All language subtitles for Too Close To Home - 02x03 - Blocked In.CRiMSON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,999 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,043 You need to leave. 3 00:00:04,045 --> 00:00:05,377 Ma'am, you should take this call. 4 00:00:05,884 --> 00:00:07,251 Anna. 5 00:00:07,253 --> 00:00:08,352 Anna! 6 00:00:08,354 --> 00:00:09,853 I was trying to find Regina. 7 00:00:09,855 --> 00:00:11,321 Well, you just talked to her. 8 00:00:11,323 --> 00:00:12,456 No, I didn't. Where is she? 9 00:00:12,458 --> 00:00:14,191 So, let's all laugh. 10 00:00:14,193 --> 00:00:16,693 Let's laugh at me and Mac having the same daddy. 11 00:00:16,695 --> 00:00:18,362 You were raped? 12 00:00:18,364 --> 00:00:20,464 Well, if it's who Shelby said it was, 13 00:00:20,466 --> 00:00:23,300 then I think you guys should know he's been looking at Rebel. 14 00:00:23,302 --> 00:00:24,368 He's not in jail? 15 00:00:24,370 --> 00:00:25,569 Look what I found. 16 00:00:25,571 --> 00:00:27,137 Well, who the hell's is it? 17 00:00:27,139 --> 00:00:30,140 You know that queer who got his ass kicked at the bar? 18 00:00:39,885 --> 00:00:41,752 See? 19 00:00:41,754 --> 00:00:43,654 See, I told you I'd get you here. 20 00:00:46,058 --> 00:00:47,257 Thank you. 21 00:00:47,259 --> 00:00:49,226 Yeah. 22 00:00:49,228 --> 00:00:53,130 Mm. Yeah, I got bad memories in this room. 23 00:00:53,132 --> 00:00:56,533 - I'm sorry. - Mm. 24 00:00:56,535 --> 00:01:00,337 What? You don't want to know what happened? 25 00:01:03,942 --> 00:01:08,011 Oh, you are an uppity one, aren't you? 26 00:01:08,013 --> 00:01:10,280 - I'm just me. - Yeah. 27 00:01:10,282 --> 00:01:12,449 If you don't mind, I've had a long day. 28 00:01:12,451 --> 00:01:14,718 And I'd like to get some sleep. 29 00:01:14,720 --> 00:01:18,522 Uh, oh. What if I... what if I tell you I do mind? 30 00:01:18,524 --> 00:01:20,457 Well, then I'm sorry. 31 00:01:20,459 --> 00:01:24,995 You know, in these parts, 32 00:01:24,997 --> 00:01:28,699 when somebody does you a favor, 33 00:01:28,701 --> 00:01:30,600 you know, it's, uh... 34 00:01:30,602 --> 00:01:34,438 It's customary to do one for them. 35 00:01:41,313 --> 00:01:45,182 I'll give you all the money I have. 36 00:01:45,184 --> 00:01:47,317 Money, huh? 37 00:01:47,319 --> 00:01:49,286 Yeah. Mm. 38 00:01:49,288 --> 00:01:53,990 Nah, no. I don't want your money. 39 00:01:53,992 --> 00:01:56,893 Then what do you want? 40 00:01:59,431 --> 00:02:01,965 Well, I mean, this is... 41 00:02:01,967 --> 00:02:03,834 it's the only hotel in town, 42 00:02:03,836 --> 00:02:08,772 and it's, uh... it's not nice. 43 00:02:08,774 --> 00:02:13,343 But... I mean, it sure is comfortable. 44 00:02:13,345 --> 00:02:16,947 Thank you. I'm sure I'll be comfortable here. 45 00:02:19,118 --> 00:02:20,417 Bed is cozy, though. 46 00:02:20,419 --> 00:02:24,221 You know, it's... whoo! Been broken in. 47 00:02:24,223 --> 00:02:26,723 Then I should sleep fine. 48 00:02:26,725 --> 00:02:28,391 Look, I don't mean to be rude... 49 00:02:28,393 --> 00:02:33,597 yeah, you know what? My... my girl, she put me out. 50 00:02:33,599 --> 00:02:36,533 And, you know, I guess I'm gonna have to sleep in my... 51 00:02:36,535 --> 00:02:39,002 my truck tonight. 52 00:02:39,004 --> 00:02:41,371 I'm sorry. 53 00:02:41,373 --> 00:02:46,009 But uh... I'd rather sleep here. 54 00:02:51,049 --> 00:02:53,884 If I were you, I'd take that money 55 00:02:53,886 --> 00:02:55,852 and get another room. 56 00:02:55,854 --> 00:02:59,923 But I want to stay in this one. 57 00:02:59,925 --> 00:03:01,925 Then I'll get another room. 58 00:03:01,927 --> 00:03:04,094 No. Hey, hey, hey. 59 00:03:04,096 --> 00:03:07,464 It won't be as nice as this one. 60 00:03:07,466 --> 00:03:10,133 I'll take my chances. 61 00:03:10,135 --> 00:03:12,903 Unh-unh. No, no, no, no, no, no, no, no. 62 00:03:12,905 --> 00:03:14,237 It's all right. 63 00:03:14,239 --> 00:03:17,073 Hey, it's fine. Look at me. 64 00:03:17,075 --> 00:03:20,043 You ain't a queer, are you? 65 00:03:20,045 --> 00:03:21,745 Let me go. 66 00:03:24,716 --> 00:03:26,883 I think you should leave. 67 00:03:26,885 --> 00:03:30,220 Are you? 68 00:03:30,222 --> 00:03:32,155 Are you a queer? 69 00:03:52,845 --> 00:03:54,578 Mm, mm-hmm. 70 00:03:54,580 --> 00:03:56,346 Yeah. Yeah. 71 00:03:56,348 --> 00:04:00,917 I can... I can smell it on you. 72 00:04:00,919 --> 00:04:03,453 You're here for that other one, aren't you? 73 00:04:06,725 --> 00:04:08,525 You know that he said 74 00:04:08,527 --> 00:04:14,264 he wanted one of us fine country boys. 75 00:04:14,266 --> 00:04:18,401 Yeah, that's when I hit him up the road. 76 00:04:18,403 --> 00:04:20,637 Mm. 77 00:04:20,639 --> 00:04:22,005 We... we... 78 00:04:22,007 --> 00:04:24,207 we beat him. 79 00:04:24,209 --> 00:04:27,010 We beat his ass bloody. 80 00:04:27,012 --> 00:04:29,279 Yeah. If the... 81 00:04:29,281 --> 00:04:31,414 if the sheriff hadn't have rode up, 82 00:04:31,416 --> 00:04:33,717 he'd be dead. 83 00:04:33,719 --> 00:04:36,453 And I left my boys there 84 00:04:36,455 --> 00:04:39,756 while I went to find a place to kill his queer ass. 85 00:04:42,294 --> 00:04:45,395 And now I got me another one. 86 00:04:48,300 --> 00:04:53,603 I'm gonna ask you politely one more time to leave. 87 00:04:56,408 --> 00:05:01,945 You... you ain't afraid of me? 88 00:05:01,947 --> 00:05:04,447 Why would I be? 89 00:05:04,449 --> 00:05:08,618 'Cause you are in my neck of the woods. 90 00:05:08,620 --> 00:05:13,690 And, uh... I can make you disappear. 91 00:05:13,692 --> 00:05:20,864 And if you knew who I was, you would leave here quickly. 92 00:05:20,866 --> 00:05:22,866 Who are you? Huh? 93 00:05:22,868 --> 00:05:24,868 - Who are you? - Get the hell out. 94 00:05:24,870 --> 00:05:28,405 You... you ain't nothing but a damn queer. 95 00:05:28,407 --> 00:05:30,840 Get the hell out. 96 00:05:39,518 --> 00:05:41,351 I have had one hell of a night, 97 00:05:41,353 --> 00:05:44,254 and you shouldn't have messed me, you son of a bitch. 98 00:05:59,171 --> 00:06:00,737 I hate this place. 99 00:06:00,761 --> 00:06:02,761 _ 100 00:06:18,790 --> 00:06:21,858 Morning. 101 00:06:21,860 --> 00:06:25,028 Morning. 102 00:06:25,030 --> 00:06:27,397 How'd you sleep? 103 00:06:27,399 --> 00:06:29,566 Terribly. 104 00:06:29,568 --> 00:06:30,633 Why? 105 00:06:30,635 --> 00:06:32,435 Why? Are you not living here? 106 00:06:32,437 --> 00:06:35,372 Are you not seeing what's going on here, Annie? 107 00:06:35,374 --> 00:06:37,307 Damn phone was ringing all night. 108 00:06:37,309 --> 00:06:39,309 How'd I not hear that? 109 00:06:39,311 --> 00:06:41,578 I do not know. It was driving me crazy. 110 00:06:41,580 --> 00:06:43,513 I finally had to unplug it from my wall. 111 00:06:43,515 --> 00:06:45,115 Well, who was it? 112 00:06:45,117 --> 00:06:46,716 I don't know. They didn't say nothing. 