Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,059 --> 00:00:11,399
I think someone's here.
2
00:00:17,020 --> 00:00:18,090
Who is it?
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,391
What?
4
00:00:22,360 --> 00:00:23,275
- Who is... - Hey, you!
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,627
Chan, it's us!
6
00:00:25,801 --> 00:00:27,801
- Come out! - Come out, Chan!
7
00:00:27,801 --> 00:00:28,900
It's these guys.
8
00:00:29,330 --> 00:00:30,371
Come in.
9
00:00:31,270 --> 00:00:32,841
- Shall we go in? - Sure.
10
00:00:32,841 --> 00:00:34,540
Excuse me. Wait.
11
00:00:35,641 --> 00:00:38,741
Has anyone come to this house?
12
00:00:39,241 --> 00:00:41,610
Didn't a woman in her 30s come here?
13
00:00:41,610 --> 00:00:43,980
Is he talking about her?
14
00:00:44,120 --> 00:00:47,120
You know, that lady with a difficult mentality.
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,851
The woman who came here thinking that this was her house.
16
00:00:49,851 --> 00:00:51,461
Yes, she used to live here.
17
00:00:51,461 --> 00:00:53,061
She was here.
18
00:00:53,061 --> 00:00:56,290
But she left last night after realizing it wasn't her house.
19
00:00:59,830 --> 00:01:01,430
Do you know where she went?
20
00:01:01,430 --> 00:01:02,771
Did she say where she would go?
21
00:01:02,771 --> 00:01:04,740
No, not really.
22
00:01:08,210 --> 00:01:11,380
If she comes back, please tell her to call this number.
23
00:01:11,380 --> 00:01:13,141
I'll run over here right away.
24
00:01:13,141 --> 00:01:15,151
Tell her to stay here and wait for me.
25
00:01:15,151 --> 00:01:16,181
Okay.
26
00:01:16,181 --> 00:01:17,621
Please.
27
00:01:19,820 --> 00:01:21,091
- Goodbye. - Goodbye.
28
00:01:24,190 --> 00:01:25,621
(Neurosurgeon, Kim Hyung Tae)
29
00:01:25,621 --> 00:01:27,660
- He's a doctor. - Why is a doctor looking for her?
30
00:01:28,360 --> 00:01:30,830
She knows this isn't her house, so she won't come back.
31
00:01:30,830 --> 00:01:32,160
Still, I should hold on to it.
32
00:01:32,160 --> 00:01:33,300
- Yes. - Okay.
33
00:01:37,031 --> 00:01:39,041
- Wait. That is... - Wait. That is...
34
00:01:51,580 --> 00:01:52,720
One month...
35
00:01:58,091 --> 00:02:00,421
- Chan! - Chan!
36
00:02:01,531 --> 00:02:02,660
What took you so long?
37
00:02:05,330 --> 00:02:06,901
I thought you left yesterday.
38
00:02:06,901 --> 00:02:08,871
A guy just came looking for you.
39
00:02:09,031 --> 00:02:10,170
Who? Me?
40
00:02:11,070 --> 00:02:12,700
Could it be your uncle?
41
00:02:14,440 --> 00:02:15,470
I have his business card.
42
00:02:19,540 --> 00:02:21,850
I swear I put it in my pocket. Where did it go?
43
00:02:24,621 --> 00:02:25,980
- I'm a dollar short. - I have a dollar.
44
00:02:27,320 --> 00:02:28,420
I'll put it in here.
45
00:02:29,220 --> 00:02:30,390
Bye.
46
00:02:30,390 --> 00:02:31,521
(Kim Hyung Tae)
47
00:02:33,160 --> 00:02:35,130
Deok Su, how can you lose that?
48
00:02:35,130 --> 00:02:36,890
This is driving me crazy.
49
00:02:38,031 --> 00:02:40,200
Is your uncle a doctor?
50
00:02:40,670 --> 00:02:41,771
No.
51
00:02:42,470 --> 00:02:45,170
- It was a hospital business card. - Yes.
52
00:02:45,170 --> 00:02:47,470
A hospital?
53
00:02:47,470 --> 00:02:50,440
- Which hospital? - The name was...
54
00:02:51,440 --> 00:02:52,640
We'll run back and find it.
55
00:02:52,640 --> 00:02:54,311
I'm sure he's still around. Let's go.
56
00:02:54,311 --> 00:02:55,811
No, you don't have to do that.
57
00:02:56,010 --> 00:02:57,051
- What? - What?
58
00:02:57,181 --> 00:02:59,820
I know why the hospital is looking for me,
59
00:02:59,920 --> 00:03:01,220
but it doesn't matter.
60
00:03:01,390 --> 00:03:04,920
I won't ever go back there anyway.
61
00:03:08,361 --> 00:03:10,431
I have to search for something.
62
00:03:10,431 --> 00:03:12,061
Could I use your Internet?
63
00:03:12,260 --> 00:03:13,901
You said you don't have a cell phone, right?
64
00:03:15,130 --> 00:03:16,170
Here.
65
00:03:16,301 --> 00:03:20,100
No, not your phone. I need the Internet.
66
00:03:22,140 --> 00:03:24,380
Exactly. Use the Internet.
67
00:03:32,820 --> 00:03:35,690
(Episode 5, The Lands of the Unknown)
68
00:03:38,720 --> 00:03:42,061
The company you're looking for is long gone.
69
00:03:52,200 --> 00:03:55,910
(August 2005, the day of the accident)
70
00:03:57,480 --> 00:03:58,611
Uncle?
71
00:04:05,920 --> 00:04:09,491
Aunt, did Uncle come back to Korea?
72
00:04:09,491 --> 00:04:12,961
What are you talking about? He's on a business trip.
73
00:04:14,230 --> 00:04:17,630
We even called Japan this morning to talk to him, remember?
74
00:04:18,231 --> 00:04:19,700
Were you daydreaming?
75
00:04:20,200 --> 00:04:21,931
I probably mistook someone else.
76
00:04:23,431 --> 00:04:26,041
If that was really Uncle,
77
00:04:27,940 --> 00:04:31,811
then that means he lied to us.
78
00:04:36,010 --> 00:04:39,681
Yes, Father. They say they can wait about a month for us.
79
00:04:41,150 --> 00:04:43,351
- I'm here. - Are you back?
80
00:04:44,561 --> 00:04:46,721
No, it's nothing you need to worry about.
81
00:04:46,760 --> 00:04:48,291
Okay, I'll talk to you later.
82
00:04:49,530 --> 00:04:51,731
Worry about what? Wait a month for what?
83
00:04:51,731 --> 00:04:53,871
Woo Jin, did something happen?
84
00:04:54,671 --> 00:04:58,270
I'm not sure. I hope it's nothing,
85
00:04:58,570 --> 00:05:00,301
but I think it might be something.
86
00:05:01,041 --> 00:05:02,811
I just pray that it's nothing.
87
00:05:04,510 --> 00:05:06,710
Can you interpret what he's saying?
88
00:05:08,380 --> 00:05:11,181
I've known him for 10 years ever since we were in Germany.
89
00:05:11,320 --> 00:05:13,721
I still have...
90
00:05:14,621 --> 00:05:17,150
zero clues about him.
91
00:05:24,731 --> 00:05:25,731
One month...
92
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
(Deok Gu's supplements)
93
00:05:31,070 --> 00:05:32,671
- Let's have our meeting. - Okay.
94
00:05:33,400 --> 00:05:35,871
- I have to go home for a minute. - All of a sudden?
95
00:05:35,871 --> 00:05:37,340
I'll be quick. It'll be less than 30 minutes.
96
00:05:37,640 --> 00:05:39,811
I just said we should have a meeting, and you...
97
00:05:41,210 --> 00:05:42,251
You left.
98
00:05:44,621 --> 00:05:45,621
Hey, Hyun.
99
00:05:46,221 --> 00:05:48,090
Do we have any soju in the fridge?
100
00:05:48,320 --> 00:05:51,190
It's way too early to be drinking soju.
101
00:05:51,190 --> 00:05:53,991
I really want to fire that jerk,
102
00:05:53,991 --> 00:05:55,630
but he's too good at his job.
103
00:05:55,760 --> 00:05:57,530
Yes, that guy... I mean,
104
00:05:57,530 --> 00:05:59,301
Woo Jin is good at his job.
105
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
This way, this way.
106
00:06:01,471 --> 00:06:03,570
This way, this way.
107
00:06:04,900 --> 00:06:05,971
Excuse me.
108
00:06:05,971 --> 00:06:07,611
This way, this way.
109
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
Are you home?
110
00:06:11,440 --> 00:06:12,811
Why are you so early?
111
00:06:12,811 --> 00:06:14,580
I have my reasons.
