All language subtitles for Till Human Voices Wake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,439 --> 00:01:12,439 www.titlovi.com 2 00:01:15,439 --> 00:01:19,840 DOK NAS LJUDSKI GLASOVI NE PROBUDE 3 00:01:19,841 --> 00:01:23,097 Razlikujemo dve vrste zaborava: pasivni i aktivni. 4 00:01:23,098 --> 00:01:28,117 Pasivni je kada se ne se�ate gde ste jutros stavili klju�eve. 5 00:01:28,852 --> 00:01:31,340 Jednostavno i komplikovano. 6 00:01:32,151 --> 00:01:35,784 �ta bi bio aktivni zaborav? - Represija? - Tako je. 7 00:01:36,294 --> 00:01:40,701 Tri su kategorije represije: amnezija, neuroza i disocijacija. 8 00:01:40,897 --> 00:01:43,689 Danas �emo govoriti o disocijaciji. 9 00:01:43,965 --> 00:01:47,643 O gubitku identiteta i ulozi psihoanaliti�ara. 10 00:02:31,338 --> 00:02:34,512 Halo? - Dr. Frenks? 11 00:02:34,944 --> 00:02:39,122 Sestra Harison na vezi. Zovem iz bolnice Sv. Meri. 12 00:02:39,316 --> 00:02:41,956 Bojim se da imam lo�e vesti. 13 00:04:06,812 --> 00:04:09,801 Tata! 14 00:04:44,940 --> 00:04:48,922 Ima znatnu imovinsku vrednost. 15 00:04:49,658 --> 00:04:54,645 Vi �ete organizovati sahranu? - Da, upravo sve dogovaram. 16 00:04:54,799 --> 00:04:58,170 U �enovi? - Ne, u Melburnu. 17 00:04:59,287 --> 00:05:03,160 Zahteva da bude sahranjen u �enovi. 18 00:05:04,120 --> 00:05:09,640 Tamo je njegovo imanje, zar ne? Kupio je i parcelu. 19 00:05:20,383 --> 00:05:24,594 Kada je kupio parcelu? - Pre odlaska u Melburn. 20 00:05:24,833 --> 00:05:30,583 Verovatno nakon �to je saznao za bolest. Ostalo ste sredili? 21 00:05:32,082 --> 00:05:35,104 Do�ekalo me nespremnog. 22 00:05:35,266 --> 00:05:40,513 Veoma je va�na, zar ne? Ne�ija poslednja �elja. 23 00:06:09,176 --> 00:06:12,776 PRONA�EN LE� U RECI KAVES PORED �ENOVE 24 00:07:33,257 --> 00:07:38,930 Mali Semjuel! Snobovska �kola te pustila na letnji raspust? 25 00:07:43,998 --> 00:07:48,557 Sigurno nedostaje� ocu. Sam je u celoj ku�i. 26 00:08:25,693 --> 00:08:28,530 Hvala ti, Ras. 27 00:08:56,187 --> 00:08:59,254 Tata? 28 00:09:07,350 --> 00:09:11,409 Tata? - Sem? Imam pacijenta. 29 00:09:47,013 --> 00:09:49,728 Izgubili ste se na trenutak. 30 00:09:50,004 --> 00:09:52,644 Molim? 31 00:09:53,456 --> 00:09:56,248 Hvala. 32 00:09:59,095 --> 00:10:04,191 Koje se ime krije iza slova "S"? - Semjuel. 33 00:10:05,386 --> 00:10:08,452 Ja sam Rubi. 34 00:10:09,261 --> 00:10:13,930 Oprostite! Trebate mi u vezi va�eg prtljaga. 35 00:10:15,628 --> 00:10:18,694 Va�eg oca. - U redu. 36 00:10:23,185 --> 00:10:26,326 Izvinjavam se. 37 00:11:16,312 --> 00:11:20,293 Semjuele! - Ras! 38 00:11:29,621 --> 00:11:34,138 Nema smisla da tu stoji�. Odve��u te. - Hvala. 39 00:11:38,712 --> 00:11:42,432 Stvarno si uspeo. Psihi�? 40 00:11:46,499 --> 00:11:50,601 Ne bi mnogo prona�ao u mojoj kutiji. 41 00:11:53,020 --> 00:11:56,893 Ostaje� li dugo? - Ne, samo za sahranu. 42 00:15:18,084 --> 00:15:21,488 Gubi se, Seme. 43 00:15:24,836 --> 00:15:30,203 Znao sam da si ovde. - Na na�em mestu. Kad si stigao? - Sad. 44 00:15:31,472 --> 00:15:35,453 Skratio si kosu? - Ne, spustio sam u�i. 45 00:15:36,535 --> 00:15:41,630 Izgleda �okantno. - Da. Ali imam celo leto da poraste. 46 00:15:43,439 --> 00:15:48,577 Ho�emo li malo da plivamo? - Daj, ne zezaj. - Ne zezam se. 47 00:15:49,653 --> 00:15:54,639 Morala bi to da skine�. Osta�e ti tragovi od sunca. 48 00:16:08,794 --> 00:16:11,511 �ta je to? 49 00:16:14,049 --> 00:16:18,031 Poezija. Prepuna re�i. 50 00:16:19,765 --> 00:16:22,023 �uje� li ih? 51 00:16:48,054 --> 00:16:51,425 Hajde! - �ta? - Moram ne�to da ti poka�em. 52 00:16:55,460 --> 00:16:58,001 Stani. 