All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E18.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,249 --> 00:00:01,733 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,734 --> 00:00:03,283 We're bad for each other, 3 00:00:03,285 --> 00:00:04,851 and we're never gonna get to where we need to go. 4 00:00:04,853 --> 00:00:06,838 We'll just end up back here where we started. 5 00:00:06,963 --> 00:00:08,586 Nadia: Travelers have the ability to keep 6 00:00:08,587 --> 00:00:10,654 living inside someone else's body. 7 00:00:10,656 --> 00:00:11,922 You're a hunter. 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,525 That officially makes you the only person 9 00:00:13,526 --> 00:00:15,042 in this room that I can trust. 10 00:00:15,044 --> 00:00:16,460 Jeremy: You're gonna protect Elena, 11 00:00:16,462 --> 00:00:17,711 and I'm gonna help you stop the Travelers. 12 00:00:17,713 --> 00:00:19,713 I'm gonna need some help. 13 00:00:19,715 --> 00:00:22,132 Liv: The Travelers are up to something big. 14 00:00:22,134 --> 00:00:24,418 Aah! 15 00:00:24,420 --> 00:00:25,636 Liv: Now they're on the move. 16 00:00:25,638 --> 00:00:27,856 Next stop... Mystic Falls. 17 00:00:31,259 --> 00:00:33,427 [Music playing] 18 00:00:52,947 --> 00:00:55,115 [Wind blowing] 19 00:01:04,792 --> 00:01:06,626 You lose something? 20 00:01:09,064 --> 00:01:12,266 Uh, yes. It's a particularly mortifying 21 00:01:12,268 --> 00:01:14,018 page from my journal. 22 00:01:14,020 --> 00:01:17,571 Ah. You, uh, censor your journal? 23 00:01:17,573 --> 00:01:20,824 Pretty sure that's against journal rules. 24 00:01:22,143 --> 00:01:23,410 And I'm pretty sure that you're not 25 00:01:23,412 --> 00:01:26,447 the journal police. 26 00:01:26,449 --> 00:01:30,084 Trust me, it's really bad. 27 00:01:30,086 --> 00:01:32,786 I'm officially intrigued. 28 00:01:32,788 --> 00:01:35,022 And I'm officially not kidding. 29 00:01:44,215 --> 00:01:45,832 Thank you. 30 00:01:50,638 --> 00:01:52,139 I'm Elena. 31 00:01:52,141 --> 00:01:53,140 I'm Stefan. 32 00:01:53,142 --> 00:01:55,309 [Horns honking] 33 00:01:57,278 --> 00:01:59,646 [Gasps] 34 00:01:59,648 --> 00:02:02,900 You ok? 35 00:02:02,902 --> 00:02:05,569 Yeah. I just... 36 00:02:05,571 --> 00:02:07,354 I just had a really crazy dream. 37 00:02:12,985 --> 00:02:17,485 ♪ "Resident Evil" ♪ 38 00:02:18,666 --> 00:02:21,468 So you broke up. That I get. 39 00:02:21,670 --> 00:02:23,170 Then you slept together. 40 00:02:23,172 --> 00:02:25,706 Not smart, but again, I get it. 41 00:02:25,708 --> 00:02:28,091 Now here's where it gets a bit hazy for me. 42 00:02:28,093 --> 00:02:30,711 You went to a parent-teacher conference? 43 00:02:30,713 --> 00:02:32,546 Jeremy was having some trouble at school. 44 00:02:32,548 --> 00:02:34,047 Right. Then the kicker. 45 00:02:34,049 --> 00:02:35,515 You offer to drive her back to campus, 46 00:02:35,517 --> 00:02:37,083 and she says she can't be around you. 47 00:02:37,085 --> 00:02:38,585 I mean, I'm just confused even 48 00:02:38,587 --> 00:02:39,886 thinking about it. 49 00:02:39,888 --> 00:02:41,588 Can't imagine how you feel. 50 00:02:41,590 --> 00:02:42,806 I'm fine. We're just taking some time apart. 51 00:02:42,808 --> 00:02:44,057 Yeah, of course. 52 00:02:44,059 --> 00:02:46,610 A friends phase, where you, her friend, 53 00:02:46,612 --> 00:02:48,528 watch as she moves on with her life, 54 00:02:48,530 --> 00:02:51,698 finds a new boyfriend, perhaps a nice gentleman 55 00:02:51,700 --> 00:02:56,536 from a fraternity... chance or Brock. 56 00:02:56,538 --> 00:02:58,238 Does your mysteriously missing girlfriend 57 00:02:58,240 --> 00:03:00,490 know how insufferable you are? 58 00:03:00,492 --> 00:03:02,242 Maybe that's why you haven't found her. 59 00:03:02,244 --> 00:03:04,077 She doesn't want to be found. 60 00:03:04,079 --> 00:03:06,046 I haven't found her because the Travelers, 61 00:03:06,048 --> 00:03:08,081 i.e. my only lead, decided to play a fun game 62 00:03:08,083 --> 00:03:10,450 of spontaneous combustion before giving 63 00:03:10,452 --> 00:03:12,085 me what they promised. 64 00:03:12,087 --> 00:03:13,754 Right. 65 00:03:13,756 --> 00:03:15,305 Now you're here annoying me. 66 00:03:15,307 --> 00:03:18,124 We could always go kill people, 67 00:03:18,126 --> 00:03:19,976 but I suppose that's what got you 68 00:03:19,978 --> 00:03:22,629 into this problem in the first place. 69 00:03:25,433 --> 00:03:26,900 Well, I guess my mom's not here yet. 70 00:03:26,902 --> 00:03:28,185 I'm gonna get us some coffees. 71 00:03:28,187 --> 00:03:29,569 Sure. 72 00:03:39,747 --> 00:03:41,147 Here you go. 73 00:03:41,149 --> 00:03:43,500 I'm gonna need these. Heh heh. 74 00:03:43,502 --> 00:03:45,085 I'm so clumsy. 75 00:03:45,087 --> 00:03:47,987 So, uh, you hated the movie, huh? 76 00:03:47,989 --> 00:03:50,490 No. I didn't hate it. 77 00:03:50,492 --> 00:03:56,046 I just wasn't exactly paying attention either. 78 00:03:56,048 --> 00:03:57,347 So do you want to dinner some... 79 00:03:57,349 --> 00:03:59,666 We should, uh, do this again sometime. 80 00:03:59,668 --> 00:04:03,336 Yeah. 81 00:04:03,338 --> 00:04:04,938 Sure. 82 00:04:04,940 --> 00:04:06,106 Good. 83 00:04:19,237 --> 00:04:24,458 Sorry. That's my dad, waiting up for me. 84 00:04:24,460 --> 00:04:28,495 It's so embarrassing. 85 00:04:28,497 --> 00:04:32,416 I'm really looking forward to dinner. 86 00:04:32,418 --> 00:04:34,418 Me, too. 87 00:04:34,420 --> 00:04:35,969 Good night. 88 00:04:46,364 --> 00:04:48,598 Caroline, distant: My mom's 5 minutes away. 89 00:04:48,600 --> 00:04:50,484 Elena? 90 00:04:50,486 --> 00:04:52,552 Hello? Elena! 91 00:04:57,558 --> 00:04:59,192 How did I get here? 92 00:04:59,194 --> 00:05:01,862 I was just standing at the doorway. 93 00:05:01,864 --> 00:05:05,749 Uh, you walked. 94 00:05:05,751 --> 00:05:08,001 Hang on. Did you just have one of those dreams 95 00:05:08,003 --> 00:05:09,235 like, right here? 96 00:05:09,237 --> 00:05:10,504 It didn't feel like a dream, ok? 97 00:05:10,506 --> 00:05:12,038 It felt like it was real, 98 00:05:12,040 --> 00:05:15,091 like I was just there. 99 00:05:15,093 --> 00:05:19,379 That's weird. 