All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E07-E08.180731-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,604 --> 00:00:13,975 Uncle... 2 00:00:17,685 --> 00:00:20,045 - Hey! - Uncle! 3 00:00:20,615 --> 00:00:21,984 Uncle! 4 00:00:22,784 --> 00:00:24,385 - Are you crazy? - Uncle! 5 00:00:37,565 --> 00:00:39,165 Uncle! 6 00:00:41,574 --> 00:00:42,934 Uncle! 7 00:00:44,205 --> 00:00:46,904 Uncle! Uncle! 8 00:00:49,114 --> 00:00:51,544 Let me go. My uncle's over there. 9 00:00:51,544 --> 00:00:52,915 Don't move. 10 00:00:53,184 --> 00:00:55,815 My uncle is there! 11 00:00:56,154 --> 00:00:57,214 Don't go. 12 00:01:00,784 --> 00:01:01,894 Don't go. 13 00:01:20,375 --> 00:01:21,675 Please. 14 00:01:23,045 --> 00:01:24,545 Please, just stay. 15 00:01:31,485 --> 00:01:34,524 The green light is on. 16 00:01:35,894 --> 00:01:37,254 Uncle! 17 00:01:38,765 --> 00:01:41,664 Uncle! Uncle! 18 00:01:53,705 --> 00:01:55,345 Uncle! 19 00:01:56,974 --> 00:01:58,384 Uncle! 20 00:01:59,584 --> 00:02:01,515 Uncle! 21 00:02:26,144 --> 00:02:28,975 Because of you, I lost my uncle! 22 00:02:29,575 --> 00:02:31,545 You said you wouldn't care about me anymore. 23 00:02:31,545 --> 00:02:33,114 But why did you? 24 00:02:33,114 --> 00:02:35,385 If only you didn't grab me, 25 00:02:35,385 --> 00:02:38,755 I would've found my uncle and my house again. 26 00:02:39,184 --> 00:02:41,054 Also, the violin... 27 00:02:41,725 --> 00:02:42,755 The violin too... 28 00:02:45,364 --> 00:02:46,364 It's... 29 00:02:47,635 --> 00:02:49,394 It's all because of you. 30 00:02:50,934 --> 00:02:52,235 Because of me... 31 00:02:54,135 --> 00:02:55,434 Because of me... 32 00:02:57,904 --> 00:02:59,144 Because of me... 33 00:02:59,244 --> 00:03:00,575 What if you die? 34 00:03:03,445 --> 00:03:05,515 What if you die because of me? 35 00:03:24,864 --> 00:03:26,804 Go without me. 36 00:03:26,964 --> 00:03:29,274 I'll look for my uncle here. 37 00:03:50,894 --> 00:03:53,494 Before Rin Kim's concert is over, we'll have to... 38 00:03:53,494 --> 00:03:55,364 contact her by phone or email. 39 00:03:55,635 --> 00:03:57,665 You said you wouldn't care about me anymore. 40 00:03:57,665 --> 00:03:59,135 But why did you? 41 00:04:00,904 --> 00:04:01,975 It's... 42 00:04:03,135 --> 00:04:04,904 It's all because of you. 43 00:04:08,045 --> 00:04:10,214 Before we start preparing for the festival, 44 00:04:10,214 --> 00:04:13,385 I want to wrap up the musical first. It's possible, right? 45 00:04:16,954 --> 00:04:19,684 I wonder why you're sighing. 46 00:04:20,655 --> 00:04:21,694 Hey, Woo Jin. 47 00:04:22,595 --> 00:04:23,624 Woo Jin. 48 00:04:24,155 --> 00:04:25,694 - Woo Jin. - Yes? 49 00:04:26,064 --> 00:04:27,095 Hee Su. 50 00:04:27,095 --> 00:04:29,835 What's wrong? You've been daydreaming all day. 51 00:04:30,434 --> 00:04:32,405 It looks like something's wrong. 52 00:04:32,965 --> 00:04:35,675 Are you a psychic now? Nothing's wrong. 53 00:04:35,775 --> 00:04:37,605 What's... What's going on? 54 00:04:38,675 --> 00:04:40,944 We'll talk about what's going on tomorrow. 55 00:04:41,275 --> 00:04:42,475 I think that'd be better. 56 00:04:42,475 --> 00:04:45,715 - Woo Jin. Are you really okay? - Yes, I am. 57 00:04:51,624 --> 00:04:54,795 My goodness. Sure, you're okay. 58 00:04:54,795 --> 00:04:57,254 What? Do you like that? Do you want it? 59 00:04:58,165 --> 00:05:00,465 Well, this... It's yours. 60 00:05:02,335 --> 00:05:03,665 I guess I wanted it because it's pretty. 61 00:05:05,264 --> 00:05:06,405 I'm going home. 62 00:05:09,134 --> 00:05:11,744 He said it as a joke, but it's not funny at all. 63 00:05:13,574 --> 00:05:17,175 He's always been weird, but he's especially weird today. 64 00:05:18,845 --> 00:05:20,814 Is something really going on? 65 00:05:53,014 --> 00:05:56,485 (Episode 7, Is That the Truth?) 66 00:06:06,564 --> 00:06:07,595 It's Woo Jin. 67 00:06:10,235 --> 00:06:11,304 Hi, Chan. 68 00:06:14,775 --> 00:06:16,304 Why did you come out when it's hot? 69 00:06:16,304 --> 00:06:17,535 Where's the lady? 70 00:06:20,574 --> 00:06:23,444 I heard you came back from the vet and left Deok Gu home. 71 00:06:23,444 --> 00:06:25,814 Why didn't the lady come with you? Do you know where she went? 72 00:06:25,814 --> 00:06:27,684 I don't know, and I don't want to know. 73 00:06:28,155 --> 00:06:29,715 I want nothing to do with her. 74 00:06:29,715 --> 00:06:32,085 Gosh. Are you a fridge? 75 00:06:32,085 --> 00:06:33,925 Why are you so cold? 76 00:06:37,225 --> 00:06:40,025 I know you hate being tangled up with other people, 77 00:06:40,624 --> 00:06:42,095 but since she'll be staying with us... 78 00:06:42,095 --> 00:06:44,405 I really want to take that back. Why... 79 00:06:46,064 --> 00:06:47,134 Why did I... 80 00:06:49,235 --> 00:06:50,335 Never mind. 81 00:06:50,905 --> 00:06:53,004 She's an adult. Stop worrying about her. 82 00:06:53,744 --> 00:06:54,845 Just come in. 83 00:07:01,915 --> 00:07:04,215 I wouldn't worry if she was an ordinary adult. 84 00:07:14,165 --> 00:07:17,165 You got scared earlier, didn't you? I'm sorry. 85 00:07:18,304 --> 00:07:20,335 This is why I didn't want to let her stay. 86 00:07:29,444 --> 00:07:31,884 - Yes, this is Gong Woo Jin. - Hello, Designer Gong. 87 00:07:31,884 --> 00:07:34,355 This is the music festival jazz team. 88 00:07:34,355 --> 00:07:36,754 Did you check the email yet? 89 00:07:36,754 --> 00:07:40,355 I was going to call you about that. I didn't get it yet. 90 00:07:40,454 --> 00:07:43,194 Perhaps, you have the wrong email address. 91 00:07:43,194 --> 00:07:44,925 Or maybe there was an error with the file. 92 00:07:44,994 --> 00:07:46,595 Please send it to me again. 93 00:07:47,425 --> 00:07:48,494 Thank you. 94 00:08:15,324 --> 00:08:16,425 Hey! 95 00:08:18,364 --> 00:08:20,764 Where have you been without saying a word? 96 00:08:21,134 --> 00:08:22,764 Were you waiting for me? 97 00:08:22,764 --> 00:08:24,835 Where were you? Did you eat? 98 00:08:25,035 --> 00:08:27,064 I can tell right away that you didn't eat. 99 00:08:27,165 --> 00:08:28,704 Are you sick or anything? 100 00:08:29,204 --> 00:08:30,304 Can I have... 101 00:08:31,105 --> 00:08:33,875 a cup of water before I talk? 102 00:08:35,115 --> 00:08:38,115 I had to wait so long for you to come back. 103 00:08:38,385 --> 00:08:40,245 This is why you need a phone. 104 00:08:41,115 --> 00:08:43,755 Next time, leave a note before you go... 105 00:08:43,755 --> 00:08:46,155 I saw my uncle. 