my reasons. 379 00:21:19,145 --> 00:21:20,433 Come on. 380 00:21:21,448 --> 00:21:23,548 - You first. - Okay, fine. 381 00:21:23,550 --> 00:21:24,849 I'll go up there and talk to him first, 382 00:21:24,851 --> 00:21:26,350 and then you're gonna go after me. 383 00:21:26,352 --> 00:21:27,660 Do you understand? 384 00:21:28,021 --> 00:21:31,055 - Yeah. Whatever. - Good. 385 00:21:31,057 --> 00:21:32,207 I'll be right back. 386 00:21:47,324 --> 00:21:48,256 Dax? 387 00:21:48,258 --> 00:21:50,582 - Are you still there? - Yeah. 388 00:21:50,761 --> 00:21:52,261 - Good. - No. 389 00:21:52,286 --> 00:21:53,371 Not good. 390 00:21:53,564 --> 00:21:55,263 Okay. What do you want? 391 00:21:55,316 --> 00:21:57,142 I want our friendly senator. 392 00:21:57,292 --> 00:21:59,425 - That's easy. - No. 393 00:22:00,237 --> 00:22:02,207 You don't understand. I want him dead. 394 00:22:02,285 --> 00:22:03,939 - Tonight. - Careful. 395 00:22:03,941 --> 00:22:05,425 I'm seeing your fangs. 396 00:22:05,988 --> 00:22:09,077 - Sharpened by yours. - Thank you. 397 00:22:09,079 --> 00:22:11,079 I will you get anything you need to bury 398 00:22:11,081 --> 00:22:12,848 your boyfriend's private lover. 399 00:22:12,850 --> 00:22:14,038 You just be my eyes there. 400 00:22:15,007 --> 00:22:17,695 - I'm not promising long. - I don't need long. 401 00:22:17,804 --> 00:22:19,085 He's addressing the nation. 402 00:22:19,110 --> 00:22:20,476 And we will do a sit-down 403 00:22:20,501 --> 00:22:22,624 where there will be more fireworks in America 404 00:22:22,626 --> 00:22:23,921 than on the 4th of July. 405 00:22:24,164 --> 00:22:25,496 What are you going to do? 406 00:22:25,498 --> 00:22:27,031 Oh, you just watch. 407 00:22:27,265 --> 00:22:29,300 He won't leave this whore alone. 408 00:22:29,302 --> 00:22:30,935 You just watch. 409 00:22:30,937 --> 00:22:32,537 Well, don't forget about our deal. 410 00:22:32,539 --> 00:22:34,839 - Have I ever? - Okay. 411 00:22:34,841 --> 00:22:37,074 I need an address for this Annie girl. 412 00:22:37,076 --> 00:22:39,003 233 Highway 16. 413 00:22:39,190 --> 00:22:40,478 They went there? 414 00:22:40,480 --> 00:22:41,683 That's where she is. 415 00:22:42,089 --> 00:22:43,339 Fantastic. 416 00:22:45,495 --> 00:22:47,112 When will I get my information? 417 00:22:47,137 --> 00:22:48,831 When I'm done, my love. 418 00:22:48,886 --> 00:22:50,581 One crisis at a time. 419 00:22:55,245 --> 00:22:56,928 I don't think this is a good idea. 420 00:22:56,930 --> 00:22:58,741 I don't care. I'm getting out of here. 421 00:22:58,965 --> 00:23:00,531 Okay, well, can you at least just sit down 422 00:23:00,533 --> 00:23:02,433 - for a minute, Victor? - No. 423 00:23:02,435 --> 00:23:04,678 Please, just sit down for a sec, okay? 424 00:23:05,371 --> 00:23:08,303 - Dax is downstairs. - Does it look like I care, Valerie? 425 00:23:08,575 --> 00:23:10,541 Yes, you do, okay? So stop it. 426 00:23:10,543 --> 00:23:11,958 - I don't. - Yeah, you do. 427 00:23:11,983 --> 00:23:13,608 And it doesn't matter that he's here. 428 00:23:13,980 --> 00:23:15,538 It doesn't matter anymore. 429 00:23:18,100 --> 00:23:19,647 Look, you should go. 430 00:23:20,053 --> 00:23:21,319 And so should he. 431 00:23:21,321 --> 00:23:22,753 I mean, you should at least talk to him. 432 00:23:22,755 --> 00:23:23,967 Maybe he can help. 433 00:23:24,591 --> 00:23:26,589 My parents, they're fine. 434 00:23:26,799 --> 00:23:28,125 They're at immigration right now 435 00:23:28,127 --> 00:23:29,227 getting their paperwork processed 436 00:23:29,229 --> 00:23:30,745 to get back into the country. 437 00:23:31,206 --> 00:23:33,034 - Wait, what do you mean? - Yeah. 438 00:23:34,200 --> 00:23:35,799 Okay, well, how did you do that? 439 00:23:36,135 --> 00:23:38,299 He's not the only one's who got connections. 