100 00:05:19,381 --> 00:05:21,898 Caroline, if you bite your tongue any harder, 101 00:05:21,900 --> 00:05:23,216 you'll bleed. 102 00:05:23,218 --> 00:05:25,352 Say it. 103 00:05:25,354 --> 00:05:26,720 It's Psych 101. 104 00:05:26,722 --> 00:05:29,422 Actually, it's whatever comes before 101. 105 00:05:29,424 --> 00:05:31,090 You told Damon that you couldn't see him anymore, 106 00:05:31,092 --> 00:05:34,828 and now you're having dreams about Stefan? 107 00:05:34,830 --> 00:05:36,646 It's not just about Stefan, ok? 108 00:05:36,648 --> 00:05:39,399 My parents were still alive. 109 00:05:39,401 --> 00:05:42,903 It was like a different life. 110 00:05:42,905 --> 00:05:46,573 [Cell phone ringing] 111 00:05:46,575 --> 00:05:47,707 Stefan, hey. 112 00:05:47,709 --> 00:05:48,708 Hey. 113 00:05:48,710 --> 00:05:50,293 Is everything ok? 114 00:05:50,295 --> 00:05:51,828 Well, you know how sometimes you feel crazy 115 00:05:51,830 --> 00:05:53,246 and you call me and I tell you 116 00:05:53,248 --> 00:05:54,331 that you're not crazy? 117 00:05:54,333 --> 00:05:55,999 Even though most of the time I am. 118 00:05:56,001 --> 00:05:58,502 Well, I need you to tell me that I'm not crazy. 119 00:05:58,504 --> 00:06:00,587 Uh, no promises. 120 00:06:00,589 --> 00:06:02,923 I was walking to my car, and I nearly got plowed over 121 00:06:02,925 --> 00:06:04,257 in the middle of the street 122 00:06:04,259 --> 00:06:07,177 because I was having some vision of Elena. 123 00:06:07,179 --> 00:06:09,112 I take that back. 124 00:06:09,114 --> 00:06:11,631 Actually, you're not crazy at all. 125 00:06:11,633 --> 00:06:13,900 Something's going on. 126 00:06:13,902 --> 00:06:15,635 Hey. It's Jeremy. Leave a message. 127 00:06:15,637 --> 00:06:16,970 [Beep] 128 00:06:16,972 --> 00:06:19,506 Hey, Jeremy. It's me Bonnie Bennett, 129 00:06:19,508 --> 00:06:22,108 your girlfriend, just in case you need reminding, 130 00:06:22,110 --> 00:06:23,193 which I'm happy to keep doing 131 00:06:23,195 --> 00:06:26,479 until you call me back. 132 00:06:26,481 --> 00:06:31,317 So call me. 133 00:06:42,213 --> 00:06:44,464 Hey, grams. 134 00:06:44,466 --> 00:06:46,132 I heard the Travelers did a number 135 00:06:46,134 --> 00:06:48,018 on you last night. 136 00:06:48,020 --> 00:06:51,187 Did you read that in the other side newsletter? 137 00:06:55,142 --> 00:06:56,726 Grams, you don't look right. 138 00:06:56,728 --> 00:06:58,728 Something's wrong over here, Bonnie. 139 00:06:58,730 --> 00:07:00,513 Some of the witches think that the Travelers 140 00:07:00,515 --> 00:07:02,198 tried to overwhelm you so that someone 141 00:07:02,200 --> 00:07:03,650 could get through. 142 00:07:03,652 --> 00:07:04,985 As in come back? 143 00:07:04,987 --> 00:07:07,153 Whoever it is, he's hiding from us, 144 00:07:07,155 --> 00:07:08,788 and now this place is... 145 00:07:11,375 --> 00:07:13,910 [rumbling] 146 00:07:13,912 --> 00:07:17,130 That wasn't creepy. 147 00:07:17,132 --> 00:07:18,498 What's going on over here? 148 00:07:18,500 --> 00:07:21,034 I don't know, but whatever the Travelers 149 00:07:21,036 --> 00:07:24,588 did and whoever managed to get through, 150 00:07:24,590 --> 00:07:26,923 it's got the witches scared. 151 00:07:28,759 --> 00:07:31,311 [Music playing] 152 00:07:31,313 --> 00:07:33,480 The Travelers are here, and our goal is 153 00:07:33,482 --> 00:07:34,814 to get rid of them, 154 00:07:34,816 --> 00:07:39,586 but before I put my faith in the 3 Stooges, 155 00:07:39,588 --> 00:07:40,737 I need to make sure that none of you 156 00:07:40,739 --> 00:07:42,906 are harboring a passenger. 157 00:07:42,908 --> 00:07:44,407 So you want us to stab ourselves? 158 00:07:44,409 --> 00:07:45,942 This knife is the only thing that 159 00:07:45,944 --> 00:07:47,077 will get rid of them. 160 00:07:47,079 --> 00:07:50,113 Again, you want us to stab ourselves? 161 00:07:50,115 --> 00:07:51,498 Just do it so we can get on with this. 162 00:07:51,500 --> 00:07:54,367 Says the hunter with the Traveler-proof head. 163 00:07:54,369 --> 00:07:55,619 I'll do it. 164 00:07:55,621 --> 00:07:56,920 And the hybrid, who heals. 165 00:07:56,922 --> 00:07:58,371 Dude, you have a magic ring that brings you 166 00:07:58,373 --> 00:07:59,623 back from the dead. 167 00:07:59,625 --> 00:08:01,207 Quit bitching. 168 00:08:03,010 --> 00:08:04,544 Unh. 169 00:08:19,860 --> 00:08:22,896 Shoulder. Shouldn't hurt too much. 170 00:08:22,898 --> 00:08:24,864 Not too deep. 171 00:08:24,866 --> 00:08:27,117 I can help if you... 172 00:08:30,154 --> 00:08:31,955 Unh. 173 00:08:31,957 --> 00:08:34,541 So much testosterone, so few brain cells. 174 00:08:34,543 --> 00:08:36,376 Jeremy: Ok. So we're all in the clear. 175 00:08:36,378 --> 00:08:38,495 Want to tell us exactly what we're doing here? 176 00:08:38,497 --> 00:08:40,279 Easy. You just have to do that 177 00:08:40,281 --> 00:08:44,134 about a hundred more times, only to other people. 178 00:08:44,136 --> 00:08:47,387 Look. The truth is that my coven have been 179 00:08:47,389 --> 00:08:50,907 tracking the Travelers for thousands of years. 180 00:08:50,909 --> 00:08:52,842 They're always on the move, 181 00:08:52,844 --> 00:08:54,344 but there have been a few times in history 182 00:08:54,346 --> 00:08:56,846 when they have stopped to gather. 183 00:08:56,848 --> 00:08:58,565 [Speaks foreign language] 184 00:08:58,567 --> 00:09:02,569 Freaky part is that no one's ever noticed 185 00:09:02,571 --> 00:09:04,637 because one by one they've taken over towns 186 00:09:04,639 --> 00:09:08,575 by putting passengers inside the townsfolk. 187 00:09:08,577 --> 00:09:09,743 We think they're doing the same thing 188 00:09:09,745 --> 00:09:10,994 in Mystic Falls. 189 00:09:27,845 --> 00:09:30,430 [Speaks foreign language] 190 00:09:41,074 --> 00:09:43,083 Care to lose again, or shall we move on 191 00:09:43,084 --> 00:09:46,035 to step two of Elenaless Damon? 192 00:09:46,037 --> 00:09:47,386 You know, bringing up her name defeats 193 00:09:47,388 --> 00:09:49,839 the purpose of me trying to forget about her. 194 00:09:49,841 --> 00:09:51,507 Bring up whose name? 195 00:09:51,509 --> 00:09:54,143 Elena. 