106 00:08:47,155 --> 00:08:49,694 Really? Did you finally find him? 107 00:08:49,895 --> 00:08:51,495 But I lost him. 108 00:08:52,625 --> 00:08:54,834 I'm sure it was him. 109 00:08:55,694 --> 00:08:57,765 If I had run after him a little faster, 110 00:08:57,964 --> 00:08:59,665 I would've met him. 111 00:09:00,505 --> 00:09:01,704 What do we do? 112 00:09:03,574 --> 00:09:05,645 At least he seems to be near. 113 00:09:05,775 --> 00:09:07,444 You'll be able to find him soon. 114 00:09:07,505 --> 00:09:11,245 Can I borrow some paper and tape? 115 00:09:11,444 --> 00:09:12,915 Of course. No problem. 116 00:09:25,765 --> 00:09:27,964 Lady, what about your water? 117 00:09:28,035 --> 00:09:29,535 I don't need it. 118 00:09:30,265 --> 00:09:31,365 What was that? 119 00:09:36,234 --> 00:09:38,944 Did something happen between you two on your way to the vet? 120 00:09:42,574 --> 00:09:45,245 She told me she saw her uncle in the neighborhood... 121 00:09:45,245 --> 00:09:46,314 but lost him. 122 00:09:47,814 --> 00:09:49,554 She found him faster than I thought, 123 00:09:49,554 --> 00:09:51,724 so I think she might move out before the month is up. 124 00:09:52,785 --> 00:09:56,324 Since that's the case, please be nice while she's here, okay? 125 00:09:59,765 --> 00:10:03,434 I'll be good. Okay? Okay? 126 00:10:05,564 --> 00:10:08,635 Come on. Smile a little. 127 00:10:09,834 --> 00:10:10,875 Look at me. 128 00:10:11,775 --> 00:10:13,005 Like this. 129 00:10:14,275 --> 00:10:16,045 See? Doesn't it look nicer with a smile? 130 00:10:16,974 --> 00:10:19,314 What a handsome uncle. 131 00:10:22,584 --> 00:10:24,484 - I should let go. - Probably. 132 00:10:29,395 --> 00:10:31,824 - Go to bed early. - Okay. 133 00:10:35,834 --> 00:10:37,765 Did something really happen between them? 134 00:10:43,204 --> 00:10:44,775 (Doctor Yoo Joong Sun) 135 00:10:49,745 --> 00:10:52,484 (Yoo Joong Sun) 136 00:10:55,714 --> 00:10:59,155 It'd be better for us to never see each other again. 137 00:11:36,954 --> 00:11:40,125 88, 89, 138 00:11:40,125 --> 00:11:42,995 90, 91, 139 00:11:42,995 --> 00:11:44,194 92... 140 00:11:44,765 --> 00:11:45,804 Where was I? 141 00:11:45,804 --> 00:11:48,234 - You counted up to 91. - Okay. Thank you. 142 00:11:48,234 --> 00:11:50,005 What is that big luggage for? 143 00:11:50,675 --> 00:11:53,645 I'm going to my studio. I'll stay there for about a month. 144 00:11:55,944 --> 00:11:57,545 93... 145 00:11:59,245 --> 00:12:00,344 What? 146 00:12:01,314 --> 00:12:02,954 For a whole month? 147 00:12:02,954 --> 00:12:05,854 It's for work. I'll come visit often. 148 00:12:06,655 --> 00:12:08,854 Please take good care of Chan until then. 149 00:12:12,594 --> 00:12:13,724 Hey. 150 00:12:14,395 --> 00:12:16,765 What is this? What are you saying all of a sudden? 151 00:12:16,765 --> 00:12:18,734 I'm sure you'll feed yourself well. 152 00:12:18,865 --> 00:12:20,405 Work hard during your training. 153 00:12:20,604 --> 00:12:22,974 As for studying... 154 00:12:22,974 --> 00:12:24,974 You never did it anyway, so keep it up. 155 00:12:26,444 --> 00:12:27,645 I'll call you every day. 156 00:12:31,084 --> 00:12:32,814 It only takes 10 minutes to get to the studio. 157 00:12:32,814 --> 00:12:34,615 Why do you want to sleep and eat there? 158 00:12:35,515 --> 00:12:37,625 Is it because you're uncomfortable with the lady here? 159 00:12:39,224 --> 00:12:41,255 Yes. It's strange that it's exactly for a month. 160 00:12:45,224 --> 00:12:48,365 See? Deok Gu's telling you not to go. 161 00:12:49,995 --> 00:12:51,434 Take care. 162 00:12:54,104 --> 00:12:55,334 You too, Deok Gu. 163 00:13:00,905 --> 00:13:02,645 If it's really because of her... 164 00:13:09,415 --> 00:13:11,584 What are you doing there? 165 00:13:12,554 --> 00:13:14,755 I was out in the garden... 166 00:13:16,525 --> 00:13:17,594 I'm leaving. 167 00:13:18,564 --> 00:13:20,125 Mr. Gong. 168 00:13:24,464 --> 00:13:26,865 Well, the thing is... 169 00:13:27,675 --> 00:13:29,505 We were saying how... 170 00:13:29,734 --> 00:13:32,344 Deok Gu got healthier thanks to you. 171 00:13:32,344 --> 00:13:34,745 That's what we were discussing. 172 00:13:36,645 --> 00:13:37,645 I see. 173 00:13:50,995 --> 00:13:52,365 She heard us for sure. 174 00:14:02,204 --> 00:14:03,675 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 175 00:14:16,615 --> 00:14:18,484 I miss you, Mr. Gong. 176 00:14:18,824 --> 00:14:20,255 Come back home. 177 00:14:21,724 --> 00:14:23,324 I'm going to tattle on you to Mom. 178 00:14:24,125 --> 00:14:26,425 Don't you miss your dear nephew? 179 00:14:27,495 --> 00:14:29,865 Even if I do this? How about this? 180 00:14:32,834 --> 00:14:34,905 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 181 00:14:36,775 --> 00:14:38,344 Uncle, it's me, Seo Ri. 182 00:14:38,344 --> 00:14:39,905 I'm at our old house. 183 00:14:39,905 --> 00:14:41,714 Come! 184 00:14:47,444 --> 00:14:48,515 (Chan) 185 00:14:55,425 --> 00:14:56,495 Yes, Chan. 186 00:14:56,954 --> 00:14:59,224 We're in big trouble. Deok Gu ran away from home. 187 00:14:59,795 --> 00:15:01,365 When? I'll come over right now. 188 00:15:03,564 --> 00:15:04,604 Be quiet. 189 00:15:07,734 --> 00:15:09,635 That's our neighbor's dog. 190 00:15:09,875 --> 00:15:11,204 They came to visit. 191 00:15:11,645 --> 00:15:12,804 You scared me. 192 00:15:18,745 --> 00:15:19,915 Chan. 193 00:15:23,454 --> 00:15:25,525 - Is everything all right? - Of course not. 194 00:15:25,854 --> 00:15:29,054 My uncle ran away from home when I'm a senior in high school. 195 00:15:29,054 --> 00:15:30,495 Of course I'm not all right. 196 00:15:30,964 --> 00:15:33,094 I'll come by in a couple of days. I'll see you then. 197 00:15:49,875 --> 00:15:55,885 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 198 00:16:06,909 --> 00:16:11,909 [VIU Ver] SBS E07 Thirty but Seventeen "Is That the Truth?" -♥ Ruo Xi ♥- 199 00:16:23,175 --> 00:16:24,175 Mr. Gong? 200 00:16:29,214 --> 00:16:30,554 You're back! 201 00:16:30,554 --> 00:16:33,785 - Hey, you! - Chan! Good morning. 202 00:16:33,785 --> 00:16:35,625 Hae Bum, Deok Su. 203 00:16:36,224 --> 00:16:38,094 I thought it was Mr. Gong. 204 00:16:38,094 --> 00:16:40,125 - What happened to our uncle? - What about Mr. Gong? 205 00:16:40,125 --> 00:16:42,064 He's my uncle and my Mr. Gong. 206 00:16:44,064 --> 00:16:47,035 Is he going through puberty? Why hasn't he come home? 207 00:16:47,804 --> 00:16:50,035 - Hello, stairway lady. - Hello. 208 00:16:55,545 --> 00:16:57,444 Mr. Gong's work... 209 00:16:57,545 --> 00:17:00,045 is getting very busy, so he moved out for work. 210 00:17:00,045 --> 00:17:02,214 He didn't run away or anything. 211 00:17:02,415 --> 00:17:04,324 I'm going out for a while. 