113 00:06:49,021 --> 00:06:50,620 Are you still upset with me? 114 00:06:50,622 --> 00:06:54,991 No, Annie, I'm not upset with you. 115 00:06:54,993 --> 00:06:56,860 I'm upset because of this. 116 00:07:00,032 --> 00:07:01,564 Look at that. 117 00:07:05,637 --> 00:07:08,104 Rebel, get in here now, please. 118 00:07:09,474 --> 00:07:12,942 - She's not here. - Where is she? 119 00:07:12,944 --> 00:07:15,145 She said she didn't want to be here when you got up. 120 00:07:18,817 --> 00:07:20,150 Damn it. 121 00:07:20,152 --> 00:07:24,054 Aunt Bonnie, she didn't take her books to school either. 122 00:07:24,056 --> 00:07:26,022 - She didn't go to school? - I don't know. 123 00:07:26,024 --> 00:07:27,424 Well, where the hell'd she go? 124 00:07:27,426 --> 00:07:29,225 I have no clue. 125 00:07:29,227 --> 00:07:30,928 Great. 126 00:07:30,930 --> 00:07:32,796 I got to go find her, and I got to go to work. 127 00:07:32,798 --> 00:07:33,897 I'm gonna lose my job. 128 00:07:33,899 --> 00:07:35,097 Okay, Bonnie, I'll find her. 129 00:07:35,099 --> 00:07:36,432 You got to go to school, honey. 130 00:07:36,434 --> 00:07:38,367 But I can help you guys. 131 00:07:38,369 --> 00:07:40,470 No, you should go to school. I can handle this. 132 00:07:40,472 --> 00:07:42,972 You don't know where to look. 133 00:07:42,974 --> 00:07:45,041 I used to live here. I know where to look. 134 00:07:45,043 --> 00:07:47,977 - You sure? Yes. - Go to school. 135 00:07:51,983 --> 00:07:53,917 Okay. I'll see you guys later. 136 00:07:53,919 --> 00:07:56,052 Yeah. Take your lunch. 137 00:07:56,054 --> 00:07:57,253 Love you. 138 00:07:57,255 --> 00:07:58,655 Love you, okay? 139 00:07:58,657 --> 00:08:00,457 - Bye. - Bye, Mac. 140 00:08:00,459 --> 00:08:01,958 Thanks, guys. 141 00:08:07,132 --> 00:08:09,165 Don't worry, Bonnie. I'll find her. 142 00:08:09,167 --> 00:08:11,868 Yeah, well, if you do, don't mention this to her, okay? 143 00:08:11,870 --> 00:08:15,171 I want to talk to her first. 144 00:08:15,173 --> 00:08:16,206 Okay. 145 00:08:16,208 --> 00:08:17,941 She must've known you was looking for her. 146 00:08:17,943 --> 00:08:19,642 She got the hell out of here this morning. 147 00:08:19,644 --> 00:08:21,211 Oh, look who's up. 148 00:08:21,213 --> 00:08:23,580 Hey, I want you to be gone when I get back for lunch. 149 00:08:23,582 --> 00:08:25,748 First, I want you to take this to Mama, all right? 150 00:08:25,750 --> 00:08:28,384 The hell I will. Shelby. 151 00:08:28,386 --> 00:08:30,353 Make her take it. Do it. 152 00:08:30,355 --> 00:08:32,155 Bonnie, I ain't gonna take it. 153 00:08:32,157 --> 00:08:33,990 Did you sleep in my bed last night with me, 154 00:08:33,992 --> 00:08:35,825 - snoring all night long? - Here we go. 155 00:08:35,827 --> 00:08:37,627 Yeah? Let you in there? 156 00:08:37,629 --> 00:08:39,996 Mm-hmm. You can take it to her. 157 00:08:39,998 --> 00:08:41,664 It's the least you can do. 158 00:08:41,666 --> 00:08:44,033 You know what? You make her sound like a damn animal. 159 00:08:44,035 --> 00:08:45,135 I ain't gonna take it. 160 00:08:45,137 --> 00:08:46,236 Go on. Take it. 161 00:08:46,238 --> 00:08:48,938 Ugh, fine. Fine. Fine. 162 00:08:48,940 --> 00:08:51,307 Just put it here. I'll take it later. 163 00:08:51,309 --> 00:08:53,977 All right, y'all. 164 00:08:53,979 --> 00:08:55,678 Is there anything to eat around here? 165 00:08:55,680 --> 00:08:57,147 See you later, Bonnie. 166 00:08:57,149 --> 00:08:59,048 See you later. 167 00:08:59,050 --> 00:09:01,251 She don't care. She just want your ass gone. 168 00:09:01,253 --> 00:09:04,287 Leave me alone, Shelby. 169 00:09:04,289 --> 00:09:05,488 Oh, make me. 170 00:09:05,490 --> 00:09:07,090 You know, she's real made about Brody. 171 00:09:07,092 --> 00:09:09,125 Them two were hot and heavy. 172 00:09:09,127 --> 00:09:11,495 He was all over her. It was sad. 173 00:09:11,497 --> 00:09:13,830 You know, Shelby, why don't you just take the food to Mama. 174 00:09:13,832 --> 00:09:16,199 Hell, no. Pfft! That old bitch can starve. 175 00:09:16,201 --> 00:09:18,168 I don't care. 176 00:09:18,170 --> 00:09:20,003 You know, you are something else. 177 00:09:20,005 --> 00:09:22,572 Whatever. I ain't too far from you, little darling. 178 00:09:22,574 --> 00:09:23,740 Yeah, well, far enough. 179 00:09:25,177 --> 00:09:26,342 You take it. 180 00:09:26,344 --> 00:09:28,211 You know, I'm pretty sure I heard Bonnie 181 00:09:28,213 --> 00:09:29,412 tell you to take it. 182 00:09:29,414 --> 00:09:31,748 Well, the hell I will. 183 00:09:31,750 --> 00:09:33,650 You know, she needs to lose some weight, anyway. 184 00:09:33,752 --> 00:09:35,318 This is Bonnie doing this on purpose. 185 00:09:35,320 --> 00:09:37,854 You know she does this on purpose. 186 00:09:37,856 --> 00:09:38,888 She does! 187 00:09:38,890 --> 00:09:40,089 Do you ever shut up, Shelby? 188 00:09:40,091 --> 00:09:41,191 She's trying to kill her. 189 00:09:41,193 --> 00:09:42,959 That's why she keeps feeding her like that. 190 00:09:42,961 --> 00:09:44,026 God, you're pathetic. 191 00:09:44,028 --> 00:09:45,661 I wonder if she's got insurance on her. 192 00:09:45,663 --> 00:09:46,696 So pathetic. 193 00:09:46,698 --> 00:09:48,264 Maybe that's what she's doing. 194 00:09:48,266 --> 00:09:50,700 I wonder if I'll get a cut. 195 00:09:54,105 --> 00:09:55,672 That's a funny ring. 196 00:09:55,674 --> 00:09:56,940 Don't answer that. Why? 197 00:09:56,942 --> 00:09:58,141 Because I said so. Shut up. 198 00:09:58,143 --> 00:10:00,476 Don't answer that. 199 00:10:00,478 --> 00:10:01,878 Hello? Shelby! 200 00:10:01,880 --> 00:10:03,079 Hello? Who's on the phone? 201 00:10:03,081 --> 00:10:04,380 Shelby! Hello? Hello? 202 00:10:04,382 --> 00:10:07,584 Who was on the phone? 203 00:10:07,586 --> 00:10:09,252 Oh, look at your face. 204 00:10:09,254 --> 00:10:11,888 Was that for you? Was that for you, honey? 205 00:10:19,164 --> 00:10:21,698 Are you gonna make it? 206 00:10:21,700 --> 00:10:23,566 I'm tired. 207 00:10:28,607 --> 00:10:30,240 I know, baby. 208 00:10:33,278 --> 00:10:34,911 Two jobs. 209 00:10:34,913 --> 00:10:38,281 Look, my disability's coming soon. 210 00:10:38,283 --> 00:10:39,682 It better. 211 00:10:39,684 --> 00:10:40,984 It will. 212 00:10:44,122 --> 00:10:45,788 I mean, I didn't sign up to work like this 213 00:10:45,790 --> 00:10:48,124 when we got married. 214 00:10:48,126 --> 00:10:49,892 I know. 215 00:10:49,894 --> 00:10:52,996 I know. 216 00:10:52,998 --> 00:10:54,698 Elm, there has to be something else. 217 00:10:55,000 --> 00:10:57,300 Like, I-I can't. I don't... i don't know what else to do. 218 00:10:57,302 --> 00:11:00,270 - This isn't... - You know I love you. 219 00:11:00,272 --> 00:11:02,405 Right? 220 00:11:02,407 --> 00:11:04,240 Don't you love me? 221 00:11:07,145 --> 00:11:11,414 I love you. 222 00:11:11,416 --> 00:11:14,584 And I got cash coming from here and there. 