Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:18,550
- Andy Fecit July 2018 -
using Aegisub subtitle editor
2
00:00:22,550 --> 00:00:24,170
A long time ago...
3
00:00:24,240 --> 00:00:26,480
somewhere at the end of the earth...
4
00:00:26,480 --> 00:00:29,040
two incredibly mighty magicians...
5
00:00:29,156 --> 00:00:31,221
collided in a deathly battle...
6
00:00:31,333 --> 00:00:33,080
for the beautiful Princess!
7
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
8
00:00:58,733 --> 00:01:01,800
Finn, you can not defeat me!
9
00:01:01,938 --> 00:01:07,400
Shernomore, good will always
defeat evil, and I am good!
10
00:01:55,600 --> 00:01:58,900
Meelah my love, I am coming!
11
00:02:03,860 --> 00:02:05,851
No Finn, it's a trap!
12
00:02:34,110 --> 00:02:35,240
Meelah...
13
00:02:36,000 --> 00:02:38,630
Surprise...
14
00:02:39,130 --> 00:02:42,900
You foolish slipped out
in my towers...
15
00:02:43,460 --> 00:02:45,560
it looks like evil won!
16
00:02:45,560 --> 00:02:48,190
And who - who - who is evil?
17
00:02:48,190 --> 00:02:51,600
I am - I am - I aaam!
18
00:02:52,268 --> 00:02:54,050
In one brief moment...
19
00:02:54,050 --> 00:02:57,130
the power of your love
will belong to me!
20
00:02:57,150 --> 00:02:58,220
Meelah...
21
00:02:58,500 --> 00:03:00,360
Finn my love
22
00:03:12,857 --> 00:03:14,057
Now!
23
00:03:14,102 --> 00:03:16,834
What should I turn you into?
24
00:03:16,868 --> 00:03:18,050
a rabbit...
25
00:03:18,050 --> 00:03:20,050
a grasshopper...
26
00:03:20,114 --> 00:03:23,314
ooh, into a flower!
27
00:03:26,980 --> 00:03:30,970
I won't leave it like that...
28
00:03:31,260 --> 00:03:33,030
I'll find a way...
29
00:03:33,030 --> 00:03:35,240
I will put it right!
30
00:03:35,530 --> 00:03:37,280
I will put it right?
31
00:03:37,470 --> 00:03:41,250
you must be defeated,
evil Shernomore!
32
00:03:43,228 --> 00:03:46,520
Ooh, a teleportation poser!
33
00:03:46,790 --> 00:03:48,600
Are you trying to escape?
34
00:03:48,850 --> 00:03:51,090
Well... run when you cover!
35
00:03:51,380 --> 00:03:53,820
And I will make sure that you...
36
00:03:54,210 --> 00:03:56,560
Hey Lord we'll back
to their comment to propose...
37
00:03:56,560 --> 00:03:59,500
Till the end of your perverted life!
38
00:04:13,294 --> 00:04:16,509
Rosanne....
I will never forgive you!
39
00:04:16,807 --> 00:04:18,400
Shernomore, Ruslan he?
40
00:04:18,647 --> 00:04:20,138
I will never forgive
41
00:04:20,138 --> 00:04:22,130
Ruslan, hey ... Ruslan!
42
00:04:23,563 --> 00:04:25,847
Where are thou my Juliette?
43
00:04:26,181 --> 00:04:29,316
Do come, come out onto the balcony!
44
00:04:29,389 --> 00:04:31,876
I want to look into thine eyes!
45
00:04:31,934 --> 00:04:34,254
To where? What Juliette?
what balcony?
46
00:04:36,160 --> 00:04:38,581
Oh I mean, aah Shernomore
47
00:04:38,865 --> 00:04:40,580
I will never forgive you...
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,580
I will find a way...
49
00:04:44,472 --> 00:04:46,152
oh well, what's the point?
50
00:04:46,480 --> 00:04:48,138
Everyone is left anyway...
51
00:04:48,283 --> 00:04:49,214
Oh no no no
52
00:04:49,563 --> 00:04:52,327
We perform
until the last viewer is gone!
53
00:04:52,654 --> 00:04:53,301
Run!
54
00:04:54,087 --> 00:04:55,818
Or the last listener...