212 00:17:07,085 --> 00:17:09,754 Seo Ri, what about breakfast? 213 00:17:10,024 --> 00:17:12,994 I have no appetite. I'll be back. 214 00:17:15,395 --> 00:17:16,395 - Bye. - Bye. 215 00:17:17,835 --> 00:17:20,865 What is this? Did your uncle run away because of her? 216 00:17:21,805 --> 00:17:25,105 - How did you know? - Because you made it sound obvious. 217 00:17:25,105 --> 00:17:26,704 Gosh. 218 00:17:26,845 --> 00:17:28,115 Gosh, I messed it up. 219 00:17:52,264 --> 00:17:53,534 Uncle! 220 00:17:53,805 --> 00:17:55,204 Uncle! 221 00:17:55,504 --> 00:17:56,575 Uncle! 222 00:17:56,835 --> 00:17:58,274 Uncle! 223 00:18:02,244 --> 00:18:04,075 - Uncle. - My goodness. 224 00:18:05,744 --> 00:18:06,815 What is it? 225 00:18:09,484 --> 00:18:10,815 I'm sorry. 226 00:18:11,055 --> 00:18:14,224 I thought you were someone else. 227 00:18:14,395 --> 00:18:15,655 What is this? 228 00:18:25,105 --> 00:18:28,075 Because of you, I lost my uncle! 229 00:18:28,474 --> 00:18:30,474 You said you wouldn't care about me anymore. 230 00:18:30,474 --> 00:18:32,004 But why did you? 231 00:18:32,145 --> 00:18:33,145 It's... 232 00:18:34,274 --> 00:18:36,014 It's all because of you. 233 00:18:42,315 --> 00:18:43,915 I was wrong. 234 00:18:45,355 --> 00:18:47,184 It wasn't because of him. 235 00:18:49,325 --> 00:18:51,464 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 236 00:18:53,524 --> 00:18:55,264 How am I going to apologize? 237 00:18:57,464 --> 00:19:01,105 What kind of a 30-year-old runs away from home? 238 00:19:01,274 --> 00:19:02,934 I already checked with Hee Su. 239 00:19:03,534 --> 00:19:07,274 She told me that you're not busy enough to be living at the company. 240 00:19:07,274 --> 00:19:09,244 He must be talking to him. 241 00:19:09,815 --> 00:19:12,085 So can you please stop acting like a teenager and come back home? 242 00:19:12,085 --> 00:19:14,184 Hey, Chan. I need a minute. 243 00:19:14,585 --> 00:19:17,055 - The lady's telling me to hang up. - No. 244 00:19:17,254 --> 00:19:18,784 What is it? Do you have something to say? 245 00:19:18,784 --> 00:19:20,555 When did I tell you to hang up? 246 00:19:20,784 --> 00:19:23,194 I was going to... Why did you... 247 00:19:23,625 --> 00:19:26,365 - What? - My gosh, Chan. 248 00:19:27,694 --> 00:19:28,764 Forget it. 249 00:19:30,794 --> 00:19:33,234 I really wasn't telling you to hang up. 250 00:19:33,534 --> 00:19:34,635 Gosh, forget it. 251 00:19:37,474 --> 00:19:38,675 I didn't get any of that. 252 00:19:42,714 --> 00:19:43,774 Hey, Woo Jin. 253 00:19:44,145 --> 00:19:46,115 I just talked to Chan. What's going on? 254 00:19:46,415 --> 00:19:47,815 Did you run away from home? 255 00:19:48,155 --> 00:19:49,254 Is that what he told you? 256 00:19:50,514 --> 00:19:54,425 Do you not mature as you age? 257 00:19:55,454 --> 00:19:57,925 How can you run away from home when you're 30? 258 00:19:58,464 --> 00:19:59,565 This is Woo Jin. 259 00:19:59,895 --> 00:20:03,534 I sent you an email again. Did you get it? 260 00:20:03,534 --> 00:20:04,865 Just a second. 261 00:20:07,234 --> 00:20:08,704 (Inbox) 262 00:20:12,774 --> 00:20:14,944 I don't have any problems receiving all the other emails, 263 00:20:14,944 --> 00:20:16,645 so I think there's a problem with yours. 264 00:20:16,675 --> 00:20:20,184 Can you check the file and resend it to me? Okay, bye. 265 00:20:21,484 --> 00:20:23,885 Anyway, I want you to go home today and... 266 00:20:23,885 --> 00:20:27,284 You need to place the chair a little more to the left. Thank you. 267 00:20:27,724 --> 00:20:28,825 Hey. 268 00:20:30,754 --> 00:20:34,434 He's getting more difficult to deal with as he ages. 269 00:20:34,694 --> 00:20:37,734 Gosh, I wasn't telling him to hang up. 270 00:20:37,734 --> 00:20:41,274 My gosh, I feel more guilty now. 271 00:20:42,734 --> 00:20:44,645 Jennifer, where are you going? 272 00:20:45,504 --> 00:20:47,875 I'm going to pack a lunchbox... 273 00:20:47,875 --> 00:20:49,944 because I'm worried that Mr. Gong might eat outside a lot. 274 00:20:50,175 --> 00:20:51,744 I'm going grocery shopping. 275 00:20:51,744 --> 00:20:54,044 I want to go with you. Take me with you. 276 00:20:55,885 --> 00:20:57,555 Give me that. I'll pull it for you. 277 00:20:57,555 --> 00:21:00,325 No, this is part of my job. 278 00:21:00,784 --> 00:21:04,095 By the way, I think you need to rearrange... 279 00:21:04,325 --> 00:21:06,065 your messy hair. 280 00:21:06,065 --> 00:21:07,635 Is it messy? 281 00:21:07,635 --> 00:21:09,964 I had my hair tied up. 282 00:21:10,065 --> 00:21:14,405 I'll be your assistant chef when you cook later. 283 00:21:15,375 --> 00:21:16,504 I'm so excited. 284 00:21:45,335 --> 00:21:47,165 Can I go with... 285 00:21:47,165 --> 00:21:51,175 If you don't mind, can you take this to Mr. Gong? 286 00:21:51,575 --> 00:21:53,375 - Pardon? - I pickled some cabbages. 287 00:21:53,375 --> 00:21:55,014 And according to the principles of osmotic pressure, 288 00:21:55,014 --> 00:21:57,684 the concentration should be in balance by now. 289 00:21:57,684 --> 00:22:00,415 If I leave them for longer, they'll become tough and salty. 290 00:22:00,744 --> 00:22:02,115 What? Osmotic pressure? 291 00:22:02,115 --> 00:22:05,184 In other words, I'm asking if you can go on behalf of me... 292 00:22:05,555 --> 00:22:07,855 because I need to take out the pickled cabbages. 293 00:22:09,655 --> 00:22:11,794 Yes, I'd love to go! 294 00:22:12,794 --> 00:22:14,494 I'll be off now. 295 00:22:15,794 --> 00:22:16,895 Stop. 296 00:22:17,494 --> 00:22:20,464 I calculated the minimum pay of 2018 and measured... 297 00:22:20,464 --> 00:22:24,274 the physical distance and time from here to Mr. Gong's workplace. 298 00:22:24,274 --> 00:22:25,774 And according to that, this is how much you should be paid. 299 00:22:25,774 --> 00:22:28,774 Gosh, it's okay. You can't call this work. 300 00:22:28,774 --> 00:22:30,645 "Cherish labor." 301 00:22:30,645 --> 00:22:32,244 "The fruits of your labor will be beautiful." 302 00:22:32,244 --> 00:22:35,014 "That's because labor is the source of all virtues." 303 00:22:35,014 --> 00:22:37,784 Quotes by Abraham Lincoln. 304 00:22:38,125 --> 00:22:41,055 This is what you rightfully deserve. 305 00:22:41,294 --> 00:22:43,724 Gosh, it's okay. You really don't need to... 306 00:22:43,724 --> 00:22:45,524 "Cherish labor." 307 00:22:45,524 --> 00:22:47,694 - "The fruits of your labor..." - It's okay. 308 00:22:47,694 --> 00:22:49,095 "Cherish labor." 309 00:22:50,694 --> 00:22:52,635 Okay, I'll take it. 310 00:22:54,605 --> 00:22:56,175 Thank you. 311 00:23:05,544 --> 00:23:07,345 Is anyone here? 312 00:23:45,754 --> 00:23:47,184 Hello? 