223 00:11:17,689 --> 00:11:21,391 And Miller's gonna pay me to fix his car today. 224 00:11:21,393 --> 00:11:22,458 Well, that's good. 225 00:11:22,460 --> 00:11:25,728 Maybe you can pay the light bill. 226 00:11:25,730 --> 00:11:27,630 I don't think it's gonna be that much. 227 00:11:32,837 --> 00:11:35,338 I got to go. 228 00:11:35,340 --> 00:11:39,942 Um... I'll try to be home in time to cook. 229 00:11:39,944 --> 00:11:41,911 Don't worry about dinner. 230 00:11:41,913 --> 00:11:44,781 I'll have it cooked, and I'll have this place cleaned up. 231 00:11:46,818 --> 00:11:48,418 Thank you. 232 00:11:48,420 --> 00:11:49,819 I love you. 233 00:11:52,490 --> 00:11:54,724 I love you, too. 234 00:12:42,006 --> 00:12:43,172 Hello. 235 00:12:43,174 --> 00:12:44,273 Hi. 236 00:12:44,275 --> 00:12:46,642 You're blocking me in. 237 00:12:46,644 --> 00:12:48,745 - I am? - Yeah. 238 00:12:50,448 --> 00:12:53,049 Can you move your car? I've got to get to work. 239 00:12:53,051 --> 00:12:56,185 Yeah, no. Sure. Um, okay. Sorry. 240 00:13:03,328 --> 00:13:05,595 I'm Frankie. 241 00:13:05,597 --> 00:13:06,996 I know who you are. 242 00:13:06,998 --> 00:13:08,631 Yeah, I've been living here for a while. 243 00:13:08,633 --> 00:13:12,001 I don't think we ever, like, formally met. 244 00:13:12,003 --> 00:13:13,569 Well, now we have. 245 00:13:13,571 --> 00:13:17,173 Can you move your car? I've got to get to work. 246 00:13:17,175 --> 00:13:18,808 Okay. 247 00:13:18,810 --> 00:13:20,476 Sorry. 248 00:13:23,615 --> 00:13:25,081 You have a good day. 249 00:13:25,083 --> 00:13:26,582 Uh-huh. 250 00:13:53,224 --> 00:13:54,490 Come on! He was right there! 251 00:13:54,492 --> 00:13:57,660 Second down 9 from their own 35. 252 00:13:57,762 --> 00:13:59,362 Just over 9 minutes to go in this quarter 253 00:14:00,564 --> 00:14:01,763 Hello. 254 00:14:01,765 --> 00:14:02,998 Did you just see that? 255 00:14:02,999 --> 00:14:04,365 Yeah, he missed the interception. 256 00:14:04,368 --> 00:14:06,134 The two of them talking. 257 00:14:06,136 --> 00:14:07,169 Yeah? 258 00:14:07,171 --> 00:14:08,737 She ain't never talked to her before. 259 00:14:08,738 --> 00:14:10,738 Well, her car was in the way. 260 00:14:10,741 --> 00:14:11,907 Oh, well, her car ain't never 261 00:14:11,909 --> 00:14:13,575 been parked there before, either. 262 00:14:13,577 --> 00:14:15,844 Look, why you so paranoid? 263 00:14:15,846 --> 00:14:18,447 Elm, she saw me last night. 264 00:14:20,918 --> 00:14:23,718 - Saw you where? - Leaving you! 265 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 Are you sure? 266 00:14:25,322 --> 00:14:26,455 Yes. 267 00:14:26,457 --> 00:14:30,425 Wait. Hold on. What is that supposed to mean? 268 00:14:30,427 --> 00:14:32,627 Did she say something to Tina? 269 00:14:32,629 --> 00:14:35,096 Uh, she better not! 270 00:14:35,098 --> 00:14:38,300 You think she said something? 271 00:14:38,302 --> 00:14:39,868 I'm about to go find out. 272 00:14:39,870 --> 00:14:42,004 Wait, wait, wait. Hold up. No. 273 00:14:42,106 --> 00:14:43,738 If she would've said something to Tina, 274 00:14:43,740 --> 00:14:45,874 she would've been all over me. She would have. 275 00:14:45,876 --> 00:14:48,877 Sorry. This bitch think I'm playing with her. 276 00:14:48,979 --> 00:14:50,645 It was innocent. Her car was in the way. 277 00:14:50,647 --> 00:14:51,913 Just calm down. 278 00:14:51,915 --> 00:14:54,115 This wasn't innocent, Elm! 279 00:14:54,117 --> 00:14:56,117 I'm telling you. That woman is up to something. 280 00:14:56,119 --> 00:14:58,119 Will you calm down and come see me? 281 00:14:58,121 --> 00:15:01,523 How the hell am I supposed to come see you with her there? 282 00:15:06,430 --> 00:15:08,029 Don't worry about her. 283 00:15:08,031 --> 00:15:09,931 She's watching my every move. 284 00:15:09,933 --> 00:15:13,068 Well, let's give her something to look at. 285 00:15:13,070 --> 00:15:15,937 Elm. Come on. 286 00:15:15,939 --> 00:15:18,306 As soon as I talk to her. 287 00:15:18,308 --> 00:15:20,675 You gonna make things worse. 288 00:15:20,677 --> 00:15:22,477 And coming over there is not? 289 00:15:22,479 --> 00:15:24,145 No. No. I'm going. 290 00:15:24,147 --> 00:15:26,181 - Don't. - I am. 291 00:15:42,933 --> 00:15:44,533 Oh, so, you think I'm playing, huh? 292 00:15:44,535 --> 00:15:45,600 What? 293 00:15:45,602 --> 00:15:47,435 I saw you talking to her. 294 00:15:47,437 --> 00:15:49,638 - Well, what was I saying? - You tell me. 295 00:15:54,011 --> 00:15:55,310 Little girl, get out of my face. 296 00:15:55,312 --> 00:15:59,114 Oh, you think you somebody, huh? 297 00:15:59,116 --> 00:16:00,782 Yeah, you do. 298 00:16:00,784 --> 00:16:03,318 Well, you know, what? You better know where you're at. 299 00:16:03,320 --> 00:16:06,588 I'm telling you... something might happen. 300 00:16:06,590 --> 00:16:08,857 You got one more time to threaten me. 301 00:16:08,859 --> 00:16:10,191 What did you say to her?! 302 00:16:10,193 --> 00:16:11,726 Regina! 303 00:16:11,728 --> 00:16:13,662 Regina! 304 00:16:13,664 --> 00:16:15,864 Go on and run, little girl, before his wife gets back. 305 00:16:22,139 --> 00:16:23,638 I told you you'd make things worse. 306 00:16:23,640 --> 00:16:25,607 She don't know me. 307 00:16:52,669 --> 00:16:54,135 Come on. 308 00:16:54,137 --> 00:16:55,170 Hold on. 309 00:16:55,172 --> 00:16:56,371 Where the hell you going? 310 00:16:56,373 --> 00:16:58,273 Well, I told you on the phone. I got a plan. 311 00:16:58,275 --> 00:16:59,808 All right, what you want me to do? 312 00:16:59,810 --> 00:17:01,443 Keep the truck running. 313 00:17:01,445 --> 00:17:03,378 - Hurry up. - Just give me a minute. 314 00:17:16,793 --> 00:17:18,159 Who's that? 315 00:17:18,161 --> 00:17:19,494 Hi. 316 00:17:22,466 --> 00:17:24,265 Now, where's Bonnie? 317 00:17:24,267 --> 00:17:26,301 She told me to bring the food. 318 00:17:26,303 --> 00:17:27,669 Why? 319 00:17:27,671 --> 00:17:30,171 Well, she didn't want to. 320 00:17:30,173 --> 00:17:32,440 Now, why not? 321 00:17:32,442 --> 00:17:35,176 Mama, I don't know. I'm not a damn mind reader. 322 00:17:35,178 --> 00:17:37,278 You know what? Just leave it, then, 323 00:17:37,280 --> 00:17:39,047 and get out of here. 324 00:17:39,049 --> 00:17:40,282 What? 325 00:17:40,384 --> 00:17:41,450 You heard me! 326 00:17:41,452 --> 00:17:44,686 Oh, is that any way to talk to somebody who's here trying to help you?! 327 00:17:44,688 --> 00:17:48,456 Shelby, I'm not in the mood for this? 328 00:17:48,458 --> 00:17:49,924 Why you so mean to me? 329 00:17:51,128 --> 00:17:52,927 Me? 330 00:17:52,929 --> 00:17:54,663 You know what? 331 00:17:54,665 --> 00:17:57,565 You are as mean as a damn snake, girl. 332 00:17:57,567 --> 00:17:58,867 No, I ain't. 333 00:17:58,869 --> 00:18:00,568 No, I ain't. I'm as sweet as pie. 334 00:18:00,570 --> 00:18:02,871 Oh, yeah. Okay. 335 00:18:04,808 --> 00:18:08,376 You know what? Just go on and get out of here, then. 336 00:18:08,378 --> 00:18:11,246 No. 337 00:18:11,248 --> 00:18:12,647 Why can't I stay a minute? 