55
00:04:56,087 --> 00:04:56,647
He
56
00:04:57,440 --> 00:05:00,618
Who said this?
I come here you either...
57
00:05:00,923 --> 00:05:02,138
fight then again?
58
00:05:03,207 --> 00:05:05,229
He be that's good thing
59
00:05:05,789 --> 00:05:06,494
Lestor,
60
00:05:06,807 --> 00:05:09,869
Everyone is sick of
your fairy tales of sorcerers!
61
00:05:11,236 --> 00:05:13,010
Check you wright something modern...
62
00:05:13,134 --> 00:05:15,010
something about ... knights
63
00:05:15,105 --> 00:05:17,869
What you have to do
is learn your lines!
64
00:05:18,043 --> 00:05:20,378
This night so, or you can think of!
65
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
But, how cool is that?
66
00:05:23,098 --> 00:05:25,890
Your trust in armory,
your sword in your hand...
67
00:05:26,094 --> 00:05:28,720
and over there
in the distance you can see...
68
00:05:28,800 --> 00:05:30,843
Yourself cleaning the stage!
69
00:05:31,090 --> 00:05:34,487
a beautiful Princess
who needs to be rescued.
70
00:05:34,480 --> 00:05:37,410
Not! Yourself cleaning the stage!
71
00:05:37,556 --> 00:05:40,269
How I want to call it quit
and become a knight!
72
00:05:40,872 --> 00:05:42,807
Children of knights become knights.
73
00:05:42,945 --> 00:05:44,269
But you're the son of a knight?
74
00:05:44,305 --> 00:05:46,058
There is so, it's not your choice!
75
00:05:46,203 --> 00:05:48,043
It's just the way it is...
76
00:05:48,414 --> 00:05:49,941
Thank you for the reminder!
77
00:05:52,123 --> 00:05:53,621
Make a mile in a minute.
78
00:05:57,970 --> 00:05:59,588
It looks like a marriage proposal...
79
00:05:59,590 --> 00:06:01,062
This did not do very well!
80
00:06:04,125 --> 00:06:04,990
Yea
81
00:06:05,260 --> 00:06:07,180
In a pool
the entire audience on the way ...
82
00:06:07,580 --> 00:06:10,640
Well ... let's try
to find something for dinner!
83
00:06:10,705 --> 00:06:12,821
Yes yes, and in the meantime,
84
00:06:12,880 --> 00:06:14,626
I shall write another chapter...
85
00:06:14,650 --> 00:06:17,312
of my automate genius play!
86
00:06:32,700 --> 00:06:35,857
Dear, such behavior
is not acceptable!
87
00:06:35,913 --> 00:06:37,850
Behind, I won't to get married!
88
00:06:38,313 --> 00:06:39,660
Stop this a once!
89
00:06:39,840 --> 00:06:41,626
Open the door right now!
90
00:06:45,153 --> 00:06:46,773
Drab insult!
91
00:06:47,346 --> 00:06:48,466
You will ever...
92
00:06:48,460 --> 00:06:49,053
Meelah ...
93
00:06:49,073 --> 00:06:49,780
Enter?
94
00:06:50,993 --> 00:06:53,093
How do you ...
I mean you were just over there...
95
00:06:53,313 --> 00:06:56,246
Aha, a secret passage, I knew it!
96
00:06:56,786 --> 00:07:00,386
Meelah, marriage is not
something you should be afraid of!
97
00:07:00,400 --> 00:07:02,713
I will mak sure, your
husband will protect you...
98
00:07:02,710 --> 00:07:03,900
the way I do!
99
00:07:04,246 --> 00:07:05,846
Might be exactly!
100
00:07:06,093 --> 00:07:08,020
This is what your
protection is like:
101
00:07:08,293 --> 00:07:10,300
Don't go here, it's dangerous!
102
00:07:10,460 --> 00:07:12,460
Don't go there, it's dangerous!
103
00:07:12,626 --> 00:07:15,473
Don't go anywhere,
because anywhere it's dangerous...
104
00:07:15,586 --> 00:07:18,173
Stay at home, Meelah all your life...
105
00:07:18,433 --> 00:07:21,326
Somewhere else,
they sails the seven seas!
106
00:07:21,520 --> 00:07:24,326
Climb the mountain tops and...
train dragons!