112
00:06:15,210 --> 00:06:17,780
I couldn't properly thank you earlier,
113
00:06:18,380 --> 00:06:20,080
but thank you so much...
114
00:06:20,080 --> 00:06:22,090
for letting me stay here.
115
00:06:37,101 --> 00:06:38,171
Come here, Deok Gu.
116
00:06:38,400 --> 00:06:40,041
Come on.
117
00:06:41,241 --> 00:06:42,270
Deok Gu.
118
00:06:42,640 --> 00:06:45,210
You have a weak immune system because you're not eating.
119
00:06:46,140 --> 00:06:48,611
You have to eat this. Here.
120
00:06:55,590 --> 00:06:57,051
Deok Gu...
121
00:06:57,760 --> 00:06:59,320
Did she finally digest her food?
122
00:06:59,960 --> 00:07:01,090
Digest what?
123
00:07:01,530 --> 00:07:03,561
Fang just ate...
124
00:07:03,561 --> 00:07:05,830
a lot of food.
125
00:07:06,030 --> 00:07:07,501
A lot of food?
126
00:07:07,501 --> 00:07:09,601
She eats so little. How much did she eat?
127
00:07:09,601 --> 00:07:11,070
She had chicken breast, tuna,
128
00:07:11,070 --> 00:07:13,241
bell pepper, cucumber, and duck neck...
129
00:07:13,241 --> 00:07:15,770
- Duck neck? - Also, beef jerky and...
130
00:07:15,770 --> 00:07:17,340
- That's enough. - There's more.
131
00:07:17,340 --> 00:07:18,411
I said, that's enough.
132
00:07:29,551 --> 00:07:30,661
Fang.
133
00:07:33,621 --> 00:07:34,991
Why is this out here?
134
00:07:35,491 --> 00:07:38,200
It was wilting, so I moved it.
135
00:07:38,200 --> 00:07:41,570
When I lived here, this was the spot that brought plants back to life.
136
00:07:41,570 --> 00:07:42,900
It gets the most sunlight,
137
00:07:42,900 --> 00:07:44,871
and if you open the window, it ventilates well.
138
00:07:44,871 --> 00:07:46,940
This is the golden spot.
139
00:07:48,210 --> 00:07:50,981
Just leave it where it was. It's in everyone's way.
140
00:07:50,981 --> 00:07:53,140
I lived here for a long time, so I know.
141
00:07:53,140 --> 00:07:55,380
If you leave it here for a few days, the wilted plant...
142
00:07:55,380 --> 00:07:57,380
will get new leaves like...
143
00:08:13,431 --> 00:08:14,471
Stop it.
144
00:08:14,630 --> 00:08:15,770
Stop it.
145
00:08:20,871 --> 00:08:22,811
Stop it, Fang.
146
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
I said, stop it.
147
00:08:38,290 --> 00:08:39,461
Are you heading out again?
148
00:08:39,461 --> 00:08:42,430
Take care...
149
00:08:42,430 --> 00:08:44,001
Dot, dot, dot.
150
00:09:08,691 --> 00:09:12,260
I just... The leaves... Grow...
151
00:09:14,691 --> 00:09:15,691
Okay.
152
00:09:58,040 --> 00:10:00,140
Why did Deok Gu burp in my face?
153
00:10:02,941 --> 00:10:03,981
One month.
154
00:10:04,981 --> 00:10:06,640
Why does she keep on moving the plant?
155
00:10:07,611 --> 00:10:10,280
It's okay. It's just for a month.
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,880
Yes. For a month.
157
00:10:12,420 --> 00:10:14,251
Is she going to stay at your place for a month?
158
00:10:14,520 --> 00:10:16,091
About that lady...
159
00:10:16,091 --> 00:10:17,560
Am I the only one who couldn't understand...
160
00:10:17,560 --> 00:10:19,221
what she said earlier?
161
00:10:19,420 --> 00:10:22,331
She said she won't go back to the hospital.
162
00:10:22,390 --> 00:10:23,591
I don't get it at all.
163
00:10:23,591 --> 00:10:26,231
It's obvious. She's a runaway.
164
00:10:26,231 --> 00:10:27,371
When we first met that lady,
165
00:10:27,371 --> 00:10:30,001
didn't we think she was a little strange?
166
00:10:30,001 --> 00:10:32,871
It's clear she ran away from the hospital.
167
00:10:32,871 --> 00:10:33,871
There's no way.
168
00:10:34,571 --> 00:10:36,941
Enough nonsense. Hurry up and carry the boat.
169
00:10:39,310 --> 00:10:40,981
Thank you for lending this to me.
170
00:10:41,111 --> 00:10:44,880
I haven't used the Internet with a phone before.
171
00:10:45,951 --> 00:10:47,121
Hey.
172
00:10:48,121 --> 00:10:50,790
Can I ask you why the hospital...
173
00:10:50,920 --> 00:10:52,121
is looking for you?
174
00:10:53,961 --> 00:10:57,331
I was at a hospital for a long time.
175
00:10:59,601 --> 00:11:02,630
You said you lost contact with your uncle while you were away.
176
00:11:02,871 --> 00:11:04,900
Were you in a hospital?
177
00:11:06,400 --> 00:11:08,270
Yes, it's something like that.
178
00:11:08,841 --> 00:11:12,211
I'm sorry, but if the hospital comes looking for me again,
179
00:11:12,481 --> 00:11:14,780
tell them I'm not here. Please.
180
00:11:19,444 --> 00:11:20,944
I wonder what had her hospitalized.
181
00:11:23,321 --> 00:11:24,991
Is she okay now?
182
00:11:25,961 --> 00:11:27,831
Hey, why hasn't Ri An shown up these days?
183
00:11:27,930 --> 00:11:30,560
She was fussing about meeting her future uncle-in-law.
184
00:11:30,560 --> 00:11:31,601
You're right.
185
00:11:34,871 --> 00:11:36,231
Hey, how do I look?
186
00:11:36,231 --> 00:11:37,741
I look like someone else, right?
187
00:11:37,741 --> 00:11:39,001
You can't recognize me, can you?
188
00:11:39,101 --> 00:11:41,711
I can. You totally look like you.
189
00:11:41,941 --> 00:11:43,910
You look like Ri An wearing a wig.
190
00:11:53,890 --> 00:11:57,621
The fingerboard's all ruined, the neck's bent,
191
00:11:57,821 --> 00:11:59,420
and there are cracks on the upper bout.
192
00:12:00,361 --> 00:12:03,390
You practically abused this violin.
193
00:12:03,491 --> 00:12:06,430
How could you leave this to become like this?
194
00:12:06,800 --> 00:12:09,001
It's a long story.
195
00:12:09,201 --> 00:12:12,471
Can you fix it? I really need it fixed.
196
00:12:12,900 --> 00:12:15,540
I'll try my best,
197
00:12:15,871 --> 00:12:17,640
but it'll take a long time.
198
00:12:18,941 --> 00:12:20,780
It'll also cost a lot of money.
199
00:12:21,510 --> 00:12:23,481
Money?
200
00:12:24,451 --> 00:12:27,420
Around how much will it cost?
201
00:12:28,650 --> 00:12:31,991
You'll need to pay around 2,000 dollars.
202
00:12:32,790 --> 00:12:34,130
2,000 dollars?
203
00:12:38,030 --> 00:12:40,571
I'll come back next time.
204
00:12:41,300 --> 00:12:44,040
Regardless of how great something may be,
205
00:12:44,170 --> 00:12:46,140
it becomes worthless if it gets neglected.
206
00:12:46,140 --> 00:12:48,571
That goes for both musical instruments and people.
207
00:13:10,930 --> 00:13:13,530
2,000 dollars?
208
00:13:15,001 --> 00:13:16,300
(2,000 dollars)
209
00:13:18,241 --> 00:13:20,341
2,000 dollars.
210
00:13:21,241 --> 00:13:22,670
(2,000 dollars)
211
00:13:22,941 --> 00:13:24,711
2,000 dollars.
212
00:13:25,741 --> 00:13:27,880
2,000 dollars.
213
00:13:28,111 --> 00:13:31,780
2,000 dollars. 2,000 dollars.
214
00:13:32,621 --> 00:13:33,890
2,000 dollars.
215
00:13:35,251 --> 00:13:37,961
2,000 dollars. 2,000 dollars.
216
00:13:48,331 --> 00:13:50,971
Oh, I almost forgot. This isn't my room anymore.
217
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Hey.
218
00:14:00,650 --> 00:14:02,081
Hey, Chan.
219
00:14:03,280 --> 00:14:04,321
Hey.
220
00:14:06,851 --> 00:14:08,290
What's wrong? Are you okay?