338 00:18:12,649 --> 00:18:15,216 Shelby, 'cause I don't want you to. 339 00:18:15,218 --> 00:18:17,252 Why? 340 00:18:17,254 --> 00:18:19,888 Get out of here, now. 341 00:18:19,890 --> 00:18:22,190 Mama, when's the last time you hugged me? 342 00:18:25,128 --> 00:18:28,563 I never hugged you. 343 00:18:28,565 --> 00:18:31,032 Well, you know, I think it's time we start. 344 00:18:31,034 --> 00:18:32,667 What? 345 00:18:32,669 --> 00:18:34,803 - Get out. - What? I want a hug. 346 00:18:34,805 --> 00:18:36,071 - Get out. - I love you. 347 00:18:36,073 --> 00:18:37,772 - Shelby, I'm not... - Mama. 348 00:18:37,774 --> 00:18:38,974 I'm not falling for this. 349 00:18:38,976 --> 00:18:40,341 Falling for what? I want a hug. 350 00:18:40,343 --> 00:18:41,910 No, Shelby, you don't want a hug now! 351 00:18:41,912 --> 00:18:43,912 Yes, I do, mama! Come on! 352 00:18:43,914 --> 00:18:46,581 Mama, you know I almost died outside there yesterday? 353 00:18:47,918 --> 00:18:51,486 And now I'd like a hug from my mama. 354 00:18:51,488 --> 00:18:53,755 What are you up to? 355 00:18:53,757 --> 00:18:55,690 Nothing. 356 00:18:55,692 --> 00:18:58,359 I just... I'd like a hug. 357 00:18:58,361 --> 00:18:59,829 Go on and get out. 358 00:19:00,956 --> 00:19:02,122 Mama, please hug me. 359 00:19:02,524 --> 00:19:03,523 No. 360 00:19:03,525 --> 00:19:04,724 Come on, Mama. Hug me. 361 00:19:04,726 --> 00:19:06,560 No, get off of me, Shelby! Get off of me! 362 00:19:06,562 --> 00:19:07,594 Damn it! 363 00:19:07,597 --> 00:19:09,697 I know you got your check. I just need a few dollars. 364 00:19:09,721 --> 00:19:11,821 - Give me my damn money, now! - ♪ get up and get it ♪ 365 00:19:11,867 --> 00:19:14,101 Shelby, I'm not playing with you! Now, give me my money! 366 00:19:14,103 --> 00:19:15,502 - No! No. - Damn it! Come on, now! 367 00:19:16,691 --> 00:19:17,924 - You missed. - You know what? 368 00:19:17,926 --> 00:19:21,061 Give me my money, or I'm gonna call the sheriff on you. 369 00:19:21,628 --> 00:19:22,827 No. 370 00:19:22,829 --> 00:19:24,095 Shelby. 371 00:19:26,032 --> 00:19:28,065 I am not playing with you, girl! 372 00:19:28,067 --> 00:19:30,001 What you gonna do? You gonna shoot me? 373 00:19:30,003 --> 00:19:32,770 Mama! 374 00:19:32,772 --> 00:19:35,673 Shelby, give me my money! 375 00:19:35,675 --> 00:19:37,208 Listen, I just took a few dollars. 376 00:19:37,210 --> 00:19:38,643 I left you almost all of it. 377 00:19:38,645 --> 00:19:39,977 Give me my money. 378 00:19:39,979 --> 00:19:42,747 I'll be back, and I'll pay you back, okay? 379 00:19:42,749 --> 00:19:43,915 - Mama! - Shelby! 380 00:19:43,917 --> 00:19:45,449 Eat your food, and when I come back, 381 00:19:45,451 --> 00:19:46,717 I'm gonna bring you dessert. 382 00:19:46,719 --> 00:19:47,985 Give me my damn money! 383 00:19:47,987 --> 00:19:49,754 That was close. 384 00:19:49,756 --> 00:19:50,921 Shelby! 385 00:19:50,923 --> 00:19:53,191 Bye-bye! Whoo! 386 00:19:53,293 --> 00:19:54,525 Shelby! 387 00:19:54,527 --> 00:19:56,661 Baby, you can go! Go, baby! Go, baby! 388 00:19:56,663 --> 00:19:58,496 Damn, was that gunshots? 389 00:19:58,498 --> 00:20:01,098 Yeah, the old bitch tried to kill me. 390 00:20:01,100 --> 00:20:02,633 What the hell'd you do now? 391 00:20:02,635 --> 00:20:04,669 - I scored. - How much you get? 392 00:20:04,671 --> 00:20:06,203 Just 20. 393 00:20:06,205 --> 00:20:07,471 Don't lie to me. 394 00:20:07,473 --> 00:20:08,706 Babe, that's what I got. 395 00:20:08,708 --> 00:20:09,941 Let me check your pockets. 396 00:20:09,943 --> 00:20:11,342 Get off me. 397 00:20:11,344 --> 00:20:12,510 Let me check your pockets. 398 00:20:12,712 --> 00:20:14,811 Come on. We got to go before she calls the sheriff. 399 00:20:14,813 --> 00:20:16,112 As soon as I check your pockets. 400 00:20:16,114 --> 00:20:17,414 Fine. Fine. Fine. 401 00:20:17,684 --> 00:20:18,749 - Okay. - Okay. 402 00:20:18,751 --> 00:20:20,484 Okay! Come on. Let's go. 403 00:20:20,486 --> 00:20:21,585 You know you turn me on. 404 00:20:21,587 --> 00:20:23,220 Babe, you want to get high or don't you? 405 00:20:23,222 --> 00:20:24,388 All right, come on. Come on. 406 00:20:24,390 --> 00:20:25,756 Let's go. 407 00:20:31,397 --> 00:20:32,830 Shelby! 408 00:20:32,832 --> 00:20:34,599 Bye-bye, bitch! 409 00:20:43,540 --> 00:20:45,039 You need to stay in the bed, Victor. 410 00:20:45,041 --> 00:20:46,807 - I'm fine. - No, you're not. 411 00:20:46,809 --> 00:20:48,342 I said I'm fine. 412 00:20:48,344 --> 00:20:50,077 No, you're not. 413 00:20:50,079 --> 00:20:53,981 Move. 414 00:20:53,983 --> 00:20:56,183 - Brody? - Yeah? 415 00:20:59,055 --> 00:21:01,222 Hey, what are you doing out of bed, man? 416 00:21:01,224 --> 00:21:03,124 He's trying to leave. 417 00:21:03,126 --> 00:21:05,026 Sheba, you shouldn't let him go. 418 00:21:05,028 --> 00:21:06,894 He's... he's hurt. 419 00:21:06,896 --> 00:21:10,097 My name is Valerie, not Sheba. 420 00:21:10,099 --> 00:21:11,666 Oh, okay, Sheba. 421 00:21:14,070 --> 00:21:15,570 Whoa, whoa, whoa. 422 00:21:15,572 --> 00:21:19,807 All right, cowboy. Come on. Back in bed. 423 00:21:19,809 --> 00:21:21,542 I have to help my mother and father. 424 00:21:21,544 --> 00:21:22,977 Not today, you don't. 425 00:21:22,979 --> 00:21:24,445 I need my phone. 426 00:21:24,447 --> 00:21:25,880 It's broken. 427 00:21:25,882 --> 00:21:28,382 Please. Please. 428 00:21:28,384 --> 00:21:30,918 Victor, the glass is shattered. It's broken. 429 00:21:30,920 --> 00:21:33,754 I need it. I need my contacts. 430 00:21:33,756 --> 00:21:35,623 What do you need that for right now? 431 00:21:35,625 --> 00:21:37,625 I need you to back it up and get my contacts. 432 00:21:37,627 --> 00:21:38,860 I have to call somebody. 433 00:21:38,862 --> 00:21:40,995 Victor, I don't have the same kind of phone as you do. 434 00:21:40,997 --> 00:21:42,963 Valerie, damn it! Go to the store! 435 00:21:42,965 --> 00:21:44,932 I know Dax. He's gonna come around, okay? 436 00:21:44,934 --> 00:21:46,434 I need it. I need my phone. 437 00:21:46,436 --> 00:21:49,403 Okay. Is... is there a cellular store in this town? 438 00:21:49,405 --> 00:21:50,571 In Happy? 439 00:21:50,873 --> 00:21:52,473 No, we don't have one of those. 440 00:21:52,475 --> 00:21:54,742 Why did I even ask? 441 00:21:54,744 --> 00:21:58,512 I need my contacts. 442 00:21:58,514 --> 00:22:00,147 Okay. I'll get them. 443 00:22:00,149 --> 00:22:01,649 Just lay down, all right? 444 00:22:01,651 --> 00:22:02,750 Okay. 445 00:22:07,957 --> 00:22:10,391 Uh, he wears contacts? 446 00:22:10,393 --> 00:22:11,926 No, Daddy. 