440 00:23:39,172 --> 00:23:40,271 Please just talk to him. 441 00:23:40,273 --> 00:23:42,018 I just got him to come back here. 442 00:23:42,112 --> 00:23:43,776 I don't care! 443 00:23:44,611 --> 00:23:45,706 Yeah, you do. 444 00:23:46,479 --> 00:23:48,581 You guys have spent so many years together. 445 00:23:49,249 --> 00:23:52,448 Well, that's before he went after my family, 446 00:23:52,485 --> 00:23:54,276 and that didn't seem to matter, did it? 447 00:23:54,420 --> 00:23:55,651 He can go to hell. 448 00:23:55,822 --> 00:23:56,954 I worked it out. 449 00:23:56,956 --> 00:23:58,112 Okay. 450 00:24:05,088 --> 00:24:06,220 Hey. 451 00:24:06,869 --> 00:24:07,884 Hi. 452 00:24:10,603 --> 00:24:11,822 Thank you. 453 00:24:13,039 --> 00:24:14,033 For? 454 00:24:14,741 --> 00:24:16,107 For you know what. 455 00:24:16,109 --> 00:24:18,142 I wish I didn't know what they were doing. 456 00:24:18,344 --> 00:24:19,908 How long's it gone on? 457 00:24:20,580 --> 00:24:21,752 I don't know. 458 00:24:22,715 --> 00:24:24,181 How'd you find out? 459 00:24:26,486 --> 00:24:29,487 I would see them, I would see her going to his trailer 460 00:24:29,489 --> 00:24:31,166 and to that van, and... 461 00:24:31,791 --> 00:24:32,931 How many times? 462 00:24:33,259 --> 00:24:34,759 Maybe you should ask Regina. 463 00:24:34,761 --> 00:24:36,041 Yeah, I will. 464 00:24:36,362 --> 00:24:38,150 But my brother, he's just too happy. 465 00:24:38,631 --> 00:24:40,861 I just... I can't ruin his time here. 466 00:24:42,025 --> 00:24:43,369 I understand that. 467 00:24:44,437 --> 00:24:45,830 I let her live with me 468 00:24:46,539 --> 00:24:48,416 because my brother begged me to. 469 00:24:49,175 --> 00:24:50,681 She don't even pay the rent. 470 00:24:50,910 --> 00:24:52,814 He sends her all of his money. 471 00:24:54,280 --> 00:24:56,752 I just... I just don't know what he sees in her. 472 00:24:59,118 --> 00:25:01,470 I know if I tell him, it'll break his heart. 473 00:25:02,255 --> 00:25:04,088 What if he finds out that you knew? 474 00:25:04,314 --> 00:25:07,564 Well, I gave her three days to tell him or I will. 475 00:25:08,845 --> 00:25:10,213 You think that's wise? 476 00:25:10,658 --> 00:25:12,124 I don't know what's wise. 477 00:25:12,408 --> 00:25:13,727 Well, look, you know your brother. 478 00:25:13,752 --> 00:25:15,527 He's a... you know, he seems like a really nice guy. 479 00:25:15,529 --> 00:25:17,009 No one deserves this. 480 00:25:18,266 --> 00:25:19,978 Just use your best judgment. 481 00:25:20,431 --> 00:25:21,353 Wait. 482 00:25:21,564 --> 00:25:24,236 You were trying to get my brother in all this [Bleep] 483 00:25:24,238 --> 00:25:26,305 And now you're telling me to use my best judgment? 484 00:25:26,330 --> 00:25:28,240 Wait, wait, wait, wait. I was just trying to stop her, not... 485 00:25:28,242 --> 00:25:31,210 - by ruining my brother's life. - It's not gonna ruin his life. 486 00:25:31,212 --> 00:25:32,924 Frankie, let me tell you something. 487 00:25:33,291 --> 00:25:36,822 My brother... he got one switch, 488 00:25:37,418 --> 00:25:40,252 and when it's hit, he don't care. 489 00:25:40,254 --> 00:25:42,729 He would have killed both of them. 490 00:25:43,604 --> 00:25:45,908 So I'm protecting him. 491 00:25:46,705 --> 00:25:48,298 Look, I'm sorry. 492 00:25:49,086 --> 00:25:50,896 Yeah, it's... it's all right, I guess. 493 00:25:50,898 --> 00:25:53,955 Just... I just need to get her to tell him. 494 00:25:56,955 --> 00:25:58,376 That damn Elm... 495 00:25:58,619 --> 00:26:01,251 Men like that are disgusting to me. 496 00:26:01,575 --> 00:26:03,048 Okay? I hate cheaters. 497 00:26:04,278 --> 00:26:06,681 My husband did it to me, and then he blamed it on me. 498 00:26:07,415 --> 00:26:08,987 - I'm sorry. - No, it's okay. 499 00:26:10,451 --> 00:26:11,542 I am, too. 500 00:26:12,053 --> 00:26:13,619 That your husband cheated on you? 501 00:26:13,621 --> 00:26:15,064 - Yeah. - I thought I was the only one 502 00:26:15,089 --> 00:26:16,268 with that problem. 