221
00:14:08,520 --> 00:14:09,550
Let me help you.
222
00:14:12,560 --> 00:14:14,191
What's wrong? Where does it hurt?
223
00:14:16,130 --> 00:14:17,630
Get on my back. I'll take you to the hospital.
224
00:14:17,630 --> 00:14:19,800
No, don't touch me. I have a cramp.
225
00:14:20,461 --> 00:14:21,530
A cramp?
226
00:14:26,300 --> 00:14:27,410
Gosh, you startled me.
227
00:14:28,071 --> 00:14:29,371
You're not hurt, right?
228
00:14:29,371 --> 00:14:30,441
I'm fine.
229
00:14:30,640 --> 00:14:33,081
By the way, can I use your computer?
230
00:14:33,081 --> 00:14:34,211
(Resume)
231
00:14:34,211 --> 00:14:36,751
(Name: Woo Seo Ri, Educational background and experience)
232
00:14:41,420 --> 00:14:44,691
Here you go. Here are some nearby violin teaching jobs.
233
00:14:45,060 --> 00:14:46,920
(Hiring private lesson tutors for piano, violin, cello, and flute)
234
00:14:47,290 --> 00:14:49,790
You don't have a phone, so you can write my number...
235
00:14:49,790 --> 00:14:51,260
Actually, that won't work.
236
00:14:51,260 --> 00:14:52,530
I won't be able to pick up during training.
237
00:14:53,160 --> 00:14:54,170
What should we do?
238
00:14:54,601 --> 00:14:57,900
010 094 7418.
239
00:14:57,900 --> 00:14:59,270
It's my number.
240
00:15:00,341 --> 00:15:02,670
Thank you, Jennifer.
241
00:15:02,670 --> 00:15:04,880
What? What was her number?
242
00:15:04,880 --> 00:15:06,380
010 094 7418.
243
00:15:08,150 --> 00:15:09,251
You're a genius.
244
00:15:10,050 --> 00:15:11,081
Let me see.
245
00:15:14,491 --> 00:15:15,951
(Resume)
246
00:15:15,951 --> 00:15:17,721
(Hyein High School, Hanns Eisler Music School)
247
00:15:17,721 --> 00:15:19,991
I know this is your resume,
248
00:15:20,660 --> 00:15:21,890
but it's quite empty.
249
00:15:23,630 --> 00:15:26,201
Have you ever won a prize at a competition?
250
00:15:26,201 --> 00:15:27,701
No.
251
00:15:28,371 --> 00:15:31,201
You're supposed to play by the score when you're in a competition,
252
00:15:31,201 --> 00:15:33,101
but I tend to improvise.
253
00:15:33,501 --> 00:15:35,170
Oh, I see.
254
00:15:37,071 --> 00:15:40,780
What? Germany? I was born in Germany.
255
00:15:41,280 --> 00:15:43,680
My uncle also graduated high school and university in Germany.
256
00:15:43,810 --> 00:15:44,851
Really?
257
00:15:44,851 --> 00:15:46,920
I got accepted to a music school in Berlin.
258
00:15:46,920 --> 00:15:49,091
What? We used to live in Berlin.
259
00:15:50,451 --> 00:15:53,121
Come to think of it, I think I've heard of this school.
260
00:15:53,461 --> 00:15:54,660
Was it near our house?
261
00:15:54,660 --> 00:15:56,890
By any chance, did you live near Gendarmenmarkt?
262
00:15:56,890 --> 00:15:58,300
The place where the Konzerthaus Berlin is located?
263
00:15:58,300 --> 00:15:59,930
I don't remember any of those names.
264
00:15:59,930 --> 00:16:03,331
But we did live near a really big plaza.
265
00:16:05,241 --> 00:16:07,810
I came to Korea when I was 10, so I don't remember much.
266
00:16:11,211 --> 00:16:13,540
- Oh, wait. - What? Do you remember something?
267
00:16:13,540 --> 00:16:15,180
There's something I remember very clearly.
268
00:16:15,280 --> 00:16:16,310
There was...
269
00:16:17,251 --> 00:16:19,280
a really delicious hot dog joint near our house.
270
00:16:20,221 --> 00:16:22,591
A hot dog joint?
271
00:16:28,991 --> 00:16:30,930
Hey, Mr. Dung!
272
00:16:31,731 --> 00:16:35,331
Mr. Dung, I heard you used to study in Germany.
273
00:16:35,331 --> 00:16:38,101
I got accepted to a music school there, so I almost went to Berlin.
274
00:16:38,101 --> 00:16:40,841
Have you ever seen a show at the Konzerthaus Berlin?
275
00:16:41,540 --> 00:16:44,841
My dream was to watch a concert there as I studied in Berlin.
276
00:16:45,040 --> 00:16:48,081
Does that mean you speak German really well?
277
00:16:48,081 --> 00:16:50,520
I used to study German while I prepared to study there.
278
00:16:50,981 --> 00:16:53,890
I should've gone there to make use of everything I learned.
279
00:16:54,621 --> 00:16:57,920
By the way, why did you go to Germany?
280
00:17:00,060 --> 00:17:02,060
Did you study there?
281
00:17:02,760 --> 00:17:03,790
Are you a kid?
282
00:17:05,800 --> 00:17:08,001
- Pardon? - The fact that I'm not reacting...
283
00:17:08,001 --> 00:17:09,501
means that I want you to stop talking.
284
00:17:09,501 --> 00:17:12,671
Aren't you old enough to get that? Is it so hard for you to understand?
285
00:17:15,171 --> 00:17:16,840
Well, I was just...
286
00:17:17,981 --> 00:17:19,241
I just felt a connection...
287
00:17:19,241 --> 00:17:21,651
I'm really grateful that you saved Deok Gu's life.
288
00:17:21,651 --> 00:17:25,050
But I'd still like you to keep your promise...
289
00:17:25,421 --> 00:17:28,120
and stay quietly in the room beneath the stairs.
290
00:17:28,951 --> 00:17:29,951
Okay.
291
00:17:40,161 --> 00:17:42,070
Don't worry about him.
292
00:17:42,701 --> 00:17:44,441
I must've made a mistake.
293
00:17:45,340 --> 00:17:48,070
I was just excited about the fact that he used to live in Germany.
294
00:17:48,310 --> 00:17:50,110
Gosh, I must've bothered him.
295
00:17:50,110 --> 00:17:54,110
It's because my uncle doesn't like talking to anyone.
296
00:17:56,080 --> 00:17:57,550
He didn't use to be like that.
297
00:18:04,574 --> 00:18:09,574
[VIU Ver] SBS E05 Thirty but Seventeen
"The Lands of the Unknown"
-♥ Ruo Xi ♥-
298
00:18:16,870 --> 00:18:18,741
What is it, Chan?
299
00:18:18,971 --> 00:18:20,001
No reason.
300
00:18:20,340 --> 00:18:22,770
I just wanted to see my uncle's face.
301
00:18:26,840 --> 00:18:27,850
Rest up.
302
00:18:37,191 --> 00:18:38,290
It's true.
303
00:18:39,421 --> 00:18:40,961
He wasn't like this in the past.
304
00:18:52,070 --> 00:18:54,110
Woo Jin. Woo Jin.
305
00:18:54,911 --> 00:18:56,340
Can you please open the door?
306
00:18:56,510 --> 00:18:59,211
If something's worrying you, you should talk about it to us.
307
00:18:59,381 --> 00:19:01,211
What's going on, Woo Jin?
308
00:19:02,110 --> 00:19:04,881
Woo Jin, what's wrong?
309
00:19:05,181 --> 00:19:06,951
Aren't you going to go to school?
310
00:19:07,391 --> 00:19:09,790
Woo Jin. Woo Jin.
311
00:19:59,300 --> 00:20:02,270
I'm going to go look for a job.
312
00:20:03,471 --> 00:20:04,540
Stop.
313
00:20:19,020 --> 00:20:21,830
Time, place, and occasion.
314
00:20:22,131 --> 00:20:24,661
- Pardon? - TPO.
315
00:20:24,661 --> 00:20:27,870
It's basic manners to be properly dressed...
316
00:20:27,870 --> 00:20:29,701
when you're looking for a job.
317
00:20:30,100 --> 00:20:32,141
Oh, you're right. I do look a little...
318
00:20:40,381 --> 00:20:41,481
Choose one.
319
00:20:46,481 --> 00:20:49,651
My gosh, you really don't need to lend me one.
320
00:20:50,191 --> 00:20:51,721
Thank you.
321
00:20:56,090 --> 00:20:57,461
But they look...
322
00:20:58,530 --> 00:21:01,100
all the same to me.
323
00:21:01,701 --> 00:21:04,001
What exactly is the point of choosing?