447 00:22:11,928 --> 00:22:14,228 He meant the contacts from his phone. 448 00:22:14,230 --> 00:22:15,730 He doesn't understand that. 449 00:22:15,732 --> 00:22:20,368 I told you about talking to me like that. 450 00:22:20,370 --> 00:22:22,370 I know what the hell contacts are! 451 00:22:22,372 --> 00:22:26,374 There's addresses and e-mails and phone numbers and such. 452 00:22:26,376 --> 00:22:30,211 God, I hate it when you do that, Brody. 453 00:22:30,213 --> 00:22:31,746 I'm sorry, Dad. 454 00:22:31,748 --> 00:22:32,980 You do it one more time. 455 00:22:32,982 --> 00:22:35,249 And I'll take you out to that woodshed and... 456 00:22:35,251 --> 00:22:39,353 Daddy... where's the woodshed at? 457 00:22:39,355 --> 00:22:41,622 It's in Oregon! 458 00:22:41,624 --> 00:22:43,190 Yep. 459 00:22:43,192 --> 00:22:45,026 I'll see you later, Sheba. 460 00:22:45,028 --> 00:22:46,627 Daddy, that's Valerie. 461 00:22:46,629 --> 00:22:49,530 Oh. That's Sheba. 462 00:22:55,371 --> 00:22:57,938 Look, his phone is no good. 463 00:22:57,940 --> 00:22:59,674 I thought I saw maybe an old computer, 464 00:22:59,676 --> 00:23:01,308 something around here. 465 00:23:01,310 --> 00:23:04,512 Doesn't work. 466 00:23:04,514 --> 00:23:05,980 I've got to get his contacts. 467 00:23:05,982 --> 00:23:08,549 You can use my laptop. 468 00:23:08,551 --> 00:23:09,617 Hold on. 469 00:23:15,558 --> 00:23:17,758 It's gonna be all right, okay? 470 00:23:17,760 --> 00:23:20,695 We're gonna figure it out. 471 00:23:20,697 --> 00:23:22,930 Don't worry. 472 00:23:22,932 --> 00:23:24,899 Here. 473 00:23:24,901 --> 00:23:26,634 Hmm. This is nice. 474 00:23:26,636 --> 00:23:30,237 Yeah. We even have the Internet. 475 00:23:30,239 --> 00:23:32,440 I'm sorry. I didn't mean to insult you. 476 00:23:32,442 --> 00:23:34,642 Oh, again? 477 00:23:34,644 --> 00:23:37,612 You know what I meant. 478 00:23:37,614 --> 00:23:39,480 All right. Get it back to me when you're done. 479 00:23:39,482 --> 00:23:40,681 All right, thanks. 480 00:23:40,683 --> 00:23:41,882 Yeah. 481 00:23:44,053 --> 00:23:46,921 Hey, uh, keep an eye on your dad. 482 00:23:46,923 --> 00:23:50,324 I will... Sheba. 483 00:23:50,326 --> 00:23:53,761 Very cute. 484 00:23:53,763 --> 00:23:56,130 Although, I do have to go to the store in a bit. 485 00:23:56,132 --> 00:23:58,165 Great. So, just leave me here with him 486 00:23:58,167 --> 00:23:59,800 and the sick and the shut-in. 487 00:23:59,802 --> 00:24:01,368 Great. 488 00:24:15,685 --> 00:24:17,952 All right, here you go. 489 00:24:17,954 --> 00:24:20,187 And your cream's on the way, okay? 490 00:24:20,189 --> 00:24:23,624 Thank you for the tip, Shirley. I'll see you soon, darling. 491 00:24:23,626 --> 00:24:25,059 - Hey, Bonnie. - Yeah? 492 00:24:25,061 --> 00:24:27,428 You haven't gotten lunch ready for your mama yet, have you? 493 00:24:27,430 --> 00:24:28,863 Oh, it slipped my mind. 494 00:24:29,065 --> 00:24:30,664 Well, no, that's okay. I'll do it. 495 00:24:30,666 --> 00:24:31,732 No. No. It's okay. 496 00:24:31,734 --> 00:24:34,001 No, no, no, no. It's okay. I want to. 497 00:24:34,103 --> 00:24:35,469 You mind if I bring it by there? 498 00:24:35,471 --> 00:24:37,271 Why do you want to do that? 499 00:24:37,273 --> 00:24:38,606 I just want to. 500 00:24:38,608 --> 00:24:40,474 Being nice. 501 00:24:40,476 --> 00:24:43,944 No, you're not. What's going on with you? 502 00:24:43,946 --> 00:24:47,314 Look, I need to talk to her. 503 00:24:47,316 --> 00:24:49,917 - About what? - My sister-in-law. 504 00:24:49,919 --> 00:24:52,386 You want to talk to Mama about your sister-in-law? 505 00:24:52,388 --> 00:24:53,554 - Yes. - Why? 506 00:24:53,556 --> 00:24:54,655 She's been going somewhere, 507 00:24:54,657 --> 00:24:57,191 and I don't know where she goes. 508 00:24:57,193 --> 00:24:58,993 My mama doesn't have nothing to do with that. 509 00:24:59,095 --> 00:25:03,564 Girl, do you know your mama see everything? 510 00:25:03,566 --> 00:25:06,433 She's stuck in bed, honey. What is she gonna see? 511 00:25:06,435 --> 00:25:09,603 She got those mirrors. She can see everything. 512 00:25:09,605 --> 00:25:11,238 I mean, when Sal comes over, 513 00:25:11,240 --> 00:25:13,774 I got to close the curtains 'cause I be doing some moves... 514 00:25:13,776 --> 00:25:15,175 - Okay, stop... - And I get real... 515 00:25:15,177 --> 00:25:17,311 stop, please. I don't want to think about that, honey. 516 00:25:17,313 --> 00:25:18,979 Girl, please. Can I? Please? 517 00:25:18,981 --> 00:25:20,447 Can I? Please? 518 00:25:20,449 --> 00:25:21,916 Yes. Yeah. You can. 519 00:25:22,018 --> 00:25:24,017 And, you know, it'll save me the headache anyway. 520 00:25:24,019 --> 00:25:25,819 Thank you. I mean, I just need to figure out 521 00:25:25,821 --> 00:25:26,821 what she's doing. 522 00:25:26,823 --> 00:25:28,522 You don't have any idea where she is? 523 00:25:28,524 --> 00:25:31,592 No. She leaves real late at night, 524 00:25:31,594 --> 00:25:33,961 and, I mean, with this man trying to kill all of us, 525 00:25:33,963 --> 00:25:36,063 she ain't gonna be coming in and out of my house. 526 00:25:36,065 --> 00:25:40,568 - Mnh-mnh. - All this is just too damn crazy. 527 00:25:40,570 --> 00:25:42,970 - Are you all right? - Yeah. 528 00:25:42,972 --> 00:25:45,472 Girl, listen to me go on and on about me and my stuff. 529 00:25:45,474 --> 00:25:47,741 And you sitting here dealing with your sister. 530 00:25:47,743 --> 00:25:50,311 - It's fine, honey. - How can you say that? 531 00:25:50,313 --> 00:25:53,013 Your sister was with the president in the White House 532 00:25:53,015 --> 00:25:54,348 and all of that. 533 00:25:54,350 --> 00:25:56,183 Right, yeah. 534 00:25:56,185 --> 00:25:59,854 Uh, and I saw that man. 535 00:25:59,856 --> 00:26:01,021 What man? 536 00:26:01,023 --> 00:26:03,657 The man that stopped them. 537 00:26:03,659 --> 00:26:04,992 What are you talking about? 538 00:26:04,994 --> 00:26:06,760 The man that shot at them. 539 00:26:06,762 --> 00:26:09,196 Sure looked like Secret Service to me. 540 00:26:09,198 --> 00:26:11,198 I didn't see no man. 541 00:26:11,200 --> 00:26:13,133 The one that shot him in the car. 542 00:26:13,135 --> 00:26:15,502 He looked real official-like. 543 00:26:15,504 --> 00:26:16,937 What are you talking about? 544 00:26:16,939 --> 00:26:18,105 I'm telling you... 545 00:26:18,107 --> 00:26:21,108 your sister got something to do with this. 546 00:26:21,110 --> 00:26:23,344 - Really? - Mm-hmm. 547 00:26:23,346 --> 00:26:24,445 How the hell do you know 548 00:26:24,447 --> 00:26:26,614 what Secret Service look like, Tavia? 549 00:26:26,616 --> 00:26:28,582 I watch TV 550 00:26:29,652 --> 00:26:30,718 You know what? 551 00:26:30,720 --> 00:26:32,052 Fine. I ain't gonna say nothing. 552 00:26:32,054 --> 00:26:34,821 - I ain't gonna say nothing to nobody. - You better not say nothing. 