503 00:26:16,524 --> 00:26:18,757 Well, looks like we all have the same problems, huh? 504 00:26:18,759 --> 00:26:20,971 He cheated on you with a body like that? 505 00:26:21,929 --> 00:26:23,896 Well, hell, I'ma keep my full figure then. 506 00:26:23,898 --> 00:26:27,924 Shoot. 'Cause they gon' just cheat anyway. 507 00:26:28,803 --> 00:26:30,393 Well, it seems like it, huh? 508 00:26:31,706 --> 00:26:32,799 Thank you. 509 00:26:33,641 --> 00:26:35,815 Look, I really wish I didn't know this. 510 00:26:36,444 --> 00:26:37,676 Yeah, me, too. 511 00:26:45,964 --> 00:26:47,518 What the hell took you so long? 512 00:26:48,698 --> 00:26:51,401 Well, maybe we should just leave and go back to D.C. 513 00:26:52,568 --> 00:26:53,549 Wait. 514 00:26:55,471 --> 00:26:56,502 What? 515 00:26:56,972 --> 00:26:58,372 You brought me here, 516 00:26:58,374 --> 00:27:00,143 and now he doesn't want to talk? 517 00:27:01,177 --> 00:27:03,721 - I didn't say that. - You said we should leave. 518 00:27:03,760 --> 00:27:05,879 - So what's up? - Nothing. 519 00:27:05,881 --> 00:27:07,323 What happened up there? 520 00:27:08,784 --> 00:27:09,784 Nothing. 521 00:27:11,104 --> 00:27:12,573 Where are you going? 522 00:27:16,358 --> 00:27:17,658 So, what, you don't want to talk to me? 523 00:27:17,660 --> 00:27:19,426 - Get out. - I gave you everything, 524 00:27:19,428 --> 00:27:21,729 you son of a bitch. Everything! 525 00:27:21,731 --> 00:27:23,897 Yeah. With a price tag on it. 526 00:27:24,176 --> 00:27:25,379 What?! 527 00:27:25,534 --> 00:27:27,101 You think you can hold my family 528 00:27:27,103 --> 00:27:28,863 like pawns over my head? 529 00:27:29,238 --> 00:27:31,746 You gonna deport me, too, when you get mad at me? 530 00:27:31,895 --> 00:27:33,807 I didn't sleep with him. 531 00:27:33,809 --> 00:27:35,910 - You did. - So what? 532 00:27:36,317 --> 00:27:37,715 I slept with him. 533 00:27:38,403 --> 00:27:40,624 And Kyle and Kevin 534 00:27:41,043 --> 00:27:43,988 and Jackson and Marshall. 535 00:27:45,887 --> 00:27:46,942 What? 536 00:27:47,223 --> 00:27:48,442 You shocked? 537 00:27:49,160 --> 00:27:51,184 All your friends. 538 00:27:53,329 --> 00:27:54,661 I'm a man. 539 00:27:54,663 --> 00:27:55,965 That's what I do. 540 00:27:58,300 --> 00:27:59,628 Good luck getting your parents back... 541 00:27:59,653 --> 00:28:01,496 They're already back. 542 00:28:02,871 --> 00:28:04,418 - What? - Yeah. 543 00:28:05,004 --> 00:28:07,942 Apparently, Marshall thought I was pretty special in bed. 544 00:28:08,410 --> 00:28:11,311 Special enough to keep him Happy. 545 00:28:11,313 --> 00:28:13,013 Are you really flaunting your affair 546 00:28:13,015 --> 00:28:15,020 with a married senator in my face? 547 00:28:15,379 --> 00:28:16,379 Yes. 548 00:28:17,019 --> 00:28:19,332 How stupid are you? 549 00:28:20,089 --> 00:28:21,410 I could ruin him. 550 00:28:22,091 --> 00:28:23,690 It's not gonna do anything to me. 551 00:28:23,692 --> 00:28:24,559 Oh. 552 00:28:24,894 --> 00:28:26,326 So this is a game to you? 553 00:28:26,328 --> 00:28:28,231 Just like my parents' lives are to you. 554 00:28:28,664 --> 00:28:30,672 You want to see how much power I have? 555 00:28:31,100 --> 00:28:32,900 Show me how much power you have. 556 00:28:35,484 --> 00:28:38,164 Go ahead. Call whoever the hell you want. 557 00:28:38,406 --> 00:28:40,140 They're already back in the country. 558 00:28:43,156 --> 00:28:45,242 Apparently, they're back in the country. 559 00:28:46,782 --> 00:28:47,977 They're not? 560 00:28:48,047 --> 00:28:49,094 Oh. 561 00:28:49,758 --> 00:28:51,185 Okay, they're at immigration. 562 00:28:51,187 --> 00:28:55,155 Okay. Oh, is that so? Yeah, that would make sense. 563 00:28:55,157 --> 00:28:57,291 The man I'm standing in front of wouldn't know the difference 564 00:28:57,293 --> 00:28:59,742 between immigration and this country. 565 00:29:01,437 --> 00:29:03,930 Yes. Yes. Please. 566 00:29:04,233 --> 00:29:05,977 Turn them around. 567 00:29:06,383 --> 00:29:07,883 Hold on just a second. 