53 00:17:00,175 --> 00:17:04,081 Vidi�? - Zanimljivo, Sil. Kamen 54 00:17:05,603 --> 00:17:08,549 Podigni ga. 55 00:17:41,967 --> 00:17:47,105 Na�la sam ga. - Gde? Tamo. Ba� takav. 56 00:17:48,603 --> 00:17:52,705 �ta misli�, ko je to u�inio? - Ne znam. 57 00:17:53,896 --> 00:17:59,492 Mo�da ne�iji ku�ni ljubimac. Ostavi ga! Nemoj ga dirati! 58 00:18:00,992 --> 00:18:04,166 Romanti�no je. 59 00:18:22,550 --> 00:18:28,026 Ako te ulovi g�a Saks, gotov si - Istu�i �e me? - Ona je ve�tica 60 00:18:28,342 --> 00:18:33,666 Ma, stara je i luda. Verovatno je ona ubila pticu. 61 00:18:56,420 --> 00:18:59,332 Seme? - Da? 62 00:19:01,560 --> 00:19:04,777 Zabrinuo sam se. Gde si bio? 63 00:19:07,198 --> 00:19:10,264 �etao sam. 64 00:19:14,218 --> 00:19:17,240 �ta radi�? 65 00:19:19,704 --> 00:19:24,569 Ma, ne�to da mi vreme pro�e. Ne miruje dovoljno dugo. 66 00:19:24,767 --> 00:19:28,367 Ko? - Moj model. 67 00:19:33,014 --> 00:19:35,960 Bo�i�na buba. 68 00:19:47,245 --> 00:19:50,496 Danas sam video uginulu pticu. 69 00:19:51,464 --> 00:19:54,683 Neko je zakopao pod kamen. 70 00:19:57,717 --> 00:20:01,120 Sigurno je nekome mnogo zna�il 71 00:20:02,320 --> 00:20:08,070 Oko kamena sve je bilo �isto, uredno, kao tu da neko dolazi. 72 00:20:12,945 --> 00:20:18,313 Izgleda kao da je ne mo�e zaboraviti. - �ta? O �emu pri�a. 73 00:20:20,042 --> 00:20:24,145 Laku no�! - Da, laku no�! 74 00:20:50,037 --> 00:20:53,212 LJUBAVNA PESMA D�. ALFREDA PRAFROKA 75 00:21:13,206 --> 00:21:17,876 Uljem mi glavu ma�e�, �a�a se moja preliva 76 00:21:18,385 --> 00:21:23,600 Dobrota i milost prati�e mene svih dana �ivota moga 77 00:21:23,832 --> 00:21:28,654 U Jehovinom �u domu prebivati kroz dane mnoge. 78 00:22:27,545 --> 00:22:32,640 Hodati. - Tr�ati. - Padati. - Perje. - �e�ir. - Kapa. 79 00:22:33,146 --> 00:22:38,437 Glava. - Mozak. - Pamet. - Znanje. - Knjiga. - Re�i. 80 00:22:38,784 --> 00:22:44,338 - Izrazi. - Lica. - Ljudska. - Krv. - Crveno. - Sirovo. 81 00:22:45,075 --> 00:22:50,476 �nicla. - Meso. - No�. - Rezati. - Se�i. - Drvo. - �uma. 82 00:22:50,944 --> 00:22:56,191 - Mir. - Ti�ina. - Duboka. - Voda. - Boca. - Zelena. - Rukavi 83 00:22:57,158 --> 00:23:01,138 Rukavi? - Da. Pesma Zeleni rukavi. 84 00:23:01,952 --> 00:23:04,439 Pobedila sam. 85 00:23:08,511 --> 00:23:13,988 Seme! - Dobar dan, gospodine. - Oterali su te, zar ne? - Jesu. 86 00:23:15,032 --> 00:23:20,095 I, �ta ste radili? - Kao obi�no Razbili prozore, bu�ili gume. 87 00:23:20,556 --> 00:23:25,193 Dobro je dok se klonite nevolja. - Pa to je Sem. 88 00:23:25,620 --> 00:23:30,605 Sem je pitao mo�e li ostati na ve�eri. - Tata! - Naravno! 89 00:23:30,760 --> 00:23:35,855 Poljubi me, majko. - Smrdi� kao tvor. Valjao si se u tome? 90 00:23:36,168 --> 00:23:39,997 Dobro je kad �ovek do�e ku� i miri�e na �ubrivo. 91 00:23:40,196 --> 00:23:44,602 Priseti se svojih korena. Zar ne, Seme? - Da, gospodine. 92 00:23:50,130 --> 00:23:54,232 Mom�e, ide� li na ples? - Verovatno. 93 00:23:55,078 --> 00:24:00,140 Onda �e ti trebati partnerka. - Danas ljudima ne treba partne 94 00:24:00,295 --> 00:24:04,888 Silvi, jesi li na�la partnera? - Mene ples ne zanima. 95 00:24:05,089 --> 00:24:09,879 Pomozi mi, Silvi. - Sedi Doroti. U�ivaj u ve�eri. 96 00:24:17,134 --> 00:24:22,273 �eli� li da zaradi� d�eparac? Treba mi pomo�. Sitne stvari. 97 00:24:22,889 --> 00:24:25,572 Ne�i ti oduzeti mnogo vremena. 98 00:24:27,377 --> 00:24:29,787 Mo�e! 99 00:24:34,358 --> 00:24:37,304 Ve� je danima nemirna. 