313 00:23:47,625 --> 00:23:51,264 Hi, this is Rin Kim, the music director of One Festival. 314 00:23:51,264 --> 00:23:53,994 I called Ms. Kang, but she didn't pick up. 315 00:23:54,125 --> 00:23:55,694 Is she at the office? 316 00:23:55,694 --> 00:23:58,934 No one's here at the moment. 317 00:23:59,264 --> 00:24:01,605 Then can you deliver this message for me? 318 00:24:02,105 --> 00:24:04,845 People think classical music is hard to understand, 319 00:24:04,845 --> 00:24:06,474 so I'm thinking of making it more approachable. 320 00:24:06,944 --> 00:24:10,544 I sent her a video of a festival in Europe... 321 00:24:13,514 --> 00:24:14,514 Never mind. 322 00:24:14,784 --> 00:24:18,155 I'll just call Ms. Kang and talk to her myself. 323 00:24:18,155 --> 00:24:20,085 You just mentioned Europe. 324 00:24:20,085 --> 00:24:24,425 Are you talking about festivals like the Proms or the Verbier Festival? 325 00:24:24,425 --> 00:24:25,665 Exactly. 326 00:24:26,264 --> 00:24:29,665 I want to hold a festival that's similar to the Proms. 327 00:24:29,665 --> 00:24:33,034 Like how everyone sings together on the last day of the festival? 328 00:24:33,034 --> 00:24:34,135 Yes. 329 00:24:34,335 --> 00:24:37,135 The audience can participate and feel more familiar to classical... 330 00:24:37,135 --> 00:24:39,044 Instead of making them just watch the show, 331 00:24:39,044 --> 00:24:41,345 - it could be more like a carnival. - A carnival. 332 00:24:45,744 --> 00:24:47,315 It's time for your meeting. 333 00:24:48,385 --> 00:24:51,125 I need to go now. 334 00:24:51,355 --> 00:24:54,895 Please tell Ms. Kang to take a look at the materials and call me. 335 00:24:55,794 --> 00:24:56,855 Thank you. 336 00:25:00,065 --> 00:25:02,135 Did something good happen? 337 00:25:04,194 --> 00:25:07,504 I got to talk to someone whom I could really connect with. 338 00:25:08,675 --> 00:25:10,835 Gosh, I should've asked for her name. 339 00:25:11,504 --> 00:25:13,845 The music director of the festival called. 340 00:25:13,845 --> 00:25:15,345 Please check the materials she sent. 341 00:25:38,835 --> 00:25:39,905 My gosh! 342 00:25:42,974 --> 00:25:44,375 Hello. 343 00:25:44,375 --> 00:25:46,905 What are you doing underneath my desk? 344 00:25:46,905 --> 00:25:50,544 I'm sorry for startling you. 345 00:25:52,085 --> 00:25:54,315 Can you get out of there? 346 00:25:54,315 --> 00:25:55,454 Okay. 347 00:26:01,794 --> 00:26:03,994 - Why is your head so hard? - What? 348 00:26:05,125 --> 00:26:07,865 I'm sorry for having a hard head. 349 00:26:12,204 --> 00:26:14,474 Okay, please thank Jennifer for me. 350 00:26:15,405 --> 00:26:18,375 And tell her that she doesn't need to do this again. 351 00:26:19,075 --> 00:26:20,145 Okay. 352 00:26:21,615 --> 00:26:22,845 Why aren't you leaving? 353 00:26:22,974 --> 00:26:25,284 - Aren't you done here? - What? 354 00:26:27,115 --> 00:26:30,754 Well, I actually have something to tell you. 355 00:26:32,754 --> 00:26:34,325 I'm sorry. 356 00:26:37,595 --> 00:26:40,365 You already apologized for having a hard head... 357 00:26:40,365 --> 00:26:42,095 and for making me fall down. 358 00:26:42,194 --> 00:26:43,694 No, not that. 359 00:26:45,764 --> 00:26:47,135 I'm... 360 00:26:48,135 --> 00:26:51,704 sorry that I blamed you for everything... 361 00:26:52,274 --> 00:26:53,444 that day. 362 00:26:56,115 --> 00:26:57,744 I don't think... 363 00:26:59,044 --> 00:27:02,655 the guy I saw that day was my uncle. 364 00:27:03,684 --> 00:27:06,655 I ran after someone today, thinking it was my uncle. 365 00:27:07,855 --> 00:27:09,254 But it wasn't him. 366 00:27:13,395 --> 00:27:15,964 I worked out so hard that I think I might die of starvation. 367 00:27:15,964 --> 00:27:19,565 - What does "starvation" mean? - Gosh, your brain is so empty. 368 00:27:19,565 --> 00:27:21,905 You should be relieved that your family's rich. 369 00:27:23,135 --> 00:27:24,645 - Let's go. - Okay. 370 00:27:27,675 --> 00:27:29,145 Hey, that's her. 371 00:27:29,544 --> 00:27:30,875 Hey, lady! 372 00:27:33,415 --> 00:27:34,815 I guess I was wrong. 373 00:27:36,915 --> 00:27:39,254 Didn't you used to have the eyes of a Mongolian? 374 00:27:39,724 --> 00:27:41,355 She's obviously not her. 375 00:27:42,125 --> 00:27:43,254 You're right. 376 00:27:43,925 --> 00:27:45,065 Why did I think it was her? 377 00:27:45,964 --> 00:27:47,095 Let's go eat. 378 00:27:47,095 --> 00:27:49,165 - Let's go. - What? Okay. 379 00:27:49,165 --> 00:27:52,004 The only thing on my mind is my uncle, 380 00:27:52,365 --> 00:27:55,835 so every time I see someone similar, I instantly think it's him. 381 00:27:56,175 --> 00:27:57,774 I miss him so much, 382 00:27:58,675 --> 00:28:00,444 and I really want to find him. 383 00:28:02,575 --> 00:28:04,815 If I saw someone running toward the middle of the street, 384 00:28:04,815 --> 00:28:07,044 I would've stopped them just like you did. 385 00:28:08,655 --> 00:28:10,954 It wasn't because of you. 386 00:28:11,325 --> 00:28:13,585 I should be grateful that you're letting me stay at your house. 387 00:28:14,625 --> 00:28:17,095 I think you left home because of me. 388 00:28:17,694 --> 00:28:20,294 Can't you come back, please? 389 00:28:21,065 --> 00:28:22,434 I'll take care of myself. 390 00:28:25,305 --> 00:28:28,234 I know that I have to leave your house. 391 00:28:28,305 --> 00:28:30,135 I'm really sorry, but... 392 00:28:31,204 --> 00:28:32,575 I have... 393 00:28:34,145 --> 00:28:35,744 no place to go. 394 00:28:36,044 --> 00:28:38,744 So I have to stay there for a month at least, 395 00:28:38,744 --> 00:28:40,585 but if you... 396 00:28:40,585 --> 00:28:41,885 This is Gong Woo Jin. 397 00:28:43,284 --> 00:28:45,784 Okay. I'll check right away. 398 00:28:50,125 --> 00:28:51,865 I have to work now. 399 00:28:55,595 --> 00:28:58,034 Please come home. 400 00:29:18,949 --> 00:29:20,649 (Episode 8 will air shortly.) 401 00:29:24,029 --> 00:29:26,170 (Here's feedback.) 402 00:29:27,069 --> 00:29:28,300 Woo Jin! 403 00:29:28,610 --> 00:29:31,140 Woo Jin! That pink lady who just left... 404 00:29:31,569 --> 00:29:33,979 Oh, my gosh. This is... 405 00:29:33,979 --> 00:29:36,350 Hyun. You didn't eat yet, right? 406 00:29:36,550 --> 00:29:37,650 Let's eat that together. 407 00:29:40,620 --> 00:29:41,949 Awesome. 408 00:29:44,920 --> 00:29:46,319 Unbelievable. 409 00:29:46,659 --> 00:29:50,789 She put so much love and care into this. 410 00:29:51,899 --> 00:29:54,230 Who was that pink lady? Your girlfriend? 