All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E17.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,171 --> 00:00:03,651 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,653 --> 00:00:06,011 How is our precious anchor to the other side? 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,230 I'm letting her think she's teaching me magic. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,549 It's kind of cute. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,391 Who the hell are you? 6 00:00:10,457 --> 00:00:12,018 I'm the one who gets people to do things 7 00:00:12,020 --> 00:00:13,252 they don't want to do. 8 00:00:13,254 --> 00:00:14,904 [Groaning] 9 00:00:14,906 --> 00:00:16,172 I killed Aaron Whitmore. 10 00:00:16,174 --> 00:00:18,525 You did not kill Aaron Whitmore. 11 00:00:18,527 --> 00:00:19,497 I did. 12 00:00:19,578 --> 00:00:20,738 I thought you broke my heart, 13 00:00:20,755 --> 00:00:22,223 so I rip open Aaron's neck. 14 00:00:22,343 --> 00:00:24,710 That is how much control you have over me. 15 00:00:24,712 --> 00:00:26,178 And I'm still here. 16 00:00:26,180 --> 00:00:28,213 That's how much control you have over me. 17 00:00:28,215 --> 00:00:29,381 This has to end. 18 00:00:29,383 --> 00:00:30,766 It just did. 19 00:00:33,400 --> 00:00:34,920 Enzo: The leader of the travelers wants 20 00:00:34,922 --> 00:00:36,254 the blood from you and Elena. 21 00:00:36,256 --> 00:00:37,773 Until the last doppelganger's out 22 00:00:37,775 --> 00:00:39,691 of the picture, your blood doesn't do squat. 23 00:00:39,693 --> 00:00:42,761 We need the doppelganger dead. 24 00:00:44,597 --> 00:00:45,848 He's in Atlanta. 25 00:00:49,936 --> 00:00:51,269 What's your name, huh? 26 00:00:51,271 --> 00:00:52,571 My name's Tom. 27 00:00:52,573 --> 00:00:54,272 You're gonna be all right. 28 00:00:54,274 --> 00:00:55,908 Sloan: His name is Tom Avery. 29 00:00:55,910 --> 00:00:57,376 I heard that much. 30 00:00:57,378 --> 00:00:59,945 Pneumothorax. I need a 10-guage needle now. 31 00:00:59,947 --> 00:01:00,985 We'll take it from here. 32 00:01:01,105 --> 00:01:03,031 If you don't do it now, she's not gonna make it 33 00:01:03,033 --> 00:01:04,449 to the operating table. 34 00:01:07,086 --> 00:01:08,554 Sloan: Come on, Stefan. 35 00:01:08,556 --> 00:01:09,838 I need your help with the link. 36 00:01:09,840 --> 00:01:11,173 Tell me what you see. 37 00:01:11,175 --> 00:01:12,736 Tell me where to find your doppelganger. 38 00:01:12,829 --> 00:01:14,164 Doctor: You're a piece of work, Avery. 39 00:01:14,284 --> 00:01:16,979 They must have broke the mold when they made you. 40 00:01:20,299 --> 00:01:22,401 [Stefan groaning] 41 00:01:24,804 --> 00:01:27,823 Atlanta Metropolitan Hospital. 42 00:01:27,825 --> 00:01:30,242 Good. 43 00:01:30,244 --> 00:01:32,160 Now your friends can go kill him. 44 00:01:34,576 --> 00:01:44,768 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 45 00:01:48,428 --> 00:01:50,596 [Cell phone vibrating] 46 00:02:08,097 --> 00:02:10,315 Morning, sunshine. 47 00:02:10,317 --> 00:02:13,285 Oh. Um... 48 00:02:13,287 --> 00:02:15,854 did I wake you? 49 00:02:15,856 --> 00:02:18,156 No. I've been up for 3 hours. 50 00:02:18,158 --> 00:02:21,660 Really? Because you didn't say a word. 51 00:02:21,662 --> 00:02:24,713 Neither did you. 52 00:02:24,715 --> 00:02:27,332 Well--ahem--that's because I didn't 53 00:02:27,334 --> 00:02:30,052 really have much to say. 54 00:02:30,054 --> 00:02:31,553 Nothing's changed. 55 00:02:31,555 --> 00:02:32,971 We're still bad for each other, 56 00:02:32,973 --> 00:02:35,373 and we are still broken up. 57 00:02:37,143 --> 00:02:40,562 Last night was a mistake. 58 00:02:40,564 --> 00:02:43,649 [Music playing] 59 00:02:43,651 --> 00:02:45,550 Tck, tck, tck. 60 00:02:48,220 --> 00:02:52,057 Maybe we should keep making mistakes. 61 00:02:52,059 --> 00:02:53,825 Big ones. 62 00:03:03,252 --> 00:03:05,570 Oh! 63 00:03:05,572 --> 00:03:10,042 Seriously, Damon, put some clothes on 64 00:03:10,044 --> 00:03:11,159 or at least get out of my way. 65 00:03:11,161 --> 00:03:12,062 I need to go. 66 00:03:12,182 --> 00:03:14,046 Your loss. 67 00:03:14,048 --> 00:03:16,264 I make one hell of a naked breakfast. 68 00:03:32,365 --> 00:03:34,533 [Cell phone vibrating] 69 00:03:37,754 --> 00:03:40,038 Atlanta assassination squad. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,573 How may we be of service? 71 00:03:41,575 --> 00:03:42,791 Sloan: I take it you haven't located 72 00:03:42,793 --> 00:03:44,292 the doppelganger yet. 73 00:03:44,294 --> 00:03:46,444 Enzo: You told us to find a nameless paramedic 74 00:03:46,446 --> 00:03:47,946 at the scene of a car accident 75 00:03:47,948 --> 00:03:49,715 in a city full of freeways, 76 00:03:49,717 --> 00:03:53,101 fried green tomatoes, and terrible drivers. 77 00:03:53,103 --> 00:03:55,420 It's not exactly as easy as it sounds. 78 00:03:55,422 --> 00:03:57,122 Which is why I'm calling. 79 00:03:57,124 --> 00:03:58,990 The doppelganger's name is Tom Avery, 80 00:03:58,992 --> 00:04:00,825 and I just saw him deliver a patient 81 00:04:00,827 --> 00:04:02,461 to Atlanta Metro Hospital. 82 00:04:02,463 --> 00:04:03,845 She saw him? 83 00:04:03,847 --> 00:04:05,547 She did the vision thing again? 84 00:04:05,549 --> 00:04:07,049 We had a deal. 85 00:04:07,051 --> 00:04:09,051 I find Stefan's last living doppelganger-- 86 00:04:09,053 --> 00:04:10,502 Tom. 87 00:04:10,504 --> 00:04:14,806 Tom. I take care of Tom, and in return, 88 00:04:14,808 --> 00:04:18,176 you stop using Stefan to psychically doppelbomb him 89 00:04:18,178 --> 00:04:19,478 him because every time you link the two, 90 00:04:19,480 --> 00:04:20,979 you are frying Stefan's brain. 91 00:04:20,981 --> 00:04:22,731 I don't give a damn about his brain. 92 00:04:22,733 --> 00:04:24,032 It's his blood that matters, 93 00:04:24,034 --> 00:04:25,484 and until Stefan and Elena 94 00:04:25,486 --> 00:04:27,369 are the last two doppelgangers on earth, 95 00:04:27,371 --> 00:04:28,787 their blood is useless to me, 96 00:04:28,789 --> 00:04:30,288 so you better believe that I will give Stefan 97 00:04:30,290 --> 00:04:32,991 a back-alley lobotomy if you fail to kill Tom Avery. 98 00:04:32,993 --> 00:04:35,243 Well, I don't fail at things, so do it again, 99 00:04:35,245 --> 00:04:38,430 and I'll kill you, too. 100 00:04:38,432 --> 00:04:39,548 [Sighs] 101 00:04:39,550 --> 00:04:41,666 "I'll kill you, too." 102 00:04:41,668 --> 00:04:44,553 You're like a perky blond angel of death. 103 00:04:44,555 --> 00:04:46,588 Almost had me convinced. 104 00:04:52,412 --> 00:04:53,979 Breakfast of champions. 105 00:04:53,981 --> 00:04:55,547 Matt: Let me guess. This is about Elena. 106 00:04:55,549 --> 00:04:59,050 You know, that is so incredibly insightful, Donovan. 