100 00:24:37,887 --> 00:24:40,876 U redu, Seme. Idemo, uzmi vunu 101 00:24:49,471 --> 00:24:53,344 Najbolja je vuna koja ne re�e. 102 00:24:55,493 --> 00:24:58,635 U redu. Povuci vunu. 103 00:25:02,475 --> 00:25:05,496 Povuci vunu! 104 00:25:06,234 --> 00:25:10,947 Dr�i �vrsto! Jo� nije gotovo! 105 00:25:25,183 --> 00:25:29,819 Do�i i vidi mladun�e. Lepa devoj�ica. 106 00:25:53,376 --> 00:25:56,933 Malo ti je lo�e? Nema veze. 107 00:26:02,275 --> 00:26:07,097 Udahni. To je prirodno. Nema stida. 108 00:26:13,131 --> 00:26:16,381 Ve�ina ljudi se skriva od stvari oko sebe. 109 00:26:16,890 --> 00:26:21,603 To usporava duhovni rast. Ubrz im smrtne u�i vi�e ne �uju 110 00:26:21,838 --> 00:26:27,435 kako im du�a �iri krila prema �ivotu. Usuditi se! Razume�? 111 00:26:30,585 --> 00:26:35,101 Dok to ne shvati�, ne�e� �iveti punim �ivotom. 112 00:27:00,273 --> 00:27:03,371 Morali bi da se vratimo. 113 00:27:05,720 --> 00:27:11,121 Ako no�ne leptire privla�i svetlo, za�to ne izlaze danju? 114 00:27:13,737 --> 00:27:18,177 Zato �to danju svetlo dolazi njima. 115 00:27:18,455 --> 00:27:23,440 Ko ti je to rekao? - Ne znam. - Zna�i, izmislio si? 116 00:27:23,672 --> 00:27:27,546 Ne, sad sam se setio. 117 00:27:27,557 --> 00:27:32,858 Je li to tipi�no za momke? - �ta? - Da govore takva sranja. 118 00:27:33,632 --> 00:27:34,700 Mo�da. 119 00:27:53,200 --> 00:27:55,570 Sve spava. 120 00:27:57,470 --> 00:28:00,169 Ka�u da se ljudi mogu sresti u snovima. 121 00:28:05,901 --> 00:28:10,101 Onda se na�imo ve�eras. Uporedi�emo snove. 122 00:31:17,102 --> 00:31:19,157 Di�i! 123 00:34:41,647 --> 00:34:46,435 Pa po�imo ti i ja sada... - �ta? 124 00:34:48,456 --> 00:34:51,402 To je poezija. 125 00:34:51,420 --> 00:34:57,582 �eli� li da po�e�? - Kuda? - Bilo kuda. 126 00:35:31,900 --> 00:35:33,900 Stani! 127 00:35:36,701 --> 00:35:40,886 Slu�aj! Tako je mirno! 128 00:35:47,913 --> 00:35:51,054 U ti�ini se bolje osete mirisi. 129 00:35:53,858 --> 00:35:56,804 Zaklopi o�i. 130 00:35:59,037 --> 00:36:01,983 Koji miris ose�a�? 131 00:36:05,097 --> 00:36:09,122 Miris katrana na drumu. - Jo� je vru�. 132 00:36:11,349 --> 00:36:15,451 �ta jo�? - Miris reke. 133 00:36:19,903 --> 00:36:22,390 I? 134 00:36:24,621 --> 00:36:27,795 Miris tvoje kose. 135 00:36:32,446 --> 00:36:37,312 Prvo ti reci re�, zatim �u ja. Sastavi�emo re�enicu. 136 00:36:37,701 --> 00:36:40,233 Ti prva. 137 00:36:41,615 --> 00:36:43,981 �elim... 138 00:36:44,722 --> 00:36:47,634 ...da... 139 00:36:49,555 --> 00:36:53,187 ...se ne�to... - Ma daj, Sil. 140 00:36:54,695 --> 00:36:59,560 Ne�to... �elim da se ne�to... - OK. 141 00:37:01,676 --> 00:37:05,811 �elim da se ne�to... 142 00:37:13,644 --> 00:37:16,590 ...dogodi... 143 00:37:16,866 --> 00:37:19,932 ...ve�eras. 144 00:37:42,565 --> 00:37:47,703 Je li sve u redu? Oprostite, nisam hteo da vas prepla�im. 145 00:37:49,047 --> 00:37:53,150 Izvolite? - Mislim da bi trebalo da legnete. 146 00:38:05,426 --> 00:38:10,794 Stisnite �aku. Molim vas. - Vi ste doktor? 147 00:38:11,871 --> 00:38:16,006 Da, tako nekako. Stisnite. 148 00:38:19,351 --> 00:38:21,685 U redu. 149 00:38:21,959 --> 00:38:27,250 Mrdajte no�nim prstima. - Je li ovo bolnica? - Ne. 150 00:38:28,633 --> 00:38:31,502 Pomerajte prste. 151 00:38:47,315 --> 00:38:51,340 Gde su moje cipele? - Glavu gore. 152 00:38:52,071 --> 00:38:56,708 Nisam mogla da ih na�em. - Opustite se. Glavu dole. 153 00:38:59,359 --> 00:39:03,233 �ta ose�ate? - Ni�ta. 154 00:39:04,576 --> 00:39:10,172 Sve je u redu. Prebrzo ste ustali. Jo� ste slabi na nogam 155 00:39:11,135 --> 00:39:14,734 Otkad sam ovde? - Od sino�. 