411 00:29:54,230 --> 00:29:55,770 - My mother. - What? 412 00:29:56,469 --> 00:29:59,299 - That's nonsense. - I will stop saying nonsense. 413 00:29:59,299 --> 00:30:01,340 So you stop it too. 414 00:30:01,340 --> 00:30:04,069 Woo Jin, make a joke that makes sense. 415 00:30:04,240 --> 00:30:05,609 Seriously, who was that? 416 00:30:06,140 --> 00:30:08,549 I think I smell something. 417 00:30:09,249 --> 00:30:11,049 If it smells, ventilate the room. 418 00:30:11,049 --> 00:30:12,679 Answer me before you leave. 419 00:30:14,749 --> 00:30:16,020 I knew he wouldn't. 420 00:30:23,329 --> 00:30:26,299 Chick Junior. I'm back from the gym. 421 00:30:27,359 --> 00:30:29,730 - Are you cleaning? - Yes. 422 00:30:30,030 --> 00:30:34,540 I will be done in 34 seconds. So please wait just a moment. 423 00:30:34,769 --> 00:30:35,969 Take your time. 424 00:30:41,510 --> 00:30:42,749 Nice catch. 425 00:30:43,650 --> 00:30:45,219 This is... 426 00:30:45,879 --> 00:30:48,049 The one holding a hot dog looks like you, 427 00:30:48,049 --> 00:30:50,989 and who is this boy? 428 00:30:52,920 --> 00:30:54,359 It's my uncle. 429 00:30:54,959 --> 00:30:56,189 Woo Jin. 430 00:30:56,890 --> 00:30:59,499 Chan, should we go take a picture there? 431 00:31:02,299 --> 00:31:03,969 When I lived in Germany, 432 00:31:04,269 --> 00:31:06,370 I stayed at my grandpa's in Seoul for 2 to 3 months a year. 433 00:31:06,370 --> 00:31:07,769 1, 2, 3. 434 00:31:07,769 --> 00:31:10,370 Woo Jin played with me a lot then. 435 00:31:11,370 --> 00:31:13,140 He took me to places. 436 00:31:13,140 --> 00:31:16,709 He bought me toys and snacks with his allowance. 437 00:31:18,109 --> 00:31:22,290 "A good laugh is sunshine in a house." 438 00:31:22,290 --> 00:31:24,719 Quotes by William Makepeace Thackeray. 439 00:31:25,859 --> 00:31:29,329 Mr. Gong knew how to smile... 440 00:31:29,829 --> 00:31:31,359 like warm sunshine. 441 00:31:31,899 --> 00:31:33,059 He did. 442 00:31:41,970 --> 00:31:44,170 Won't he come home? 443 00:32:27,720 --> 00:32:30,989 What? The sun is up? Gosh. 444 00:32:36,489 --> 00:32:37,690 Mister! 445 00:32:40,200 --> 00:32:43,130 Mister, when did you come home? 446 00:32:45,239 --> 00:32:46,970 What? Hi. 447 00:32:48,910 --> 00:32:51,170 Why are you sleeping in his room? 448 00:32:53,339 --> 00:32:56,350 What? Just because. 449 00:33:00,049 --> 00:33:01,380 My eyes. 450 00:33:01,619 --> 00:33:03,820 Why did they make a window when it can't be opened? 451 00:33:13,230 --> 00:33:14,829 I'm sorry I woke you up. 452 00:33:16,070 --> 00:33:17,100 Yes. 453 00:33:18,799 --> 00:33:21,200 Who just left the room? 454 00:33:24,309 --> 00:33:25,910 Mom, well... 455 00:33:25,910 --> 00:33:27,640 Chan. 456 00:33:28,179 --> 00:33:30,510 Don't ask the housekeeper to wake you up. 457 00:33:30,510 --> 00:33:34,519 Yes. It's the housekeeper. Yes. 458 00:33:34,750 --> 00:33:36,890 Isn't that Woo Jin's room? 459 00:33:37,519 --> 00:33:38,860 Why were you sleeping there? 460 00:33:39,219 --> 00:33:41,860 - Is something wrong? - No. Nothing's wrong. 461 00:33:41,860 --> 00:33:43,589 Don't worry about anything... 462 00:33:43,589 --> 00:33:45,860 and look after the African kids. 463 00:33:46,260 --> 00:33:47,860 I have to get ready for school. 464 00:33:48,159 --> 00:33:49,899 - Bye, Mommy. - Chan. 465 00:33:52,700 --> 00:33:53,800 Gosh, she scared me. 466 00:33:55,469 --> 00:33:56,810 I'm totally awake now. 467 00:33:58,740 --> 00:34:01,510 Mr. Gong left the house because of me, 468 00:34:01,510 --> 00:34:04,110 and I made Chan worry. 469 00:34:14,019 --> 00:34:17,089 (Vacancy) 470 00:34:19,099 --> 00:34:20,659 I'm sorry. 471 00:34:21,399 --> 00:34:25,599 I'll just take the violin I left with you last time. 472 00:34:26,469 --> 00:34:28,269 I have no money, 473 00:34:28,669 --> 00:34:30,640 so I can't fix it for a while. 474 00:34:30,640 --> 00:34:32,940 What? You have a lot of money. 475 00:34:32,940 --> 00:34:33,979 Pardon? 476 00:34:36,610 --> 00:34:37,750 Me? 477 00:34:42,519 --> 00:34:44,950 This was in your violin case. 478 00:34:49,459 --> 00:34:52,959 Isn't that about 200 to 300 dollars? 479 00:34:53,560 --> 00:34:54,729 This is... 480 00:34:55,870 --> 00:34:57,829 - Hold onto this. - Yes. 481 00:34:57,829 --> 00:35:00,669 Get in a cab and tell the driver to drive you to the hotel. 482 00:35:00,669 --> 00:35:02,940 Don't wander around if you lose us. 483 00:35:03,870 --> 00:35:06,110 I would never lose you. 484 00:35:06,110 --> 00:35:08,880 But you lost your violin just a few hours ago... 485 00:35:08,880 --> 00:35:10,349 at the airport. 486 00:35:10,349 --> 00:35:13,380 That's because there was a kid who was crying... 487 00:35:14,880 --> 00:35:18,219 Okay. I'll take it. 488 00:35:31,899 --> 00:35:35,870 With this, we can meet again. So don't lose it. 489 00:35:36,969 --> 00:35:41,039 If you're going to neglect the violin again, 490 00:35:41,039 --> 00:35:42,479 just leave it here. 491 00:35:44,250 --> 00:35:45,979 I'll fix it slowly. 492 00:35:57,529 --> 00:36:00,130 Mister. I'll leave the house, so come home. 493 00:36:04,269 --> 00:36:06,000 Nobody is here. 494 00:36:08,570 --> 00:36:09,740 Who are you? 495 00:36:10,570 --> 00:36:12,039 What brings you here? 496 00:36:12,039 --> 00:36:15,610 Well... I'm here to see the mister. 497 00:36:15,779 --> 00:36:18,149 - What mister? - Mr. Dung. 498 00:36:18,719 --> 00:36:21,890 I mean, Mr. Gong. 499 00:36:22,089 --> 00:36:23,419 Mr. Gong? 500 00:36:24,589 --> 00:36:27,260 Are you here to see Designer Gong Woo Jin? 501 00:36:27,260 --> 00:36:28,320 Yes, that's right. 502 00:36:28,320 --> 00:36:29,860 Woo Jin just left. 503 00:36:29,860 --> 00:36:31,329 - By the way, who are... - Just now? 504 00:36:31,329 --> 00:36:33,159 Thank you. 505 00:36:33,159 --> 00:36:34,229 Excuse me. 506 00:36:34,829 --> 00:36:35,899 What was that about? 507 00:36:36,570 --> 00:36:37,800 Mister? 508 00:36:41,140 --> 00:36:42,240 A woman? 509 00:36:50,010 --> 00:36:51,209 There he is. 510 00:36:51,349 --> 00:36:53,719 The desk and chair lengths should be... 511 00:36:56,750 --> 00:36:58,419 Yes, I'm almost there. 512 00:36:59,419 --> 00:37:01,320 - Okay. - Wait... 513 00:37:03,130 --> 00:37:04,159 Hey. 514 00:37:06,260 --> 00:37:10,229 I have to tell him I'm moving out so that he'll come back home. 515 00:37:28,589 --> 00:37:29,789 Hello. 516 00:37:33,159 --> 00:37:35,760 This is just a rough draft. Here. 517 00:37:36,360 --> 00:37:37,430 I like it. 518 00:37:42,870 --> 00:37:45,469 Ma'am, please order at the front. 519 00:37:45,469 --> 00:37:48,909 Pardon? Order? 520 00:38:14,100 --> 00:38:15,269 (Add a shot for 50 cents) 521 00:38:15,269 --> 00:38:17,929 I'll get an "add a shot". 