196 00:09:54,145 --> 00:09:57,096 Whatever. 197 00:09:57,098 --> 00:09:58,647 Speak of the devil. 198 00:09:58,649 --> 00:10:00,816 [Music playing] 199 00:10:02,903 --> 00:10:04,987 Hey. Have you heard from my mom? 200 00:10:04,989 --> 00:10:06,221 No. Why? 201 00:10:06,223 --> 00:10:07,440 Well, she was supposed to meet me here, 202 00:10:07,442 --> 00:10:09,158 and now she's not texting me back. 203 00:10:09,160 --> 00:10:10,493 If you see her, will you just let her know that 204 00:10:10,495 --> 00:10:11,660 something came up? 205 00:10:11,662 --> 00:10:12,661 Yeah, of course. 206 00:10:12,663 --> 00:10:13,996 Ok. Thanks. 207 00:10:15,782 --> 00:10:20,753 Damon one, temptation zero. 208 00:10:20,755 --> 00:10:23,539 [Cell phone ringing] 209 00:10:23,541 --> 00:10:26,992 Temptation one, Enzo... 210 00:10:26,994 --> 00:10:29,345 hello, gorgeous. 211 00:10:29,347 --> 00:10:30,846 Can you tell Damon that there's something going on 212 00:10:30,848 --> 00:10:32,932 with Elena and Stefan? 213 00:10:35,202 --> 00:10:36,752 What? 214 00:10:36,754 --> 00:10:38,471 Well, you know how we all laughed off 215 00:10:38,473 --> 00:10:40,022 the notion that the universe is drawing 216 00:10:40,024 --> 00:10:41,807 Stefan and Elena together? 217 00:10:41,809 --> 00:10:43,692 Damon: Yeah. 218 00:10:43,694 --> 00:10:44,760 Well, that's happening. 219 00:10:44,762 --> 00:10:46,195 What's happening? 220 00:10:46,197 --> 00:10:48,948 Now that Stefan's doppelhim... 221 00:10:48,950 --> 00:10:50,015 Tom? 222 00:10:50,017 --> 00:10:51,317 Tom, yes. 223 00:10:51,319 --> 00:10:53,786 Now that Tom is dead, Stefan and Elena are 224 00:10:53,788 --> 00:10:55,154 the last pair of doppelgangers, 225 00:10:55,156 --> 00:10:57,106 which might explain why Stefan and Elena 226 00:10:57,108 --> 00:11:01,994 are suddenly having vision-type situations 227 00:11:01,996 --> 00:11:04,446 of each other. 228 00:11:04,448 --> 00:11:06,549 Wait. What kind of visions? 229 00:11:06,551 --> 00:11:08,250 You know what she's not telling you. 230 00:11:08,252 --> 00:11:09,919 Somebody's having sex dreams. 231 00:11:09,921 --> 00:11:11,337 They're not sex dreams. 232 00:11:11,339 --> 00:11:13,222 Yeah. They're more like romance dreams. 233 00:11:13,224 --> 00:11:14,957 I don't need to know that. 234 00:11:14,959 --> 00:11:16,559 Where's Stefan? 235 00:11:16,561 --> 00:11:17,760 He went to the Traveler camp to see if anyone's 236 00:11:17,762 --> 00:11:19,095 still there that can tell him 237 00:11:19,097 --> 00:11:20,062 what's going on. 238 00:11:20,064 --> 00:11:21,230 Yeah, good luck with that. 239 00:11:21,232 --> 00:11:22,481 Well, it's our only lead. 240 00:11:22,483 --> 00:11:24,817 Look. All we know is that Tom is dead, 241 00:11:24,819 --> 00:11:26,569 the Travelers just committed a mass suicide, 242 00:11:26,571 --> 00:11:28,404 and now Stefan and Elena, who are clearly not 243 00:11:28,406 --> 00:11:30,406 together anymore, are having intense visions 244 00:11:30,408 --> 00:11:32,892 of each other. 245 00:11:32,894 --> 00:11:34,610 Find a witch, get her over here. 246 00:11:34,612 --> 00:11:36,252 Let's figure out what the hell's going on. 247 00:11:37,097 --> 00:11:38,497 [Knock on door] 248 00:11:41,585 --> 00:11:42,751 Bonnie. 249 00:11:42,753 --> 00:11:44,019 Surprise. Actually not really. 250 00:11:44,021 --> 00:11:45,471 I left you a voice-mail, and I texted. 251 00:11:45,473 --> 00:11:47,039 Yeah, I know, I know. Sorry. 252 00:11:47,041 --> 00:11:50,342 I, um... I've just been busy moving and stuff. 253 00:11:50,344 --> 00:11:53,846 Right. All your stuff. 254 00:11:53,848 --> 00:11:55,548 Anyway, I need your help. 255 00:11:55,550 --> 00:11:57,433 I think something's going on on the other side. 256 00:11:57,435 --> 00:11:58,767 What do you mean? 257 00:11:58,769 --> 00:12:00,219 My grams says the witches are worried 258 00:12:00,221 --> 00:12:02,855 someone got out, 259 00:12:02,857 --> 00:12:04,106 and I thought since you could see ghosts... 260 00:12:04,108 --> 00:12:08,043 Liv: Jeremy, come on. Back to work. 261 00:12:08,045 --> 00:12:10,312 Liv's here? Are you kidding me? 262 00:12:10,314 --> 00:12:12,114 It's not what it looks like. 263 00:12:12,116 --> 00:12:14,683 Jeremy hired me to help him with math. 264 00:12:14,685 --> 00:12:15,901 Right. Was that before or after you lied 265 00:12:15,903 --> 00:12:17,953 to my face and tried to kill his sister? 266 00:12:17,955 --> 00:12:19,388 Hmm. 267 00:12:19,390 --> 00:12:21,690 Tell me what's going on. 268 00:12:21,692 --> 00:12:24,076 I can't. I'm sorry. 269 00:12:24,078 --> 00:12:25,360 We have this handled. 270 00:12:25,362 --> 00:12:28,581 I just... I need you to trust me, ok? 271 00:12:37,757 --> 00:12:40,259 I told you I didn't want to keep any secrets. 272 00:12:40,261 --> 00:12:42,428 Nothing personal, Jer, but sneaking up 273 00:12:42,430 --> 00:12:44,146 on the Travelers requires them not 274 00:12:44,148 --> 00:12:46,098 to know that we're doing it. 275 00:12:46,100 --> 00:12:49,134 I already broke my rule once for Matt and Tyler. 276 00:12:49,136 --> 00:12:50,486 I'm not doing it again. 277 00:12:50,488 --> 00:12:51,937 Where are you now? 278 00:12:51,939 --> 00:12:53,189 Matt: Checking on the sheriff, 279 00:12:53,191 --> 00:12:55,774 but she's not here. 280 00:12:55,776 --> 00:12:57,826 I know it's probably nothing, 281 00:12:57,828 --> 00:12:59,945 but if I were gonna take over a town... 282 00:12:59,947 --> 00:13:02,164 You'd start at the top. 283 00:13:02,166 --> 00:13:03,699 Don't do anything stupid before I get there. 284 00:13:03,701 --> 00:13:04,950 I can't do anything until you bring 285 00:13:04,952 --> 00:13:07,419 the Traveler knife, so hurry up. 286 00:13:07,421 --> 00:13:08,954 Sheriff Forbes: Traveler knife? 287 00:13:11,358 --> 00:13:12,925 Sheriff, hey. 288 00:13:12,927 --> 00:13:14,677 Who you talking to? 289 00:13:14,679 --> 00:13:17,346 Uh, Caroline. 290 00:13:17,348 --> 00:13:19,014 She said you missed lunch, so I told her I'd 291 00:13:19,016 --> 00:13:20,466 check up on you. 292 00:13:24,104 --> 00:13:26,105 You mentioned a Traveler knife. 