324
00:21:04,001 --> 00:21:05,270
No, no.
325
00:21:05,370 --> 00:21:08,241
Every piece of clothing is different.
326
00:21:08,570 --> 00:21:10,641
It has very subtle differences.
327
00:21:41,040 --> 00:21:42,370
(Violin Academy)
328
00:21:42,370 --> 00:21:44,741
I got accepted for early admission,
329
00:21:44,741 --> 00:21:48,080
but I didn't get to go due to personal reasons.
330
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
(Resume)
331
00:21:49,080 --> 00:21:51,921
That means you didn't even graduate from high school.
332
00:21:52,120 --> 00:21:54,090
You also didn't major in violin.
333
00:21:54,451 --> 00:21:56,850
Basically you're a middle school graduate.
334
00:21:57,721 --> 00:21:58,790
Pardon?
335
00:21:59,620 --> 00:22:00,860
A middle school graduate.
336
00:22:00,991 --> 00:22:02,991
You have to bring your own instrument.
337
00:22:03,131 --> 00:22:05,600
That's the basics. How can you not know that?
338
00:22:05,600 --> 00:22:06,661
Pardon?
339
00:22:10,641 --> 00:22:13,501
Pop, jazz, classic. It's a three-day festival...
340
00:22:13,501 --> 00:22:15,941
with a different genre every day.
341
00:22:16,010 --> 00:22:18,211
We need different stage design for each genre.
342
00:22:18,211 --> 00:22:19,411
That sounds like fun.
343
00:22:19,911 --> 00:22:22,580
Isn't this a big project?
344
00:22:23,451 --> 00:22:25,221
I don't like working too hard.
345
00:22:25,221 --> 00:22:27,320
Don't talk back. I'm the CEO.
346
00:22:29,191 --> 00:22:30,721
Anyway, can three of us do this?
347
00:22:30,921 --> 00:22:32,560
Don't we need more people?
348
00:22:33,691 --> 00:22:35,030
I think we do.
349
00:22:35,030 --> 00:22:36,560
Woo Jin, what do you think?
350
00:22:36,560 --> 00:22:38,530
- You decide. - I knew you'd say that.
351
00:22:38,731 --> 00:22:41,600
We'll have a short meeting with the festival staff later.
352
00:22:41,600 --> 00:22:43,530
It's not far. It's near here.
353
00:22:44,070 --> 00:22:47,310
We won't be discussing any set design in detail.
354
00:22:47,741 --> 00:22:49,141
I don't have to go, do I?
355
00:22:49,141 --> 00:22:51,381
What do you think? You have to go.
356
00:22:52,141 --> 00:22:54,481
Don't you dare block their numbers again.
357
00:22:54,481 --> 00:22:56,350
Last time, I had to suck up to...
358
00:22:56,911 --> 00:22:57,921
Never mind.
359
00:22:57,921 --> 00:22:59,580
I'll throw you out if you do that again.
360
00:22:59,951 --> 00:23:02,451
If you're going to do that, throw me out to Croatia.
361
00:23:02,921 --> 00:23:05,260
Croatia, my foot.
362
00:23:05,260 --> 00:23:08,060
Why should I wait? I should just throw him out now.
363
00:23:08,060 --> 00:23:09,161
You have to work, Woo Jin.
364
00:23:17,901 --> 00:23:19,370
Hey, guys.
365
00:23:19,570 --> 00:23:21,770
If you grab the bow like a rabbit,
366
00:23:21,770 --> 00:23:23,441
it'll sound better.
367
00:23:24,110 --> 00:23:26,381
What I mean is...
368
00:23:27,850 --> 00:23:30,651
Look. What do you think? Doesn't it look like a rabbit?
369
00:23:31,550 --> 00:23:35,221
Yes. Like this. Good.
370
00:23:35,651 --> 00:23:38,760
Like this. You're good.
371
00:23:40,020 --> 00:23:42,260
I'm sorry. It was an important call.
372
00:23:42,260 --> 00:23:43,290
Please come in.
373
00:23:43,560 --> 00:23:44,631
Okay.
374
00:23:47,401 --> 00:23:48,431
Like this.
375
00:23:53,870 --> 00:23:56,441
You're way under qualified.
376
00:23:57,540 --> 00:23:59,040
I am, aren't I?
377
00:23:59,241 --> 00:24:02,310
Could you look at my skills rather than qualifications?
378
00:24:02,510 --> 00:24:04,850
I'm confident that I can teach well.
379
00:24:04,921 --> 00:24:07,751
If you listen to me play, you'll change your mind.
380
00:24:08,120 --> 00:24:10,251
- Still, this is too... - Please.
381
00:24:10,991 --> 00:24:12,691
Just give me a chance.
382
00:24:44,461 --> 00:24:45,721
I'm sorry.
383
00:24:45,961 --> 00:24:49,191
What's wrong with me? I'll do it again.
384
00:24:50,030 --> 00:24:51,860
I can tell you haven't played it in a while.
385
00:24:51,860 --> 00:24:54,800
But I still remember it like I played it yesterday.
386
00:24:54,800 --> 00:24:56,030
So let me play one more...
387
00:24:56,030 --> 00:24:58,300
You aren't what we're looking for.
388
00:24:58,570 --> 00:24:59,701
Thank you.
389
00:25:19,360 --> 00:25:22,131
Regardless of how great something may be,
390
00:25:22,330 --> 00:25:24,260
it becomes worthless if it gets neglected.
391
00:25:25,001 --> 00:25:27,631
That goes for both musical instruments and people.
392
00:25:29,931 --> 00:25:31,641
It's because my hands got stiff.
393
00:25:32,100 --> 00:25:34,340
I just need to practice. It's okay.
394
00:25:39,411 --> 00:25:40,780
It's okay.
395
00:25:50,421 --> 00:25:51,421
Hyung Tae.
396
00:25:52,491 --> 00:25:54,060
The chief wants to see you.
397
00:25:54,060 --> 00:25:57,231
You have to thank me big time.
398
00:25:59,300 --> 00:26:00,360
I'm sorry.
399
00:26:02,030 --> 00:26:03,401
Pretend you didn't hear...
400
00:26:04,800 --> 00:26:05,971
about the long-term hospitalization.
401
00:26:05,971 --> 00:26:08,471
But you begged me to ask the chief.
402
00:26:09,241 --> 00:26:11,010
Dr. Cha. It's an emergency.
403
00:26:11,141 --> 00:26:13,510
- Unconscious patient is on the way. - Okay. Let's go.
404
00:26:13,510 --> 00:26:15,711
It's an unidentified female in her late 20s to early 30s.
405
00:26:15,711 --> 00:26:17,820
- She fainted in the street. - Okay.
406
00:26:24,921 --> 00:26:26,391
What are you doing Dr. Kim?
407
00:26:31,860 --> 00:26:33,161
Take a look at this patient, doctor.
408
00:26:35,431 --> 00:26:37,340
Hey, what's wrong with you?
409
00:26:37,340 --> 00:26:38,941
You're acting crazy.
410
00:26:44,981 --> 00:26:46,181
Nice to meet you all.
411
00:26:46,840 --> 00:26:48,751
I'm the head of the festival's organizing committee,
412
00:26:48,751 --> 00:26:50,080
Byun Gyu Cheol.
413
00:26:50,310 --> 00:26:51,421
Let's do a great job together.
414
00:26:58,921 --> 00:27:00,560
I'm sorry, I'm late.
415
00:27:00,691 --> 00:27:02,330
My solo practice finished late.
416
00:27:02,661 --> 00:27:04,901
Here she is.
417
00:27:04,901 --> 00:27:07,600
I'm the music director of the classic concerts. I'm Rin Kim.
418
00:27:23,110 --> 00:27:24,721
2,000 dollars.
419
00:27:32,090 --> 00:27:33,191
(Help Wanted, 8 dollars per hour)
420
00:27:33,421 --> 00:27:34,731
Eight dollars?
421
00:27:37,401 --> 00:27:39,131
You have to work over 15 hours a week.
422
00:27:39,131 --> 00:27:41,100
So you'll get vacation pay.
423
00:27:41,370 --> 00:27:43,901
You mean, fuel cost?
424
00:27:44,100 --> 00:27:47,100
- I don't have a car though. - Pardon?
425
00:27:49,340 --> 00:27:51,310
I said vacation pay.
426
00:27:51,310 --> 00:27:52,711
For the holidays.
427
00:27:54,280 --> 00:27:55,850
By the way,
428
00:27:56,050 --> 00:27:57,651
how old are you?
429
00:27:57,820 --> 00:27:59,520
I'm 17...
430
00:27:59,921 --> 00:28:02,491
I'm 30 years old.
431
00:28:12,030 --> 00:28:14,030
We only hire people in their 20s.