568 00:29:08,637 --> 00:29:10,250 I think the illegal's upset. 569 00:29:10,375 --> 00:29:11,797 [Bleep] you, Dax. 570 00:29:12,259 --> 00:29:14,477 Yes, he is. He's speaking French. 571 00:29:19,148 --> 00:29:20,961 You son of a bitch. 572 00:29:21,375 --> 00:29:23,727 I'm always two steps ahead of you, Victor. 573 00:29:24,472 --> 00:29:25,922 Always. 574 00:29:27,727 --> 00:29:29,047 Comprende? 575 00:29:30,789 --> 00:29:32,016 Have a good life. 576 00:29:34,801 --> 00:29:35,819 Bitch. 577 00:29:36,732 --> 00:29:37,998 I'm gonna find some tacos 578 00:29:38,000 --> 00:29:39,700 or some burritos, huh? 579 00:29:39,702 --> 00:29:41,469 Ándale! Ándale! 580 00:29:54,164 --> 00:29:57,164 You know why Tina and Regina don't like you, right? 581 00:29:58,523 --> 00:30:00,008 I really don't care. 582 00:30:01,290 --> 00:30:03,828 They think you want me. 583 00:30:04,555 --> 00:30:05,852 You want me? 584 00:30:07,922 --> 00:30:09,039 As much as I want an STD. 585 00:30:09,064 --> 00:30:11,732 - That's cold. - Goodbye. 586 00:30:11,734 --> 00:30:13,562 Go back to your damn house. 587 00:30:14,803 --> 00:30:16,320 Hey, hey, now. Come on. 588 00:30:17,672 --> 00:30:19,680 I know you out here lonely and by yourself. 589 00:30:22,664 --> 00:30:24,875 But if you'd like to talk sometime, 590 00:30:25,312 --> 00:30:26,703 I live right next door. 591 00:30:28,383 --> 00:30:29,664 But you know that. 592 00:30:31,387 --> 00:30:33,344 You need to get off my damn porch. 593 00:30:36,329 --> 00:30:37,914 I saw you talking to Tavia earlier. 594 00:30:38,460 --> 00:30:39,259 What was that about? 595 00:30:39,261 --> 00:30:40,656 Maybe you should ask her. 596 00:30:41,359 --> 00:30:42,594 I did that. 597 00:30:45,768 --> 00:30:47,922 Maybe there's something you need to ask yourself. 598 00:30:48,737 --> 00:30:50,953 Take up responsibility. It's a good thing. 599 00:30:51,307 --> 00:30:52,352 You think? 600 00:30:53,809 --> 00:30:55,642 Yeah. Especially when it's involving 601 00:30:55,644 --> 00:30:57,695 all the folks around here and their lives. 602 00:30:58,480 --> 00:31:00,500 But what I do doesn't affect your life. 603 00:31:01,850 --> 00:31:02,984 Or does it? 604 00:31:03,819 --> 00:31:05,619 You need to get off my damn porch. 605 00:31:05,621 --> 00:31:07,930 - I know what you did. - And I know what you did. 606 00:31:10,195 --> 00:31:12,758 I know you out here in this trailer park for a reason. 607 00:31:14,129 --> 00:31:15,633 You don't belong here. 608 00:31:16,966 --> 00:31:18,570 You hiding from somebody. 609 00:31:21,141 --> 00:31:22,273 Who is it? 610 00:31:23,939 --> 00:31:26,641 It seems like you need to be hiding from that woman's husband. 611 00:31:26,828 --> 00:31:29,461 I hear he's real crazy, got a real hot temper. 612 00:31:30,479 --> 00:31:33,477 Yeah. I do, too. 613 00:31:33,782 --> 00:31:35,582 Mm, well, this should be real interesting. 614 00:31:35,584 --> 00:31:36,914 Let me get my popcorn. 615 00:31:37,430 --> 00:31:38,986 You shouldn't be in this. 616 00:31:38,988 --> 00:31:40,821 And you shouldn't be sleeping with that woman. 617 00:31:40,823 --> 00:31:42,022 You know nothing about it. 618 00:31:42,024 --> 00:31:43,578 Well, I know you have a wife. 619 00:31:44,193 --> 00:31:45,422 And she's clueless. 620 00:31:45,861 --> 00:31:47,648 So, what, you gonna tell her, too? 621 00:31:48,964 --> 00:31:50,781 Did you come here to threaten me? 622 00:31:51,600 --> 00:31:53,586 - Well... - Because that's not wise. 623 00:31:54,039 --> 00:31:55,135 That's not wise. 624 00:31:58,016 --> 00:32:00,164 I assure you, that's not a wise thing to do. 625 00:32:00,617 --> 00:32:01,945 Why you got to be so mean? 626 00:32:01,970 --> 00:32:03,977 Because I'm a mother [Bleep] when I'm crossed. 627 00:32:09,727 --> 00:32:13,273 Hey, Frankie. Elm. 628 00:32:13,961 --> 00:32:15,798 Just the man I wanted to see. 629 00:32:15,800 --> 00:32:17,586 - Is that right? - Yeah. 630 00:32:18,687 --> 00:32:20,803 Look, Brody, if this is about that, 631 00:32:20,805 --> 00:32:22,484 the rent's already been paid. 632 00:32:23,453 --> 00:32:25,408 I want to talk to you about Regina. 