156 00:39:16,581 --> 00:39:22,287 Ne�to se lo�e dogodilo. - Imali ste nesre�u. - Je li neko umro? 157 00:39:22,834 --> 00:39:25,703 Ne, ne. 158 00:39:29,009 --> 00:39:32,991 Ja vas poznajem. - Upoznali smo se u vozu. 159 00:39:34,303 --> 00:39:37,215 Se�ate li se voza? 160 00:39:41,476 --> 00:39:46,190 Se�ate li se mosta? - Ne. 161 00:39:49,187 --> 00:39:53,245 Voda. - Se�ate se vode? - Da. 162 00:39:54,557 --> 00:39:59,270 Za�to sam ovde? - Ja sam vas doveo. Pro�ao sam 163 00:39:59,620 --> 00:40:04,868 pored vas na mostu. Bili ste sami. Izvukao sam vas iz vode. 164 00:40:05,259 --> 00:40:08,205 Pali ste. 165 00:40:10,859 --> 00:40:16,565 Odmorite se. Zbunjeni ste. To je uobi�ajeno nakon nesre�e 166 00:40:18,416 --> 00:40:22,976 Poku�ajte popiti malo ovog. - Nisam �edna. 167 00:40:24,515 --> 00:40:28,879 Pa da, popili ste dovoljno vode za jedan dan. 168 00:40:36,367 --> 00:40:41,004 Je li ve� jutro? - Bojim se da ste ga prespavali. 169 00:40:46,571 --> 00:40:52,167 Koje se ime krije iza slova S? - �ta? - Dr. S. Frenks. 170 00:40:56,812 --> 00:41:01,678 Ve� smo vodili ovaj razgovor. U vozu. 171 00:41:03,333 --> 00:41:07,163 Probudila sam se i ugledala poznatu knjigu. 172 00:41:07,164 --> 00:41:09,549 Mislila sam da sam ja "S". 173 00:41:09,559 --> 00:41:13,529 Ne znate kako se zovete? 174 00:41:13,699 --> 00:41:15,729 U vozu ste mi rekli da se zovete Rubi. 175 00:41:16,274 --> 00:41:19,168 Je li Rubi va�e ime? 176 00:41:21,957 --> 00:41:29,384 Je li? - �ta? - Je li to va�e ime? - Rubi? 177 00:41:32,711 --> 00:41:34,104 Hladno mi je. 178 00:41:34,967 --> 00:41:41,103 Bilo bi dobro da legnete i pokrijete se. - Da. Pokri�u se. 179 00:41:43,870 --> 00:41:49,861 Poku�ajte se odmoriti. Sve �e vam se vratiti. Ako ne bude 180 00:41:49,902 --> 00:41:52,563 bolje, poku�a�u u�initi ne�to. Ili vam mogu dati injekciju. 181 00:41:53,618 --> 00:41:58,838 Injekciju? - Natrijum-amital. Pomo�i �e vam da se setite. 182 00:41:59,269 --> 00:42:04,110 Mrzim igle. - Eto, ipak ste se setili ne�eg o sebi. 183 00:42:07,462 --> 00:42:12,912 Veoma ste ljubazni. Veoma ljubazni. 184 00:42:47,934 --> 00:42:51,924 Pazi! - Za�to �apu�e�? Gluva je. 185 00:42:52,840 --> 00:42:55,611 �ta radi? 186 00:42:56,412 --> 00:42:58,378 Spava. 187 00:43:00,132 --> 00:43:02,002 Sanja 188 00:43:02,991 --> 00:43:05,312 Pri�a u snu. 189 00:43:21,224 --> 00:43:24,656 Hajdemo. 190 00:43:36,922 --> 00:43:41,139 Pita� se o �emu je sanjala? - Mo�da o svom suprugu. 191 00:43:42,200 --> 00:43:46,638 On je verovatno bio jedini koji je razumeo. Bila je tu�na. 192 00:43:53,184 --> 00:43:58,737 Eno je! - Ko? - Gospodarica jezera. 193 00:43:59,916 --> 00:44:05,469 O �emu pri�a�? - Ako dovoljno dugo posmatra� mese�ev odsjaj 194 00:44:05,861 --> 00:44:11,000 vide�e� balerinu kako se vrti. Vidi� li? 195 00:45:16,768 --> 00:45:19,757 Seme, molim te. 196 00:45:44,308 --> 00:45:47,450 Ho�emo li zaplesati? 197 00:46:04,466 --> 00:46:09,288 Dr�im te. - Hladno je. - Opusti se. 198 00:46:15,974 --> 00:46:19,040 Zagrli me. 199 00:46:54,794 --> 00:46:57,782 Nisam vi�e mogla da spavam. 200 00:46:58,130 --> 00:47:02,265 Oprostite, ali probudila sam se izgladnela. 201 00:47:03,001 --> 00:47:05,914 Je li vam ne�to jasnije? 202 00:47:11,094 --> 00:47:14,083 Kako se ina�e ose�ate? 203 00:47:17,001 --> 00:47:20,329 Ne mogu nikako da se najedem. 204 00:47:21,796 --> 00:47:25,047 Da�u vam ne�to za jelo. 205 00:47:28,010 --> 00:47:32,995 Znam da su mi stvari poznate. Semo ne mogu da ih se setim. 206 00:47:33,342 --> 00:47:38,938 Najbolje je kad ne mislim na to. Kao da sam u snu iz kojeg 207 00:47:39,134 --> 00:47:44,763 se ne mogu probuditi. Poznat ose�aj? - Ja nemam snove. 