432
00:28:14,370 --> 00:28:17,701
The boss is 29, so we only hire people under 29.
433
00:28:17,840 --> 00:28:19,971
You're 30 years old. How can you...
434
00:28:19,971 --> 00:28:21,270
not have any work experience?
435
00:28:21,270 --> 00:28:23,810
That's the basics. How can you not know that?
436
00:28:24,711 --> 00:28:25,780
Are you a kid?
437
00:28:26,681 --> 00:28:28,050
Aren't you old enough to get that?
438
00:28:28,050 --> 00:28:29,780
Is it so hard for you to understand?
439
00:28:32,921 --> 00:28:34,721
Seriously.
440
00:28:35,790 --> 00:28:37,020
I'll take your picture.
441
00:28:38,421 --> 00:28:41,691
Look. You look like a gorilla.
442
00:28:41,830 --> 00:28:44,131
- Look at this. - That's funny.
443
00:28:44,161 --> 00:28:47,270
He said that, so I got mad at him.
444
00:28:47,330 --> 00:28:49,431
That was ridiculous.
445
00:28:49,501 --> 00:28:51,540
But some kids laughed.
446
00:28:51,540 --> 00:28:53,241
What about the 18-year-old me?
447
00:28:54,370 --> 00:28:55,671
What about the 20-year-old me?
448
00:29:21,100 --> 00:29:22,631
Please introduce yourself.
449
00:29:22,870 --> 00:29:25,270
My name is Woo Seo Ri.
450
00:29:25,369 --> 00:29:28,179
I'll be joining you as the second violin.
451
00:29:29,241 --> 00:29:32,040
(Woo Seo Ri Solo Concert)
452
00:30:18,936 --> 00:30:20,936
(Episode 6 will air shortly.)
453
00:30:23,844 --> 00:30:25,384
(Episode 6)
454
00:30:31,689 --> 00:30:32,790
Hey, lady!
455
00:30:33,489 --> 00:30:34,519
Lady!
456
00:30:38,059 --> 00:30:40,800
Gosh. I guess she didn't make the cut.
457
00:30:43,100 --> 00:30:44,769
Are they blind?
458
00:30:44,830 --> 00:30:46,800
Do they think it's easy to get an admission...
459
00:30:46,800 --> 00:30:48,170
to a German, music school at 17?
460
00:30:48,399 --> 00:30:50,770
I didn't make it because I wasn't good enough.
461
00:30:52,009 --> 00:30:55,140
I wouldn't have picked a player that hadn't played in..
462
00:30:55,950 --> 00:30:57,679
so long either.
463
00:31:07,859 --> 00:31:08,859
Your hand...
464
00:31:09,460 --> 00:31:10,490
My hand?
465
00:31:13,460 --> 00:31:15,329
All rowers have hands like these.
466
00:31:15,570 --> 00:31:16,670
They look hideous, don't they?
467
00:31:17,200 --> 00:31:18,270
I'm jealous.
468
00:31:19,469 --> 00:31:20,999
My hand used to look like that too.
469
00:31:23,169 --> 00:31:26,240
A violinist's hands get ruined too.
470
00:31:26,410 --> 00:31:30,410
We get blisters and form calluses at the ends.
471
00:31:37,520 --> 00:31:40,919
Were you that sick to stop playing the violin?
472
00:31:42,630 --> 00:31:43,960
I was, apparently.
473
00:31:44,559 --> 00:31:47,899
I was unconscious, so I don't have any memory of it.
474
00:31:49,070 --> 00:31:50,830
- But... - I was in an accident...
475
00:31:50,830 --> 00:31:52,100
13 years ago.
476
00:31:53,600 --> 00:31:54,639
That's why...
477
00:31:55,539 --> 00:31:58,110
I still feel like I'm 17.
478
00:32:00,779 --> 00:32:03,410
But today, I realized I'm 30.
479
00:32:04,610 --> 00:32:06,449
I'm a strange 30-year-old...
480
00:32:07,979 --> 00:32:09,820
who doesn't know anything.
481
00:32:22,169 --> 00:32:24,100
In my opinion,
482
00:32:25,339 --> 00:32:28,370
30 is not that old anymore.
483
00:32:28,570 --> 00:32:30,570
You shouldn't get...
484
00:32:30,669 --> 00:32:34,009
Discourage... Don't get discouraged yet.
485
00:32:34,539 --> 00:32:38,009
Good days will come as you live on.
486
00:32:38,109 --> 00:32:40,680
So... So...
487
00:32:40,680 --> 00:32:44,090
So...
488
00:32:46,389 --> 00:32:47,720
My Korean isn't very good.
489
00:32:49,329 --> 00:32:52,430
- What I mean is... - Cheer up?
490
00:32:53,530 --> 00:32:54,560
Yes.
491
00:32:56,829 --> 00:32:57,970
Thank you.
492
00:33:06,139 --> 00:33:07,739
Gosh, this won't do.
493
00:33:08,009 --> 00:33:10,949
We're feeling down, so we need some spicy food.
494
00:33:11,509 --> 00:33:12,979
Lady, this calls for...
495
00:33:12,979 --> 00:33:14,919
- pot tteokbokki. What? - Pot tteokbokki? What?
496
00:33:15,019 --> 00:33:16,419
You know your stuff.
497
00:33:16,650 --> 00:33:17,989
Are you a tteokbokki expert?
498
00:33:17,989 --> 00:33:20,090
Pot tteokbokkis are my favorite!
499
00:33:20,090 --> 00:33:22,889
I love adding noodles to it. It's the best.
500
00:33:22,889 --> 00:33:24,289
Of course you have to add noodles.
501
00:33:24,389 --> 00:33:25,459
Let's go.
502
00:33:27,859 --> 00:33:29,630
Should we get some gimmari on the side?
503
00:33:29,630 --> 00:33:31,100
Gosh, I love gimmari.
504
00:33:31,570 --> 00:33:34,199
- Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari!
505
00:33:34,239 --> 00:33:36,440
- Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari!
506
00:33:42,609 --> 00:33:43,680
Are you home?
507
00:33:43,949 --> 00:33:45,479
The butcher's slaughtering a cow today,
508
00:33:45,479 --> 00:33:47,150
so I'm going out to get some meat.
509
00:33:47,180 --> 00:33:49,220
Do you have a type of meat you prefer?
510
00:33:49,220 --> 00:33:50,549
Not at all.
511
00:33:50,549 --> 00:33:52,789
I see. I'll be back.
512
00:33:57,229 --> 00:33:58,259
Hold on.
513
00:33:59,130 --> 00:34:00,199
You have packages.
514
00:34:06,100 --> 00:34:07,169
"Dong Hae Bum".
515
00:34:07,370 --> 00:34:08,440
"Dong Hae Bum".
516
00:34:10,509 --> 00:34:11,509
"Dong Hae Bum"?
517
00:34:12,380 --> 00:34:13,880
"Han Deok Su".
518
00:34:13,880 --> 00:34:14,910
"Yoo Chan".
519
00:34:17,180 --> 00:34:18,180
"Dong Hae Bum".
520
00:34:22,049 --> 00:34:24,090
Why do they send packages to my house?
521
00:34:24,889 --> 00:34:25,919
Gosh.
522
00:34:31,030 --> 00:34:32,329
Why is this out here again?
523
00:34:34,659 --> 00:34:36,599
That hurts. Gosh.
524
00:34:44,940 --> 00:34:46,009
That hurts.
525
00:34:54,149 --> 00:34:56,490
- Who is it? - Your pig feet combo is here.
526
00:34:56,690 --> 00:34:58,550
You have the wrong place. I didn't order...
527
00:34:58,550 --> 00:35:00,889
Yes. Perfect timing.
528
00:35:00,889 --> 00:35:02,089
We ordered, Uncle.
529
00:35:02,089 --> 00:35:03,959
- Thank you. - Bye.
530
00:35:07,230 --> 00:35:09,899
- Hello, Uncle! - Hello, Uncle!
531
00:35:09,899 --> 00:35:12,139
- Pig feet! Pig feet! Pig feet! - Pig feet! Pig feet! Pig feet!
532
00:35:15,240 --> 00:35:17,269
Why did you order delivery here?
533
00:35:17,269 --> 00:35:18,880
Where's Chan? He said he'd be home soon.
534
00:35:18,880 --> 00:35:20,940
He'll be home soon since he said so.
535
00:35:23,250 --> 00:35:24,310
Uncle.
536
00:35:24,810 --> 00:35:28,349
- Have some pig feet. - Forget it. Enjoy your combo.
537
00:35:28,990 --> 00:35:30,649
Have some of the noodles then.
538
00:35:30,649 --> 00:35:32,659
I don't want the noodles either.