633 00:32:25,410 --> 00:32:27,043 Is that so? What about her? 634 00:32:27,045 --> 00:32:28,311 Don't play games with me, Elm. 635 00:32:28,313 --> 00:32:29,745 I've known you too long. 636 00:32:29,747 --> 00:32:31,344 Well, go ahead and talk. 637 00:32:31,703 --> 00:32:33,555 You know Nelson is a friend of mine. 638 00:32:34,352 --> 00:32:37,253 - Yeah, we all know that. - And you and his wife? 639 00:32:37,255 --> 00:32:39,258 - What are you saying? - Don't do this. 640 00:32:39,625 --> 00:32:40,961 You need to leave her alone. 641 00:32:40,986 --> 00:32:42,227 You understand me? 642 00:32:43,000 --> 00:32:44,562 I already have. 643 00:32:46,431 --> 00:32:48,231 Listen. I don't want to have to come down here 644 00:32:48,256 --> 00:32:49,898 'cause something happened to you. 645 00:32:50,016 --> 00:32:53,453 - To me? - Yeah. You know him. 646 00:32:53,812 --> 00:32:55,406 And you know me, Brody. 647 00:32:55,539 --> 00:32:57,633 I don't take things laying down. 648 00:32:57,930 --> 00:33:01,477 - Just his wife. - Well, that was easy. 649 00:33:01,479 --> 00:33:03,246 Say that again so I can kick your ass for him. 650 00:33:03,248 --> 00:33:05,047 I'm sorry. All right. I'm sorry. 651 00:33:05,049 --> 00:33:06,749 Just not so hostile, okay? 652 00:33:06,751 --> 00:33:09,318 Know that I know and I'm watching, all right? 653 00:33:09,320 --> 00:33:11,487 And don't you dare go over to Frankie's again. 654 00:33:11,489 --> 00:33:13,207 - You hear me? - Yeah. 655 00:33:19,621 --> 00:33:21,731 - It's good seeing you, man. - Good seeing you. 656 00:33:21,733 --> 00:33:24,707 - What's going on? - Nothing, man. I'm good. 657 00:33:26,614 --> 00:33:27,840 I'm back. 658 00:33:28,059 --> 00:33:30,121 Yeah, yeah. I see... we see that. 659 00:33:30,747 --> 00:33:32,856 - For how long? - I'm out, man. 660 00:33:33,583 --> 00:33:34,606 Is that so? 661 00:33:35,020 --> 00:33:38,253 Yeah. You and me both are civilians now. 662 00:33:39,153 --> 00:33:40,955 - Really? - Yeah. 663 00:33:40,957 --> 00:33:43,340 Hey, we got to go into town and get a beer later. 664 00:33:43,981 --> 00:33:45,660 Oh, uh, me and Tina, 665 00:33:45,662 --> 00:33:47,856 we already made some plans, so... 666 00:33:47,918 --> 00:33:50,532 - Maybe next time. - Oh. Oh, okay. 667 00:33:50,534 --> 00:33:51,903 Well, we got to catch up. 668 00:33:52,402 --> 00:33:54,926 - Yeah. - Just like old times, man. 669 00:33:54,951 --> 00:33:56,434 Just like old times. 670 00:33:57,641 --> 00:33:59,323 Okay. Well, it was good seeing you, man. 671 00:33:59,348 --> 00:34:01,231 Yeah. Good seeing you. 672 00:34:02,489 --> 00:34:03,614 All right. 673 00:34:04,381 --> 00:34:05,887 Catch up with y'all later. 674 00:34:07,160 --> 00:34:08,699 What you doing here, man? 675 00:34:09,286 --> 00:34:10,952 I just needed to talk to Elm. 676 00:34:10,954 --> 00:34:12,120 I'm heading back to the barn now. 677 00:34:12,122 --> 00:34:13,521 Get everything fixed up there? 678 00:34:13,523 --> 00:34:14,823 - Yeah, I did. - Yeah? 679 00:34:14,825 --> 00:34:16,291 Well, why don't you let me come up there with you? 680 00:34:16,293 --> 00:34:17,525 I want to help out. 681 00:34:17,527 --> 00:34:19,127 - You sure? - Yeah. 682 00:34:19,129 --> 00:34:22,290 Regina's acting funny, man. I got to... I got to get away. 683 00:34:23,158 --> 00:34:24,265 - Let's go. - Okay. 684 00:34:24,267 --> 00:34:25,667 Come on. 685 00:34:57,365 --> 00:35:01,224 - Hey, Sheriff. - Anna. Where's Bonnie? 686 00:35:01,357 --> 00:35:02,488 Oh, she's resting. 687 00:35:02,513 --> 00:35:05,325 Hey, Sheriff. What's going on? 688 00:35:05,642 --> 00:35:07,919 Well, you got some trustees on the way over. 689 00:35:08,985 --> 00:35:10,740 - Right now? - Yeah. 690 00:35:11,279 --> 00:35:13,677 No, no. I... I thought we had more time. 691 00:35:13,702 --> 00:35:16,255 No, ma'am. We got to get this cleaned up now. 692 00:35:16,429 --> 00:35:18,646 I got a dumpster on the way, too. 693 00:35:20,125 --> 00:35:22,950 I thought we'd, uh, get started on the outside. 