293 00:13:26,107 --> 00:13:28,140 Did I? 294 00:13:28,142 --> 00:13:30,559 Maybe you misheard. 295 00:13:30,561 --> 00:13:32,061 I didn't. 296 00:13:49,079 --> 00:13:51,163 Matt? 297 00:13:51,165 --> 00:13:52,998 What are you doing here? 298 00:13:53,000 --> 00:13:56,585 I'm dead, Bon, 299 00:13:56,587 --> 00:13:58,220 but the sheriff's in trouble. 300 00:13:58,222 --> 00:13:59,672 What? 301 00:13:59,674 --> 00:14:02,758 Just tell Jeremy. He'll know what I mean. 302 00:14:02,760 --> 00:14:06,011 I'm sorry to do this to you, Bon. 303 00:14:06,013 --> 00:14:07,813 Aah! 304 00:14:26,700 --> 00:14:30,002 Can you see me? 305 00:14:30,004 --> 00:14:33,038 Are you a witch? 306 00:14:33,040 --> 00:14:35,457 Then how? 307 00:14:35,459 --> 00:14:39,494 It's all topsy-turvy over here, darling, 308 00:14:39,496 --> 00:14:42,114 but I've got to say it's good to be seen. 309 00:14:47,974 --> 00:14:49,896 Don't tell me you don't remember me. 310 00:14:50,309 --> 00:14:52,676 Kol, original vampire, 311 00:14:52,878 --> 00:14:55,445 murdered pointlessly by Jeremy Gilbert. 312 00:14:55,447 --> 00:14:57,664 Yeah, I know who you are. 313 00:14:57,666 --> 00:14:59,099 I thought the whole point of this place 314 00:14:59,101 --> 00:15:01,051 was to live out your afterlife in solitude. 315 00:15:01,053 --> 00:15:02,952 Why can I see you? 316 00:15:02,954 --> 00:15:05,805 Well, apparently there's trouble in paradise. 317 00:15:05,807 --> 00:15:07,891 The rumblings from the witches is that somebody 318 00:15:07,893 --> 00:15:09,392 tore his way out of here, 319 00:15:09,394 --> 00:15:13,113 and now this whole place is unraveling. 320 00:15:13,115 --> 00:15:15,631 Not that that matters to you. 321 00:15:15,633 --> 00:15:21,021 You're just on holiday, which means you're going back. 322 00:15:21,023 --> 00:15:22,539 Vicki. 323 00:15:22,541 --> 00:15:24,274 Never heard of her. 324 00:15:24,276 --> 00:15:26,860 She's my sister. She's over here. 325 00:15:26,862 --> 00:15:28,194 If I can see you, then that means 326 00:15:28,196 --> 00:15:29,362 I can see her. 327 00:15:32,983 --> 00:15:34,584 I thought you were bringing a witch. 328 00:15:34,586 --> 00:15:35,985 We said we'd call her. 329 00:15:35,987 --> 00:15:38,288 We didn't say we'd pick her up. 330 00:15:38,290 --> 00:15:42,709 So where's, uh... where's Damon? 331 00:15:51,135 --> 00:15:52,268 Hi. 332 00:15:52,270 --> 00:15:53,770 Hi. 333 00:15:56,607 --> 00:15:58,942 So who could use a drink from the library? 334 00:15:58,944 --> 00:16:00,393 Yes, please. 335 00:16:03,781 --> 00:16:06,816 Well, at least they're not being obvious. 336 00:16:06,818 --> 00:16:08,234 Heh. 337 00:16:11,956 --> 00:16:13,289 You got a pool table. 338 00:16:13,291 --> 00:16:15,458 Yeah. I figured pool was a good outlet to put 339 00:16:15,460 --> 00:16:17,961 this pent-up energy that I seem to now have. 340 00:16:17,963 --> 00:16:20,714 Yeah. I went running today, 10 miles. 341 00:16:20,716 --> 00:16:22,165 Could have gone 20. 342 00:16:22,167 --> 00:16:23,166 Damon: Yeah. 343 00:16:23,168 --> 00:16:24,968 Oh. This is so bad. 344 00:16:24,970 --> 00:16:27,637 They're fishing for small talk. 345 00:16:27,639 --> 00:16:28,972 We should do something. 346 00:16:28,974 --> 00:16:33,059 Or we could stay and let them amuse us 347 00:16:33,061 --> 00:16:34,644 as they resist the desire to tear 348 00:16:34,646 --> 00:16:36,429 each other's clothes off. 349 00:16:38,983 --> 00:16:40,066 Damon: Drink? 350 00:16:40,068 --> 00:16:42,318 Probably not a good idea. 351 00:16:42,320 --> 00:16:43,686 Inhibitions and all. 352 00:16:43,688 --> 00:16:45,271 Well, wouldn't want that. 353 00:16:45,273 --> 00:16:47,107 Can we not do this? 354 00:16:47,109 --> 00:16:48,575 We're not doing anything. 355 00:16:48,577 --> 00:16:50,360 I think that's part of the problem. 356 00:16:50,362 --> 00:16:55,582 We're just standing clothed, 357 00:16:55,584 --> 00:16:58,084 just standing, doing nothing. 358 00:16:58,086 --> 00:17:02,789 I mean, the whole strained, awkward, 359 00:17:02,791 --> 00:17:04,841 don't know how to act part. 360 00:17:04,843 --> 00:17:06,543 Oh. 361 00:17:06,545 --> 00:17:10,463 Can't we just be friends and do friendly things? 362 00:17:10,465 --> 00:17:12,799 Ouch! She used the f-word. 363 00:17:12,801 --> 00:17:14,217 Poor bastard. 364 00:17:14,219 --> 00:17:16,636 But I thought that's what this was. 365 00:17:16,638 --> 00:17:18,838 Oh, it is, but it was never explicitly stated 366 00:17:18,840 --> 00:17:19,973 until now. 367 00:17:19,975 --> 00:17:22,375 And that matters because? 368 00:17:22,377 --> 00:17:24,994 Well, because until it's officially out there, 369 00:17:24,996 --> 00:17:28,531 there's still hope, and hope... heh heh heh... 370 00:17:28,533 --> 00:17:32,118 hope can trick you into all sorts of hilariously 371 00:17:32,120 --> 00:17:34,154 unrealistic scenarios. 372 00:17:34,156 --> 00:17:35,989 You mean Maggie? 373 00:17:38,042 --> 00:17:40,043 So what happened? 374 00:17:42,463 --> 00:17:44,631 Well, the Travelers forgot to tell me where Maggie was 375 00:17:44,633 --> 00:17:47,167 before they lit themselves on fire. 376 00:17:47,169 --> 00:17:49,135 Talk about a lead going up in smoke. 377 00:17:49,137 --> 00:17:52,455 Yeah, but... and no offense... 378 00:17:52,457 --> 00:17:54,174 but even if she still was alive, 379 00:17:54,176 --> 00:17:57,310 wouldn't she be, like, really old? 380 00:17:57,312 --> 00:17:59,729 70 years of captivity, and she was the face 381 00:17:59,731 --> 00:18:03,066 that I clung on to... the notion that 382 00:18:03,068 --> 00:18:08,154 one day I'd get out and see her again. 383 00:18:08,156 --> 00:18:10,657 I don't want to date her, Caroline. 384 00:18:10,659 --> 00:18:12,275 I want to thank her. 385 00:18:15,646 --> 00:18:19,249 So having sex dreams about my brother. 386 00:18:19,251 --> 00:18:21,701 Wow! Ok. Yeah, that's definitely one way to 387 00:18:21,703 --> 00:18:23,086 change the subject. 388 00:18:23,088 --> 00:18:24,204 Well, I just thought I'd skip 389 00:18:24,206 --> 00:18:25,205 the uncomfortable parts. 390 00:18:25,207 --> 00:18:27,006 Yeah. 391 00:18:27,008 --> 00:18:31,594 Look. I don't know what the visions mean, Damon. 