539
00:35:32,659 --> 00:35:34,690
- Right, Uncle. - I said, I don't want any.
540
00:35:34,690 --> 00:35:36,560
I'm not offering you more food.
541
00:35:37,860 --> 00:35:40,199
Thank you for receiving our packages.
542
00:35:40,199 --> 00:35:42,029
Me too. Thank you.
543
00:36:14,230 --> 00:36:16,300
Uncle, we ordered tteokbokki for dessert.
544
00:36:16,300 --> 00:36:17,329
Do you want some?
545
00:36:17,469 --> 00:36:19,370
I don't want any.
546
00:36:19,370 --> 00:36:21,899
That's too bad. We wanted to eat with you.
547
00:36:22,240 --> 00:36:23,469
Okay, I'll let you work.
548
00:36:27,279 --> 00:36:28,380
How about sweet and sour pork?
549
00:36:28,380 --> 00:36:29,810
The place we ordered from makes it really chewy.
550
00:36:29,810 --> 00:36:32,420
I don't care if it's chewy or not. I won't eat it.
551
00:36:32,420 --> 00:36:34,880
It'd be nice to eat together.
552
00:36:36,050 --> 00:36:37,620
I'll really let you work.
553
00:36:47,800 --> 00:36:49,469
- Uncle! - What? How did you open that?
554
00:36:49,469 --> 00:36:51,829
It just opened. Why isn't Chan home yet?
555
00:36:52,870 --> 00:36:54,699
You might find out if you call him.
556
00:36:55,540 --> 00:36:57,810
You're right. I'll let you to it.
557
00:36:58,009 --> 00:36:59,209
Why couldn't I think of that?
558
00:37:24,699 --> 00:37:27,000
Uncle. Uncle! It's me, Deok Su!
559
00:37:27,000 --> 00:37:28,300
I'm not eating.
560
00:37:29,240 --> 00:37:30,339
It's not that.
561
00:37:30,339 --> 00:37:32,540
I really have to go. Can I pee here?
562
00:37:32,540 --> 00:37:34,440
Why are you peeing here? Use the other washroom.
563
00:37:34,440 --> 00:37:36,909
Hae Bum is having a bubble bath in the other one.
564
00:37:36,909 --> 00:37:38,509
Why is he having a bubble bath in my house?
565
00:37:38,509 --> 00:37:40,219
Uncle, it's an emergency!
566
00:37:40,449 --> 00:37:41,519
Gosh.
567
00:37:47,790 --> 00:37:49,459
I just want to live in peace.
568
00:38:16,149 --> 00:38:17,149
What's that?
569
00:38:20,759 --> 00:38:21,820
What's that?
570
00:38:24,490 --> 00:38:26,159
What? What happened?
571
00:38:26,759 --> 00:38:29,469
This is the violin academy you interviewed at last time.
572
00:38:30,000 --> 00:38:33,570
The toddler class teacher just got an appendectomy.
573
00:38:33,570 --> 00:38:36,110
We need a replacement until she's back.
574
00:38:39,579 --> 00:38:42,610
Really? That's crazy. They finally recognized your talent.
575
00:38:42,610 --> 00:38:45,550
I told you good days will come. This is great news.
576
00:38:45,620 --> 00:38:47,250
Isn't it so great?
577
00:38:48,219 --> 00:38:51,050
All of the kids were asking for the rabbit teacher.
578
00:38:51,050 --> 00:38:53,119
Can you help out for 2 to 3 weeks?
579
00:38:53,760 --> 00:38:56,129
- We're here. - We're here.
580
00:38:57,660 --> 00:38:59,160
What is it? Why are they jumping?
581
00:38:59,729 --> 00:39:02,629
It must be something good. Let's jump.
582
00:39:02,699 --> 00:39:03,729
Jump!
583
00:39:13,040 --> 00:39:15,479
Yes! Yes!
584
00:39:41,770 --> 00:39:43,910
Jennifer, Jennifer, do you have any flour?
585
00:39:43,910 --> 00:39:46,109
I need some dough in order to prepare for class.
586
00:39:46,109 --> 00:39:47,810
I happen to have some.
587
00:39:49,650 --> 00:39:50,780
Then...
588
00:39:51,379 --> 00:39:54,520
Could I take this much? Thank you.
589
00:40:03,989 --> 00:40:07,859
It's important to have the right posture to play well.
590
00:40:12,869 --> 00:40:14,099
2am...
591
00:40:15,369 --> 00:40:17,739
If you have bad posture, your spinal nerve...
592
00:40:19,339 --> 00:40:21,609
Kids might not know what a spinal nerve is.
593
00:40:22,810 --> 00:40:25,050
Your neck and your shoulders will hurt,
594
00:40:25,050 --> 00:40:26,820
so you'll need to get a massage.
595
00:40:27,650 --> 00:40:29,290
That's why you should make sure...
596
00:40:29,290 --> 00:40:31,449
the music stand is at your eye level.
597
00:40:32,219 --> 00:40:35,790
You all know what a music stand is, right?
598
00:40:36,430 --> 00:40:38,260
"Yes, teacher."
599
00:40:55,879 --> 00:40:57,150
Lady.
600
00:40:57,550 --> 00:40:59,150
Today's your first day, right?
601
00:40:59,150 --> 00:41:01,219
Yes, I need to go there by 4pm.
602
00:41:01,349 --> 00:41:04,489
But now that I have to go, I'm getting a little nervous.
603
00:41:04,489 --> 00:41:06,520
Come on. Don't be weak.
604
00:41:06,520 --> 00:41:08,829
You're nervous because you have too much on your mind.
605
00:41:08,829 --> 00:41:10,959
Just do as you feel.
606
00:41:11,129 --> 00:41:13,260
"Don't think, feel." Okay?
607
00:41:13,260 --> 00:41:15,530
Okay. "Don't think, feel."
608
00:41:15,530 --> 00:41:18,199
That's right. But what's that?
609
00:41:18,199 --> 00:41:21,239
I'm exercising my hand to loosen up my fingers.
610
00:41:21,400 --> 00:41:24,369
- Anyway, you can do it. - I can do it.
611
00:41:24,369 --> 00:41:25,410
Hey, you.
612
00:41:25,410 --> 00:41:27,979
- Chan, let's go. - Let's go.
613
00:41:29,180 --> 00:41:31,949
Hey, today's your first day at the violin academy, right?
614
00:41:32,349 --> 00:41:33,849
- You can do it. - You can do it.
615
00:41:33,849 --> 00:41:34,920
I can do it.
616
00:41:42,760 --> 00:41:44,890
I guess she really is 17.
617
00:41:45,160 --> 00:41:46,800
Hello, sir.
618
00:41:46,800 --> 00:41:48,229
We meet often, sir.
619
00:41:48,300 --> 00:41:50,199
- We'll be off now, Uncle Woo Jin. - Okay, bye.
620
00:41:50,199 --> 00:41:51,800
I'll see you in the afternoon, Uncle.
621
00:41:51,800 --> 00:41:53,739
See you later, Uncle.
622
00:41:56,109 --> 00:41:58,879
I don't want to see you guys again.
623
00:42:02,609 --> 00:42:04,349
Please fix this for me.
624
00:42:04,780 --> 00:42:08,219
I got myself a job related to playing the violin.
625
00:42:09,290 --> 00:42:11,820
I'm never going to let my violin turn into junk.
626
00:42:11,820 --> 00:42:13,820
And I'm not going to turn into junk either.
627
00:42:14,959 --> 00:42:18,260
I'll pay you bit by bit every time I get paid.
628
00:42:18,329 --> 00:42:19,800
Please fix it well.
629
00:42:34,010 --> 00:42:36,910
Clear water, rotten water...
630
00:42:38,209 --> 00:42:39,219
(Espresso)
631
00:42:52,060 --> 00:42:53,959
Hello? Hello?
632
00:42:54,300 --> 00:42:56,969
What? Who is this?
633
00:42:56,969 --> 00:42:58,070
Hello?
634
00:42:58,770 --> 00:42:59,770
Hello?
635
00:43:04,070 --> 00:43:06,680
- Hello? - Isn't this Woo Seo Ri's phone?
636
00:43:08,979 --> 00:43:11,379
I think it is.
637
00:43:11,379 --> 00:43:14,849
I'm calling from the violin academy. Can you please deliver this message?
638
00:43:15,790 --> 00:43:18,190
The parents are against hiring her...
639
00:43:18,190 --> 00:43:21,560
even if their kids are preschoolers because she's not a violin major.
640
00:43:21,989 --> 00:43:25,229
So please tell her that she doesn't need to come to work.
641
00:43:25,329 --> 00:43:28,670
But you see, this has nothing to do with me.