107 00:04:59,052 --> 00:05:00,769 You are really street smart from working 108 00:05:00,771 --> 00:05:02,720 behind that bar for-- 109 00:05:02,722 --> 00:05:05,407 what is it--3 years now? 110 00:05:05,409 --> 00:05:06,575 At least he's not looking for answers 111 00:05:06,577 --> 00:05:08,076 at the bottom of a glass. 112 00:05:08,078 --> 00:05:09,744 Tyler Lockwood's now a life coach despite 113 00:05:09,746 --> 00:05:13,064 running his own life into the ground. Perfect. 114 00:05:13,066 --> 00:05:14,749 If you wanted advice, why didn't you just talk to Stefan? 115 00:05:14,751 --> 00:05:16,585 Because it's difficult to explain to your brother 116 00:05:16,587 --> 00:05:19,955 that you just broke up with the former love of his life 117 00:05:19,957 --> 00:05:21,706 and then broke the bed. 118 00:05:21,708 --> 00:05:24,242 Tyler: Whoa! TMI. 119 00:05:24,244 --> 00:05:27,379 Besides, I've got you two idiots, 120 00:05:27,381 --> 00:05:30,632 Mystic Falls' amateur therapists. 121 00:05:30,634 --> 00:05:34,119 I'm only listening to you because I'm getting paid. 122 00:05:34,121 --> 00:05:36,188 Less and less by the second. 123 00:05:36,190 --> 00:05:38,390 Anyway, Stefan's not an option. 124 00:05:38,392 --> 00:05:40,809 He's off doing some research project 125 00:05:40,811 --> 00:05:42,260 with Caroline. 126 00:05:42,262 --> 00:05:43,528 Don't worry, wolf boy. 127 00:05:43,530 --> 00:05:45,597 I'm sure they're just friends. 128 00:05:48,117 --> 00:05:49,651 Bottle of gin, and let me see you 129 00:05:49,653 --> 00:05:51,736 break the seal. 130 00:05:51,738 --> 00:05:53,938 What can I say? I got issues. 131 00:05:53,940 --> 00:05:55,207 Whoa! Pull up a chair, girl. 132 00:05:55,209 --> 00:05:56,708 Tell the professionals your problems. 133 00:05:56,710 --> 00:05:58,910 Just talk slow and use small words. 134 00:05:58,912 --> 00:06:01,413 Thanks, but never, ever. 135 00:06:01,415 --> 00:06:02,747 Bye. 136 00:06:06,502 --> 00:06:07,619 Hmm. 137 00:06:07,621 --> 00:06:13,008 [Cell phone chimes] 138 00:06:13,010 --> 00:06:15,343 But unlike you, I have other places to be today. 139 00:06:15,345 --> 00:06:17,979 Don't worry. I will be back because I have 140 00:06:17,981 --> 00:06:20,932 some deep, dark childhood trauma that I'm 141 00:06:20,934 --> 00:06:22,934 just itching to talk about. 142 00:06:35,814 --> 00:06:37,115 Hmm. 143 00:06:39,168 --> 00:06:40,535 As the guidance counselor, 144 00:06:40,537 --> 00:06:42,370 you'll first meet with me individually, 145 00:06:42,372 --> 00:06:43,488 and then you'll have an open house 146 00:06:43,490 --> 00:06:44,873 with your child's teachers. 147 00:06:44,875 --> 00:06:45,974 Hey, Bon. 148 00:06:45,976 --> 00:06:47,175 Hey. I got your text. 149 00:06:47,177 --> 00:06:48,677 What's the friend emergency? 150 00:06:48,679 --> 00:06:50,712 Damon and I broke up. 151 00:06:50,714 --> 00:06:51,763 It's final. 152 00:06:51,765 --> 00:06:52,847 Oh, my God. When did it happen? 153 00:06:52,849 --> 00:06:54,216 Last night. 154 00:06:54,218 --> 00:06:55,600 But you didn't come home last night. 155 00:06:55,602 --> 00:06:57,135 Uh, that's because I slept with him. 156 00:06:57,137 --> 00:06:58,186 Oh. 157 00:06:58,188 --> 00:06:59,221 Postbreakup. 158 00:06:59,223 --> 00:07:00,222 Ohh. 159 00:07:00,224 --> 00:07:01,223 Was that irresponsible? 160 00:07:01,225 --> 00:07:02,641 Probably. 161 00:07:02,643 --> 00:07:03,808 Does Jeremy know that you and Damon 162 00:07:03,810 --> 00:07:05,894 definitely maybe broke up? 163 00:07:05,896 --> 00:07:09,397 No. He wasn't at the house last night thankfully. 164 00:07:09,399 --> 00:07:11,066 Well, that's weird. 165 00:07:11,068 --> 00:07:13,785 I mean, he didn't mention anything to me. 166 00:07:13,787 --> 00:07:16,238 If he wasn't at home, where was he? 167 00:07:16,240 --> 00:07:19,624 I don't know. 168 00:07:19,626 --> 00:07:20,792 That doesn't really help with the whole 169 00:07:20,794 --> 00:07:22,527 irresponsible thing, does it? 170 00:07:29,051 --> 00:07:30,835 Bonnie? 171 00:07:30,837 --> 00:07:34,306 Sorry. Katherine's cute BFF just showed up. 172 00:07:34,308 --> 00:07:36,207 I think his name is Luke. 173 00:07:36,209 --> 00:07:37,542 I have an idea. 174 00:07:37,544 --> 00:07:39,894 Since you and Damon are officially over... 175 00:07:39,896 --> 00:07:42,931 Nice try, but, um, I'm pretty sure Damon 176 00:07:42,933 --> 00:07:44,482 is more of his type. 177 00:07:44,484 --> 00:07:45,817 They'd be cute, too. 178 00:07:45,819 --> 00:07:47,902 Ha! Oh, look, Bonnie. I have to go. 179 00:07:47,904 --> 00:07:49,854 Thanks for listening. 180 00:07:49,856 --> 00:07:51,239 Hey, Mrs. Douglas. 181 00:07:51,241 --> 00:07:52,440 Elena, it's good to see you. 182 00:07:52,442 --> 00:07:53,725 You, too. 183 00:07:53,727 --> 00:07:54,943 Although you're not on the list 184 00:07:54,945 --> 00:07:56,945 as Jeremy's primary contact. 185 00:07:56,947 --> 00:07:58,280 Then who is? 186 00:07:58,282 --> 00:08:00,231 Damon: Damon Salvatore. 187 00:08:02,568 --> 00:08:05,587 Present. 188 00:08:05,589 --> 00:08:06,755 Pardon me. 189 00:08:09,258 --> 00:08:10,625 Thanks. 190 00:08:12,244 --> 00:08:13,762 So the receptionist doesn't know 191 00:08:13,764 --> 00:08:15,079 Tom personally, 192 00:08:15,081 --> 00:08:16,841 but I compelled her to call someone who does. 193 00:08:27,059 --> 00:08:28,226 [Sighs] 194 00:08:32,148 --> 00:08:34,098 Ok. I give up. I can't tell 195 00:08:34,100 --> 00:08:35,567 if you're avoiding the mission or me. 196 00:08:35,569 --> 00:08:37,085 Well, why can't it be both? 197 00:08:37,087 --> 00:08:38,403 Because I've earned some company 198 00:08:38,405 --> 00:08:39,654 after hand-delivering the antidote 199 00:08:39,656 --> 00:08:40,938 that kept Damon and Elena 200 00:08:40,940 --> 00:08:42,874 from consuming each other literally. 201 00:08:42,876 --> 00:08:44,776 That doesn't mean I trust you. 202 00:08:44,778 --> 00:08:46,579 I still don't understand why you're even here. 203 00:08:46,580 --> 00:08:48,997 Damon's trying to be a good boy these days, 204 00:08:48,999 --> 00:08:52,384 which means I'm in need of a new murder buddy. 205 00:08:52,386 --> 00:08:54,002 I'm joking. I joke. 206 00:08:54,004 --> 00:08:55,620 British humor. 207 00:09:02,961 --> 00:09:07,649 Ah. Modern women, all bosom, no mystery, 208 00:09:07,651 --> 00:09:09,401 present company excluded. 209 00:09:09,403 --> 00:09:10,602 Dear God! Please don't tell me that I'm 210 00:09:10,604 --> 00:09:11,986 the real reason that you're here. 211 00:09:11,988 --> 00:09:13,321 Why not? 212 00:09:13,323 --> 00:09:15,573 From what Damon tells me, I am your type-- 213 00:09:15,575 --> 00:09:17,776 well-traveled, charming accent, 214 00:09:17,778 --> 00:09:19,077 dodgy morals. 215 00:09:19,079 --> 00:09:21,262 Arrogant, tactless, completely unable 216 00:09:21,264 --> 00:09:22,330 to take a hint. 217 00:09:22,332 --> 00:09:25,817 Precisely. 