522 00:38:18,169 --> 00:38:19,169 Pardon? 523 00:38:19,470 --> 00:38:25,140 Adding a shot is only possible as an add-on. 524 00:38:27,679 --> 00:38:30,679 Then what is the cheapest menu? 525 00:38:59,610 --> 00:39:01,110 Is that poison? 526 00:39:09,750 --> 00:39:11,049 When did he leave? 527 00:39:13,319 --> 00:39:14,390 Right. 528 00:39:14,419 --> 00:39:17,159 It's important. 529 00:39:20,199 --> 00:39:22,069 596mm. 530 00:39:25,970 --> 00:39:27,740 Gosh! You scared me. 531 00:39:27,740 --> 00:39:30,340 330mm... 532 00:39:30,340 --> 00:39:33,409 - What's wrong, honey? - I don't know. He seems strange. 533 00:39:33,640 --> 00:39:35,210 Hey, what are you doing? 534 00:39:35,850 --> 00:39:37,049 Can't you hear me? 535 00:39:37,549 --> 00:39:39,149 Hey, take your earphones off. 536 00:39:39,750 --> 00:39:41,789 Is he ignoring me? 537 00:39:42,049 --> 00:39:44,649 Come here. Are you a pervert? 538 00:39:45,620 --> 00:39:48,260 It's a misunderstanding. He's not a pervert. 539 00:39:48,529 --> 00:39:50,289 Who is this woman? 540 00:39:50,960 --> 00:39:52,460 I can understand where you're coming from. 541 00:39:52,460 --> 00:39:53,960 At a glance, he looks like a maniac. 542 00:39:54,029 --> 00:39:55,730 I mean, someone crazy. 543 00:39:55,730 --> 00:39:57,470 I thought he was a perverted jerk when I first met... 544 00:39:58,769 --> 00:40:00,100 I thought he was a pervert, 545 00:40:00,100 --> 00:40:02,110 but he's just obsessed with work. It's an occupational disease. 546 00:40:02,510 --> 00:40:04,640 Hurry up and show them your measuring tape. 547 00:40:06,210 --> 00:40:09,409 Where are you going? You never listen, do you? 548 00:40:12,250 --> 00:40:14,449 Do you see this? 549 00:40:14,449 --> 00:40:18,149 He measures objects, then makes miniatures of them. 550 00:40:18,149 --> 00:40:20,059 That's his job. 551 00:40:21,159 --> 00:40:23,360 I'm sorry if you were offended. 552 00:40:23,490 --> 00:40:25,299 Let me apologize on his behalf. 553 00:40:25,699 --> 00:40:27,799 How strange. Let's go. 554 00:40:28,899 --> 00:40:30,569 I'm sorry. 555 00:40:33,870 --> 00:40:34,970 Mister. 556 00:40:35,370 --> 00:40:37,039 What? Where did he go? 557 00:40:37,409 --> 00:40:38,640 Mister. 558 00:40:39,840 --> 00:40:41,010 Mister. 559 00:40:42,610 --> 00:40:43,850 Why is this... 560 00:40:56,960 --> 00:40:59,330 You should explain when things like this happen. 561 00:40:59,330 --> 00:41:02,769 People mistake you because you just leave without explaining. 562 00:41:03,069 --> 00:41:07,140 Can't you stop measuring things on the streets? 563 00:41:07,500 --> 00:41:09,740 Why are you getting involved? 564 00:41:09,740 --> 00:41:11,309 It's none of your business. 565 00:41:14,080 --> 00:41:17,580 - How can I not get involved? - I really wish you wouldn't. 566 00:41:17,580 --> 00:41:20,679 Should I just assume you were mistaken as a pervert again... 567 00:41:20,679 --> 00:41:21,919 and that you'll get beaten? 568 00:41:21,919 --> 00:41:23,590 Should I just walk away knowing that? 569 00:41:23,689 --> 00:41:25,819 - Can you do that? - I can. 570 00:41:25,819 --> 00:41:29,059 I can pretend like I didn't see anything. Okay? 571 00:41:30,689 --> 00:41:32,100 Can you really do that? 572 00:41:32,199 --> 00:41:35,370 Do you mean it? How can someone do that? 573 00:41:35,370 --> 00:41:38,470 Doesn't it bother you if you ignore things like that? 574 00:41:38,470 --> 00:41:40,240 Not at all. 575 00:41:40,799 --> 00:41:42,409 I hate people getting involved in my business, 576 00:41:42,409 --> 00:41:44,939 and I hate getting involved in someone else's business. 577 00:41:44,939 --> 00:41:46,409 Even still... 578 00:41:46,409 --> 00:41:48,880 I know very well that good intentions... 579 00:41:48,880 --> 00:41:50,549 don't necessarily yield good results. 580 00:41:53,120 --> 00:41:54,319 That's why... 581 00:41:54,319 --> 00:41:56,789 you miss out on seeing things you should. 582 00:41:56,919 --> 00:41:58,620 You ignore people when they're sincerely apologizing. 583 00:41:58,620 --> 00:42:00,760 You can't even see how worried Chan is. 584 00:42:00,789 --> 00:42:04,330 You close your heart and eyes and turn away from everything. 585 00:42:04,330 --> 00:42:05,600 Didn't I tell you already? 586 00:42:05,899 --> 00:42:07,460 Don't interpret things the way you want. 587 00:42:07,460 --> 00:42:09,299 Who are you to do this? 588 00:42:09,699 --> 00:42:12,039 What do you know about me to say things like that? 589 00:42:12,039 --> 00:42:13,370 You're right, I don't know! 590 00:42:13,899 --> 00:42:14,899 But... 591 00:42:15,069 --> 00:42:16,970 I know one thing for sure. 592 00:42:17,769 --> 00:42:19,909 Instead of scolding someone about getting involved... 593 00:42:19,909 --> 00:42:21,340 and saying that they don't know anything about you, 594 00:42:21,949 --> 00:42:25,149 a simple thanks would do it. 595 00:42:27,580 --> 00:42:30,390 I thought you just liked getting rid of visible clutter, 596 00:42:30,689 --> 00:42:33,419 but you're getting rid of your feelings too. 597 00:42:34,260 --> 00:42:37,130 I thought I was the only strange adult, 598 00:42:37,429 --> 00:42:40,860 but you're the strangest one. 599 00:42:52,610 --> 00:42:55,549 Have I gone crazy? What did I say? 600 00:42:56,649 --> 00:42:58,620 It's not your place. 601 00:42:59,949 --> 00:43:01,949 You're the strangest one. 602 00:43:10,529 --> 00:43:11,730 Are you here? 603 00:43:12,659 --> 00:43:14,699 What are you doing here? 604 00:43:14,699 --> 00:43:18,169 You wouldn't come home, so I decided to pay a visit. 605 00:43:18,539 --> 00:43:20,840 Maybe I'll live here with you until you come back. 606 00:43:20,840 --> 00:43:23,269 - What are you talking about? - What do you think? 607 00:43:25,840 --> 00:43:27,679 I'm saying, we should have pork belly. 608 00:43:28,679 --> 00:43:30,279 Let's go somewhere nice to eat. 609 00:43:31,350 --> 00:43:34,319 Gosh, this place is awesome. 610 00:43:37,289 --> 00:43:38,590 Grab a lettuce. 611 00:43:39,390 --> 00:43:41,620 Forget it. Have it yourself. I can make my own. 612 00:43:41,620 --> 00:43:44,590 Come on. I came all the way here to feed you. 613 00:43:45,159 --> 00:43:46,299 Lettuce, lettuce. 614 00:43:48,429 --> 00:43:49,669 Here you go. 615 00:43:50,470 --> 00:43:55,439 1 for Mr. Gong, and 8 for me. 616 00:43:57,769 --> 00:43:58,880 All right. 617 00:44:03,809 --> 00:44:04,949 Is Deok Gu well? 618 00:44:04,949 --> 00:44:07,419 If you're curious, come home. 619 00:44:08,279 --> 00:44:09,490 Lettuce, lettuce. 620 00:44:12,659 --> 00:44:15,529 You sound more like the uncle, and I'm like the nephew. 