642
00:43:28,670 --> 00:43:30,099
So I think you should call her again...
643
00:43:30,099 --> 00:43:32,739
I'm sorry. I'm getting another call.
644
00:43:32,739 --> 00:43:34,770
Please deliver the message.
645
00:43:36,239 --> 00:43:38,810
No, wait. Hey.
646
00:43:42,249 --> 00:43:43,249
Gosh.
647
00:43:45,280 --> 00:43:46,320
Deok Gu.
648
00:43:47,119 --> 00:43:49,449
Where did she go without even taking her phone?
649
00:43:51,790 --> 00:43:52,959
(Organic potatoes)
650
00:44:01,760 --> 00:44:04,699
It weighs 124g less than how much it should weigh.
651
00:44:05,170 --> 00:44:06,199
What?
652
00:44:06,599 --> 00:44:10,239
I'm pretty sure I added just the right amount.
653
00:44:14,040 --> 00:44:15,379
I'll give you one more.
654
00:44:16,910 --> 00:44:19,550
Stop. That one will weigh too much.
655
00:44:21,780 --> 00:44:24,249
- I'll take this one instead. - Okay.
656
00:44:26,920 --> 00:44:27,959
My gosh.
657
00:44:32,599 --> 00:44:33,900
(Potatoes)
658
00:44:46,609 --> 00:44:48,379
She's a human scale.
659
00:44:59,403 --> 00:45:04,403
[VIU Ver] SBS E06 Thirty but Seventeen
"Replacement"
-♥ Ruo Xi ♥-
660
00:45:15,070 --> 00:45:17,070
The violin academy doesn't want you to come to work.
661
00:45:23,079 --> 00:45:25,180
- Hey, Hee Su. - Why aren't you here yet?
662
00:45:25,180 --> 00:45:27,749
I texted you that we'll be starting the meeting 30 minutes earlier.
663
00:45:27,879 --> 00:45:29,020
I didn't see the text.
664
00:45:30,489 --> 00:45:32,760
You should've texted me that you texted me.
665
00:45:32,760 --> 00:45:34,219
What are you saying?
666
00:45:34,320 --> 00:45:36,459
I'm going to throw you if you don't get here in 10 minutes.
667
00:45:38,290 --> 00:45:39,660
(Deok Gu's House)
668
00:45:45,540 --> 00:45:46,839
(Deok Gu's House)
669
00:45:47,699 --> 00:45:48,709
Fang.
670
00:45:57,849 --> 00:46:00,949
"The violin academy"?
671
00:46:01,989 --> 00:46:04,020
What's this supposed to mean?
672
00:46:32,749 --> 00:46:34,119
Yes, this is Chaeum.
673
00:46:34,550 --> 00:46:36,150
Oh, did you get the package?
674
00:46:36,890 --> 00:46:38,660
Yes, please deliver it to them.
675
00:46:39,390 --> 00:46:42,390
I'm calling from the violin academy. Can you please deliver this message?
676
00:46:42,390 --> 00:46:45,160
Can you please deliver this message?
677
00:46:45,829 --> 00:46:46,829
Hey, Hee Su.
678
00:46:47,499 --> 00:46:48,499
I didn't see the text.
679
00:46:49,329 --> 00:46:50,530
(The violin academy)
680
00:46:51,329 --> 00:46:52,699
Did I not finish writing the memo?
681
00:46:53,400 --> 00:46:54,940
I guess she'll hear it when she gets there.
682
00:46:58,410 --> 00:47:00,109
Isn't it so great?
683
00:47:02,479 --> 00:47:03,910
Your posture...
684
00:47:03,910 --> 00:47:06,349
is very important when you play the violin.
685
00:47:06,719 --> 00:47:08,249
"Yes, teacher."
686
00:47:10,020 --> 00:47:11,050
Whatever.
687
00:47:13,619 --> 00:47:17,790
I'm 17... I'm 30 years old.
688
00:47:18,599 --> 00:47:20,530
We only hire people in their 20s.
689
00:47:21,400 --> 00:47:24,730
Our boss is 29, so we only hire people who are younger.
690
00:47:25,339 --> 00:47:26,869
Oh, really?
691
00:47:28,070 --> 00:47:30,270
Okay, then. I'll be off now.
692
00:47:37,879 --> 00:47:39,480
Today's your first day, right?
693
00:47:39,750 --> 00:47:41,820
Yes, I need to go there by 4pm.
694
00:47:44,619 --> 00:47:46,919
Woo Jin, this is the revised blueprint. Can you take a look?
695
00:47:47,820 --> 00:47:48,859
What?
696
00:47:49,189 --> 00:47:51,329
- Oh, okay. Let me see. - Here.
697
00:47:54,329 --> 00:47:57,770
Loosen your shoulders and chin. Then hold the violin horizontally.
698
00:47:57,770 --> 00:47:59,800
A good sound comes out from a good posture.
699
00:47:59,939 --> 00:48:01,599
A good sound comes out from a good posture.
700
00:48:04,339 --> 00:48:07,379
It's her. My gosh, what should I do?
701
00:48:14,619 --> 00:48:16,589
Mr. Dung?
702
00:48:21,389 --> 00:48:22,889
Are you going or not?
703
00:48:25,089 --> 00:48:26,659
Can you get in?
704
00:48:26,659 --> 00:48:28,599
What? Oh, okay.
705
00:48:29,970 --> 00:48:31,970
You got off work really early.
706
00:48:31,970 --> 00:48:34,540
It's only a 10-minute walk away, so you don't need to drive me there.
707
00:48:34,540 --> 00:48:36,339
No, that's not what I'm doing.
708
00:48:36,339 --> 00:48:37,339
By the way,
709
00:48:37,909 --> 00:48:39,079
look at this.
710
00:48:39,179 --> 00:48:40,639
Hey, that's...
711
00:48:40,839 --> 00:48:43,649
Chan must've went to training without being able to finish this...
712
00:48:43,649 --> 00:48:45,320
because he didn't have time.
713
00:48:45,450 --> 00:48:47,020
So I filled it in.
714
00:48:47,020 --> 00:48:48,379
"Good luck at the violin academy."
715
00:48:48,889 --> 00:48:51,189
Anyway, good luck.
716
00:48:53,089 --> 00:48:54,919
Chan didn't write that.
717
00:48:54,919 --> 00:48:57,589
- You need to turn right. - Turn right?
718
00:48:58,230 --> 00:48:59,629
By the way...
719
00:48:59,629 --> 00:49:02,929
Do you know why I'm so happy that I got a job?
720
00:49:03,230 --> 00:49:07,700
My mom gave me her violin before she passed away.
721
00:49:07,970 --> 00:49:10,040
And now, I might be able to fix that precious violin.
722
00:49:10,270 --> 00:49:11,839
Gosh, it's precious?
723
00:49:12,210 --> 00:49:16,349
To be honest, I've been feeling upset because I felt useless.
724
00:49:16,379 --> 00:49:18,480
But knowing that someone needs my help...
725
00:49:18,480 --> 00:49:20,550
made me feel really energetic and cheerful.
726
00:49:20,720 --> 00:49:22,619
- The thing is... - I'm sorry.
727
00:49:22,619 --> 00:49:25,760
I shouldn't have talked too much. I know you're not interested.
728
00:49:26,060 --> 00:49:27,889
You can drop me off right there.
729
00:49:27,889 --> 00:49:29,030
Already?
730
00:49:29,790 --> 00:49:32,359
- The thing is... - I'm here.
731
00:49:37,300 --> 00:49:39,200
Thank you for driving me to work.
732
00:49:40,869 --> 00:49:42,810
No, wait. Hey.
733
00:49:47,240 --> 00:49:49,079
Why did I pick up that call?
734
00:49:52,480 --> 00:49:55,750
Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart.
735
00:49:55,750 --> 00:49:58,589
We're handing out small gifts to congratulate our opening.
736
00:49:58,589 --> 00:50:01,189
I hope you all have a great time at Happy Electronics Mart.
737
00:50:01,189 --> 00:50:02,530
- Thank you. - I'm sorry.
738
00:50:03,290 --> 00:50:04,629
Hey.
739
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
What's wrong? Did I leave something in your car?
740
00:50:07,899 --> 00:50:10,470
No, it's because I have something to tell you.
741
00:50:12,439 --> 00:50:13,740
To be honest...
742
00:50:13,740 --> 00:50:15,470
Come inside and check out the price.
743
00:50:15,470 --> 00:50:17,139
Okay, I'll go inside and check out...
744
00:50:17,409 --> 00:50:18,409
What?
745
00:50:18,909 --> 00:50:20,909
That wasn't what I was going to say.
746
00:50:20,909 --> 00:50:23,849
Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart.