107
00:07:24,513 --> 00:07:25,306
See her?
108
00:07:25,520 --> 00:07:26,913
That will be me, see!
109
00:07:26,953 --> 00:07:29,193
I will not commit you
to look like this!
110
00:07:29,700 --> 00:07:32,106
Watch! She is wearing
to much lipstick and masquera!
111
00:07:35,054 --> 00:07:36,160
Sorry...
112
00:07:36,552 --> 00:07:38,160
But it's not about make-up.
113
00:07:38,392 --> 00:07:41,563
And what make me think,
you would ever understand?
114
00:07:41,590 --> 00:07:43,352
You are a Princess, Meelah!
115
00:07:43,541 --> 00:07:45,701
It is finally time
you acting like one!
116
00:07:45,890 --> 00:07:47,287
I know what that means!
117
00:07:47,541 --> 00:07:49,803
That means that a
Princess should be boring...
118
00:07:49,934 --> 00:07:52,276
predictable and well behaved...
119
00:07:52,356 --> 00:07:54,981
and whow whow the Princess...
120
00:07:55,047 --> 00:07:57,374
Did, to ward, do what?
121
00:07:57,512 --> 00:08:00,174
You drive me crazy
with this big words!
122
00:08:00,836 --> 00:08:03,498
Ooh, how you're just like your mother!
123
00:08:04,443 --> 00:08:05,061
Mother...
124
00:08:05,701 --> 00:08:07,461
Mother would understand me!
125
00:08:09,432 --> 00:08:12,254
Meelah, I won't be here for ever!
126
00:08:13,483 --> 00:08:16,778
And if I go as
unexpectedly as your Mother did...
127
00:08:17,556 --> 00:08:20,501
I want to make sure that
someone will look after you...
128
00:08:23,287 --> 00:08:25,280
I don't want anyone
to look after me!
129
00:08:25,643 --> 00:08:27,316
I can do that just fine!
130
00:08:27,730 --> 00:08:30,734
I dream of
big things happening for me!
131
00:08:31,098 --> 00:08:34,196
Even if it's a small adventure,
it will be better then this!
132
00:08:34,741 --> 00:08:38,880
I want to feel alive in thew world,
and not trapped in this stupid castle!
133
00:08:38,981 --> 00:08:41,010
Meelah, you're unbearable!
134
00:08:41,745 --> 00:08:43,483
This is not your choice!
135
00:08:44,014 --> 00:08:45,840
You will get married anyway!
136
00:08:46,130 --> 00:08:48,370
And if you don't choose
a groom by tomorrow...
137
00:08:48,523 --> 00:08:50,436
I will choose one for you!
138
00:08:50,727 --> 00:08:52,430
This is the King's word!
139
00:08:52,530 --> 00:08:54,174
And it is final!
140
00:08:54,400 --> 00:08:56,952
She wants adventures ...
ha ... imaginable!
141
00:08:56,960 --> 00:08:58,220
Not my choice?
142
00:08:58,370 --> 00:08:59,338
See me...
143
00:09:16,366 --> 00:09:17,888
Thank you, thank you,
144
00:09:17,889 --> 00:09:19,880
you shouldn't have ...
same time tomorrow!
145
00:09:19,880 --> 00:09:20,800
Byeeee!
146
00:09:21,628 --> 00:09:22,702
Nice hall, eh?
147
00:09:28,172 --> 00:09:28,780
Wait!
148
00:09:31,582 --> 00:09:32,942
What's happened?
149
00:09:33,262 --> 00:09:34,586
I am sick!
150
00:09:35,146 --> 00:09:36,062
Again?
151
00:09:36,302 --> 00:09:37,271
I'm sorry...
152
00:09:39,924 --> 00:09:41,140
That's your brother?
153
00:09:41,653 --> 00:09:44,204
I am stop and beating your nose.
154
00:09:46,640 --> 00:09:50,224
Why am I the only one
in our family who is great?
155
00:09:50,471 --> 00:09:51,840
Hey you, sir...
156
00:09:52,071 --> 00:09:54,320
It would be nice
of you to apologize!
157
00:09:54,506 --> 00:09:57,502
Indeed is someone
just say something?