694 00:35:23,649 --> 00:35:25,911 Sheriff, I haven't even talked to Mama yet! 695 00:35:26,138 --> 00:35:28,606 Well, you better get somebody to get Frankie to come over here 696 00:35:28,608 --> 00:35:30,146 and talk with her, then. 697 00:35:31,138 --> 00:35:32,904 Come on! Let's go! 698 00:35:36,816 --> 00:35:38,443 Yeah? You go get there, then! 699 00:35:39,685 --> 00:35:41,385 Y'all go on over there. 700 00:35:41,387 --> 00:35:43,429 - I'll go and get her. - Whatever. 701 00:35:43,689 --> 00:35:45,358 Boy, they're in a mood today. 702 00:35:47,234 --> 00:35:48,436 Mama. 703 00:35:49,484 --> 00:35:51,585 Now, what the hell's going on? 704 00:35:51,610 --> 00:35:54,546 - You haven't seen me all day. - We need to talk to you. 705 00:35:54,720 --> 00:35:57,187 Well, do you that that little bitch stole money 706 00:35:57,189 --> 00:35:58,455 from me while you were gone? 707 00:35:58,457 --> 00:36:00,858 Why are there bullet casings on the floor? 708 00:36:00,860 --> 00:36:02,626 Well, that's all Shelby's fault. 709 00:36:02,628 --> 00:36:04,628 I don't... now, Bonnie, I wasn't gonna kill her. 710 00:36:04,630 --> 00:36:06,017 I just shot at her. 711 00:36:06,665 --> 00:36:07,821 Mama. 712 00:36:09,702 --> 00:36:12,095 Is that that little bitch Shelby behind you? 713 00:36:13,251 --> 00:36:14,845 Huh? Shelby! 714 00:36:15,074 --> 00:36:17,517 She stole from me! She stole $40! 715 00:36:17,673 --> 00:36:18,775 Is that right? 716 00:36:18,777 --> 00:36:20,611 - I borrowed it. - Oh, no, you didn't. 717 00:36:20,613 --> 00:36:23,013 And if I could get up from here, Shelby, I swear to god, 718 00:36:23,015 --> 00:36:24,748 I'd break your scrawny little neck right now. 719 00:36:24,750 --> 00:36:27,679 - Well, you tried to kill me. - Oh, you're damn right I did. 720 00:36:27,820 --> 00:36:29,701 And I'd do it again if I had more bullets! All right. 721 00:36:29,726 --> 00:36:31,109 - See? - Keep your voices down. 722 00:36:31,134 --> 00:36:32,820 The sheriff's outside. Please. 723 00:36:32,892 --> 00:36:34,523 What the hell does he want? 724 00:36:36,476 --> 00:36:37,775 To arrest her, I hope! 725 00:36:37,777 --> 00:36:39,460 No, Mama. He doesn't want to arrest her. 726 00:36:39,952 --> 00:36:42,421 He wants you to get this place cleaned up. 727 00:36:43,427 --> 00:36:46,132 - He can go to hell. - You don't understand. 728 00:36:46,692 --> 00:36:48,046 You could be evicted. 729 00:36:50,554 --> 00:36:52,888 There ain't nothing wrong with this place! 730 00:36:52,890 --> 00:36:55,757 Are you seeing this, Mama? Look at this stuff. 731 00:36:55,796 --> 00:36:58,070 These papers, they've been here for years! 732 00:36:58,095 --> 00:37:00,028 No, no, no, no! That was keeping it warm in here now! 733 00:37:00,030 --> 00:37:02,331 All right, you know what? That's it, Mama. I'm doing it. 734 00:37:02,333 --> 00:37:04,199 No! You can't throw those away! 735 00:37:04,201 --> 00:37:06,962 You get thrown out of here, where are you gonna go, Mama? 736 00:37:06,987 --> 00:37:07,970 Huh? 737 00:37:07,972 --> 00:37:10,674 - He wouldn't dare. - He said he was gonna. 738 00:37:10,956 --> 00:37:12,941 We've got to clean this place. 739 00:37:12,943 --> 00:37:14,096 Right now. 740 00:37:15,613 --> 00:37:17,853 - Well, I can't move! - All right. 741 00:37:17,878 --> 00:37:19,481 We will do it, okay? 742 00:37:19,667 --> 00:37:20,849 No! No! 743 00:37:20,851 --> 00:37:22,784 I got to be able to see what you're doing in here! 744 00:37:22,786 --> 00:37:24,321 - Mama! Please! - I'm not kidding! 745 00:37:24,346 --> 00:37:25,621 I got to be able to see everything you're doing. 746 00:37:25,623 --> 00:37:28,290 You can! You can sit right here and watch us do it. 747 00:37:28,292 --> 00:37:30,253 W-we'll take care of it! 748 00:37:31,662 --> 00:37:32,885 All right? 