621 00:44:15,630 --> 00:44:16,789 It was always like this. 622 00:44:18,090 --> 00:44:19,730 One for Mr. Gong. 623 00:44:21,260 --> 00:44:22,399 And one... 624 00:44:23,330 --> 00:44:24,330 for me. 625 00:44:35,549 --> 00:44:37,210 This hot chocolate is delicious. 626 00:44:38,949 --> 00:44:40,480 Does anything taste bad to you? 627 00:44:44,649 --> 00:44:45,720 No. 628 00:44:53,830 --> 00:44:55,730 - Mr. Gong. - Yes? 629 00:44:56,630 --> 00:44:57,730 I know... 630 00:44:58,330 --> 00:45:01,640 you don't like people getting involved with you, 631 00:45:04,610 --> 00:45:06,640 but can you... 632 00:45:07,580 --> 00:45:08,850 stop living like that? 633 00:45:11,850 --> 00:45:14,679 I know you need this time, 634 00:45:15,819 --> 00:45:17,220 but won't you come back home... 635 00:45:18,350 --> 00:45:19,819 for me, 636 00:45:22,789 --> 00:45:23,890 Uncle. 637 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 Gosh. 638 00:45:34,169 --> 00:45:37,740 I better go. Chick Junior will cry for me all night long. 639 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 Goodnight. 640 00:45:40,840 --> 00:45:42,679 Wait. I'll drive you. 641 00:45:42,679 --> 00:45:43,750 Forget it. 642 00:45:43,949 --> 00:45:45,350 I'm fast. 643 00:45:52,919 --> 00:45:54,120 See you at home. 644 00:45:55,890 --> 00:45:56,990 I'll be waiting for you. 645 00:46:02,014 --> 00:46:07,014 [VIU Ver] SBS E08 Thirty but Seventeen "Apology" -♥ Ruo Xi ♥- 646 00:46:13,909 --> 00:46:15,080 Gong Woo Jin speaking. 647 00:46:16,909 --> 00:46:18,549 Yes. Did you see my message? 648 00:46:19,480 --> 00:46:21,120 I didn't get the email again. 649 00:46:21,850 --> 00:46:23,090 That's strange. 650 00:46:23,350 --> 00:46:26,560 Could you check your spam? 651 00:46:26,560 --> 00:46:27,860 My spam? 652 00:46:32,929 --> 00:46:34,499 (Resending jazz team's materials) 653 00:46:35,830 --> 00:46:37,100 Yes, I have it. 654 00:46:37,429 --> 00:46:39,540 They were in my spam. 655 00:46:39,899 --> 00:46:41,070 No wonder. 656 00:46:41,399 --> 00:46:44,310 I wonder why it went to your spam. 657 00:46:44,770 --> 00:46:47,380 Those documents are important. This could've ruined our work. 658 00:46:47,610 --> 00:46:50,979 I'm sorry. I'll review it right now and call you back. 659 00:46:51,280 --> 00:46:52,419 Okay. 660 00:46:58,419 --> 00:47:01,989 That's why you miss out on seeing things you should. 661 00:47:01,989 --> 00:47:05,929 You close your heart and eyes and turn away from everything. 662 00:47:13,439 --> 00:47:15,340 (Chan) 663 00:47:17,040 --> 00:47:20,479 I left a photo on your desk just in case you forgot how to smile. 664 00:47:20,540 --> 00:47:22,880 - Study it closely. - A photo? 665 00:47:35,020 --> 00:47:40,130 (Small room available for rent, No deposit, No maintenance fee) 666 00:47:42,929 --> 00:47:44,229 Mister. 667 00:47:45,169 --> 00:47:48,340 I'm really sorry for having said what I said... 668 00:47:48,770 --> 00:47:50,169 when I don't know anything about you. 669 00:47:50,840 --> 00:47:54,439 I should be thanking you, not blaming you. 670 00:47:54,840 --> 00:47:57,810 I feel so sorry for having blamed you that day. 671 00:47:59,719 --> 00:48:01,449 I know you talk like you don't care, 672 00:48:01,449 --> 00:48:05,020 but I know that you're actually a really good person. 673 00:48:05,020 --> 00:48:06,590 I can definitely see that. 674 00:48:08,159 --> 00:48:10,860 Thank you for everything you've done for me. 675 00:48:11,659 --> 00:48:15,100 P. S. You can use this for the window on the roof. 676 00:48:34,880 --> 00:48:37,719 Breakfast will be ready in 10 minutes. 677 00:48:37,989 --> 00:48:39,060 Okay. 678 00:48:42,259 --> 00:48:43,330 Fang. 679 00:48:43,929 --> 00:48:46,130 This will be the last meal I give to you. 680 00:48:46,929 --> 00:48:48,229 Eat up. 681 00:48:52,739 --> 00:48:54,300 Fang, where are you going? 682 00:48:58,169 --> 00:49:00,880 Deok Gu, have you been well? 683 00:49:02,850 --> 00:49:06,219 Sprinkle the orange powder on top when you feed him from now on. 684 00:49:06,219 --> 00:49:09,149 - It'll help him digest more easily. - What? Oh, okay. 685 00:49:13,159 --> 00:49:14,189 What? 686 00:49:18,060 --> 00:49:20,259 - You're home. - Yes. 687 00:49:20,560 --> 00:49:22,929 Thank you for the lunchbox. I really enjoyed it. 688 00:49:22,929 --> 00:49:24,800 - Did it taste... - It tasted great. 689 00:49:24,800 --> 00:49:27,540 - But you cooked... - So much. 690 00:49:27,540 --> 00:49:29,409 - I'll bring the empty containers... - Tomorrow. 691 00:49:37,310 --> 00:49:38,550 Mr. Gong! 692 00:49:42,689 --> 00:49:44,749 What took you so long? 693 00:49:45,689 --> 00:49:48,390 Kiss me on the cheek. I won't mind the spit. Come on. 694 00:49:49,330 --> 00:49:52,159 I think you should take a shower first. 695 00:49:53,830 --> 00:49:56,370 I set a new record yesterday by two seconds. 696 00:49:56,370 --> 00:49:58,939 Aren't you proud of me? Come on and kiss me on the cheek. 697 00:49:58,939 --> 00:50:01,640 Sprinkle the orange powder on top when you feed him from now on. 698 00:50:01,870 --> 00:50:04,110 "From now on"? 699 00:50:09,479 --> 00:50:10,709 Oh, right. 700 00:50:16,949 --> 00:50:18,020 What's this? 701 00:50:19,090 --> 00:50:20,189 Why is there a plunger here? 702 00:50:25,429 --> 00:50:26,630 Stop! 703 00:50:30,330 --> 00:50:32,070 Why are you eating paper? 704 00:50:32,370 --> 00:50:34,739 I was born on the year of the goat. 705 00:50:34,870 --> 00:50:37,239 There's no such thing as the year of the goat. 706 00:50:39,780 --> 00:50:43,209 I got you that plunger as a gift. 707 00:50:43,209 --> 00:50:45,620 I felt grateful and apologetic. 708 00:50:46,219 --> 00:50:47,949 It's not common to give someone a plunger... 709 00:50:47,949 --> 00:50:50,090 because you're grateful and apologetic. 710 00:50:51,020 --> 00:50:52,620 You call me Mr. Dung, and you get me a plunger. 711 00:50:52,759 --> 00:50:54,820 What kind of person do you take me for? 712 00:50:54,820 --> 00:50:58,189 I got it for you so that you could open that window. 713 00:50:59,459 --> 00:51:00,759 That window on the roof? 714 00:51:00,959 --> 00:51:02,699 Yes, that's right. 715 00:51:02,699 --> 00:51:04,729 - With this? - Yes. 716 00:51:06,800 --> 00:51:10,669 That window doesn't open. It's just to let in the sunlight. 717 00:51:11,540 --> 00:51:13,840 I knew you wouldn't know. 718 00:51:13,909 --> 00:51:17,350 This used to be my room until 13 years ago. 719 00:51:17,679 --> 00:51:20,219 That window opens. 