158
00:09:57,760 --> 00:10:00,897
Aerate me,
did you hear someone speaking?
159
00:10:01,075 --> 00:10:03,288
Yea yea your love,
there a guy right here.
160
00:10:04,293 --> 00:10:05,120
You're fool!
161
00:10:05,457 --> 00:10:07,475
Don't you know, want to play alone?
162
00:10:08,320 --> 00:10:09,173
Let's see...
163
00:10:09,280 --> 00:10:10,364
what we have here.
164
00:10:10,506 --> 00:10:12,986
What is the fool we have found.
165
00:10:13,013 --> 00:10:16,560
I'll dare you, to stay plains to me.
166
00:10:16,826 --> 00:10:17,840
He sin us ...
167
00:10:17,840 --> 00:10:19,573
nice to Talaf!
168
00:10:19,635 --> 00:10:21,813
And you're a future King?
169
00:10:21,813 --> 00:10:23,810
I am not a buffoon!
170
00:10:24,017 --> 00:10:26,906
His highness, nice to have whom?
171
00:10:27,208 --> 00:10:29,724
Talaf, je suis Talaf!
172
00:10:32,035 --> 00:10:34,782
You will know the true power...
173
00:10:34,800 --> 00:10:36,906
of the noble and...
174
00:10:37,946 --> 00:10:39,137
As I would say...
175
00:10:39,742 --> 00:10:43,102
Now, you will know the...
176
00:10:43,525 --> 00:10:44,250
Again!
177
00:10:44,275 --> 00:10:45,325
Doubt you sir?
178
00:10:47,635 --> 00:10:50,044
Now, you will know the...
179
00:10:50,040 --> 00:10:53,936
power of the noble sir ... Talaf!
180
00:10:57,937 --> 00:11:00,951
Kutchin, and I am still alight!
181
00:11:01,253 --> 00:11:03,431
And now I am destine the four feet
182
00:11:03,546 --> 00:11:05,564
That's so then please ...
183
00:11:05,608 --> 00:11:09,093
And you are destine for a ...
the holy pockets.
184
00:11:09,280 --> 00:11:10,595
Ah it's for close
185
00:11:10,760 --> 00:11:13,234
And the company of this flying ...
186
00:11:13,314 --> 00:11:15,020
I saw ... nothing!
187
00:11:15,102 --> 00:11:17,111
It's the world can change!
188
00:11:17,536 --> 00:11:19,110
Talaf, wait!
189
00:11:20,035 --> 00:11:22,044
Ulah is a tip mouth!
190
00:11:22,311 --> 00:11:23,520
And I ...
191
00:11:25,413 --> 00:11:26,817
I am not a buffoon!
192
00:11:41,395 --> 00:11:44,035
Well .. this progress
isn't very dangerous.
193
00:11:45,173 --> 00:11:48,400
Hey dear, I can see you need help!
194
00:11:51,053 --> 00:11:51,800
No thank you...
195
00:11:51,835 --> 00:11:53,542
I am totally fine!
196
00:11:55,160 --> 00:11:56,768
Hey there, Girlie...
197
00:11:58,004 --> 00:11:59,960
That's a beauty to our herd...
198
00:12:00,470 --> 00:12:03,680
Did mommy and daddy
ever tell you these part,
199
00:12:03,680 --> 00:12:06,928
share field win ... Gangster?
200
00:12:07,164 --> 00:12:11,106
Right, those are
terrible people, you know!
201
00:12:11,333 --> 00:12:12,982
But tonight, you're lucky night...
202
00:12:13,248 --> 00:12:16,315
We can protect you for
a minimum fee...
203
00:12:16,373 --> 00:12:20,728
Say, for the price of that
fine necklace you're wearing?
204
00:12:22,035 --> 00:12:22,933
No way!
205
00:12:27,075 --> 00:12:28,551
Why are you just staring there?
206
00:12:28,720 --> 00:12:29,794
Go, get her!
207
00:12:46,742 --> 00:12:49,120
Ah, Miss, are you all right?
208
00:12:52,365 --> 00:12:53,508
Really?
209
00:13:00,580 --> 00:13:02,057
Not again...
210
00:13:03,394 --> 00:13:06,068
Oh sorry, do you need help?
211
00:13:07,817 --> 00:13:08,800
Easy!