392 00:18:31,596 --> 00:18:34,264 It's just random snippets of Stefan 393 00:18:34,266 --> 00:18:39,352 and me living in some alternate reality. 394 00:18:39,354 --> 00:18:41,387 I'm gonna regret this, but... 395 00:18:43,607 --> 00:18:46,693 By any chance are fantasy Elena 396 00:18:46,695 --> 00:18:52,815 and fantasy Stefan really, really, really happy? 397 00:18:52,817 --> 00:18:55,401 Um... 398 00:18:55,403 --> 00:18:57,904 Right. 399 00:18:57,906 --> 00:19:02,575 Well, as your friend, let me state the obvious 400 00:19:02,577 --> 00:19:05,128 that the prophecy says that you two are fated 401 00:19:05,130 --> 00:19:08,414 to be together. 402 00:19:08,416 --> 00:19:10,633 You're supposed to be together. 403 00:19:11,835 --> 00:19:13,970 [Doorbell rings] 404 00:19:24,047 --> 00:19:25,899 We're all good on bibles, thanks. 405 00:19:29,520 --> 00:19:32,255 I'm Luke Parker, Liv's twin brother. 406 00:19:32,257 --> 00:19:34,223 Liv has a twin? 407 00:19:34,225 --> 00:19:35,742 Is it possible for there just to be one 408 00:19:35,744 --> 00:19:37,660 of someone around here? 409 00:19:37,662 --> 00:19:38,995 Where's Liv? 410 00:19:38,997 --> 00:19:40,613 Busy. 411 00:19:40,615 --> 00:19:42,165 Come on in. 412 00:19:54,929 --> 00:19:56,379 Hey, Sheriff. 413 00:19:59,850 --> 00:20:01,851 Hey, Tyler. 414 00:20:01,853 --> 00:20:03,386 Staying out of trouble? 415 00:20:03,388 --> 00:20:07,523 Yeah. You know me. 416 00:20:07,525 --> 00:20:09,809 I certainly do, 417 00:20:09,811 --> 00:20:12,895 and hybrids are not above the law, 418 00:20:12,897 --> 00:20:14,364 so do me a favor. 419 00:20:14,366 --> 00:20:15,448 Keep the day drinking at the grill 420 00:20:15,450 --> 00:20:17,400 on the D.L., please. 421 00:20:17,402 --> 00:20:19,202 It's bad for business. 422 00:20:19,204 --> 00:20:23,573 Right. Will do. 423 00:20:23,575 --> 00:20:26,709 Anyway, I'm running late. 424 00:20:26,711 --> 00:20:28,328 My mom says hi. 425 00:20:31,498 --> 00:20:33,249 Send her my best, ok? 426 00:20:36,553 --> 00:20:38,171 Unh! 427 00:20:39,923 --> 00:20:42,308 You're ok. You're safe now. 428 00:20:46,263 --> 00:20:47,430 What do you mean you can't stop 429 00:20:47,432 --> 00:20:48,681 their visions? 430 00:20:48,683 --> 00:20:50,099 Our magic doesn't work like that. 431 00:20:50,101 --> 00:20:51,484 We're not bigger than the universe. 432 00:20:51,486 --> 00:20:52,652 Then why are you are in my house? 433 00:20:52,654 --> 00:20:54,187 Because we need your help. 434 00:20:54,189 --> 00:20:55,438 We think the Travelers are about to 435 00:20:55,440 --> 00:20:56,639 make their move. 436 00:20:56,641 --> 00:20:58,324 Their leader Markos is here. 437 00:20:58,326 --> 00:21:00,243 From where? Chant camp? 438 00:21:00,245 --> 00:21:01,577 The other side. 439 00:21:01,579 --> 00:21:02,662 He's been dead for centuries, 440 00:21:02,664 --> 00:21:03,946 and we think the fire sacrifice 441 00:21:03,948 --> 00:21:05,264 allowed him to escape. 442 00:21:05,266 --> 00:21:06,649 Perfect. 443 00:21:06,651 --> 00:21:09,752 A dead old guy with a mysterious, evil plan. 444 00:21:09,754 --> 00:21:11,320 I'll take that drink now. 445 00:21:11,322 --> 00:21:12,488 Caroline: Stefan just called. 446 00:21:12,490 --> 00:21:13,706 He said the scrap yard's 447 00:21:13,708 --> 00:21:15,091 been completely cleared out. 448 00:21:15,093 --> 00:21:16,559 And let me guess... the witches don't know 449 00:21:16,561 --> 00:21:17,677 where Markos is. 450 00:21:17,679 --> 00:21:19,178 You guys said the visions are trying 451 00:21:19,180 --> 00:21:21,547 to draw Elena and Stefan together for something. 452 00:21:21,549 --> 00:21:23,716 For our doppelganger blood. 453 00:21:23,718 --> 00:21:26,669 The Travelers need it for some prophecy. 454 00:21:26,671 --> 00:21:28,304 And if the Travelers are the ones who need 455 00:21:28,306 --> 00:21:30,056 your blood, doesn't it make sense that you're 456 00:21:30,058 --> 00:21:32,725 not only being drawn together but also... 457 00:21:32,727 --> 00:21:35,395 Being drawn to them. 458 00:21:35,397 --> 00:21:36,813 Well, this just keeps getting 459 00:21:36,815 --> 00:21:38,114 better and better. 460 00:21:38,116 --> 00:21:39,282 Caroline: Wait. I don't get it. 461 00:21:39,284 --> 00:21:40,817 Enzo: If the visions are a road map, 462 00:21:40,819 --> 00:21:42,852 then we need more clues. 463 00:21:42,854 --> 00:21:45,004 Break out the popcorn, blondie. 464 00:21:45,006 --> 00:21:47,457 Elena's little sex romp isn't over yet. 465 00:22:06,800 --> 00:22:11,621 What are you doing out here? 466 00:22:11,623 --> 00:22:13,723 Aw, you know, looking at the stars, 467 00:22:13,725 --> 00:22:16,893 listening to the universe laugh at me. 468 00:22:16,895 --> 00:22:19,329 Damon. 469 00:22:19,331 --> 00:22:22,065 We were doomed from the beginning, Elena. 470 00:22:22,067 --> 00:22:24,017 We were always gonna end up here. 471 00:22:28,772 --> 00:22:33,526 Damon, they're just visions. 472 00:22:33,528 --> 00:22:36,446 As soon as we find Markos, they'll stop. 473 00:22:36,448 --> 00:22:38,314 And then what? 474 00:22:38,316 --> 00:22:39,749 We're friends? 475 00:22:39,751 --> 00:22:41,417 Can't wait. 476 00:22:51,595 --> 00:22:52,929 Look. I know we're in a little bit 477 00:22:52,931 --> 00:22:55,598 of a weird place right now. 478 00:22:55,600 --> 00:22:58,017 Hey. 479 00:22:58,019 --> 00:23:00,837 Look at me. 480 00:23:00,839 --> 00:23:06,275 The universe doesn't control anything. 481 00:23:06,277 --> 00:23:08,194 It's not real. 482 00:23:23,994 --> 00:23:25,962 [Sighs] 483 00:23:25,964 --> 00:23:28,881 Hey. 484 00:23:28,883 --> 00:23:30,133 You're really trying to pull off 485 00:23:30,135 --> 00:23:31,467 this chef thing. 486 00:23:31,469 --> 00:23:33,970 Yeah. Well, it's our anniversary, 487 00:23:33,972 --> 00:23:36,139 so, uh, no holding back. 488 00:23:36,141 --> 00:23:37,473 Well, if it turns out anything like 489 00:23:37,475 --> 00:23:40,059 your last 22 attempts, wine. 490 00:23:40,061 --> 00:23:41,994 Mmm. Perfect. 491 00:23:44,798 --> 00:23:45,898 I always forget. 492 00:23:45,900 --> 00:23:47,433 Where do we put the opener? 