218 00:09:25,819 --> 00:09:28,303 I have to be honest, you remind me of someone 219 00:09:28,305 --> 00:09:30,171 I once knew. 220 00:09:30,173 --> 00:09:31,489 She worked for the Augustines. 221 00:09:31,491 --> 00:09:33,491 Which means she tortured you. 222 00:09:33,493 --> 00:09:35,260 I can definitely relate to that. 223 00:09:35,262 --> 00:09:37,429 Maggie was only there to observe my behavior in captivity. 224 00:09:37,431 --> 00:09:38,663 I quite liked her actually. 225 00:09:38,665 --> 00:09:39,964 Let me guess. 226 00:09:39,966 --> 00:09:43,334 She made you want to be a better man. 227 00:09:43,336 --> 00:09:44,853 Not at all. 228 00:09:44,855 --> 00:09:48,356 She just reminded me that I was good all along. 229 00:09:50,999 --> 00:09:52,560 Doctor: You were asking about Tom Avery? 230 00:09:52,562 --> 00:09:54,863 Yes. We need to see him as soon as possible. 231 00:09:54,865 --> 00:09:57,399 It's, uh--it's a matter of life and death. 232 00:09:57,401 --> 00:09:58,700 I wish I could help. 233 00:09:58,702 --> 00:10:00,151 Tom Avery was a pain in my ass, 234 00:10:00,153 --> 00:10:01,536 but he was also the best paramedic I ever met. 235 00:10:01,538 --> 00:10:02,687 What do you mean "was"? 236 00:10:02,689 --> 00:10:04,322 He disappeared 4 months ago. 237 00:10:04,324 --> 00:10:05,907 No one knows where he is. 238 00:10:22,525 --> 00:10:25,244 We moved. 239 00:10:25,246 --> 00:10:26,324 Why? 240 00:10:26,444 --> 00:10:27,797 They don't call us travelers 241 00:10:27,799 --> 00:10:31,000 for our mileage points. 242 00:10:31,002 --> 00:10:31,824 I know this place. 243 00:10:31,944 --> 00:10:33,353 We're right outside of Mystic Falls. 244 00:10:33,473 --> 00:10:34,236 Believe me, I'd rather be 245 00:10:34,356 --> 00:10:35,094 at the beach right now, 246 00:10:35,185 --> 00:10:36,151 but this is where we're supposed to 247 00:10:36,153 --> 00:10:37,352 meet our fearless leader. 248 00:10:37,354 --> 00:10:38,853 Markos, right? 249 00:10:38,855 --> 00:10:40,689 You said he wants our blood. 250 00:10:40,691 --> 00:10:41,740 Why? 251 00:10:41,742 --> 00:10:46,662 [Cell phone ringing] 252 00:10:47,021 --> 00:10:48,270 I hope you're calling to tell me 253 00:10:48,272 --> 00:10:49,404 the doppelganger's dead. 254 00:10:49,406 --> 00:10:50,772 Your stupid doppelvisions gave us 255 00:10:50,774 --> 00:10:51,907 bad information. 256 00:10:51,909 --> 00:10:54,059 Put Stefan on the phone. 257 00:10:56,562 --> 00:10:58,063 Caroline, what happened? 258 00:10:58,065 --> 00:10:59,731 Tom has been missing from the hospital for months. 259 00:10:59,733 --> 00:11:01,500 Is there any other things that you noticed 260 00:11:01,502 --> 00:11:03,035 in your visions, any small details 261 00:11:03,037 --> 00:11:06,171 that could maybe help us out? 262 00:11:06,173 --> 00:11:09,074 No. I--I can't remember anything. 263 00:11:09,076 --> 00:11:10,241 After the spell happened, 264 00:11:10,243 --> 00:11:12,077 it's like I blacked out. 265 00:11:12,079 --> 00:11:13,929 The link connects us to the doppelganger's mind. 266 00:11:13,931 --> 00:11:16,014 If we're seeing old memories, 267 00:11:16,016 --> 00:11:17,549 that means we have to go deeper. 268 00:11:17,551 --> 00:11:19,084 Caroline: No, no, no. If he's blacking out, 269 00:11:19,086 --> 00:11:21,153 that means that the link is destroying his memories. 270 00:11:21,155 --> 00:11:24,756 Unh! 271 00:11:24,758 --> 00:11:27,442 Stefan? Stefan. 272 00:11:27,444 --> 00:11:29,394 Stefan, are you still with me? 273 00:11:29,396 --> 00:11:32,147 Aah! 274 00:11:32,149 --> 00:11:33,765 Stefan, I'm still here. 275 00:11:33,767 --> 00:11:35,484 Listen to my voice. 276 00:11:35,486 --> 00:11:37,903 Can you hear me? 277 00:11:37,905 --> 00:11:40,438 I'm right here, ok? Just hold on. 278 00:11:40,440 --> 00:11:43,325 [Travelers chanting] 279 00:11:43,327 --> 00:11:45,494 [Stefan groaning] 280 00:11:49,499 --> 00:11:50,599 Excuse me? 281 00:11:50,601 --> 00:11:51,783 Hi. 282 00:11:51,785 --> 00:11:52,834 Are you Tom Avery? 283 00:11:52,836 --> 00:11:53,952 The one and only. 284 00:11:53,954 --> 00:11:55,637 What can I do for you, Miss, uh-- 285 00:11:55,639 --> 00:11:58,974 Hazel, and you already did it actually. 286 00:11:58,976 --> 00:12:00,926 It's my friend Trish. 287 00:12:00,928 --> 00:12:03,478 The doctor said you saved her life last night. 288 00:12:03,480 --> 00:12:05,597 Eh, I was just doing my job. 289 00:12:05,599 --> 00:12:06,815 Aah! 290 00:12:06,817 --> 00:12:08,984 [Chanting continues] 291 00:12:10,987 --> 00:12:14,606 Can I buy you dinner to thank you, I mean? 292 00:12:14,608 --> 00:12:17,192 Oh, God. I am so bad at this. 293 00:12:17,194 --> 00:12:19,477 How's 7:00? 294 00:12:19,479 --> 00:12:21,913 Perfect. 295 00:12:21,915 --> 00:12:25,250 You can pick me up at 6643 Peachtree Drive, 296 00:12:25,252 --> 00:12:27,369 hopefully not in an ambulance. 297 00:12:31,707 --> 00:12:32,707 Aah! 298 00:12:32,709 --> 00:12:34,426 Say something, please. 299 00:12:34,428 --> 00:12:36,678 Caroline, I'm here. 300 00:12:36,680 --> 00:12:38,146 Ok. 301 00:12:38,148 --> 00:12:42,184 6643 Peachtree Drive. 302 00:12:42,186 --> 00:12:43,718 It was a red-haired woman, 303 00:12:43,720 --> 00:12:44,970 and her name's Hazel. 304 00:12:44,972 --> 00:12:46,271 Ok. Thank you. 305 00:12:46,273 --> 00:12:47,472 I won't let you down. 306 00:12:47,474 --> 00:12:50,392 Caroline, he's a good person. 307 00:12:50,394 --> 00:12:52,027 Don't do it. 308 00:12:55,014 --> 00:12:56,481 Clock's ticking. 309 00:13:02,655 --> 00:13:03,855 Tsk, tsk, tsk, tsk. 310 00:13:03,857 --> 00:13:05,457 Clock's busted. 311 00:13:05,459 --> 00:13:07,525 What am I paying my PTA dues for? 312 00:13:07,527 --> 00:13:09,744 I am gonna file a complaint. 313 00:13:09,746 --> 00:13:11,496 Is that why you're here? 314 00:13:11,498 --> 00:13:13,031 You left me in charge of Jeremy when you went off to Whitmore. 315 00:13:13,033 --> 00:13:14,382 I've had this on my calendar for months. 316 00:13:14,384 --> 00:13:15,917 Really? 317 00:13:15,919 --> 00:13:17,385 So no other reason? 318 00:13:17,387 --> 00:13:19,704 Why? Is there something else you want to talk about? 319 00:13:21,995 --> 00:13:23,475 Oh, come on. Don't pretend like you're 320 00:13:23,477 --> 00:13:25,877 not still tingly from this morning. 321 00:13:25,879 --> 00:13:27,312 Can we just focus on Jeremy, please? 322 00:13:27,314 --> 00:13:29,698 Right. Ok. Well, speaking of hypotheticals, 323 00:13:29,700 --> 00:13:32,550 if Jeremy was running around with another girl, 324 00:13:32,552 --> 00:13:34,019 would you want to know about it? 325 00:13:34,021 --> 00:13:35,386 What are you talking about? What girl? 326 00:13:35,388 --> 00:13:37,322 Bonnie's little witch trainee Liv. 327 00:13:37,324 --> 00:13:39,491 I saw her and Jeremy sharing a top-shelf 328 00:13:39,493 --> 00:13:41,243 bottle of inhibition killer at the grill 329 00:13:41,245 --> 00:13:42,444 this morning. 