208 00:47:48,148 --> 00:47:52,937 Sami �ivite ovde? - Ne. Ovde niko ne �ivi. 209 00:47:53,902 --> 00:47:59,609 Sam �ivim negde drugde. - �ija je ovo ku�a? - Moja, donekle. 210 00:48:02,073 --> 00:48:06,939 Da, moja je. - Niste ba� sigurni u to. - Prodajem je. 211 00:48:07,366 --> 00:48:09,897 Za�to? 212 00:48:12,391 --> 00:48:17,606 Ne znam �ta bih drugo sa njom. - Ovo je lepa ku�a. 213 00:48:18,605 --> 00:48:24,159 Lako bih skinula zavese koje kao da ne�to poku�avaju sakriti 214 00:48:27,313 --> 00:48:31,414 Vi ste prva go��a na ve�eri u ovoj ku�i. 215 00:48:31,685 --> 00:48:35,820 Nije ba� neka ve�era. - Nisam ba� neki gost. 216 00:48:36,019 --> 00:48:41,234 Ne mogu i�i ku�i, zar ne? Na trenutak sam zaboravila. 217 00:48:41,658 --> 00:48:47,102 Kako glupo. Zaboraviti da ni�eg ne mo�e� da se seti�. 218 00:49:11,099 --> 00:49:16,805 Sigurno mislite da sam luda. - Ne, potrebna vam je pomo�. 219 00:49:17,313 --> 00:49:21,753 Mislim da bih vam ja mogao pomo�i. Voleo bih. 220 00:49:29,319 --> 00:49:33,879 Kuda �ete? - Moram da pro�etam. 221 00:49:37,835 --> 00:49:43,279 Kako ljudi izgube pam�enje? - Fizi�ki, udarcem u glavu. 222 00:49:46,887 --> 00:49:51,797 Kako jo�? - Nekih se stvari nije prijatno setiti. 223 00:49:54,559 --> 00:49:59,229 Tako zna�i. - �ao mi je. - Ne treba da vam bude. 224 00:49:59,853 --> 00:50:03,147 Barem ne znam za �im treba da �alim. 225 00:50:06,680 --> 00:50:11,895 �alite li vi za nekim stvarima - Da. - �ta �inite u vezi s tim? 226 00:50:13,048 --> 00:50:17,957 Mislim da sa tim ne mo�emo ni�ta u�initi. Samo �aliti. 227 00:50:18,149 --> 00:50:22,175 A da mo�ete? - To su samo �elje. 228 00:51:08,400 --> 00:51:13,538 Da bi svetlost sa zvezde do�la do nas, moraju pro�i 229 00:51:13,808 --> 00:51:19,361 stotine godina. Mo�da vi�e i nisu tamo, a mi to ni ne znamo 230 00:51:19,600 --> 00:51:24,618 Mo�da su nestale pre stotinu godina, a mi ih jo� vidimo. 231 00:51:24,817 --> 00:51:29,639 Kao da posmatramo istoriju, ne�to �to se dogodilo 232 00:51:29,919 --> 00:51:33,366 dok je Galilej bio �iv. Ili Kleopatra. 233 00:51:36,630 --> 00:51:41,802 Misli� li da su drugi ljudi poput nas? - Verovatno nisu. 234 00:51:49,826 --> 00:51:54,342 Seme? - Da? - Ni�ta. 235 00:51:59,184 --> 00:52:02,251 Jesi li videla? Brzo, po�eli. 236 00:52:05,629 --> 00:52:10,615 �ta bi mi pomoglo? - Hipnoza. Danas je zovu narkoterapija. 237 00:52:11,843 --> 00:52:16,862 Uspavam vas i ispitujem. Posle se ne�ete ni�ega se�ati, 238 00:52:17,098 --> 00:52:19,706 ali ja �u znati kako pomo�i. 239 00:52:19,899 --> 00:52:23,848 Kra�i put, ali mo�e da poslu�i - Kojim se trikovima jo� slu�it 240 00:52:24,003 --> 00:52:27,635 Trikovima? - Dobro, igrama. 241 00:52:28,836 --> 00:52:33,746 Igrom re�i. As... - Asocijacijama - Ta�no. - Ispravno. 242 00:52:35,319 --> 00:52:39,988 Nisam znao da smo ve� po�eli. - Brza sam. - Hitra. - Mrtva. 243 00:52:41,418 --> 00:52:44,363 Mislila sam da se ne sme razmi�ljati. 244 00:52:44,563 --> 00:52:49,385 �ivot. - Ljubav. - Srce. - Ritam. - Bubnjevi. - Palica. - �tap. 245 00:52:49,588 --> 00:52:54,726 - Udarac. - Pla�. - O�i. - Sklopiti. - Usnuti. - Dremati. 246 00:52:54,958 --> 00:52:59,747 Spavati. - Tableta. - Snovi. - Strah. 247 00:52:59,945 --> 00:53:05,390 - Patnja. - Krst. - Crkva. - Bog. - �ovek. - Greh. 248 00:53:05,623 --> 00:53:10,684 - No�. - Ve�e. - Mesec. - Zvezda. - �elja. 249 00:53:10,915 --> 00:53:16,130 - Izgoreti. - Ugasiti. - Pepeo. - Zemlja. - Smrt. - �elja. 250 00:53:16,324 --> 00:53:21,342 - Bunar. - �elja. - Voda. - Mrlja. - Boja. 251 00:53:21,617 --> 00:53:27,061 Crveno. - Plavo. - Zeleno. - Rukavi. 