493 00:23:47,435 --> 00:23:50,903 Oh. No, no, no. Not that drawer, not that one. 494 00:23:50,905 --> 00:23:52,422 [Sighs] 495 00:23:59,413 --> 00:24:00,830 Yes. 496 00:24:05,169 --> 00:24:08,337 You didn't even open it. 497 00:24:08,339 --> 00:24:09,972 I don't have to. 498 00:24:33,397 --> 00:24:34,731 I love you. 499 00:24:36,450 --> 00:24:38,234 I love you, too. 500 00:24:48,378 --> 00:24:49,378 Damon: Elena. 501 00:24:49,380 --> 00:24:50,379 [Glass shatters] 502 00:24:50,381 --> 00:24:51,748 Hey. 503 00:24:58,205 --> 00:24:59,305 Did I just... 504 00:24:59,307 --> 00:25:00,973 Yep. 505 00:25:00,975 --> 00:25:02,575 Enzo: That good, eh? 506 00:25:06,430 --> 00:25:08,464 He's here. 507 00:25:08,466 --> 00:25:11,350 I know where Markos is. 508 00:25:11,352 --> 00:25:13,703 4620 Walnut Drive. 509 00:25:18,242 --> 00:25:20,193 Vicki! 510 00:25:21,411 --> 00:25:22,945 Vicki! 511 00:25:26,500 --> 00:25:28,251 Vick! 512 00:25:34,258 --> 00:25:38,294 How am I back here? 513 00:25:38,296 --> 00:25:39,595 Distant voice: Matt! 514 00:25:47,638 --> 00:25:49,138 Vick? 515 00:25:49,140 --> 00:25:53,025 Matty, I'm here. 516 00:25:59,116 --> 00:26:00,516 I'm here now. It's ok. 517 00:26:00,518 --> 00:26:02,451 No. Listen to me. It's not ok. 518 00:26:02,453 --> 00:26:03,986 Something's wrong. 519 00:26:03,988 --> 00:26:05,288 Look at this place. 520 00:26:05,290 --> 00:26:06,823 Matty, you need to get to your body 521 00:26:06,825 --> 00:26:08,624 and go back. 522 00:26:08,626 --> 00:26:10,827 [Rumbling] 523 00:26:10,829 --> 00:26:12,211 I'm not leaving you again. 524 00:26:12,213 --> 00:26:13,579 We're getting out of here. Take my hand. 525 00:26:13,581 --> 00:26:14,580 Let go! 526 00:26:14,582 --> 00:26:15,832 Take my hand! 527 00:26:26,977 --> 00:26:29,262 Vicki! Vicki! 528 00:26:31,648 --> 00:26:34,684 Vicki! Vicki! 529 00:26:34,686 --> 00:26:37,570 I won't let you go! 530 00:26:37,572 --> 00:26:41,440 Matt, I love you... 531 00:26:44,494 --> 00:26:47,113 But I'm already dead. 532 00:26:47,115 --> 00:26:48,247 Noooo! 533 00:26:48,249 --> 00:26:50,833 Vicki! Vicki! 534 00:26:57,424 --> 00:26:59,091 Vick! 535 00:27:15,776 --> 00:27:18,110 Huh. Clear. 536 00:27:32,442 --> 00:27:35,127 I wonder if this is where Stefan and Elena 537 00:27:35,129 --> 00:27:39,465 had crazy vision sex. 538 00:27:39,467 --> 00:27:41,384 Eh, it's probably the bedroom. 539 00:27:41,386 --> 00:27:45,955 Stefan's pretty vanilla, but apparently that's 540 00:27:45,957 --> 00:27:48,057 Elena's favorite flavor. 541 00:27:48,059 --> 00:27:50,343 I'm gonna staple your tongue to your chin. 542 00:27:50,345 --> 00:27:52,545 Not in my house, please. 543 00:27:55,933 --> 00:27:57,733 Markos I take it. 544 00:28:00,904 --> 00:28:03,823 Well, I'm not Stefan, and this is not Elena. 545 00:28:03,825 --> 00:28:05,574 Why are you here? 546 00:28:05,576 --> 00:28:08,077 I was about to ask you the same question. 547 00:28:08,079 --> 00:28:10,029 Plus, what do you want, and why are 548 00:28:10,031 --> 00:28:12,915 the doppelgangers having visions of each other? 549 00:28:12,917 --> 00:28:15,334 First two are complicated. 550 00:28:15,336 --> 00:28:17,086 Last one's easy. 551 00:28:17,088 --> 00:28:18,771 I'm the reason Stefan and Elena are having 552 00:28:18,773 --> 00:28:21,240 visions of each other. 553 00:28:21,242 --> 00:28:22,425 You? 554 00:28:22,427 --> 00:28:25,094 Well, would you look at that. 555 00:28:25,096 --> 00:28:27,179 I think we just met the universe. 556 00:28:34,387 --> 00:28:37,025 You mind telling me what the hell is going on? 557 00:28:37,026 --> 00:28:38,562 Well, I'm afraid the doppelganger lore's 558 00:28:38,563 --> 00:28:42,448 been misinterpreted over the ages. 559 00:28:43,015 --> 00:28:44,932 As in there is no prophecy? 560 00:28:44,934 --> 00:28:46,600 The prophecy is that the doppelganger blood can 561 00:28:46,602 --> 00:28:49,686 help the Travelers, but they're being drawn 562 00:28:49,688 --> 00:28:51,021 together because of a spell I cast 563 00:28:51,023 --> 00:28:52,956 1,500 years ago. 564 00:28:52,958 --> 00:28:55,476 I had no idea where they were, 565 00:28:55,478 --> 00:28:58,028 and it turns out the best way 566 00:28:58,030 --> 00:28:59,446 to get people to go searching 567 00:28:59,448 --> 00:29:03,684 for each other is the promise of true love. 568 00:29:05,787 --> 00:29:08,122 Is it stuffy in here? 569 00:29:08,124 --> 00:29:09,990 Why don't we take a walk? 570 00:29:13,328 --> 00:29:14,962 You stay here. 571 00:29:14,964 --> 00:29:17,331 Not bloody likely. 572 00:29:17,333 --> 00:29:20,567 You want to find Maggie? 573 00:29:20,569 --> 00:29:22,636 You stay here. 574 00:29:27,058 --> 00:29:29,376 Shall we? 575 00:29:29,378 --> 00:29:31,495 Markos: Mystic Falls is a beautiful town. 576 00:29:31,497 --> 00:29:32,863 Damon: Oh, yeah. 577 00:29:32,865 --> 00:29:33,864 Picket fences, block parties, 578 00:29:33,866 --> 00:29:35,699 uncannily high death rate. 579 00:29:35,701 --> 00:29:37,167 You take your homes for granted. 580 00:29:37,169 --> 00:29:38,735 I'm sorry. Are we walking so I don't 581 00:29:38,737 --> 00:29:40,154 fall asleep? 582 00:29:40,156 --> 00:29:42,322 2,000 year ago, Silas and Ketsia cast 583 00:29:42,324 --> 00:29:43,991 a spell for immortality. 584 00:29:43,993 --> 00:29:46,243 It created a schism in the Traveler community, 585 00:29:46,245 --> 00:29:48,162 giving rise to the witches. 586 00:29:48,164 --> 00:29:50,480 They tried to keep us scattered to make us 587 00:29:50,482 --> 00:29:52,166 forget how powerful we can be. 588 00:29:52,168 --> 00:29:54,418 And thus began the war between the Travelers 589 00:29:54,420 --> 00:29:56,336 and the Witches, and it's still rages 590 00:29:56,338 --> 00:29:58,255 on and on. 591 00:29:58,257 --> 00:30:00,841 Sorry. I just nodded off. 592 00:30:00,843 --> 00:30:02,926 The witches put a curse on us that kept us 593 00:30:02,928 --> 00:30:04,711 from settling down as a tribe. 594 00:30:04,713 --> 00:30:05,879 Whenever we've tried to gather, 595 00:30:05,881 --> 00:30:07,097 disaster struck... 