330 00:13:42,446 --> 00:13:44,062 Jeremy wouldn't do that to Bonnie. 331 00:13:44,064 --> 00:13:45,247 Again. Need I remind you, he once had 332 00:13:45,249 --> 00:13:46,531 an affair with a ghost, 333 00:13:46,533 --> 00:13:47,833 and the only thing that was missing was 334 00:13:47,835 --> 00:13:51,870 a sappy love song and a pottery wheel. 335 00:13:51,872 --> 00:13:53,788 He learned his lesson. 336 00:13:53,790 --> 00:13:55,090 Jeremy's not a cheater. 337 00:13:55,092 --> 00:13:58,627 Mrs. Douglas: Ok. Sorry to keep you waiting. 338 00:13:58,629 --> 00:14:01,379 Bad news first. 339 00:14:01,381 --> 00:14:03,732 Jeremy's missed 11 days of school. 340 00:14:03,734 --> 00:14:06,101 He started 3 fights, and he's been caught 341 00:14:06,103 --> 00:14:09,221 cheating in math class twice. 342 00:14:09,223 --> 00:14:11,690 Cheating? 343 00:14:11,692 --> 00:14:14,425 That's so not like him. 344 00:14:14,427 --> 00:14:16,077 Go on, please. 345 00:14:16,079 --> 00:14:17,946 I'm sorry. You are Elena's-- 346 00:14:17,948 --> 00:14:19,430 ex-boyfrien--ex, right? 347 00:14:19,432 --> 00:14:21,383 Can we not talk about this right now? 348 00:14:21,385 --> 00:14:22,450 Actually, it's relevant. 349 00:14:22,452 --> 00:14:23,785 Most problems in school are rooted 350 00:14:23,787 --> 00:14:25,487 in problems at home. 351 00:14:25,489 --> 00:14:26,538 Jeremy's in desperate need 352 00:14:26,540 --> 00:14:28,773 of a stable living situation. 353 00:14:28,775 --> 00:14:30,942 People who care about giving him that 354 00:14:30,944 --> 00:14:32,277 more than their own needs-- 355 00:14:32,279 --> 00:14:33,428 I think he's in desperate need 356 00:14:33,430 --> 00:14:35,113 of a less judgy counselor. 357 00:14:35,115 --> 00:14:36,998 We do care, we really do. 358 00:14:37,000 --> 00:14:40,001 We'll... 359 00:14:40,003 --> 00:14:42,170 we'll do better. 360 00:14:42,172 --> 00:14:45,290 I hope so for Jeremy's sake. 361 00:14:46,959 --> 00:14:49,094 Enzo: It's a miracle we found the place. 362 00:14:49,096 --> 00:14:53,348 Every other street in this blasted city is Peachtree. 363 00:14:53,350 --> 00:14:56,634 These look old. 364 00:14:56,636 --> 00:14:59,321 Like, 4 months old. 365 00:14:59,323 --> 00:15:00,855 [Knocks on door] 366 00:15:03,042 --> 00:15:05,810 70 years in a cage, think I'd have learned 367 00:15:05,812 --> 00:15:07,445 to pick a lock by now. 368 00:15:15,605 --> 00:15:17,155 Caroline: Red hair. That's her. 369 00:15:17,157 --> 00:15:18,823 She's a witch. 370 00:15:21,427 --> 00:15:23,828 And she must own the house. 371 00:15:23,830 --> 00:15:25,797 Not for long. 372 00:15:28,634 --> 00:15:29,884 Why did you do that? 373 00:15:29,886 --> 00:15:31,136 She was our only lead. 374 00:15:31,138 --> 00:15:33,888 Exactly, and I am a murderous vampire. 375 00:15:33,890 --> 00:15:35,473 Surprise! 376 00:15:48,687 --> 00:15:51,189 Hey. 377 00:15:51,191 --> 00:15:53,642 Hey. Can I help you? 378 00:15:53,644 --> 00:15:54,826 Oh. Huh? 379 00:15:54,828 --> 00:15:56,161 You just keep looking over there. 380 00:15:56,163 --> 00:15:57,579 I thought maybe you wanted to say something. 381 00:15:57,581 --> 00:15:59,530 Oh, no. No. I'm just studying 382 00:15:59,532 --> 00:16:02,584 unless you're an expert in wave mechanics. 383 00:16:02,586 --> 00:16:04,436 Mmm. Science isn't really my thing. 384 00:16:04,438 --> 00:16:06,371 Yeah. 385 00:16:06,373 --> 00:16:07,989 Hazel: You're the anchor. 386 00:16:07,991 --> 00:16:11,226 If I'm here, that means I'm dead. 387 00:16:11,228 --> 00:16:13,011 Tell him I failed. 388 00:16:13,013 --> 00:16:15,146 Tell him I was trying to hide the doppelganger 389 00:16:15,148 --> 00:16:17,349 with magic, but they found us. 390 00:16:17,351 --> 00:16:19,100 What are you talking about? 391 00:16:19,102 --> 00:16:20,885 Who are you? 392 00:16:23,055 --> 00:16:26,057 Hazel. He'll know the rest. 393 00:16:30,863 --> 00:16:31,997 Unh! 394 00:16:31,999 --> 00:16:33,531 Oh. Hey, hey, hey. Are you ok? 395 00:16:33,533 --> 00:16:34,582 She said she knew you. 396 00:16:34,584 --> 00:16:35,617 How did she know you? 397 00:16:35,619 --> 00:16:36,785 Who? 398 00:16:36,787 --> 00:16:40,171 Someone named Hazel. 399 00:16:40,173 --> 00:16:41,956 She had a message for you. 400 00:16:43,926 --> 00:16:46,094 What the hell is a silencing spell? 401 00:16:46,096 --> 00:16:47,412 Just a little bit of magic. 402 00:16:47,414 --> 00:16:50,548 It keeps nosey hybrid types from snooping. 403 00:16:52,385 --> 00:16:53,601 So what's up with those two? 404 00:16:53,603 --> 00:16:56,254 The cliff notes-- Liv goes to Whitmore, 405 00:16:56,256 --> 00:16:57,422 she's a new witch, 406 00:16:57,424 --> 00:16:58,890 and Bonnie's teaching her magic. 407 00:16:58,892 --> 00:17:01,759 You left out the part about her being hot. 408 00:17:01,761 --> 00:17:04,446 Like, weird hot. 409 00:17:04,448 --> 00:17:05,563 You're the one with, you know, vamp ears. 410 00:17:05,565 --> 00:17:07,449 What are they talking about? 411 00:17:10,453 --> 00:17:12,303 I have no idea. 412 00:17:12,305 --> 00:17:13,672 I can't hear anything. 413 00:17:13,674 --> 00:17:15,040 Huh. 414 00:17:15,042 --> 00:17:16,458 You're here because you're a hunter. 415 00:17:16,460 --> 00:17:17,742 That means that you can't be mind-controlled 416 00:17:17,744 --> 00:17:19,127 by travelers. 417 00:17:19,129 --> 00:17:21,379 That officially makes you the only person 418 00:17:21,381 --> 00:17:22,780 in this room that I can trust. 419 00:17:22,782 --> 00:17:24,315 Ok. So trust me. 420 00:17:24,317 --> 00:17:25,900 Tell me what's going on. 421 00:17:25,902 --> 00:17:28,069 There's a rumor going around in witch circles. 422 00:17:28,071 --> 00:17:30,705 The travelers are up to something big. 423 00:17:30,707 --> 00:17:32,841 I thought travelers were witches. 424 00:17:32,843 --> 00:17:34,275 Not quite. 425 00:17:34,277 --> 00:17:37,128 They're more like the ugly stepsister. 426 00:17:37,130 --> 00:17:38,980 Travelers have a grudge against anyone that draws 427 00:17:38,982 --> 00:17:40,465 their magic from nature, 428 00:17:40,467 --> 00:17:42,267 something about witches cursing the land 429 00:17:42,269 --> 00:17:43,601 to turn it against them. 430 00:17:43,603 --> 00:17:44,936 Now they're on the move. 431 00:17:44,938 --> 00:17:47,322 Next stop--here. 432 00:17:47,324 --> 00:17:50,658 Mystic Falls? Why? 433 00:17:50,660 --> 00:17:52,277 Your sister. 434 00:17:52,279 --> 00:17:53,995 Turns out Elena's friends are right. 