749 00:37:36,565 --> 00:37:38,549 The hell you trying to do to me, Mobley? 750 00:37:38,760 --> 00:37:40,669 I'm trying to help you, darling. 751 00:37:40,671 --> 00:37:42,424 Oh, no, the hell you're not. 752 00:37:43,007 --> 00:37:45,745 You're trying to get these guys to move my... 753 00:37:46,210 --> 00:37:48,744 trying to get me to move out of here, out of my home! 754 00:37:48,746 --> 00:37:50,179 No, we're just trying to help you 755 00:37:50,181 --> 00:37:52,112 get this place cleaned up. 756 00:37:53,143 --> 00:37:55,450 But this place is not bad. 757 00:37:55,452 --> 00:37:57,171 I beg to differ. 758 00:37:58,620 --> 00:37:59,855 You son of a bitch. 759 00:37:59,857 --> 00:38:02,635 Now, we're not gonna have any name-calling, Jolene. 760 00:38:03,378 --> 00:38:04,620 This is my stuff. 761 00:38:05,296 --> 00:38:06,776 And you can't take it. 762 00:38:07,264 --> 00:38:10,206 Well, if we don't, then you're gonna have to move out of here. 763 00:38:12,214 --> 00:38:14,471 This all needs to be thrown away. 764 00:38:15,172 --> 00:38:17,039 You shut up. She stole my money. 765 00:38:17,041 --> 00:38:18,392 Now, arrest her! 766 00:38:18,417 --> 00:38:21,104 I'm gonna talk with her. 767 00:38:21,645 --> 00:38:24,104 - "Talk with her." - Yes, talk with her. 768 00:38:24,381 --> 00:38:25,647 See? 769 00:38:25,649 --> 00:38:27,149 Backfired on your ass. 770 00:38:27,151 --> 00:38:29,751 You wanted me to go down and look what happened, huh? 771 00:38:29,753 --> 00:38:31,653 All right, that's it. We're going. 772 00:38:31,790 --> 00:38:34,235 - No, I ain't helping her! - Go on, Shelby. 773 00:38:36,954 --> 00:38:38,180 You too, Mobley! 774 00:38:38,205 --> 00:38:40,222 Well, I got somebody I want you to meet. 775 00:38:40,224 --> 00:38:42,188 - Just hang on. - What the hell? 776 00:38:42,213 --> 00:38:44,760 This here's Frankie. She lives across the way. 777 00:38:44,762 --> 00:38:47,352 I've asked her to come over here and talk with you about this. 778 00:38:49,172 --> 00:38:50,415 Well, I'm not crazy. 779 00:38:50,493 --> 00:38:51,993 And I ain't talking to no shrink. 780 00:38:52,018 --> 00:38:53,313 Jolene... 781 00:38:54,009 --> 00:38:55,776 There ain't nothing wrong with me. 782 00:38:55,778 --> 00:38:57,978 Well, she's gonna help us. 783 00:38:57,980 --> 00:39:00,013 I ain't got nothin' wrong with me. I don't need no help! 784 00:39:00,015 --> 00:39:02,086 Well, you don't have much choice! 785 00:39:04,753 --> 00:39:06,024 I ain't talking to her. 786 00:39:06,743 --> 00:39:08,434 Well, you need to. 787 00:39:09,391 --> 00:39:10,758 She's not ready. 788 00:39:11,165 --> 00:39:13,547 Miss Jolene, I'm here to talk if you need to. 789 00:39:14,829 --> 00:39:16,235 I'm not crazy. 790 00:39:16,260 --> 00:39:18,564 Look, talking to someone like me doesn't mean that you're crazy. 791 00:39:18,566 --> 00:39:20,466 It just means that, like a lot of us, 792 00:39:20,468 --> 00:39:22,274 you may need some help working things out. 793 00:39:24,505 --> 00:39:26,024 Sheriff, I have nothing to say. 794 00:39:28,204 --> 00:39:29,829 Well, let me help you with this. 795 00:39:30,008 --> 00:39:31,643 I'm gonna go out there and take some pictures 796 00:39:31,645 --> 00:39:33,602 of everything that they're thinking about throwing away. 797 00:39:34,008 --> 00:39:35,743 I'm gonna bring them back in here 798 00:39:35,768 --> 00:39:37,182 and you're gonna tell me 799 00:39:37,184 --> 00:39:38,875 if you want them to throw it away or not. 800 00:39:39,821 --> 00:39:41,987 You're in control here, Miss Jolene. 801 00:39:43,803 --> 00:39:45,883 - Sure don't feel like it. - Well, you are. 802 00:39:46,981 --> 00:39:48,149 You are. 803 00:39:49,530 --> 00:39:52,313 So I'm gonna go out there and take those pictures. 804 00:39:52,850 --> 00:39:54,516 I'll be right back, okay? 805 00:40:05,027 --> 00:40:06,618 Throw that away! 806 00:40:07,118 --> 00:40:09,571 No, no, no, no, no. Let me look at it first, okay? 807 00:40:10,485 --> 00:40:12,217 What are you doing? Get down from there. 