212
00:13:08,971 --> 00:13:10,251
I was just trying to help.
213
00:13:10,407 --> 00:13:12,250
You so want to help, please ...
214
00:13:12,501 --> 00:13:14,952
call a guard, or a knight perhaps.
215
00:13:15,360 --> 00:13:16,189
A knight...
216
00:13:17,127 --> 00:13:18,770
I ... am a knight!
217
00:13:18,800 --> 00:13:20,218
Aah ... are you sure?
218
00:13:20,334 --> 00:13:21,221
Yeah!
219
00:13:21,280 --> 00:13:23,323
Sir Ruslan at your service!
220
00:13:23,730 --> 00:13:26,516
What has happen to you, my Lady?
221
00:13:26,923 --> 00:13:28,043
Gotcha...
222
00:13:31,536 --> 00:13:34,544
Get lost, woods, this is our beauty!
223
00:13:35,018 --> 00:13:38,290
Give me the necklace,
or you will regret it!
224
00:13:39,061 --> 00:13:40,494
It's my Mom's pendant!
225
00:13:40,829 --> 00:13:42,385
I will never take it off!
226
00:13:44,523 --> 00:13:45,949
No! After all!
227
00:13:46,232 --> 00:13:47,570
I am a knight!
228
00:13:47,956 --> 00:13:50,305
And I will not let you
take advantage of the lady!
229
00:13:51,803 --> 00:13:53,061
Well, well...
230
00:13:53,243 --> 00:13:56,770
And ... he probably
try to share sympathetic
231
00:13:56,770 --> 00:13:58,068
while take on share.
232
00:13:58,690 --> 00:14:03,869
I on the other hand, I'm no
six cake when it comes to women ...
233
00:14:03,860 --> 00:14:04,923
Oo ok...
234
00:14:05,214 --> 00:14:07,854
plan "D" then, look there...
235
00:14:07,905 --> 00:14:08,516
go ahead...
236
00:14:23,156 --> 00:14:24,130
Are you kidding?
237
00:14:24,196 --> 00:14:26,050
That sword wouldn't
scare a chicken!
238
00:14:26,298 --> 00:14:28,523
Ha, this is just
the newest version!
239
00:15:30,144 --> 00:15:32,400
And that's just halve strike!
240
00:15:43,280 --> 00:15:44,224
We got to go!
241
00:15:44,586 --> 00:15:45,795
But haven't we won?
242
00:15:48,285 --> 00:15:49,271
We got arrived!
243
00:15:49,585 --> 00:15:50,250
Follow me!
244
00:16:01,985 --> 00:16:03,265
They were just right here.
245
00:16:03,260 --> 00:16:04,645
They don't like disappear!
246
00:16:12,405 --> 00:16:13,855
Looks like we be lasted...
247
00:16:14,905 --> 00:16:15,675
Sorry!
248
00:16:16,090 --> 00:16:17,015
That's fine!
249
00:16:17,990 --> 00:16:18,550
Let's go...
250
00:16:21,415 --> 00:16:22,230
We're safe now...
251
00:16:24,965 --> 00:16:26,485
Thank you for rescuing me!
252
00:16:27,165 --> 00:16:28,060
It was nothing.
253
00:16:28,260 --> 00:16:30,090
For a skilled knight like myself.
254
00:16:30,525 --> 00:16:31,985
That was child's play!
255
00:16:32,155 --> 00:16:34,170
We are trained for precisely...
256
00:16:39,945 --> 00:16:41,660
You are not from around here?
257
00:16:41,740 --> 00:16:42,982
And what make you think that?
258
00:16:43,025 --> 00:16:46,445
Oh locals know that
these parts are full of ...
259
00:16:47,280 --> 00:16:48,320
Gangsters?
260
00:16:48,610 --> 00:16:50,260
Now I know that's you...
261
00:16:50,815 --> 00:16:51,610
Sooo...
262
00:16:51,908 --> 00:16:52,900
Where are you from?
263
00:16:53,005 --> 00:16:53,880
It doesn't matter...
264
00:16:54,085 --> 00:16:56,465
I love that place and
I don't want to go back!
265
00:16:58,030 --> 00:17:00,805
Am I to assume,
it was a terrible place?