435 00:17:53,997 --> 00:17:56,331 The world actually does revolve around her, 436 00:17:56,333 --> 00:17:58,967 so if you want to keep her safe, 437 00:17:58,969 --> 00:18:00,285 you're gonna have to help me figure out 438 00:18:00,287 --> 00:18:03,488 what the travelers are up to. 439 00:18:03,490 --> 00:18:04,939 [Cell phone chimes] 440 00:18:09,011 --> 00:18:11,662 Is everything ok? 441 00:18:11,664 --> 00:18:13,748 It will be. 442 00:18:13,750 --> 00:18:15,283 Wait. You lay all this on me, 443 00:18:15,285 --> 00:18:16,551 and now you're just leaving? 444 00:18:16,553 --> 00:18:17,802 You were plan A. 445 00:18:17,804 --> 00:18:19,888 Plans change. 446 00:18:19,890 --> 00:18:21,473 It's rude to leave Jeremy hanging, 447 00:18:21,475 --> 00:18:22,640 even for a newbie witch. 448 00:18:22,642 --> 00:18:23,975 Motus! 449 00:18:27,513 --> 00:18:30,515 Not a newbie witch, FYI. 450 00:18:43,222 --> 00:18:44,862 Elena: Just because Jeremy's a bad student 451 00:18:44,864 --> 00:18:45,891 doesn't meant that he's cheating on Bonnie. 452 00:18:46,011 --> 00:18:48,499 You're making excuses for someone you love. That's what you do. 453 00:18:48,501 --> 00:18:51,072 The worst the behavior, the more you try and defend. 454 00:18:51,192 --> 00:18:52,975 And you keep trying to make this about us. 455 00:18:52,977 --> 00:18:56,228 Yeah, because you keep trying to make it about anything else. 456 00:18:56,230 --> 00:18:58,647 You know what? Fine. 457 00:18:58,649 --> 00:19:00,816 But don't pretend that you came here for Jeremy. 458 00:19:00,818 --> 00:19:03,018 If you want to talk about last night, talk. 459 00:19:03,020 --> 00:19:04,737 Here's the thing, Elena. 460 00:19:04,739 --> 00:19:08,657 I don't know what to say or do or think. 461 00:19:08,659 --> 00:19:10,993 All I know 462 00:19:10,995 --> 00:19:13,379 is that right now 463 00:19:13,381 --> 00:19:14,547 I want to rip your clothes off 464 00:19:14,549 --> 00:19:16,332 right here in the middle of this hall 465 00:19:16,334 --> 00:19:17,716 and throw you in one of these classrooms 466 00:19:17,718 --> 00:19:19,301 and kiss every square inch of your body 467 00:19:19,303 --> 00:19:21,921 while a bunch of people that drive minivans listen, 468 00:19:21,923 --> 00:19:23,539 wishing they were us. 469 00:19:23,541 --> 00:19:28,727 [Music playing] 470 00:19:28,729 --> 00:19:31,063 That's probably a bad idea, right? 471 00:19:34,367 --> 00:19:37,269 Right. 472 00:19:37,271 --> 00:19:38,454 Right. 473 00:19:38,456 --> 00:19:41,740 [Bell rings] 474 00:19:41,742 --> 00:19:43,275 See you in class. 475 00:19:52,235 --> 00:19:54,236 Enzo: She was in a bloody trance, 476 00:19:54,238 --> 00:19:56,005 unable to answer questions. 477 00:19:56,007 --> 00:19:57,423 I don't see why you're mad. 478 00:19:57,425 --> 00:19:58,574 I'm only doing what's necessary to save 479 00:19:58,576 --> 00:20:00,292 your friend because you won't. 480 00:20:00,294 --> 00:20:01,844 You don't think that I'm up for this? 481 00:20:01,846 --> 00:20:03,462 This being the cold-blooded murder 482 00:20:03,464 --> 00:20:04,680 of an innocent man? 483 00:20:04,682 --> 00:20:05,931 You can hardly say the word. 484 00:20:05,933 --> 00:20:07,416 How do you expect to actually do it? 485 00:20:07,418 --> 00:20:09,251 I'm sorry. Is this all supposed to be easy? 486 00:20:09,253 --> 00:20:11,887 You barely know me, so let me reintroduce myself. 487 00:20:11,889 --> 00:20:14,089 Hi. My name is Caroline Forbes, 488 00:20:14,091 --> 00:20:16,642 and I am a good vampire, and I don't just go 489 00:20:16,644 --> 00:20:18,477 around killing people. 490 00:20:18,479 --> 00:20:21,480 You've got me all wrong, Caroline Forbes. 491 00:20:21,482 --> 00:20:22,865 I'm not judging you. 492 00:20:22,867 --> 00:20:24,766 I'm preparing you. 493 00:20:24,768 --> 00:20:27,036 I've seen soldiers, men trained to kill, 494 00:20:27,038 --> 00:20:29,121 look their enemy in the eye and freeze up 495 00:20:29,123 --> 00:20:30,739 on the battlefield, 496 00:20:30,741 --> 00:20:33,993 a hesitation that usually cost them their lives. 497 00:20:33,995 --> 00:20:35,661 Well, last time I checked, this isn't war, 498 00:20:35,663 --> 00:20:38,214 and I'm not a soldier, but Stefan is one 499 00:20:38,216 --> 00:20:39,915 of the best people that I know, 500 00:20:39,917 --> 00:20:41,784 and when it comes to saving his life, yes, 501 00:20:41,786 --> 00:20:43,785 I will do just about anything-- 502 00:20:43,787 --> 00:20:46,055 [heartbeat] 503 00:20:46,057 --> 00:20:47,623 What's that sound? 504 00:20:51,244 --> 00:20:52,861 The tell-tale heart. 505 00:21:11,998 --> 00:21:14,166 Why would a witch go to such lengths to keep 506 00:21:14,168 --> 00:21:18,454 a man alive and off the grid for 4 months? 507 00:21:18,456 --> 00:21:21,657 4 months ago, Silas died, 508 00:21:21,659 --> 00:21:24,543 the original Stefan-ganger. 509 00:21:24,545 --> 00:21:26,345 He's a dead ringer all right, 510 00:21:26,347 --> 00:21:28,180 or rather, soon to be dead. 511 00:21:34,471 --> 00:21:38,390 Tom? Tom? 512 00:21:38,392 --> 00:21:39,608 Tom Avery? 513 00:21:39,610 --> 00:21:41,843 Caroline, let me do this. 514 00:21:41,845 --> 00:21:43,279 Just walk away now, go upstairs-- 515 00:21:43,281 --> 00:21:44,980 No, no. I'm the one who made the deal. 516 00:21:44,982 --> 00:21:47,399 This is on me no matter what. 517 00:21:47,401 --> 00:21:48,901 Or maybe you just can't stand the thought 518 00:21:48,903 --> 00:21:50,486 of putting Stefan's life in anyone's hands 519 00:21:50,488 --> 00:21:52,020 but your own. 520 00:21:54,524 --> 00:21:56,024 [Sighs] 521 00:22:10,056 --> 00:22:11,390 Ohh! 522 00:22:11,392 --> 00:22:14,143 [Gasping] 523 00:22:14,145 --> 00:22:15,427 What's happening? 524 00:22:15,429 --> 00:22:16,895 Who are you people? 525 00:22:16,897 --> 00:22:18,213 We're angels, mate, come to deliver you 526 00:22:18,215 --> 00:22:19,315 to the sweet hereafter. 527 00:22:19,317 --> 00:22:21,150 Calm down. You can trust me. 528 00:22:21,152 --> 00:22:22,451 Bonding with him will only make it 529 00:22:22,453 --> 00:22:23,552 harder on you. 530 00:22:23,554 --> 00:22:25,154 Let me do this my way. 531 00:22:25,156 --> 00:22:26,572 I'm your friend, 532 00:22:26,574 --> 00:22:28,941 and you mean the world to me. 533 00:22:28,943 --> 00:22:30,793 Do you trust me? 534 00:22:30,795 --> 00:22:33,078 Of course. 535 00:22:33,080 --> 00:22:38,283 Good. Now I promise, you won't feel a thing. 536 00:22:47,377 --> 00:22:49,461 What's going on? 537 00:22:49,463 --> 00:22:51,463 I'm getting you out of here. 538 00:22:51,465 --> 00:22:54,383 So you're Liv's twin brother and a witch? 539 00:22:54,385 --> 00:22:56,135 Anything else I should know? 540 00:22:56,137 --> 00:22:58,604 Look. Please don't be mad at Liv, ok? 541 00:22:58,606 --> 00:23:00,522 My family's kind of messed up. 542 00:23:00,524 --> 00:23:03,058 I'm not mad. I'm creeped out. 543 00:23:03,060 --> 00:23:05,227 Why have you been watching me all day? 544 00:23:05,229 --> 00:23:08,147 [Cell phone ringing] 545 00:23:08,149 --> 00:23:10,098 We're not done. 546 00:23:10,100 --> 00:23:11,266 Hey, Jer. 547 00:23:11,268 --> 00:23:12,401 Is Elena with you? 548 00:23:12,403 --> 00:23:13,769 I think she's in trouble. 