252 00:53:31,207 --> 00:53:37,032 - Man�etne. - Kraj. - Po�etak. - Ne, stanite. Dosta je. 253 00:53:42,215 --> 00:53:46,351 O �emu razmi�ljate? - O glupostima. 254 00:53:47,394 --> 00:53:52,761 Niste osoba koja razmi�lja o glupostima. - Trudim se. 255 00:53:54,068 --> 00:53:57,057 Nisam rekla da je to pozitivno 256 00:53:58,096 --> 00:54:01,042 I? Kakva sam bila? 257 00:54:03,351 --> 00:54:07,378 �ao mi je. To je samo ve�ba. Igra. 258 00:54:43,435 --> 00:54:46,730 Postoji li re� za to? - Za �ta? 259 00:54:49,304 --> 00:54:53,559 Mese�ev odsjaj na vodi. - Ne verujem. 260 00:54:57,436 --> 00:55:01,309 Ne�to tako lepo, trebalo bi imati ime. 261 00:55:01,924 --> 00:55:06,791 Istina. - Kao da je mese�eva senka, zar ne? 262 00:55:09,252 --> 00:55:13,081 To je dodu�e svetlost, a ne senka. 263 00:55:17,268 --> 00:55:20,988 No�ni leptiri �ive nekoliko sati, zar ne? 264 00:55:21,258 --> 00:55:24,204 Verovatno zato svuda toliko lete. 265 00:55:24,403 --> 00:55:29,541 �ta biste vi u�inili da ste no�ni leptir? - Upla�io bih se. 266 00:55:31,384 --> 00:55:36,632 Neobi�ni ste. Rekli ste da ne sanjate. �ta ste time mislili? 267 00:55:36,985 --> 00:55:42,505 Ba� to. Psiholozi ne sanjaju. Podsvest �eli ostati skrivena. 268 00:55:42,662 --> 00:55:47,408 Sanjali ste kad ste bili dete. - Jesam. 269 00:55:48,377 --> 00:55:53,014 Mislim da ipak sanjate. Samo se ne se�ate. 270 00:56:02,109 --> 00:56:04,476 Wodash. 271 00:56:06,060 --> 00:56:10,164 Senka (shadow) Naopa�ke. Wodash. 272 00:56:12,083 --> 00:56:15,410 Eto, dobilo je ime. 273 00:56:18,680 --> 00:56:24,430 Ako du�e posmatrate, vide�ete �enu kako ple�e. I vrti se. 274 00:56:50,440 --> 00:56:53,581 Trebalo bi da se vratimo. Idemo 275 00:56:55,810 --> 00:56:59,716 �ujete li? - �ta? 276 00:57:01,449 --> 00:57:04,209 Slu�ajte. 277 00:57:07,394 --> 00:57:10,341 Valcer. 278 00:57:28,300 --> 00:57:33,625 �ta radite? - Skinite cipele. - �ta? - Skinite cipele. - Ne�u. 279 00:57:33,824 --> 00:57:36,966 Po�imo. Po�imo ti i ja sada... 280 00:57:37,622 --> 00:57:40,796 Odkud je ovaj stih? Iz �ega je? 281 00:57:43,452 --> 00:57:47,084 Iz poznate pesme T. S. Eliota. 282 00:57:47,248 --> 00:57:52,343 Pa po�imo ti i ja sada, dok po nebu ve�e se prostire, pada 283 00:57:53,769 --> 00:57:59,137 Ko... ...bolesnik... - Ko bolesnik na stolu uspavani. 284 00:58:01,211 --> 00:58:06,033 "Vremena �e biti Da pitam: "Da li smem?"." 285 00:58:09,650 --> 00:58:12,792 Da li smem? 286 00:58:36,118 --> 00:58:40,405 Kakvi ste bili kao dete? - Ne �elim da vam dosa�ujem. 287 00:58:40,606 --> 00:58:44,817 Onda ne�to izmislite. Ionako ne�u znati. - Kad ljudi �ele da 288 00:58:45,055 --> 00:58:49,495 sla�u, na kraju uvek ka�u istinu. Ne mogu da odole. 289 00:58:49,697 --> 00:58:53,068 Onda mi recite kakva sam ja bila. 290 00:58:53,226 --> 00:58:56,521 Bezbri�na. - Debela? - Ne. 291 00:58:58,366 --> 00:59:02,959 Mr�ava sa duga�kim vratom. - Kao �irafa? - Dok niste porasli 292 00:59:03,659 --> 00:59:06,801 Imali ste tanke zglobove. - I? 293 00:59:08,953 --> 00:59:14,398 Uvek ste ne�to smi�ljali. - Fore. - Da. - Volela sam ih. 294 00:59:14,880 --> 00:59:18,981 Sve dok su vodile nekud. - Do novih fora. 295 00:59:19,597 --> 00:59:22,771 Jesam li imala mnogo momaka? 296 00:59:23,126 --> 00:59:27,720 Ne, bojali su se. Postavljali ste se kao autoritet. 297 00:59:28,074 --> 00:59:33,518 Pogre�no su me shvatili. - Da. - Ali neko me je voleo, zar ne? 298 00:59:35,631 --> 00:59:38,926 Jeste. - Moja prava ljubav. 299 00:59:43,034 --> 00:59:46,252 Va�a prava ljubav. 300 00:59:48,519 --> 00:59:51,923 Za�to se nisam udala? 301 01:00:10,115 --> 01:00:12,798 Hajdemo! 