553 00:26:34,876 --> 00:26:36,810 - Yeah, zip those lips. - But I know what I saw. 554 00:26:36,864 --> 00:26:37,830 Okay. 555 00:26:37,849 --> 00:26:39,683 You have a nice... rest of your day. 556 00:26:39,685 --> 00:26:41,752 And I'm keeping this money. 557 00:27:11,455 --> 00:27:12,688 Jolene! 558 00:27:12,690 --> 00:27:14,289 I'm in here! 559 00:27:14,291 --> 00:27:15,624 Can I come in?! 560 00:27:15,626 --> 00:27:18,727 Well, come 'round the back! 561 00:27:18,729 --> 00:27:20,329 All right. 562 00:27:58,102 --> 00:28:00,869 Hell. 563 00:28:00,871 --> 00:28:03,038 God Almighty. 564 00:28:13,892 --> 00:28:16,359 Jolene, I'm coming in. 565 00:28:23,769 --> 00:28:26,669 God Almighty. 566 00:28:26,671 --> 00:28:28,505 The hell is going on in here? 567 00:28:28,507 --> 00:28:30,540 Exactly. It's that little bitch. 568 00:28:30,542 --> 00:28:33,243 - Who? - Shelby! 569 00:28:33,245 --> 00:28:34,611 Well, what about her? 570 00:28:34,613 --> 00:28:37,080 She stole my money. 571 00:28:37,082 --> 00:28:40,049 Uh, okay. 572 00:28:40,051 --> 00:28:43,219 What do you mean, "Uh, okay?!" 573 00:28:43,221 --> 00:28:45,054 You need to go out there! Get her skinny ass! 574 00:28:45,056 --> 00:28:47,957 I will! I will! 575 00:28:47,959 --> 00:28:51,728 Well, what are you looking at, Sheriff? 576 00:28:51,730 --> 00:28:54,798 Jolene, this place is a damn mess. 577 00:28:59,004 --> 00:29:01,971 It's... Not that bad. 578 00:29:01,973 --> 00:29:04,541 Yeah, it is. 579 00:29:04,543 --> 00:29:07,443 Well... You know, I-I broke my knee. 580 00:29:07,445 --> 00:29:11,981 I... I just can't clean up like I used to is all. 581 00:29:11,983 --> 00:29:15,618 Well, you can't live in here like this. 582 00:29:15,620 --> 00:29:17,554 Well, why not? I've been living here for years, 583 00:29:17,556 --> 00:29:19,656 and nobody ever said a damn thing! 584 00:29:19,658 --> 00:29:22,525 I'm still fine! 585 00:29:22,527 --> 00:29:24,127 Well, I... 586 00:29:24,129 --> 00:29:26,796 what do you want me to do? This is fine, Sheriff! 587 00:29:26,798 --> 00:29:27,897 It's my business! 588 00:29:27,899 --> 00:29:29,365 No, it ain't fine. 589 00:29:29,367 --> 00:29:31,634 I mean, look at this. I mean... 590 00:29:31,636 --> 00:29:33,036 what if you started a fire, 591 00:29:33,038 --> 00:29:34,737 got all this stuff plugged up 592 00:29:34,739 --> 00:29:36,372 and extension cords everywhere. 593 00:29:36,374 --> 00:29:38,441 You know what?! Hold on one damn minute, now! 594 00:29:38,443 --> 00:29:41,778 This is too much! I asked you here about Shelby! 595 00:29:41,780 --> 00:29:44,147 I know, and I heard you about that. 596 00:29:44,149 --> 00:29:47,283 But we need to talk about this. 597 00:29:47,285 --> 00:29:50,053 Are you gonna go and arrest her or what? 598 00:29:50,055 --> 00:29:52,422 I will. I will. 599 00:29:52,424 --> 00:29:54,290 Well, go do it. 600 00:29:54,292 --> 00:29:57,827 What the hell? Are those shell casings? 601 00:29:57,829 --> 00:29:58,995 Well, yeah. 602 00:29:58,997 --> 00:30:00,730 I shot at her. 603 00:30:00,732 --> 00:30:02,165 Jolene! 604 00:30:02,167 --> 00:30:03,833 What? 605 00:30:03,835 --> 00:30:06,269 That's your daughter. 606 00:30:06,271 --> 00:30:08,705 You know as well as I do she's a damn little thief. 607 00:30:08,707 --> 00:30:10,440 Now, just wait a minute. 608 00:30:10,442 --> 00:30:13,577 Just wait just a damn minute. 609 00:30:13,579 --> 00:30:15,845 You need to go and arrest her! What are you waiting on?! 610 00:30:15,847 --> 00:30:17,881 I will. Just wait a minute. 611 00:30:17,883 --> 00:30:19,616 Go and do it now! 612 00:30:19,618 --> 00:30:23,853 Jolene, I can't let you live here like this! 613 00:30:23,855 --> 00:30:25,321 What are you talking about? 614 00:30:25,323 --> 00:30:28,825 Well, y'all got to clean this place up. 615 00:30:32,797 --> 00:30:34,797 What?! 616 00:30:34,799 --> 00:30:39,035 I have an obligation to report this, honey. 617 00:30:39,037 --> 00:30:40,103 Honey? 618 00:30:40,105 --> 00:30:41,371 Huh, and since when 619 00:30:41,373 --> 00:30:45,408 do you have an obligation to report anything? 620 00:30:45,410 --> 00:30:49,379 Don't you start with me, Jolene. 621 00:30:49,381 --> 00:30:52,782 I know you, Sheriff, and your only obligation 622 00:30:52,784 --> 00:30:55,251 is a piece of ass on the other side of town 623 00:30:55,253 --> 00:30:57,420 that your wife don't know 'bout. 624 00:30:57,422 --> 00:30:59,189 Yeah, and I know about you too, Jolene. 625 00:30:59,191 --> 00:31:00,723 Do we really want to go and talk about 626 00:31:00,725 --> 00:31:02,592 everybody's dirty secrets? 627 00:31:05,130 --> 00:31:08,231 Now, I didn't know it was this damn bad in here. 628 00:31:08,233 --> 00:31:09,866 "This bad." 629 00:31:09,868 --> 00:31:10,900 Yeah! 630 00:31:10,902 --> 00:31:13,336 Ain't nothing wrong with my house. 631 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 The hell there ain't. 632 00:31:15,140 --> 00:31:18,041 This is bad. 633 00:31:18,043 --> 00:31:20,743 I mean, what... are you not looking at this? 634 00:31:20,745 --> 00:31:23,146 This is fine! 635 00:31:23,148 --> 00:31:26,883 You need to go and do your damn job. 636 00:31:26,885 --> 00:31:29,686 I am doing my job, Jolene. 637 00:31:29,688 --> 00:31:31,721 Well, need I remind you that your job 638 00:31:31,723 --> 00:31:34,924 is to go and arrest her? 639 00:31:34,926 --> 00:31:36,292 Well, that's part of my job, 640 00:31:36,294 --> 00:31:38,962 and the other part is getting you straight here. 641 00:31:38,964 --> 00:31:41,230 I can't let this go on. 642 00:31:41,232 --> 00:31:44,067 I mean, uh, what do you want, me to just unsee this? 643 00:31:44,069 --> 00:31:45,735 Now, are you gonna go arrest her or not? 644 00:31:45,737 --> 00:31:47,103 I will, Jolene! 645 00:31:47,105 --> 00:31:49,605 But first, we need to talk about this, all right? 646 00:31:49,607 --> 00:31:51,808 Go do it! 647 00:31:51,810 --> 00:31:53,142 I'm not talking about a damn thing 648 00:31:53,144 --> 00:31:55,979 with you till you go and arrest Shelby! 649 00:31:55,981 --> 00:31:58,815 Get out of here! Go on, now! 650 00:31:58,817 --> 00:32:01,017 All right, Jolene, but I'll be back. 651 00:32:01,019 --> 00:32:03,886 Oh, well, I won't open the door for you. 652 00:32:03,888 --> 00:32:07,790 Oh, you will if I talk to Judge Collins. 653 00:32:07,792 --> 00:32:10,193 How dare you threaten me with Judge Collins? 654 00:32:10,195 --> 00:32:12,228 Get out of here, now! Go on! 655 00:32:12,230 --> 00:32:14,831 How dare you?! 656 00:32:14,833 --> 00:32:18,267 Oh, hell. Just get out! 657 00:32:18,269 --> 00:32:19,736 I'll be back, Jolene. 658 00:32:19,738 --> 00:32:23,272 Yeah. Like I'm scared of your ass. 659 00:32:23,274 --> 00:32:24,707 You better arrest her. 660 00:32:24,709 --> 00:32:26,843 And I mean it this time, Sheriff. I mean it! 661 00:32:26,845 --> 00:32:28,878 Well, I could arrest you for shooting at her! 662 00:32:28,880 --> 00:32:30,713 Just get out of here! Go! 663 00:32:30,715 --> 00:32:32,915 All right, Jolene. All right. 