549 00:23:13,771 --> 00:23:15,454 No. She's at your school today, remember? 550 00:23:15,456 --> 00:23:16,405 What's going on? 551 00:23:16,407 --> 00:23:17,740 Liv is up to something. 552 00:23:17,742 --> 00:23:20,108 She said Elena is important to the travelers. 553 00:23:20,110 --> 00:23:22,277 Liv? Since when do you two talk? 554 00:23:22,279 --> 00:23:23,579 Look. I'll tell you everything later, 555 00:23:23,581 --> 00:23:25,297 but I got to go find Elena. 556 00:23:33,973 --> 00:23:36,759 Lucky us. First ones here. 557 00:23:36,761 --> 00:23:38,460 Shut up. 558 00:23:40,680 --> 00:23:42,848 [Music playing] 559 00:23:47,804 --> 00:23:49,772 You ok? 560 00:23:49,774 --> 00:23:52,974 Shh. I said no talking. 561 00:23:57,530 --> 00:23:59,164 Elena. Elena. 562 00:24:03,203 --> 00:24:05,654 Hey, Elena. Elena. 563 00:24:05,656 --> 00:24:08,090 Elena. Earth to Elena. 564 00:24:08,092 --> 00:24:09,575 Teacher: I tell my students chemistry is 565 00:24:09,577 --> 00:24:11,677 about attraction and reaction. 566 00:24:11,679 --> 00:24:13,629 Sometimes, it's beautiful. 567 00:24:13,631 --> 00:24:16,632 Hey. You're missing an incredibly 568 00:24:16,634 --> 00:24:19,384 boring presentation. 569 00:24:19,386 --> 00:24:21,687 I need some air. 570 00:24:21,689 --> 00:24:23,105 Teacher: It's the more destructive reactions 571 00:24:23,107 --> 00:24:25,057 that your students are the most interested in, 572 00:24:25,059 --> 00:24:27,008 and that's the meaning of applied science. 573 00:24:38,204 --> 00:24:40,188 Elena Gilbert. 574 00:24:40,190 --> 00:24:42,374 Just the girl I'm looking for. 575 00:24:42,376 --> 00:24:45,377 Liv? Hey. 576 00:24:45,379 --> 00:24:48,363 What are you doing here? 577 00:24:48,365 --> 00:24:50,415 Is this about Jeremy? 578 00:24:50,417 --> 00:24:53,418 No. This is about you. 579 00:25:06,992 --> 00:25:09,127 Sorry about this. 580 00:25:09,129 --> 00:25:12,797 My coven did everything in its power to protect you, 581 00:25:12,799 --> 00:25:14,448 but you're just too dangerous now. 582 00:25:14,450 --> 00:25:18,002 I don't know what you're talking about. 583 00:25:18,004 --> 00:25:19,470 And you never will. 584 00:25:23,959 --> 00:25:25,626 Oh, God. 585 00:25:25,628 --> 00:25:27,128 Little tip. If you're gonna show up to kill someone, 586 00:25:27,130 --> 00:25:29,480 don't waste time feeling bad about it. 587 00:25:34,603 --> 00:25:36,571 You know, Hazel seemed nice, so, you know, 588 00:25:36,573 --> 00:25:38,356 I figured why not have dinner? 589 00:25:38,358 --> 00:25:41,242 So I showered, I picked her up, and that was it. 590 00:25:41,244 --> 00:25:42,577 That was the last thing I remember for 4 months. 591 00:25:42,579 --> 00:25:44,462 She kidnapped you that night, 592 00:25:44,464 --> 00:25:46,313 locked you up ever since and hid you away 593 00:25:46,315 --> 00:25:47,915 from anyone that knew magic. 594 00:25:47,917 --> 00:25:50,368 Oh. Like you said, she was a real witch. 595 00:25:50,370 --> 00:25:52,253 Yeah. 596 00:25:52,255 --> 00:25:53,671 I don't know why I'm telling you my whole life story. 597 00:25:53,673 --> 00:25:55,840 It's because I compelled you to 598 00:25:55,842 --> 00:25:58,292 and to stay calm and to not worry. 599 00:25:58,294 --> 00:26:01,328 Hmm. Why do you want to know so much about me? 600 00:26:01,330 --> 00:26:03,681 I just want to make sure that you're a good guy, 601 00:26:03,683 --> 00:26:05,800 no skeletons in the closet, 602 00:26:05,802 --> 00:26:07,018 that sort of thing. 603 00:26:07,020 --> 00:26:08,186 And? 604 00:26:08,188 --> 00:26:09,854 And... 605 00:26:09,856 --> 00:26:12,957 you are just about one of the nicest people 606 00:26:12,959 --> 00:26:14,926 I have ever met. 607 00:26:14,928 --> 00:26:18,246 Well, likewise because I do remember you saving 608 00:26:18,248 --> 00:26:21,366 my life, so if there's anything that I can do 609 00:26:21,368 --> 00:26:25,536 to repay you, let me know. 610 00:26:28,356 --> 00:26:30,524 [Coughing] 611 00:26:48,093 --> 00:26:50,762 Uh, what I need from you isn't something 612 00:26:50,764 --> 00:26:52,980 I can take. 613 00:26:52,982 --> 00:26:54,232 I don't understand. 614 00:26:54,234 --> 00:26:55,733 Well, you don't have to. 615 00:26:55,735 --> 00:26:57,568 You just remind me of someone who's 616 00:26:57,570 --> 00:27:00,254 really important to me. 617 00:27:00,256 --> 00:27:02,523 Well, he's one hell of a lucky guy. 618 00:27:02,525 --> 00:27:07,361 Heh. Yeah. So are you because after this, 619 00:27:07,363 --> 00:27:08,663 you're gonna get on the train, 620 00:27:08,665 --> 00:27:10,498 ride until you find a place that you like, 621 00:27:10,500 --> 00:27:12,233 meet a pretty girl, settle down, 622 00:27:12,235 --> 00:27:13,735 and be happy for the rest 623 00:27:13,737 --> 00:27:16,120 of your long, long life. 624 00:27:21,510 --> 00:27:24,578 Just go easy on the carbs. 625 00:27:24,580 --> 00:27:26,247 They're a killer. 626 00:27:26,249 --> 00:27:27,265 Aah! 627 00:27:27,267 --> 00:27:28,766 Elena: Enough! Ow. 628 00:27:28,768 --> 00:27:30,218 Damon: Hardly. 629 00:27:30,220 --> 00:27:31,853 She was two seconds away from killing you. 630 00:27:31,855 --> 00:27:35,089 I want to know why, so I am gonna rip 631 00:27:35,091 --> 00:27:36,941 this nasty rag out of your mouth. 632 00:27:36,943 --> 00:27:39,360 If I hear so much as one syllable of hocus-pocus, 633 00:27:39,362 --> 00:27:41,262 one of us is gonna break your neck. 634 00:27:41,264 --> 00:27:44,265 Spoiler alert-- it's gonna be me. 635 00:27:46,952 --> 00:27:48,286 Talk. 636 00:27:53,575 --> 00:27:54,742 All right. 637 00:27:54,744 --> 00:27:55,776 Aah! 638 00:27:55,778 --> 00:27:57,278 Damon, stop! 639 00:27:57,280 --> 00:27:58,412 You do not to get to tell me what to do anymore. 640 00:27:58,414 --> 00:27:59,747 We broke up, remember? 641 00:27:59,749 --> 00:28:01,632 This is exactly why we broke up. 642 00:28:01,634 --> 00:28:03,251 Please tell me you understand that. 643 00:28:03,253 --> 00:28:05,753 Oh, my God. Just kill me already. 644 00:28:05,755 --> 00:28:07,672 Tempting, but not until you talk. 645 00:28:07,674 --> 00:28:11,309 Unh! 646 00:28:11,311 --> 00:28:13,644 She's the last female doppelganger. 647 00:28:13,646 --> 00:28:14,979 After tonight, there might only be 648 00:28:14,981 --> 00:28:18,566 one male doppelganger, and if that happens, 649 00:28:18,568 --> 00:28:24,155 the travelers will come for you, Elena, to use you. 650 00:28:24,157 --> 00:28:28,609 The witches can't let that happen. 