747
00:50:23,849 --> 00:50:25,109
- We're handing out small gifts... - The academy...
748
00:50:25,109 --> 00:50:26,379
- to congratulate our opening. - doesn't want you to come.
749
00:50:26,480 --> 00:50:27,919
- I hope you have a great time... - What did you say?
750
00:50:27,919 --> 00:50:29,149
- at Happy Electronics Mart. - I can't hear you.
751
00:50:29,550 --> 00:50:32,619
Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart.
752
00:50:32,859 --> 00:50:35,859
- You're fired. - We're handing out gifts.
753
00:50:35,960 --> 00:50:39,159
- What? - Have a good time. Thank you.
754
00:50:40,760 --> 00:50:42,570
You're fired!
755
00:50:42,800 --> 00:50:46,240
You're fired!
756
00:50:53,679 --> 00:50:55,040
Why is he yelling?
757
00:50:55,250 --> 00:50:56,280
Well...
758
00:51:03,189 --> 00:51:06,689
This is not "Good luck at the violin academy."
759
00:51:07,460 --> 00:51:10,929
It's "The violin academy doesn't want you..."
760
00:51:11,159 --> 00:51:14,030
"to come to work."
761
00:51:15,700 --> 00:51:18,200
Well, I was going to tell you but...
762
00:51:18,399 --> 00:51:20,270
I got fired...
763
00:51:21,339 --> 00:51:23,669
even before going to work.
764
00:51:27,210 --> 00:51:29,710
I won't be able to fix the violin...
765
00:51:30,710 --> 00:51:32,450
my mom gave...
766
00:52:11,089 --> 00:52:12,389
That felt good.
767
00:52:14,720 --> 00:52:16,560
I've been wanting to cry lately.
768
00:52:16,689 --> 00:52:19,060
I feel so good now that I bawled.
769
00:52:21,099 --> 00:52:22,429
Thanks, mister.
770
00:52:23,730 --> 00:52:26,139
What are you thanking me for?
771
00:52:26,139 --> 00:52:27,669
You are...
772
00:52:29,040 --> 00:52:31,010
not a very good person,
773
00:52:31,369 --> 00:52:32,780
but I think...
774
00:52:33,409 --> 00:52:37,379
you're kind of a good man.
775
00:52:38,649 --> 00:52:39,679
What?
776
00:52:39,820 --> 00:52:42,550
You were worried that I'd get hurt...
777
00:52:42,889 --> 00:52:44,950
if you told me I was fired.
778
00:52:45,889 --> 00:52:49,089
You're a grownup, but you couldn't tell me that.
779
00:52:49,359 --> 00:52:51,429
You even gave me a ride.
780
00:52:51,829 --> 00:52:54,730
Anyway, you look cold,
781
00:52:55,159 --> 00:52:58,770
but I think you're a good person.
782
00:53:00,500 --> 00:53:02,010
Don't judge me as you please.
783
00:53:02,439 --> 00:53:05,109
I just picked up that phone call by chance.
784
00:53:06,379 --> 00:53:07,480
I won't pay...
785
00:53:08,109 --> 00:53:10,379
any attention to you anymore.
786
00:53:10,980 --> 00:53:12,119
So...
787
00:53:13,579 --> 00:53:15,919
don't judge me as you please.
788
00:53:17,689 --> 00:53:20,220
Okay, fine. I take it back then.
789
00:53:38,909 --> 00:53:40,010
You're both home.
790
00:53:42,310 --> 00:53:44,909
How was it today? How was your class?
791
00:53:45,720 --> 00:53:46,980
I got fired.
792
00:53:47,250 --> 00:53:50,250
- I didn't even get to go to work. - Why not?
793
00:53:51,220 --> 00:53:52,720
Why would you get fired?
794
00:53:52,720 --> 00:53:55,829
Something happened. I need to use the internet.
795
00:53:55,829 --> 00:53:57,960
I have to find a way to make 2,000 dollars.
796
00:53:59,329 --> 00:54:00,530
How did...
797
00:54:01,329 --> 00:54:02,429
Wait...
798
00:54:05,339 --> 00:54:06,439
Lady!
799
00:54:20,649 --> 00:54:21,849
She was right.
800
00:54:26,020 --> 00:54:27,359
It's healthy and green.
801
00:54:47,639 --> 00:54:49,879
We have to go, Deok Gu.
802
00:54:50,480 --> 00:54:51,579
Come here.
803
00:54:53,579 --> 00:54:55,649
Fang. You have to get your regular checkup.
804
00:54:55,649 --> 00:54:57,419
Go with him.
805
00:54:58,450 --> 00:55:00,089
Hey, Deok Gu.
806
00:55:00,220 --> 00:55:01,689
Let's go.
807
00:55:05,829 --> 00:55:07,460
I think...
808
00:55:07,560 --> 00:55:09,570
Fang chucked you.
809
00:55:09,629 --> 00:55:12,000
Hey, nobody got chucked.
810
00:55:14,669 --> 00:55:17,010
Deok Gu doesn't want to leave her.
811
00:55:19,139 --> 00:55:21,280
It looks like he'll go if she goes.
812
00:55:34,320 --> 00:55:35,329
Fang.
813
00:55:35,889 --> 00:55:39,329
The vet said you've gotten a lot healthier. I'm glad.
814
00:55:40,859 --> 00:55:43,169
So you didn't know Fang's...
815
00:55:43,730 --> 00:55:47,200
I mean, Deok Gu's exact age.
816
00:55:47,200 --> 00:55:50,639
I only knew he was about 15 years old.
817
00:55:53,139 --> 00:55:56,179
I think you're getting a phone call.
818
00:55:57,079 --> 00:55:58,310
Can you take it out, please?
819
00:56:01,950 --> 00:56:02,990
Here.
820
00:56:04,919 --> 00:56:06,290
Never mind. It's a spam.
821
00:56:13,099 --> 00:56:14,460
Is this...
822
00:56:27,179 --> 00:56:31,609
Did you buy this and wait for me last time?
823
00:56:38,220 --> 00:56:39,520
No.
824
00:56:39,659 --> 00:56:41,689
I bought it for me.
825
00:56:50,429 --> 00:56:54,200
You look like you're forcing yourself to eat it.
826
00:56:54,200 --> 00:56:55,669
Who? Me?
827
00:56:56,970 --> 00:56:58,740
Nobody's forcing anyone.
828
00:57:13,990 --> 00:57:15,119
Uncle...
829
00:57:18,899 --> 00:57:21,129
- Hey! - Uncle!
830
00:57:21,800 --> 00:57:23,230
Uncle!
831
00:57:23,530 --> 00:57:25,300
- Are you crazy? - Uncle!
832
00:57:37,679 --> 00:57:41,179
Get off at the next stop.
833
00:57:45,760 --> 00:57:47,220
Uncle!
834
00:57:52,560 --> 00:57:53,859
Because of me...
835
00:57:55,300 --> 00:57:56,570
Because of me...
836
00:57:57,470 --> 00:57:58,669
Uncle!
837
00:57:59,300 --> 00:58:00,800
Uncle!
838
00:58:04,109 --> 00:58:05,679
Uncle!
839
00:58:06,740 --> 00:58:08,109
Uncle!
840
00:58:08,649 --> 00:58:11,409
Uncle! Uncle!
841
00:58:16,919 --> 00:58:17,919
Uncle...
842
00:58:18,689 --> 00:58:20,960
Let me go. My uncle's over there.
843
00:58:20,960 --> 00:58:22,189
Don't move.
844
00:58:22,589 --> 00:58:25,230
My uncle is there!
845
00:58:25,629 --> 00:58:26,629
Don't go.
846
00:58:29,530 --> 00:58:30,570
Don't go.
847
00:59:05,869 --> 00:59:07,599
(Thirty but Seventeen)
848
00:59:07,740 --> 00:59:09,409
I'll be at my studio.
849
00:59:09,409 --> 00:59:10,439
For about a month.
850
00:59:10,540 --> 00:59:12,609
I have to tell him that I'm leaving.
851
00:59:12,609 --> 00:59:14,240
That'll make him come back.
852
00:59:14,609 --> 00:59:15,649
Mister.
853
00:59:16,079 --> 00:59:17,879
Don't judge me as you please.
854
00:59:17,879 --> 00:59:20,780
Just say thank you in a situation like this.
855
00:59:20,780 --> 00:59:21,780
Stop!
856
00:59:21,849 --> 00:59:24,389
The lady and your uncle don't really get along.
857
00:59:24,389 --> 00:59:27,460
She's a grownup, but strangely, she's like a teenager.
858
00:59:27,689 --> 00:59:30,389
Will one month really be okay?
859
00:59:30,429 --> 00:59:32,700
I'll try to make it okay.
59308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.