302 01:00:13,030 --> 01:00:16,708 �ta je? - Ni�ta. 303 01:04:46,910 --> 01:04:50,054 Posmatrajte plamen sve�e. Njen najsvetliji deo. 304 01:04:50,976 --> 01:04:53,270 Ubrzo �u vam postaviti pitanja Sada posmatrajte plamen. 305 01:04:53,162 --> 01:04:57,068 "Na "jedan" zatvorite o�i. Plam posmatrajte unutra�njim okom." 306 01:04:57,343 --> 01:05:01,063 "Na "dva" opet otvorite o�i. Na "tri" zatvorite i opustite se." 307 01:05:01,793 --> 01:05:05,971 �u�ete samo moj glas. Po�nimo. Zatvorite o�i. 308 01:05:08,467 --> 01:05:13,834 Dva! Otvorite o�i. Posmatrajte plamen. Tri! Posmatrajte sve�u 309 01:05:13,972 --> 01:05:19,066 unutra�njim okom. �etiri. Pet. �est. Sedam. 310 01:05:19,533 --> 01:05:24,782 Opu�tate se. Osam. Devet. Deset. 311 01:05:26,094 --> 01:05:29,040 �ujete samo moj glas. 312 01:05:36,680 --> 01:05:41,349 �ta vidite? - Tonem. - Recite mi �ta vidite. 313 01:05:42,855 --> 01:05:48,409 Hladno mi je. - Vi�e vam nije hladno. Recite mi �ta vidite. 314 01:05:50,105 --> 01:05:54,774 Lepa sam. - Vidite sebe? - Da. 315 01:05:55,705 --> 01:06:00,724 U ogledalu? - Ne�to sli�no. - Kako vam je ime? 316 01:06:03,952 --> 01:06:08,938 Poput Ofelije. - Zovete se...? - Lepa sam poput Ofelije. 317 01:06:09,476 --> 01:06:15,029 Kako se zovete? - Znate. - Ponovo mi recite. - Niste zaboravili. 318 01:06:16,035 --> 01:06:19,755 Odgovorite mi jednostavno. - U redu. 319 01:06:20,600 --> 01:06:25,586 Koliko vam je godina sada? - Ne�u imati vi�e nego sad. 320 01:06:25,778 --> 01:06:28,800 Govorite samo istinu. - Govorim 321 01:06:32,299 --> 01:06:36,936 Gde ste sada? - Brzo se pomeram. Gde ste vi? 322 01:06:37,439 --> 01:06:42,807 Ovde sam. - Ko je sa mnom? - Ko? - Napustio me. Oti�ao je. 323 01:06:43,001 --> 01:06:46,950 Ko? - Oti�ao je. Nema ga vi�e. 324 01:06:50,443 --> 01:06:53,159 Setite se mosta. 325 01:06:55,161 --> 01:06:58,227 �ta se dogodilo pre mosta? 326 01:06:58,920 --> 01:07:02,977 Mokra sam. - �ta vidite? - �enu. 327 01:07:05,210 --> 01:07:08,046 Sko�i�e. 328 01:07:14,301 --> 01:07:17,781 �ta se dogodilo? - Sko�ila je. 329 01:07:22,663 --> 01:07:25,610 Hladno je. 330 01:07:25,886 --> 01:07:30,216 Vratite se nazad. Pre toga. Pre mosta. 331 01:07:31,601 --> 01:07:36,739 Mra�no je. - �ta vidite? - Odlazim. - Kuda? - Brzo. - Kuda? 332 01:07:37,930 --> 01:07:43,025 Prema dnu. Brzo tonem prema dnu. - Vratite se. Pre mosta. 333 01:07:43,300 --> 01:07:46,475 Ne, ja... - Ko ste vi? - Znate. 334 01:07:48,287 --> 01:07:53,153 Di�ite! Di�ite! - Ne mogu da izdr�im. 335 01:08:00,408 --> 01:08:03,354 Gotovo je. 336 01:08:04,206 --> 01:08:08,646 Progutala sam je. - �ta? - Vodu. - Ne, niste. 337 01:08:09,269 --> 01:08:14,058 Gutam vodu. - Ne gutate. Ovde ste i sve je u redu. 338 01:08:16,480 --> 01:08:18,847 Brzo, po�eli ne�to. 339 01:08:34,702 --> 01:08:37,766 Dobro sam. - Tako je. 340 01:08:39,649 --> 01:08:43,325 Lepo je. Toplo. 341 01:08:46,668 --> 01:08:49,003 I puno vode. 342 01:08:49,200 --> 01:08:51,458 Sil? 343 01:08:52,384 --> 01:08:57,555 Sad se vratite. - Ne mogu. - Sad �ete se vratiti. - Zove me 344 01:08:57,907 --> 01:09:03,232 Ko? - Njegov glas. - Sad se vratite. - �eli da se vratim 345 01:09:03,738 --> 01:09:06,804 �ujem njegov glas. - Silvija? 346 01:09:07,574 --> 01:09:11,752 Njegova ruka. - �ija ruka? - Pustio je ruku. Brzo tonem. 347 01:09:11,947 --> 01:09:16,812 Uhvatio sam tvoju ruku. - Pusti je. - Uhvatio sam te. Stani! 