651 00:28:28,611 --> 00:28:30,144 If it's between you or this psychopath, Elena, 652 00:28:30,146 --> 00:28:31,279 you know what I have to do. 653 00:28:31,281 --> 00:28:33,047 And if you do, then what? 654 00:28:33,049 --> 00:28:34,148 Am I supposed to hate you 655 00:28:34,150 --> 00:28:35,750 or resent you or forgive you? 656 00:28:35,752 --> 00:28:37,201 Well, that's your choice. 657 00:28:37,203 --> 00:28:38,336 The only way you're gonna get to make is 658 00:28:38,338 --> 00:28:39,754 if you are alive. 659 00:28:39,756 --> 00:28:42,089 Please tell me you understand that. 660 00:28:42,091 --> 00:28:45,626 Jeremy: Are you freaking kidding me? 661 00:28:45,628 --> 00:28:46,878 You want to kill Liv, you're gonna have 662 00:28:46,880 --> 00:28:48,379 to kill me, too. 663 00:29:14,460 --> 00:29:15,710 Who are you? 664 00:29:15,712 --> 00:29:17,845 Friends of Jeremy and Elena. 665 00:29:17,847 --> 00:29:19,914 Even Damon sometimes. 666 00:29:19,916 --> 00:29:21,299 Oh, and don't forget Bonnie. 667 00:29:21,301 --> 00:29:23,234 She's the one who told us you might be here. 668 00:29:23,236 --> 00:29:25,536 Well, blood's thicker than water, 669 00:29:25,538 --> 00:29:29,256 and my sister's in there, so-- 670 00:29:29,258 --> 00:29:33,194 Yeah. She showed us that trick before. 671 00:29:33,196 --> 00:29:34,729 Jeremy: What are you waiting for, Damon? 672 00:29:34,731 --> 00:29:36,481 Go on. Wouldn't be the first time you killed me. 673 00:29:36,483 --> 00:29:37,899 Elena: Jeremy. 674 00:29:37,901 --> 00:29:39,150 She tried to stake your sister, you idiot. 675 00:29:39,152 --> 00:29:40,368 She's gonna do it again. 676 00:29:40,370 --> 00:29:41,536 No, she won't. 677 00:29:41,538 --> 00:29:42,737 She is gonna help keep Elena safe. 678 00:29:42,739 --> 00:29:44,122 I will make sure of that. 679 00:29:44,124 --> 00:29:45,623 How? You can't even get a passing grade 680 00:29:45,625 --> 00:29:47,575 in penmanship. 681 00:29:47,577 --> 00:29:51,913 Trust me, I won't let anyone hurt you. 682 00:29:51,915 --> 00:29:53,331 Jer, after all the things that you've been 683 00:29:53,333 --> 00:29:54,549 pulling at school, 684 00:29:54,551 --> 00:29:56,300 how could I trust you? 685 00:29:56,302 --> 00:29:57,919 You haven't exactly been making good decisions, ok? 686 00:29:57,921 --> 00:29:59,604 How do you expect me to care about school 687 00:29:59,606 --> 00:30:01,756 when this is my life? 688 00:30:01,758 --> 00:30:03,174 I mean, take a look around. 689 00:30:03,176 --> 00:30:05,059 It's not like I can bring my teachers a note 690 00:30:05,061 --> 00:30:06,961 saying, "Hey. Sorry I missed class today. 691 00:30:06,963 --> 00:30:10,965 We were under a doppelganger invasion." 692 00:30:10,967 --> 00:30:14,185 But I know what I'm doing. 693 00:30:14,187 --> 00:30:15,603 Please. 694 00:30:15,605 --> 00:30:16,854 Liv knows more about the travelers 695 00:30:16,856 --> 00:30:18,523 than she's letting on. 696 00:30:22,277 --> 00:30:24,862 [Sighs] 697 00:30:24,864 --> 00:30:26,864 Let's go, Damon. 698 00:30:26,866 --> 00:30:30,151 You can't be serious. 699 00:30:30,153 --> 00:30:34,155 I trust him, ok, and right now, 700 00:30:34,157 --> 00:30:36,140 I really need you to trust me. 701 00:30:49,254 --> 00:30:50,521 Liv: Where the hell were you? 702 00:30:50,523 --> 00:30:51,806 Luke: Look. We wouldn't even be here 703 00:30:51,808 --> 00:30:53,340 if you would have just killed Elena. 704 00:30:53,342 --> 00:30:55,009 I was almost turned into an ashtray or whatever crap 705 00:30:55,011 --> 00:30:56,110 they make in wood shop. 706 00:30:56,112 --> 00:30:58,446 Thanks for the brotherly concern. 707 00:30:58,448 --> 00:31:01,182 Jeremy: So here's plan C. 708 00:31:01,184 --> 00:31:02,650 You're gonna protect Elena, 709 00:31:02,652 --> 00:31:04,018 and I'm gonna help you stop the travelers. 710 00:31:04,020 --> 00:31:05,737 You realize this is an epic conflict 711 00:31:05,739 --> 00:31:07,155 of interest? 712 00:31:07,157 --> 00:31:09,373 Maybe not. Jeremy's got hunter skills, 713 00:31:09,375 --> 00:31:11,292 and he's not afraid to take a stand. 714 00:31:11,294 --> 00:31:13,360 If the travelers are coming for his sister 715 00:31:13,362 --> 00:31:17,381 or making a move on Mystic Falls or both, 716 00:31:17,383 --> 00:31:21,385 he's gonna see it coming before we do. 717 00:31:21,387 --> 00:31:22,420 So what's the catch? 718 00:31:22,422 --> 00:31:24,388 I'm gonna need some help. 719 00:31:26,759 --> 00:31:29,543 Luke: More townies. No. 720 00:31:29,545 --> 00:31:31,562 They're part of the deal. Take it or leave it. 721 00:31:37,102 --> 00:31:38,886 Tom: I don't think I've ever eaten 722 00:31:38,888 --> 00:31:40,188 so much in my life. 723 00:31:40,190 --> 00:31:42,190 Yeah. I don't think anyone has. 724 00:31:42,192 --> 00:31:44,225 Enzo: Then I suppose it was a fitting last supper. 725 00:31:44,227 --> 00:31:45,526 Caroline: No! 726 00:31:50,365 --> 00:31:51,749 Why the hell did you do that? 727 00:31:51,751 --> 00:31:53,417 Because you're not the only one who cut 728 00:31:53,419 --> 00:31:55,820 a deal to save someone's life. 729 00:31:55,822 --> 00:31:57,922 That old flame I mentioned--Maggie-- 730 00:31:57,924 --> 00:32:00,407 the travelers claim they know where to find her. 731 00:32:00,409 --> 00:32:02,576 Yeah. Well, if she's anything like me, 732 00:32:02,578 --> 00:32:07,181 then she just lost all respect for you. 733 00:32:07,183 --> 00:32:10,551 Then I'll earn her forgiveness in time 734 00:32:10,553 --> 00:32:12,419 because unlike you, Caroline, I'm willing to 735 00:32:12,421 --> 00:32:14,421 do whatever it takes for the people I love. 736 00:32:17,943 --> 00:32:19,894 The travelers moved to some junkyard 737 00:32:19,896 --> 00:32:22,596 just outside Mystic Falls. 738 00:32:22,598 --> 00:32:24,115 Feel free to tell Stefan you're the one 739 00:32:24,117 --> 00:32:25,733 who saved his life. 740 00:32:46,085 --> 00:32:47,486 Penny for your thoughts. 741 00:32:49,352 --> 00:32:51,665 I'm thinking Mrs. Douglas is right. 742 00:32:51,785 --> 00:32:53,476 The guidance counselor? 743 00:32:53,560 --> 00:32:55,200 What the hell does she know about the crap 744 00:32:55,202 --> 00:32:56,162 that we're dealing with? 745 00:32:56,241 --> 00:32:58,537 She spelled it out for us, Damon. 746 00:32:58,539 --> 00:32:59,988 It's not that we're bad for each other. 747 00:32:59,990 --> 00:33:01,323 We're bad for Jeremy. 748 00:33:01,325 --> 00:33:03,125 Jeremy's whole life is bad for Jeremy. 749 00:33:03,127 --> 00:33:04,793 You want to fix Jeremy, put him on a plane, 750 00:33:04,795 --> 00:33:05,961 get him out of town. 751 00:33:05,963 --> 00:33:07,279 We did what when wanted, remember? 752 00:33:07,281 --> 00:33:10,582 Against my better judgment, I might add. 753 00:33:12,985 --> 00:33:14,469 Man of the hour. 754 00:33:14,471 --> 00:33:16,271 Where you going, little Gilbert? 755 00:33:16,273 --> 00:33:18,790 Matt and Tyler said I could stay at their place for a while. 