808 00:40:12,219 --> 00:40:14,032 No, I'm having fun up here. 809 00:40:15,238 --> 00:40:17,000 Keep throwing it out. 810 00:40:23,615 --> 00:40:26,672 Guys, hold up. Your mother has a problem. 811 00:40:27,033 --> 00:40:28,532 Yeah, we already know that. 812 00:40:28,557 --> 00:40:30,555 Hope no one's paying you for that advice. 813 00:40:31,082 --> 00:40:32,383 What's wrong with her, Frankie? 814 00:40:32,498 --> 00:40:34,689 Your mother has major issues dealing with loss. 815 00:40:34,714 --> 00:40:36,448 That's usually associated with hoarding. 816 00:40:36,473 --> 00:40:39,516 So throwing all this away, like... this will devastate her. 817 00:40:40,029 --> 00:40:42,129 We have to take our time and help her through this. 818 00:40:42,154 --> 00:40:43,754 Ain't nobody got time for that. 819 00:40:43,779 --> 00:40:45,836 Look, this could be really bad if you we don't. 820 00:40:45,922 --> 00:40:46,988 She can't clean up. 821 00:40:47,013 --> 00:40:49,038 Hell, she can't even get out of bed. 822 00:40:49,063 --> 00:40:50,022 Throw that [Bleep] away! 823 00:40:50,024 --> 00:40:51,623 But, guys, if we do it like this, 824 00:40:51,625 --> 00:40:53,258 this can cause further mental breaks. 825 00:40:53,260 --> 00:40:55,776 Throw all this [Bleep] away! 826 00:40:56,338 --> 00:40:58,797 She don't even know what's out here. She can't tell. 827 00:40:58,799 --> 00:41:00,143 Well, I think she can! 828 00:41:01,669 --> 00:41:02,846 Hold my bat. 829 00:41:05,472 --> 00:41:08,159 - Shelby, what are you doing? - Give me my bat! 830 00:41:15,136 --> 00:41:17,010 She can't see now, can she? 831 00:41:18,838 --> 00:41:20,565 Throw all this [Bleep] away. 832 00:41:21,076 --> 00:41:23,260 Sheriff, I don't think this is a good idea. 833 00:41:23,285 --> 00:41:25,278 Well, good idea or bad, 834 00:41:25,280 --> 00:41:26,635 we got to get this mess cleaned up. 835 00:41:26,660 --> 00:41:28,510 It could just cause more problems. 836 00:41:28,535 --> 00:41:30,838 Well, I'm sorry, but she's just gonna have to deal. 837 00:41:30,863 --> 00:41:32,846 We got to get this mess out of here. 838 00:41:32,871 --> 00:41:35,221 Come on, guys! Let's get this cleaned up! 839 00:41:35,386 --> 00:41:37,643 - Yeah. You sure don't mind? - Who you talking to? 840 00:41:37,668 --> 00:41:39,393 - Don't worry about it. - Thank you. 841 00:41:39,418 --> 00:41:40,604 - Is that him? - Mac! 842 00:41:40,629 --> 00:41:42,307 - I said don't worry about it. - Rebel, is that him? 843 00:41:42,332 --> 00:41:45,698 Yeah. Sorry. Yeah, I'm on my way. 844 00:41:45,723 --> 00:41:47,944 - Where you going? - Eli's coming to pick me up. 845 00:41:47,969 --> 00:41:49,235 No, you're not to go out of this trailer. 846 00:41:49,237 --> 00:41:50,603 - Do you understand me? - Bye. 847 00:41:50,605 --> 00:41:52,328 Rebel, stop! Get... 848 00:41:53,726 --> 00:41:55,867 next on "Too Close to Home"... 849 00:41:55,892 --> 00:41:57,679 It said that an overdose 850 00:41:57,704 --> 00:41:59,945 from a male stimulant caused your heart attack. 851 00:41:59,970 --> 00:42:02,882 - What do you say to that? - Someone is definitely talking. 852 00:42:02,907 --> 00:42:05,492 I found this in my husband's bed. 853 00:42:05,836 --> 00:42:07,632 Whose perfume is this? 854 00:42:07,997 --> 00:42:10,023 That girl sure sleep a lot. 855 00:42:10,242 --> 00:42:11,546 Like a pregnant woman. 856 00:42:11,571 --> 00:42:14,632 And it smells like the cheapest perfume. 857 00:42:14,657 --> 00:42:16,190 Will you just shut up for a moment? 858 00:42:16,215 --> 00:42:18,348 Will you go to hell for a moment? 859 00:42:18,373 --> 00:42:20,540 We need to make sure that she is on your side. 860 00:42:20,565 --> 00:42:21,831 Don't worry about her. 861 00:42:21,988 --> 00:42:25,953 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 59648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.