664 00:32:36,654 --> 00:32:40,556 Nothing wrong with my damn house. 665 00:32:40,558 --> 00:32:43,493 I'd like to see the way he's living over there 666 00:32:43,495 --> 00:32:45,228 so much better than me. 667 00:32:45,230 --> 00:32:46,863 Son of a... 668 00:32:49,300 --> 00:32:51,200 son of a bitch, 669 00:32:51,202 --> 00:32:53,002 high and mighty. 670 00:32:56,875 --> 00:32:59,142 The last time that we were all hanging out together 671 00:32:59,144 --> 00:33:01,010 in the field, you remember? 672 00:33:01,012 --> 00:33:03,579 Rebel! 673 00:33:03,581 --> 00:33:04,580 I got to go. 674 00:33:04,582 --> 00:33:06,916 - Hey, Annie. - Get away from her. 675 00:33:06,918 --> 00:33:08,718 - What'd I do? - Get away from her. 676 00:33:08,820 --> 00:33:10,319 He doesn't have to get away from me. 677 00:33:10,321 --> 00:33:11,420 You get away from me. 678 00:33:11,422 --> 00:33:12,889 I mean it, Eli. I mean it. 679 00:33:12,891 --> 00:33:14,791 Okay. Okay. 680 00:33:14,793 --> 00:33:16,192 I'll see you later, Rebel. 681 00:33:16,194 --> 00:33:17,960 No. No, you won't. 682 00:33:17,962 --> 00:33:19,562 If I ever see you around her again, 683 00:33:19,564 --> 00:33:22,031 I'll make sure to put your ass back in jail. 684 00:33:22,033 --> 00:33:23,900 If you say so, darling. 685 00:33:23,902 --> 00:33:25,601 If you say so. 686 00:33:25,603 --> 00:33:27,904 Get your hands off me. 687 00:33:28,206 --> 00:33:30,373 Let's go. 688 00:33:30,374 --> 00:33:32,140 You do not be hanging around with him, Rebel. 689 00:33:32,142 --> 00:33:33,207 What is wrong with you?! 690 00:33:33,209 --> 00:33:35,443 You can not hang around with him. Do you understand me? 691 00:33:35,445 --> 00:33:36,678 You don't tell me what to do. 692 00:33:36,680 --> 00:33:38,981 He is not a good person, Rebel. 693 00:33:38,983 --> 00:33:41,384 I know. 694 00:33:42,086 --> 00:33:44,653 What have you been doing with him? 695 00:33:44,655 --> 00:33:46,655 - None of your business. - Answer me! 696 00:33:46,657 --> 00:33:48,090 You don't demand anything of me. 697 00:33:48,092 --> 00:33:49,191 Hey! 698 00:33:52,897 --> 00:33:55,197 - You don't touch me! - I'm sorry. 699 00:33:55,199 --> 00:33:56,965 No, you... you don't touch me ever. 700 00:33:56,967 --> 00:33:58,066 I was just trying... 701 00:33:58,068 --> 00:33:59,634 I was just trying to help you, Rebel. 702 00:33:59,636 --> 00:34:00,836 No, you can't help yourself. 703 00:34:00,838 --> 00:34:02,738 Get out of my life! I mean it! 704 00:34:04,008 --> 00:34:05,707 Rebel! 705 00:34:24,229 --> 00:34:25,553 Yeah. 706 00:34:25,554 --> 00:34:26,943 I've been calling you. 707 00:34:26,945 --> 00:34:28,277 I've been busy. 708 00:34:28,279 --> 00:34:30,913 You know how much I hate to be ignored, Dax. 709 00:34:30,915 --> 00:34:33,916 All right, look, I am stuck in this hell hole of a town, 710 00:34:33,918 --> 00:34:36,285 and I need to get out of here, but there's no bus, 711 00:34:36,287 --> 00:34:38,254 no car service, no plane. 712 00:34:38,256 --> 00:34:42,058 This is, uh... 713 00:34:42,060 --> 00:34:44,026 I want out. 714 00:34:44,028 --> 00:34:45,962 Well, I didn't tell you to go there 715 00:34:45,964 --> 00:34:48,831 and look after your little boy toy, did I? 716 00:34:48,833 --> 00:34:51,033 That's over. 717 00:34:51,035 --> 00:34:52,735 Good for you. 718 00:34:52,937 --> 00:34:55,304 All right, look, can you call Yuri and get me out of here. 719 00:34:55,306 --> 00:34:58,007 I just don't have his phone number anymore. 720 00:34:58,009 --> 00:35:00,376 I don't know how he can help. 721 00:35:00,378 --> 00:35:02,678 He can. He's here. 722 00:35:02,680 --> 00:35:04,647 - What? - Yeah. 723 00:35:04,649 --> 00:35:06,082 How is he there? 724 00:35:06,084 --> 00:35:07,950 He spoke to Anna. 725 00:35:07,952 --> 00:35:09,719 Then Thomas called her. 726 00:35:13,057 --> 00:35:15,591 Hello? 727 00:35:15,593 --> 00:35:17,527 Hello, Katelynn? 728 00:35:17,529 --> 00:35:18,694 Damn it! 729 00:35:23,205 --> 00:35:25,306 - So, you're - Leave. 730 00:35:25,356 --> 00:35:27,389 - Ma'am. - Leave now, please. 731 00:35:27,391 --> 00:35:29,057 Sir? 732 00:35:29,059 --> 00:35:31,994 Go. 733 00:35:32,908 --> 00:35:36,009 Yes, sir. Ma'am. 734 00:35:36,011 --> 00:35:38,778 To what do I owe this irate visit? 735 00:35:41,965 --> 00:35:44,999 So, you've been calling her? 736 00:35:45,001 --> 00:35:46,601 What are you talking about? 737 00:35:46,674 --> 00:35:50,042 Oh, play games with me. Make me angrier. 738 00:35:50,044 --> 00:35:51,510 I asked if you were talking to her. 739 00:35:51,512 --> 00:35:53,011 Have you been calling her? 740 00:35:53,013 --> 00:35:55,881 Yes, I have. 741 00:35:55,883 --> 00:35:58,751 And you sent Yuri down there. 742 00:35:58,753 --> 00:36:00,419 Yes. 743 00:36:00,421 --> 00:36:03,656 So, you did send him to look after her. 744 00:36:03,658 --> 00:36:07,226 I wanted to make sure she's okay. 745 00:36:07,228 --> 00:36:09,028 Okay. 746 00:36:09,030 --> 00:36:10,329 Is that all you wanted to know? 747 00:36:10,331 --> 00:36:11,697 Yes. 748 00:36:11,699 --> 00:36:13,799 Where are you going? 749 00:36:13,801 --> 00:36:15,467 To make my move. 750 00:36:15,469 --> 00:36:16,735 Is that right? 751 00:36:16,737 --> 00:36:18,904 Yes, darling, you throw a good punch... 752 00:36:18,906 --> 00:36:21,106 So prepare for the counter one. 753 00:36:21,108 --> 00:36:23,542 A counterpunch? Greater than trying to kill me? 754 00:36:23,544 --> 00:36:24,977 Seriously, go away. 755 00:36:24,979 --> 00:36:26,378 Oh, and now you're dismissing me? 756 00:36:26,380 --> 00:36:30,015 You don't learn, do you? So, I'm gonna have to teach you. 757 00:36:30,017 --> 00:36:32,651 Why don't you call her again? 758 00:36:32,653 --> 00:36:35,854 As a matter of fact, call her in an hour. 759 00:36:35,856 --> 00:36:37,790 Is that a threat? 760 00:36:37,792 --> 00:36:39,124 No, you like to be informed. 761 00:36:39,126 --> 00:36:42,494 You like information. Call her in an hour. 762 00:36:42,496 --> 00:36:45,297 I'm sure she'll have plenty of information for you. 763 00:37:03,584 --> 00:37:05,117 Brody? 764 00:37:05,119 --> 00:37:06,218 Nelson? 765 00:37:06,220 --> 00:37:07,920 - What's up, man? - What's up? 766 00:37:07,922 --> 00:37:10,356 Man, how you been, man? 767 00:37:10,358 --> 00:37:11,991 Good, man. How the hell you been? 768 00:37:11,993 --> 00:37:13,158 I've been good, man. 769 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 Yeah? I thought you were in Japan. 770 00:37:14,561 --> 00:37:15,761 Nah, I got an early discharge. 771 00:37:15,763 --> 00:37:17,229 Yeah? Is everything okay? 772 00:37:17,231 --> 00:37:18,731 Yeah, yeah, everything's good. 773 00:37:18,733 --> 00:37:21,400 Well, what happened? Nothing important. 