266
00:17:01,530 --> 00:17:03,680
Nooo it wasn't terrible...
267
00:17:03,748 --> 00:17:05,910
just ... Boring...
268
00:17:06,325 --> 00:17:08,445
It's probably
hard for you to imagine,
269
00:17:08,440 --> 00:17:10,145
how it feels to have your destiny...
270
00:17:10,150 --> 00:17:12,070
be predetermined at first...
271
00:17:12,220 --> 00:17:15,465
when nothing exciting
ever happens to you.
272
00:17:15,800 --> 00:17:18,945
When all you can be, is the person
other people think you are...
273
00:17:18,940 --> 00:17:20,510
and everything in your life...
274
00:17:20,835 --> 00:17:22,355
Is not your choice.
275
00:17:22,795 --> 00:17:23,615
Exactly!
276
00:17:24,045 --> 00:17:25,725
Is not your choice...
277
00:17:26,285 --> 00:17:28,130
This is why you decided to run away?
278
00:17:30,125 --> 00:17:32,820
I just want to experience real life ...
279
00:17:33,550 --> 00:17:34,940
Real adventure...
280
00:17:35,315 --> 00:17:36,320
Real Freedom...
281
00:17:36,730 --> 00:17:38,923
Now I understand, how silly it is!
282
00:17:39,400 --> 00:17:40,341
Even here is that ...
283
00:17:40,640 --> 00:17:43,632
weird little man on the wall
is laughing at me...
284
00:17:49,410 --> 00:17:51,043
It's not that silly after all...
285
00:17:51,733 --> 00:17:52,846
If you want adventure...
286
00:17:53,190 --> 00:17:54,336
Then adventure it is...
287
00:17:56,573 --> 00:17:58,153
Hey, where are you going?
288
00:17:58,493 --> 00:17:59,526
I have an idea...
289
00:17:59,933 --> 00:18:02,176
That is, if you are
not afraid to trust a stranger...
290
00:18:14,410 --> 00:18:18,148
Deep in the shadows, here you are ...
291
00:18:21,860 --> 00:18:25,168
your reflection, you can't see...
292
00:18:28,840 --> 00:18:33,285
Stop keep the days... in the dark...
293
00:18:36,470 --> 00:18:40,080
Don't know your life until you dream...
294
00:18:44,050 --> 00:18:46,791
So let it go now...
295
00:18:48,080 --> 00:18:51,504
Feel the ground beneath your feet...
296
00:18:51,500 --> 00:18:55,877
You waking up now... believe ...
297
00:18:57,210 --> 00:18:59,376
The shout be loud...
298
00:19:01,066 --> 00:19:02,821
Let them know...
299
00:19:04,837 --> 00:19:06,485
The done are done...
300
00:19:07,570 --> 00:19:10,144
You got a long way to go...
301
00:19:12,336 --> 00:19:14,304
The shout be loud...
302
00:19:19,813 --> 00:19:21,509
The shout be loud...
303
00:19:21,600 --> 00:19:25,405
This town believe... a new story...
304
00:19:29,270 --> 00:19:32,453
It's time to turn another day...
305
00:19:36,602 --> 00:19:39,562
So let it go now...
306
00:19:40,570 --> 00:19:44,021
Feel the ground beneath your feet...
307
00:19:44,160 --> 00:19:48,453
You waking up now... believe ...
308
00:19:49,552 --> 00:19:51,488
The shout be loud...
309
00:19:53,338 --> 00:19:55,125
Let them know...
310
00:19:57,328 --> 00:19:59,136
The done are done...
311
00:20:00,120 --> 00:20:02,858
You got a long way to go...
312
00:20:04,816 --> 00:20:06,890
The shout be loud...
313
00:20:12,314 --> 00:20:14,410
The shout be loud...
314
00:20:19,824 --> 00:20:21,749
The shout be loud...
315
00:20:23,584 --> 00:20:25,258
Let them know...
316
00:20:27,328 --> 00:20:28,789
The done are done...
317
00:21:02,970 --> 00:21:05,008
It's always Juliet sunrise...
318
00:21:05,381 --> 00:21:07,749
Ruslan, this sunrise ...
319
00:21:08,362 --> 00:21:10,138
look out, beautiful!