720 00:51:26,989 --> 00:51:28,489 Dad. 721 00:51:28,689 --> 00:51:31,030 The handle fell off. 722 00:51:31,030 --> 00:51:33,100 You should've done a better job in making this. 723 00:51:38,800 --> 00:51:42,070 There we go. It works now. 724 00:51:44,439 --> 00:51:46,479 What do you think? It works now, doesn't it? 725 00:51:46,479 --> 00:51:50,149 It's really weird and uncomfortable, but it's really funny as well. 726 00:51:51,749 --> 00:51:56,020 So from then on, I had to use this as a handle. 727 00:51:56,249 --> 00:51:57,719 It's open! 728 00:52:01,219 --> 00:52:04,830 You should come up here. The breeze feels really nice. 729 00:52:04,830 --> 00:52:07,130 Gosh, you're right. It really does open. 730 00:52:07,330 --> 00:52:09,270 I never even thought about opening it. 731 00:52:09,270 --> 00:52:12,870 See? I told you it opens. Come up here. Hurry up. 732 00:52:13,669 --> 00:52:15,909 No, it's okay. I know how to open it now. 733 00:52:17,709 --> 00:52:18,679 Okay. 734 00:52:31,890 --> 00:52:32,959 Oh, right. 735 00:52:35,229 --> 00:52:36,890 Mister, Jennifer wants... 736 00:52:40,830 --> 00:52:44,669 You gave it to me to open it, so I thought I should give it a try. 737 00:52:44,999 --> 00:52:48,610 Gosh, that's not how it's done. 738 00:52:49,439 --> 00:52:51,979 You need to hold it like this. 739 00:52:53,380 --> 00:52:54,939 Like this? 740 00:52:54,939 --> 00:52:56,310 No, no. 741 00:52:58,009 --> 00:53:01,620 You need to hold it like this, push it forward, 742 00:53:01,620 --> 00:53:04,820 and push it to the side like this. 743 00:53:05,459 --> 00:53:06,959 Then it opens. 744 00:53:16,570 --> 00:53:18,999 What do you think? Isn't it nice? 745 00:53:23,840 --> 00:53:25,880 I may have helped you this time, 746 00:53:25,880 --> 00:53:27,840 but next time, you should do it on your own. 747 00:53:28,080 --> 00:53:30,449 Don't forget to hold it in this angle. 748 00:53:31,080 --> 00:53:33,820 But I'm sure you'll need to practice a couple of times. 749 00:53:34,520 --> 00:53:37,390 Gosh, this is so nice. 750 00:53:54,340 --> 00:53:56,370 Gosh, why is it so firmly shut? 751 00:55:02,469 --> 00:55:05,709 I guess this is what I should be careful of. 752 00:55:07,110 --> 00:55:10,909 Jennifer wants you to come downstairs and have breakfast. 753 00:55:12,179 --> 00:55:15,290 Okay, I'll be there after I get changed. 754 00:55:18,919 --> 00:55:20,060 Thank you. 755 00:55:22,689 --> 00:55:23,790 What? 756 00:55:25,429 --> 00:55:28,229 Thank you for showing me how to open the window. 757 00:55:29,199 --> 00:55:31,100 I know one thing for sure. 758 00:55:31,570 --> 00:55:34,739 A simple thanks would do it. 759 00:55:36,310 --> 00:55:38,939 Oh, no problem. 760 00:55:47,550 --> 00:55:49,050 Why is it so hot? 761 00:55:59,999 --> 00:56:01,130 Hey, Dad. 762 00:56:01,600 --> 00:56:04,300 I couldn't stop worrying... 763 00:56:04,830 --> 00:56:06,669 after we hung up last time. 764 00:56:07,370 --> 00:56:09,709 Is everything okay with you? 765 00:56:10,070 --> 00:56:11,370 Yes, everything's fine. 766 00:56:12,040 --> 00:56:15,350 By the way, when did you buy this house? 767 00:56:15,350 --> 00:56:16,409 That house? 768 00:56:16,850 --> 00:56:19,919 I bought it two years after you left for Germany. 769 00:56:19,919 --> 00:56:21,520 So that's 11 years ago. 770 00:56:22,020 --> 00:56:24,120 Why do you ask all of a sudden? 771 00:56:25,090 --> 00:56:27,790 You bought it 11 years ago, right? It wasn't 13 years ago, was it? 772 00:56:29,189 --> 00:56:32,929 Did you ever get to meet Deok Gu's previous owner? 773 00:56:32,929 --> 00:56:34,399 No, of course not. 774 00:56:34,729 --> 00:56:36,100 They sold the house in a hurry. 775 00:56:36,330 --> 00:56:39,070 I only talked to the realtor when I bought that house. 776 00:56:39,070 --> 00:56:41,640 That's why we were able to buy it at such a cheap price. 777 00:56:41,640 --> 00:56:43,209 Oh, I see. 778 00:56:43,439 --> 00:56:47,239 Are you trying to handle something on your own? 779 00:56:47,640 --> 00:56:51,709 Is everything really going to be okay after a month? 780 00:56:51,949 --> 00:56:54,179 Are you really okay? 781 00:56:54,179 --> 00:56:56,350 I'm trying to be okay. 782 00:56:58,249 --> 00:56:59,959 Okay. Bye, Dad. 783 00:57:08,899 --> 00:57:10,870 - Give me just a little bit. - Okay. 784 00:57:10,870 --> 00:57:12,840 Uncle. Long time no see. 785 00:57:13,499 --> 00:57:15,840 Finally, I get to dine with you, Mr. Gong. 786 00:57:16,070 --> 00:57:18,709 - What does "dine" mean? - Just eat this. 787 00:57:18,709 --> 00:57:21,239 Hae Bum, you're so dumb. 788 00:57:21,239 --> 00:57:22,350 What? 789 00:57:23,550 --> 00:57:24,979 Chan, tell me the truth. 790 00:57:24,979 --> 00:57:26,419 You didn't understand him too, right? 791 00:57:27,080 --> 00:57:28,550 - I did. - What does it mean? 792 00:57:28,749 --> 00:57:31,090 - It means something. - Then explain. 793 00:57:31,590 --> 00:57:33,090 I said I understood. 794 00:57:33,090 --> 00:57:36,060 This used to be my room until 13 years ago. 795 00:57:36,060 --> 00:57:38,830 That house? I bought it 11 years ago. 796 00:57:39,159 --> 00:57:40,560 What happened during those two years then? 797 00:57:40,560 --> 00:57:43,969 - I know what he meant. - Explain then. 798 00:57:45,669 --> 00:57:46,800 Deok Su, tell him. 799 00:57:47,270 --> 00:57:48,709 What if you die... 800 00:57:50,040 --> 00:57:52,080 What if you die because of me? 801 00:57:53,509 --> 00:57:55,350 Why did he say that? 802 00:57:57,080 --> 00:58:00,020 So explain. Don't just say you understood. 803 00:58:03,189 --> 00:58:04,290 Deok Su, go. 804 00:58:11,030 --> 00:58:13,999 Deok Gu. You didn't finish eating. 805 00:58:15,330 --> 00:58:16,870 What is it? Let's go back. 806 00:58:20,939 --> 00:58:23,340 Don't eat that. It's my uncle's. 807 00:58:23,610 --> 00:58:25,810 Mr. Gong, come quickly or they'll finish your food. 808 00:58:25,810 --> 00:58:27,040 I'm coming. 809 00:58:27,040 --> 00:58:28,880 - Hey, let me eat. - Come on. 810 00:58:28,880 --> 00:58:31,050 No, that's his uncle's. 811 00:58:31,080 --> 00:58:32,749 Please let me have it. 812 00:58:35,149 --> 00:58:36,890 Gosh. Go home! 813 00:59:16,390 --> 00:59:17,959 (Thirty but Seventeen) 814 00:59:18,130 --> 00:59:21,159 Can I speak to the woman I talked to last time? 815 00:59:21,560 --> 00:59:23,969 The doctor who lives here is also Kim Hyung Tae. 816 00:59:24,499 --> 00:59:27,899 Isn't she like a 7-year-old, not a 17-year-old? 817 00:59:28,300 --> 00:59:29,439 She's cute. 818 00:59:30,070 --> 00:59:31,780 Where is the woman who just entered? 819 00:59:32,080 --> 00:59:33,979 Woo Seo Ri! 820 00:59:34,840 --> 00:59:37,850 It's strange. I can't seem to block her. 56888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.