596 00:30:07,099 --> 00:30:09,850 plagues, earthquakes, fire. 597 00:30:09,852 --> 00:30:11,668 Something inevitably wiped us out. 598 00:30:11,670 --> 00:30:15,389 Let me guess... the doppelgangers can fix this. 599 00:30:15,391 --> 00:30:18,442 So you found them. Now what? 600 00:30:18,444 --> 00:30:20,561 We simply need their blood, 601 00:30:20,563 --> 00:30:22,112 but we're not your enemy, Damon, 602 00:30:22,114 --> 00:30:23,797 and to prove that to you, 603 00:30:23,799 --> 00:30:25,699 I'm gonna stop their visions. 604 00:30:36,127 --> 00:30:38,078 [People chanting] 605 00:30:38,080 --> 00:30:39,546 The curse might prevent us from gathering 606 00:30:39,548 --> 00:30:41,198 in our own bodies, 607 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 but we've found ways around that. 608 00:30:43,602 --> 00:30:46,136 Passengers. 609 00:30:46,138 --> 00:30:50,140 So how many of you are there? 610 00:30:50,142 --> 00:30:52,342 A few... 611 00:30:52,344 --> 00:30:55,312 Here and there. 612 00:30:55,314 --> 00:30:56,930 Markos: Shall I continue? 613 00:31:01,519 --> 00:31:03,687 [Chanting] 614 00:31:07,058 --> 00:31:08,742 Man on radio: ...Winds that cool. 615 00:31:08,744 --> 00:31:11,111 Low temperatures expected. 616 00:31:11,113 --> 00:31:13,080 [Footsteps] 617 00:31:13,082 --> 00:31:14,831 Hey. 618 00:31:14,833 --> 00:31:17,985 So I, um... I got your aunt Jenna 619 00:31:17,987 --> 00:31:19,920 a wine of the month thing. 620 00:31:19,922 --> 00:31:21,738 Think she'll like that? 621 00:31:21,740 --> 00:31:23,173 The only thing I think she would have liked 622 00:31:23,175 --> 00:31:26,176 more would have been a wine of the day thing. 623 00:31:26,178 --> 00:31:27,461 Thank you. 624 00:31:27,463 --> 00:31:29,630 Oh. I talked to Jeremy, 625 00:31:29,632 --> 00:31:31,598 and he's bringing a girl home this year. 626 00:31:31,600 --> 00:31:33,684 Ooh. So is Damon. 627 00:31:33,686 --> 00:31:37,104 Hmm. I'm sure they'll both be lovely. 628 00:31:37,106 --> 00:31:39,690 Liar. 629 00:31:39,692 --> 00:31:40,857 Ahh. 630 00:31:40,859 --> 00:31:43,443 Hey, guys, share, please. 631 00:31:43,445 --> 00:31:44,978 Ahh. 632 00:31:44,980 --> 00:31:46,897 Do you know that she bit him this morning? 633 00:31:46,899 --> 00:31:49,533 Really? Nice. 634 00:31:49,535 --> 00:31:51,318 Stefan, don't encourage that. 635 00:31:51,320 --> 00:31:54,371 What? Everybody loves a biter. 636 00:31:54,373 --> 00:31:56,290 Oh, yeah? I'll bite you. 637 00:31:56,292 --> 00:31:58,709 Good. I'll bite you right back. 638 00:31:58,711 --> 00:32:00,877 [Chanting] 639 00:32:33,811 --> 00:32:35,245 It's done. 640 00:32:45,923 --> 00:32:47,457 Stefan: Elena. 641 00:32:52,663 --> 00:32:54,631 Did you feel that, too? 642 00:32:57,101 --> 00:32:59,236 And then it just ended. 643 00:33:01,706 --> 00:33:04,191 Does that mean that it's over? 644 00:33:06,244 --> 00:33:08,779 Yeah. 645 00:33:08,781 --> 00:33:10,447 It's over. 646 00:33:21,066 --> 00:33:22,934 They weren't real. 647 00:33:22,936 --> 00:33:26,538 It was a spell, showing us what 648 00:33:26,540 --> 00:33:28,523 we wanted to see. 649 00:33:28,525 --> 00:33:29,591 We weren't vampires, 650 00:33:29,593 --> 00:33:32,093 my parents were still alive. 651 00:33:32,095 --> 00:33:37,299 It was a fantasy, like a movie. 652 00:33:37,301 --> 00:33:40,352 It was the life that we never could have had. 653 00:33:40,354 --> 00:33:41,670 But it still felt... 654 00:33:41,672 --> 00:33:43,138 Amazing? 655 00:33:46,692 --> 00:33:48,542 Yeah. 656 00:33:51,031 --> 00:33:55,984 But, you know, the life that we had, I mean, 657 00:33:55,986 --> 00:33:59,154 that was amazing, too, 658 00:33:59,156 --> 00:34:02,991 and it wasn't a spell or a prophecy. 659 00:34:02,993 --> 00:34:06,161 It was real. 660 00:34:06,163 --> 00:34:10,632 We fell in love on our own. 661 00:34:10,634 --> 00:34:15,587 We had ups and downs, we fought. 662 00:34:15,589 --> 00:34:17,422 I died. 663 00:34:17,424 --> 00:34:19,841 Yeah. 664 00:34:19,843 --> 00:34:22,511 We changed, both of us. 665 00:34:22,513 --> 00:34:25,096 We grew, and we grew apart, 666 00:34:25,098 --> 00:34:28,900 but that is real. 667 00:34:28,902 --> 00:34:30,585 I mean, that's life. 668 00:34:36,943 --> 00:34:40,028 You couldn't cook. 669 00:34:40,030 --> 00:34:41,613 And you could. 670 00:34:41,615 --> 00:34:44,416 Again, a fantasy. 671 00:34:55,094 --> 00:35:00,331 I'll always love you, Elena. 672 00:35:00,333 --> 00:35:02,767 I will always love you, too. 673 00:35:11,611 --> 00:35:13,061 Do you think Damon and I will ever 674 00:35:13,063 --> 00:35:15,614 be able to talk like this, 675 00:35:15,616 --> 00:35:17,365 like friends? 676 00:35:21,904 --> 00:35:23,955 I think you can either be friends with someone 677 00:35:23,957 --> 00:35:27,492 or in love with them. 678 00:35:27,494 --> 00:35:31,129 I don't think you can be both. 679 00:35:33,332 --> 00:35:35,500 [Thunder] 680 00:35:38,137 --> 00:35:39,871 All right, then. 681 00:35:39,873 --> 00:35:44,092 Mourning time over. Chip-chop. 682 00:35:44,094 --> 00:35:47,095 Not to be insensitive, but she was already dead. 683 00:35:47,097 --> 00:35:48,313 Little bit of a grief overkill, 684 00:35:48,315 --> 00:35:50,015 don't you think? 685 00:35:50,017 --> 00:35:52,601 Where'd she go? 686 00:35:52,603 --> 00:35:55,020 Did she move on? 687 00:35:55,022 --> 00:35:58,323 Did she find peace? 688 00:35:58,325 --> 00:36:01,109 Because it certainly didn't look like that. 689 00:36:01,111 --> 00:36:02,661 I don't know where she went, 690 00:36:02,663 --> 00:36:05,947 and honestly, I would love to never find out, 691 00:36:05,949 --> 00:36:07,749 which is why I need you back in your body, 692 00:36:07,751 --> 00:36:10,585 shouting from the rooftops about what happened here. 693 00:36:14,239 --> 00:36:15,590 It doesn't matter. When I go back, 694 00:36:15,592 --> 00:36:17,092 I'm not gonna remember any of this. 695 00:36:17,094 --> 00:36:21,012 Well, you better find a way to remember it. 696 00:36:21,014 --> 00:36:24,015 Look. You might not like me, 697 00:36:24,017 --> 00:36:27,018 but I'm not the only one over here, 698 00:36:27,020 --> 00:36:28,586 and if this place goes down, 699 00:36:28,588 --> 00:36:29,938 then what happened to your sister 700 00:36:29,940 --> 00:36:33,158 is going to happen to us all. 701 00:36:33,160 --> 00:36:38,530 Please, mate, you have to go back. 702 00:36:38,532 --> 00:36:40,682 You have to find out how to stop this. 703 00:36:44,904 --> 00:36:46,171 Heh. 704 00:36:48,074 --> 00:36:49,574 What? 705 00:36:49,576 --> 00:36:51,142 I just realized you're the only person 706 00:36:51,144 --> 00:36:53,745 in this office the sheriff hasn't killed. 