756 00:33:18,792 --> 00:33:20,926 What? No, Jer. 757 00:33:20,928 --> 00:33:22,260 You don't have to do that. 758 00:33:22,262 --> 00:33:23,645 Put the bags down. 759 00:33:23,647 --> 00:33:24,846 We'll talk about this in the morning. 760 00:33:24,848 --> 00:33:26,231 No, we won't. 761 00:33:26,233 --> 00:33:28,099 I should have moved out a long time ago. 762 00:33:28,101 --> 00:33:30,352 Jeremy, I know things have been a little crazy lately-- 763 00:33:30,354 --> 00:33:33,104 You know that they're always gonna be crazy, 764 00:33:33,106 --> 00:33:34,756 and I need to figure out how to 765 00:33:34,758 --> 00:33:36,307 deal with crazy on my own. 766 00:33:36,309 --> 00:33:38,977 Right now, this is what's best for me, 767 00:33:38,979 --> 00:33:41,696 for all of us. 768 00:33:41,698 --> 00:33:43,698 I'm not asking for permission. 769 00:33:48,821 --> 00:33:52,674 Ok. I'll--I'll call every day, 770 00:33:52,676 --> 00:33:57,179 and I'll make sure to stay more involved. 771 00:34:27,192 --> 00:34:29,911 Caroline: Stefan? 772 00:34:29,913 --> 00:34:31,162 Hey. 773 00:34:31,164 --> 00:34:32,664 Stefan: Hey. 774 00:34:35,751 --> 00:34:36,453 Are you-- 775 00:34:36,573 --> 00:34:38,553 A big, fat failure? Yep, 776 00:34:38,555 --> 00:34:39,871 but on the bright side, 777 00:34:39,873 --> 00:34:42,107 I'm also exhausted and very cranky. 778 00:34:42,109 --> 00:34:46,377 It's good to see you anyway. 779 00:34:46,379 --> 00:34:48,663 So you want to tell me what happened? 780 00:34:48,665 --> 00:34:50,932 I just did. 781 00:34:50,934 --> 00:34:53,251 I failed. 782 00:34:53,253 --> 00:34:55,103 [Sighs] 783 00:34:55,105 --> 00:34:57,689 I couldn't kill him, Stefan, not even 784 00:34:57,691 --> 00:35:01,126 to save you. 785 00:35:01,128 --> 00:35:03,245 You do realize that you're feeling guilty 786 00:35:03,247 --> 00:35:06,564 for not being able to kill somebody, right? 787 00:35:06,566 --> 00:35:10,118 No. I'm feeling guilty because you're still 788 00:35:10,120 --> 00:35:11,603 being held prisoner. 789 00:35:11,605 --> 00:35:13,588 Come on, Caroline. 790 00:35:13,590 --> 00:35:15,090 They were never gonna let me out. 791 00:35:15,092 --> 00:35:16,374 I'm too important to them. 792 00:35:16,376 --> 00:35:19,961 Well, you're even more important now. 793 00:35:19,963 --> 00:35:23,265 Enzo killed Tom. 794 00:35:23,267 --> 00:35:26,468 Yet another reason to hate Enzo, I guess. 795 00:35:26,470 --> 00:35:27,569 God. 796 00:35:27,571 --> 00:35:29,104 I should have seen it coming, 797 00:35:29,106 --> 00:35:31,356 that whole flirty "Oh, I'm so charming 798 00:35:31,358 --> 00:35:33,608 because I want to distract you" thing. 799 00:35:33,610 --> 00:35:37,295 I practically invented that. 800 00:35:37,297 --> 00:35:40,398 [Sighs] 801 00:35:40,400 --> 00:35:43,101 What do we now? 802 00:35:43,103 --> 00:35:45,203 We go to sleep. 803 00:35:45,205 --> 00:35:47,589 What? That's heroic. 804 00:35:47,591 --> 00:35:49,207 Well, the hero part of my brain needs to 805 00:35:49,209 --> 00:35:52,043 recharge after, you know, being tortured 806 00:35:52,045 --> 00:35:55,830 all day while you were out flirting 807 00:35:55,832 --> 00:35:57,632 shut up. 808 00:35:57,634 --> 00:36:00,251 Ha ha. That's very funny. 809 00:36:00,253 --> 00:36:04,089 We gather our strength, wait for an opportunity, 810 00:36:04,091 --> 00:36:07,192 get the hell out of here together. 811 00:36:07,194 --> 00:36:09,344 [Music playing] 812 00:36:17,186 --> 00:36:19,270 You knew. 813 00:36:19,272 --> 00:36:22,190 That's why you let me go because you knew 814 00:36:22,192 --> 00:36:26,127 the whole time, didn't you? 815 00:36:26,129 --> 00:36:28,129 I knew what? 816 00:36:28,131 --> 00:36:32,217 That I couldn't do it. 817 00:36:32,219 --> 00:36:35,820 Not that you couldn't do it, 818 00:36:35,822 --> 00:36:37,706 that you wouldn't do it. 819 00:36:43,679 --> 00:36:46,915 How? 820 00:36:46,917 --> 00:36:48,850 Because that's what makes you you. 821 00:37:23,035 --> 00:37:24,502 Something tells me you're not packing 822 00:37:24,504 --> 00:37:25,920 for our honeymoon. 823 00:37:25,922 --> 00:37:27,672 I'm going back to campus. 824 00:37:27,674 --> 00:37:29,224 You realize that you leaving doesn't solve 825 00:37:29,226 --> 00:37:31,042 anything, right? 826 00:37:31,044 --> 00:37:32,327 I mean, especially now that Jeremy's free 827 00:37:32,329 --> 00:37:34,896 and clear of our horrible influence. 828 00:37:34,898 --> 00:37:37,665 It's not about Jeremy. 829 00:37:37,667 --> 00:37:39,734 It's about us 830 00:37:39,736 --> 00:37:42,771 it's not just that we're bad for each other. 831 00:37:42,773 --> 00:37:45,907 It's that when we're together we do 832 00:37:45,909 --> 00:37:49,911 bad things for each other. 833 00:37:49,913 --> 00:37:54,032 I can't live like that. 834 00:37:54,034 --> 00:37:56,234 I'll drive you to Whitmore. 835 00:37:56,236 --> 00:37:58,920 If you do that, then I'm gonna spend 836 00:37:58,922 --> 00:38:01,039 the entire car ride thinking 837 00:38:01,041 --> 00:38:03,108 about your hand next to mine, 838 00:38:03,110 --> 00:38:05,293 and even though I'll try, 839 00:38:05,295 --> 00:38:08,747 I won't be able to stop myself from taking it 840 00:38:08,749 --> 00:38:11,366 or from letting you kiss me, 841 00:38:11,368 --> 00:38:15,470 and we're never gonna get to where we need to go. 842 00:38:15,472 --> 00:38:19,307 We'll just end up back here where we started. 843 00:38:23,379 --> 00:38:26,281 That's why I need you to let me go. 844 00:38:31,770 --> 00:38:36,124 No, Damon. 845 00:38:46,018 --> 00:38:47,785 Travel safe. 846 00:39:02,351 --> 00:39:03,518 Bonnie: Hey, Jer. 847 00:39:03,520 --> 00:39:05,653 Um, I haven't heard back. 848 00:39:05,655 --> 00:39:06,971 I have a million questions, 849 00:39:06,973 --> 00:39:09,140 so I miss you, 850 00:39:09,142 --> 00:39:14,445 and I'm a little confused, that's all. 851 00:39:14,447 --> 00:39:16,114 Call me? 852 00:39:19,552 --> 00:39:21,719 [Travelers chanting] 853 00:39:28,594 --> 00:39:30,678 What the hell is that? 854 00:39:30,680 --> 00:39:32,847 [Chanting continues] 855 00:39:50,015 --> 00:39:51,783 Stefan: Those buckets-- they're drinking 856 00:39:51,785 --> 00:39:53,735 my blood and Elena's. 857 00:39:53,737 --> 00:39:55,153 Oh, my God. 858 00:40:34,026 --> 00:40:36,727 [Screaming] 859 00:40:36,729 --> 00:40:37,917 This is it. 860 00:40:38,037 --> 00:40:40,114 Here. Take my hand. 861 00:40:42,918 --> 00:40:45,086 [Chanting] 862 00:40:47,206 --> 00:40:48,706 Aah! 863 00:40:52,044 --> 00:40:53,577 Aah! 864 00:40:56,932 --> 00:40:58,082 Aah! 865 00:40:59,435 --> 00:41:01,069 Aah! 866 00:41:10,062 --> 00:41:11,863 Aah! 867 00:41:29,839 --> 00:41:40,661 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 59164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.