348 01:09:19,810 --> 01:09:23,138 Eto. Tamo sam. 349 01:09:25,794 --> 01:09:28,741 Vidim se. 350 01:09:30,590 --> 01:09:35,150 I ti si tu. - Ko? - Ti. Vidim te 351 01:09:36,267 --> 01:09:41,362 Upla�en si. Ne vidi� me. - Kada izbrojim do pet, vrati�e� se. 352 01:09:41,599 --> 01:09:45,472 Upla�en si. - Jedan. - Ne vidi� me. - Dva. 353 01:09:45,665 --> 01:09:50,454 Oti�la sam. - Tri. - Oti�la. - �etiri. - Volela sam te. 354 01:11:33,145 --> 01:11:37,018 SAHRANI ME 355 01:11:56,446 --> 01:11:59,054 U�i! 356 01:12:03,792 --> 01:12:06,355 Gde je Silvi? 357 01:12:28,245 --> 01:12:32,120 �ao mi je, Mori, tu nema ni�ega. 358 01:12:34,115 --> 01:12:39,330 Da se i utopila, struja bi je odnela u neku podvodnu pe�inu. 359 01:12:39,725 --> 01:12:44,547 Neka ide. Ako se ne�to pojavi, opet �emo ga dovesti. 360 01:12:45,421 --> 01:12:49,218 Policijska stanica u �enovi. Narednik Brigs. 361 01:13:03,833 --> 01:13:06,899 Tata! 362 01:14:47,899 --> 01:14:52,569 Oti�la sam da se pro�etam. Nisam htela da te budim. 363 01:14:54,305 --> 01:14:57,251 Pozajmila sam ovo. 364 01:15:06,848 --> 01:15:11,027 �udno je kako ne�to mo�e zapo�eti ovde, 365 01:15:11,298 --> 01:15:15,356 a zavr�iti negde na dnu okeana. U... 366 01:15:16,822 --> 01:15:19,843 ...ti�ini. 367 01:15:21,578 --> 01:15:24,873 �elim ne�to da ti poka�em. 368 01:15:49,001 --> 01:15:50,920 To si ti? 369 01:15:52,649 --> 01:15:56,369 Da, to sam ja. Ili sam bio. 370 01:15:59,400 --> 01:16:03,503 Bio je de�ak... - �ta se desilo 371 01:16:05,690 --> 01:16:08,527 I bila je devoj�ica. 372 01:16:13,093 --> 01:16:16,235 Bilo je druga�ije. 373 01:16:19,806 --> 01:16:24,245 Lep�e, dok je bio sa njom. 374 01:16:25,329 --> 01:16:28,427 Bila je tako bla�ena. 375 01:16:34,726 --> 01:16:40,324 Onda se ne�to dogodilo i u de�aku se ne�to izneverilo. 376 01:16:43,818 --> 01:16:46,655 Nastavi... 377 01:17:06,181 --> 01:17:10,054 Mislim da vi�e ne mogu hodati. 378 01:17:11,129 --> 01:17:14,958 Molim te, odvedi me ku�i. - U redu. 379 01:17:15,694 --> 01:17:18,531 Mojoj ku�i. 380 01:18:44,533 --> 01:18:48,591 Vidi� li onu knjigu na vrhu? - Da. 381 01:18:49,711 --> 01:18:52,657 Molim te, donesi mi je. 382 01:19:29,756 --> 01:19:32,822 Pro�itaj mi zadnji stih. 383 01:19:38,732 --> 01:19:43,217 Dugo se u morskim sobama mi bavimo, 384 01:19:43,528 --> 01:19:48,274 Kraj morskom travom oven�anih morskih deva, 385 01:19:48,898 --> 01:19:53,611 Glas ljudi nas budi, i mi se tad davimo. 386 01:20:03,474 --> 01:20:06,463 Reci ne�to. 387 01:20:12,527 --> 01:20:15,593 Nakon �to si umrla... 388 01:20:16,938 --> 01:20:20,964 ...kad je bilo jasno da se ne�e� vratiti... 389 01:20:21,810 --> 01:20:24,679 . nisam znao �ta bih... 390 01:20:25,837 --> 01:20:28,597 ...kako bih �iveo... 391 01:20:29,750 --> 01:20:33,153 ...zato sam prestao �iveti. 392 01:20:36,041 --> 01:20:39,565 De�ak je doneo odluku... 393 01:20:40,682 --> 01:20:46,050 ...da nikada ne reaguje, da se nikada ne iznenadi. 394 01:20:53,378 --> 01:20:58,288 Nikada nisam �eleo postati taj �ovek. 395 01:21:00,857 --> 01:21:05,036 Bojim se da jo� ne znam �ta treba da u�inim. 396 01:21:08,529 --> 01:21:12,281 Mislim da �e� ti morati da mi ka�e�. 397 01:21:26,442 --> 01:21:29,693 Silvi! 398 01:22:01,349 --> 01:22:06,946 Plovi lepi brode, poleti poput ptice, preko mora do neba. 399 01:22:10,632 --> 01:22:16,305 Nosi de�aka ro�enog da bude Kralj. 400 01:22:50,448 --> 01:22:54,965 Kad sam bio mali i kad bi me bolelo 401 01:22:55,703 --> 01:23:00,525 mama bi mi rekla da mi to rastu kosti. 402 01:23:02,032 --> 01:23:05,098 Rast boli. 403 01:23:07,556 --> 01:23:10,468 Isto je i sa du�om. 404 01:23:13,501 --> 01:23:16,643 Dobro bi mi do�la pomo�. 405 01:23:17,951 --> 01:23:20,940 Ho�e� li da mi se pridru�i�? 406 01:23:23,940 --> 01:23:27,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 31863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.