774 00:37:21,402 --> 00:37:22,668 Yeah? You look good, man. 775 00:37:22,670 --> 00:37:23,936 Man, so do you in that uniform. 776 00:37:23,938 --> 00:37:26,205 Yes, sir, you already know it. 777 00:37:26,207 --> 00:37:27,439 Well, where you walking to? 778 00:37:27,441 --> 00:37:28,741 To the trailers. 779 00:37:28,743 --> 00:37:30,576 - You need a ride? - Thanks, man. 780 00:37:30,578 --> 00:37:32,177 You gonna save me the trip of walking. 781 00:37:32,179 --> 00:37:33,912 Yeah, yeah. Does Regina know you're here? 782 00:37:33,914 --> 00:37:35,714 I didn't tell her, my mother, or Octavia. 783 00:37:35,716 --> 00:37:37,316 You know I'm trying to surprise them all. 784 00:37:37,318 --> 00:37:39,284 Oh, man, they're gonna be so surprised. 785 00:37:39,286 --> 00:37:41,186 Oh, yeah, man. 786 00:37:41,188 --> 00:37:43,555 So, how's your dad? 787 00:37:43,557 --> 00:37:47,326 I mean... he's doing all right. 788 00:37:47,328 --> 00:37:49,328 - I heard. - Yeah. 789 00:37:49,330 --> 00:37:51,296 I'm sure Octavia keeps you informed. 790 00:37:51,298 --> 00:37:53,532 Of everything, man. You know my sister. 791 00:37:53,534 --> 00:37:55,601 Yeah, man. I know her well. 792 00:37:55,603 --> 00:37:57,302 Yeah, man. Well, come on and get me there. 793 00:37:57,304 --> 00:37:58,971 - Let's go. - Yeah. All right. 794 00:38:06,447 --> 00:38:09,181 - Who's that? - Rebel. 795 00:38:09,183 --> 00:38:11,683 She sure has grown, man. 796 00:38:11,685 --> 00:38:12,751 Yeah. 797 00:38:12,753 --> 00:38:13,785 Hey, hold on a second. 798 00:38:13,787 --> 00:38:14,887 Yeah. 799 00:38:14,889 --> 00:38:16,622 Rebel. 800 00:38:16,824 --> 00:38:18,290 What? 801 00:38:18,292 --> 00:38:19,658 Are you okay? 802 00:38:19,660 --> 00:38:20,726 Fine. 803 00:38:20,728 --> 00:38:22,528 I thought you were supposed to be in school. 804 00:38:22,530 --> 00:38:24,930 Shouldn't you mind your own business? 805 00:38:25,032 --> 00:38:26,965 What are you doing out here? 806 00:38:26,967 --> 00:38:29,234 Brody, please just leave me alone. 807 00:38:29,236 --> 00:38:30,536 Hey, stop it. 808 00:38:30,538 --> 00:38:32,304 All right, you and I have always been cool, 809 00:38:32,306 --> 00:38:33,705 just like me and Mac. 810 00:38:33,707 --> 00:38:36,275 I don't deserve this. Stop it, okay? 811 00:38:39,480 --> 00:38:42,347 I'm sorry. 812 00:38:42,349 --> 00:38:45,184 What's going on? 813 00:38:45,186 --> 00:38:48,153 You wouldn't understand. Nobody does. 814 00:38:48,155 --> 00:38:49,188 Tell me then. 815 00:38:49,190 --> 00:38:50,456 No. You wouldn't understand. 816 00:38:50,458 --> 00:38:52,124 Rebel! 817 00:39:01,902 --> 00:39:03,402 She... she okay? 818 00:39:03,404 --> 00:39:04,703 Man, I don't know. 819 00:39:04,705 --> 00:39:07,172 So much has been going on since you've been gone. 820 00:39:20,921 --> 00:39:23,222 Damn, baby, 821 00:39:23,224 --> 00:39:26,191 you're good. 822 00:39:26,193 --> 00:39:27,593 So good. 823 00:39:27,595 --> 00:39:30,395 Mm, I know. 824 00:39:30,397 --> 00:39:32,865 That's when you're supposed to say I'm good, too. 825 00:39:34,768 --> 00:39:36,401 You already know you are. 826 00:39:36,403 --> 00:39:38,203 I know. I know. 827 00:39:41,075 --> 00:39:43,442 Come on. 828 00:39:43,444 --> 00:39:45,110 Where we going? 829 00:39:45,112 --> 00:39:46,445 Come on. 830 00:39:50,217 --> 00:39:52,017 Where we going? 831 00:39:52,019 --> 00:39:54,887 I'm gonna cook some dinner. 832 00:39:54,889 --> 00:39:56,722 Cook? 833 00:39:56,724 --> 00:39:59,024 Yeah. 834 00:39:59,026 --> 00:40:01,827 I'm not about to be cooking for your wife. 835 00:40:01,829 --> 00:40:05,564 It's not for my wife. 836 00:40:05,566 --> 00:40:08,066 It's for me. 837 00:40:08,068 --> 00:40:10,736 You know what? I am not stupid, you know. 838 00:40:12,106 --> 00:40:13,272 You do it. 839 00:40:14,742 --> 00:40:17,042 - Damn it. - What? 840 00:40:17,044 --> 00:40:18,578 It's Tina. 841 00:40:18,984 --> 00:40:20,516 Get in the closet! Get in the closet! 842 00:40:20,518 --> 00:40:21,517 What?! 843 00:40:21,519 --> 00:40:22,785 Get in the closet! Go! Go! 844 00:40:24,823 --> 00:40:26,289 No, no. She's gonna find you there. 845 00:40:26,291 --> 00:40:27,790 Look just... just go under the bed. 846 00:40:27,792 --> 00:40:29,092 I'm not going under the bed. 847 00:40:29,094 --> 00:40:30,827 Under the bed now! Go! 848 00:40:33,598 --> 00:40:35,265 Hey, baby. Hey. 849 00:40:35,267 --> 00:40:36,666 What you doing? 850 00:40:36,668 --> 00:40:39,736 I got here early. 851 00:40:39,738 --> 00:40:41,404 I got all the way over there, 852 00:40:41,406 --> 00:40:42,972 and kids decided they didn't need me. 853 00:40:42,974 --> 00:40:44,507 They wanted to sit with their mother. 854 00:40:44,509 --> 00:40:45,575 Okay. 855 00:40:45,577 --> 00:40:47,143 - So, here I am. - Oh, good to see you. 856 00:40:47,145 --> 00:40:49,579 Good to see you, too, babe. 857 00:40:49,581 --> 00:40:51,081 Taking a nap? 858 00:40:51,083 --> 00:40:52,949 Yeah, did you, uh... did you start dinner? 859 00:40:52,951 --> 00:40:54,651 No, I'm about to. 860 00:40:54,653 --> 00:40:56,386 Oh, okay. 861 00:40:58,724 --> 00:41:00,423 Oh, goodness, I'm tired. 862 00:41:00,425 --> 00:41:01,858 I'm hungry. 863 00:41:01,860 --> 00:41:03,193 Okay. 864 00:41:12,738 --> 00:41:15,205 And you can get that with the bacon. 865 00:41:15,207 --> 00:41:17,474 Hey, y'all know I like a big tip. 866 00:41:22,514 --> 00:41:24,647 Bonnie. Yeah? 867 00:41:24,649 --> 00:41:26,516 Look. 868 00:41:26,518 --> 00:41:28,017 What? 869 00:41:28,019 --> 00:41:29,252 Look. 870 00:41:32,524 --> 00:41:33,957 Oh, this can't be good. 871 00:41:45,103 --> 00:41:48,338 See? I told you it was Secret Service 872 00:41:50,041 --> 00:41:52,609 I knew your sister had something to do with this. 873 00:41:55,413 --> 00:41:57,180 Next on "Too Close to Home"... 874 00:41:57,182 --> 00:41:58,348 Oh, my god! 875 00:41:58,350 --> 00:41:59,849 Regina's been going out, 876 00:41:59,851 --> 00:42:01,718 and I'm not gonna have her hurt my big brother. 877 00:42:06,691 --> 00:42:08,758 So, how about this... 878 00:42:08,760 --> 00:42:09,893 you're up to something. 879 00:42:09,895 --> 00:42:11,661 Well, I'm always up to something. 880 00:42:11,663 --> 00:42:14,130 We didn't do a good enough job on that queer. 881 00:42:14,132 --> 00:42:16,966 Now, we need to go get him and that other one 882 00:42:16,968 --> 00:42:18,868 and show them how it's done. 883 00:42:18,870 --> 00:42:20,870 - We got a problem. - What is it? 884 00:42:20,872 --> 00:42:22,071 Eli Pitts is out of jail. 885 00:42:22,073 --> 00:42:23,473 If you don't handle it, 886 00:42:23,475 --> 00:42:25,074 that son of a bitch is gonna disappear. 887 00:42:25,076 --> 00:42:28,077 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 59362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.