707 00:36:53,747 --> 00:36:56,164 You're making jokes now. 708 00:36:56,166 --> 00:36:59,117 Bonnie, look. I'm sorry for everything. 709 00:36:59,119 --> 00:37:00,335 This whole thing with Liv, 710 00:37:00,337 --> 00:37:02,286 it had nothing to do with her. 711 00:37:02,288 --> 00:37:04,489 I was just trying to protect you. 712 00:37:04,491 --> 00:37:07,225 Ok. Here's what's not ok. 713 00:37:07,227 --> 00:37:08,943 Do what you want to protect me, 714 00:37:08,945 --> 00:37:10,428 but don't fall off the face of the earth, 715 00:37:10,430 --> 00:37:12,630 especially with someone who was caught lying to me 716 00:37:12,632 --> 00:37:14,099 and who tried to kill Elena. 717 00:37:14,101 --> 00:37:15,650 Don't put me in a position where I have to 718 00:37:15,652 --> 00:37:17,485 question you because I... 719 00:37:17,487 --> 00:37:19,020 I know. Because of Anna. 720 00:37:19,022 --> 00:37:20,522 Look. I know I messed up. 721 00:37:20,524 --> 00:37:22,390 Listen. I was gonna say because I choose 722 00:37:22,392 --> 00:37:26,244 to trust you, and I want to be right. 723 00:37:29,198 --> 00:37:31,499 [Gasps] 724 00:37:31,501 --> 00:37:34,169 Matt, are you ok, are you ok? 725 00:37:34,171 --> 00:37:36,004 You died and came back from the other side. 726 00:37:36,006 --> 00:37:37,856 I know. 727 00:37:37,858 --> 00:37:39,257 I remember. 728 00:37:39,259 --> 00:37:42,827 You remember? That doesn't happen. 729 00:37:42,829 --> 00:37:45,346 One second, I was holding Vick. 730 00:37:45,348 --> 00:37:47,665 Wait. You saw Vicki? 731 00:37:47,667 --> 00:37:52,053 She pushed me away, and then... 732 00:37:52,055 --> 00:37:56,408 and then she just disappeared. 733 00:37:56,410 --> 00:37:59,477 What's going on over the, Bon? 734 00:37:59,479 --> 00:38:01,146 I don't know. 735 00:38:15,361 --> 00:38:18,646 I think we need some rules here 736 00:38:18,648 --> 00:38:20,899 because if I'm not allowed to drive you home, 737 00:38:20,901 --> 00:38:23,301 then I definitely don't think 738 00:38:23,303 --> 00:38:25,303 you're allowed to ambush me in my bedroom. 739 00:38:25,305 --> 00:38:27,972 [Sniffles] 740 00:38:27,974 --> 00:38:34,212 I just... I just wanted to say thank you. 741 00:38:34,214 --> 00:38:36,064 Whatever you did, it worked. 742 00:38:36,066 --> 00:38:38,316 Oh. 743 00:38:38,318 --> 00:38:41,352 Well, I'm sorry to tear you away from paradise. 744 00:38:41,354 --> 00:38:44,022 It was paradise actually. 745 00:38:44,024 --> 00:38:46,074 I told you I don't want to know. 746 00:38:46,076 --> 00:38:48,409 But you need to know. 747 00:38:51,530 --> 00:38:56,417 I saw a perfect life. 748 00:38:56,419 --> 00:38:58,036 Stefan and I were married, 749 00:38:58,038 --> 00:39:00,421 and we had kids. 750 00:39:00,423 --> 00:39:03,508 It was everything that we wanted. 751 00:39:03,510 --> 00:39:05,576 Well, we can always Markos to put it back. 752 00:39:05,578 --> 00:39:08,263 But it's not real. 753 00:39:08,265 --> 00:39:09,446 You and I, 754 00:39:10,796 --> 00:39:12,063 we're messy and complicated, 755 00:39:14,031 --> 00:39:14,849 but 756 00:39:16,751 --> 00:39:18,694 we're real. 757 00:39:18,782 --> 00:39:21,884 And really bad for each other. 758 00:39:21,886 --> 00:39:23,852 Did you forget that part? 759 00:39:27,857 --> 00:39:31,460 Yeah, but I still need you in my life. 760 00:39:31,462 --> 00:39:34,496 As friends, right? 761 00:39:34,498 --> 00:39:36,431 Right. 762 00:39:36,433 --> 00:39:38,033 No, Elena. I can't be your friend. 763 00:39:38,035 --> 00:39:39,067 It's too damn hard. 764 00:39:39,069 --> 00:39:40,269 Damon... 765 00:39:40,271 --> 00:39:41,403 No. I'm serious, Elena. 766 00:39:41,405 --> 00:39:43,272 I can't see you anymore. 767 00:39:43,274 --> 00:39:44,439 I don't want to hear your voice, 768 00:39:44,441 --> 00:39:45,974 I don't want to talk to you, 769 00:39:45,976 --> 00:39:47,643 I don't even want to look at you, 770 00:39:47,645 --> 00:39:49,044 And I sure as hell don't want 771 00:39:49,046 --> 00:39:50,746 to be your friend. 772 00:39:55,652 --> 00:39:57,753 If that's what you want. 773 00:40:02,492 --> 00:40:03,959 That's what I want. 774 00:40:08,331 --> 00:40:10,165 Ok. 775 00:40:13,736 --> 00:40:15,570 Yeah. Ok. 776 00:40:23,813 --> 00:40:25,280 Caroline: I gave her my blood. 777 00:40:25,282 --> 00:40:26,481 So what do I do? 778 00:40:26,483 --> 00:40:27,616 She's still unconscious. 779 00:40:27,618 --> 00:40:29,117 Tyler: For starters, relax. 780 00:40:29,119 --> 00:40:30,285 Matt said he was out for a while 781 00:40:30,287 --> 00:40:32,654 when this happened to him. 782 00:40:32,656 --> 00:40:34,589 What are they doing here? 783 00:40:34,591 --> 00:40:35,891 This is our home. 784 00:40:35,893 --> 00:40:37,326 We can't let them take over. 785 00:40:37,328 --> 00:40:39,995 They won't. I got it handled, I promise. 786 00:40:39,997 --> 00:40:41,496 Thanks, Tyler. 787 00:40:41,498 --> 00:40:43,365 You're welcome. 788 00:40:43,367 --> 00:40:46,101 I got to go. She's waking up. 789 00:40:46,103 --> 00:40:48,503 Hey. 790 00:40:48,505 --> 00:40:52,174 What happened? 791 00:40:52,176 --> 00:40:53,809 You missed lunch. 792 00:40:56,546 --> 00:40:58,013 We're in. 793 00:40:59,682 --> 00:41:01,116 She's oblivious. 794 00:41:04,053 --> 00:41:05,520 It's not a bad upgrade either. 795 00:41:05,522 --> 00:41:06,888 This body is incredible. 796 00:41:06,890 --> 00:41:08,357 Don't get used to it. 797 00:41:08,359 --> 00:41:10,792 Once this is over and the town is ours... 798 00:41:10,794 --> 00:41:13,628 I know. It's gone. 799 00:41:13,630 --> 00:41:16,765 Did you bring it? 800 00:41:16,767 --> 00:41:19,768 This is the only knife left. 801 00:41:27,710 --> 00:41:29,644 It was the only knife left. 802 00:41:30,304 --> 00:41:35,304 == sync, corrected by elderman == @elder_man53597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.