320
00:21:14,149 --> 00:21:17,392
I've never thought
so live in my entire life.
321
00:21:17,941 --> 00:21:19,824
It was truly an honor for me...
322
00:21:19,834 --> 00:21:20,890
to accompany you...
323
00:21:29,216 --> 00:21:31,482
Ruslan, what's happening?
324
00:21:50,307 --> 00:21:51,981
He who is there?
325
00:21:52,904 --> 00:21:54,578
Oh, the princess...
326
00:21:54,621 --> 00:21:55,809
Oh your Majesty!
327
00:22:04,375 --> 00:22:06,160
Meelah, my daughter!
328
00:22:07,926 --> 00:22:08,953
Oh no...
329
00:22:23,452 --> 00:22:23,975
Sorry!
330
00:22:25,273 --> 00:22:25,950
out of my way!
331
00:22:35,901 --> 00:22:36,560
Gotcha!
332
00:22:41,458 --> 00:22:42,375
Stupid!
333
00:22:43,897 --> 00:22:47,300
No more forget,
never resist the sorcery!
334
00:22:47,300 --> 00:22:50,227
And never taint Shernomore!
335
00:22:50,486 --> 00:22:51,532
Shernomore?
336
00:22:51,815 --> 00:22:55,212
I will take what I want anyway!
337
00:22:55,464 --> 00:22:57,210
Ruslan, hold on!
338
00:22:59,089 --> 00:23:00,892
Meelah, what ever happens,
339
00:23:00,890 --> 00:23:02,707
just slow, then I will find you!
340
00:23:02,810 --> 00:23:03,550
You hear me?
341
00:23:03,876 --> 00:23:06,220
I will find you... wherever you are...
342
00:23:06,412 --> 00:23:07,569
You believe me!
343
00:23:09,790 --> 00:23:11,870
Ruslan!
344
00:23:18,412 --> 00:23:19,963
You! Answer me!
345
00:23:20,363 --> 00:23:23,384
What did you do... to my daughter?
346
00:23:24,147 --> 00:23:25,033
Your daughter?
347
00:23:25,489 --> 00:23:27,698
Meelah ... what did you do to her?
348
00:23:28,024 --> 00:23:29,690
She is a Princess?
349
00:23:29,975 --> 00:23:31,747
I ... I didn't do anything!
350
00:23:32,233 --> 00:23:34,000
She was kidnapped by Shernomore!
351
00:23:34,145 --> 00:23:36,094
Shernomore? Who is he?
352
00:23:36,276 --> 00:23:37,956
Where can I find him?
353
00:23:38,501 --> 00:23:41,200
- I... I don't know for sure...
- Answer me!
354
00:23:41,287 --> 00:23:42,952
Answer immediately!
355
00:23:43,040 --> 00:23:44,676
In the magic land!
356
00:23:48,094 --> 00:23:49,810
He's lost his mind.
357
00:23:51,069 --> 00:23:52,356
I think sounds right!
358
00:23:52,640 --> 00:23:54,450
He is lying!
359
00:23:58,407 --> 00:23:59,985
I know it sounds insane!
360
00:24:00,254 --> 00:24:02,480
- But in the fairy tales...
- Shut up!
361
00:24:03,010 --> 00:24:03,658
That's enough!
362
00:24:03,723 --> 00:24:07,658
I will show you what happens
when people lie to the king!
363
00:24:08,021 --> 00:24:10,530
Gooks, throw him in the dungeon!
364
00:24:10,661 --> 00:24:12,276
You don't understand...
365
00:24:13,214 --> 00:24:14,270
we need to hurry!
366
00:24:14,465 --> 00:24:16,270
Meelah is in danger!
367
00:24:16,632 --> 00:24:19,120
Shut up you're filthy present!
368
00:24:19,120 --> 00:24:21,825
No! Please! I am telling the truth!
369
00:24:21,934 --> 00:24:23,127
Let me go!
370
00:24:26,290 --> 00:24:29,163
My lord, so what do we do?
371
00:24:31,600 --> 00:24:35,010
Good people,
listen to the King's decree ...
372
00:24:35,389 --> 00:24:38,247
The one who brings the Princess home,
safe and sound...
373
00:24:38,487 --> 00:24:40,501
Will become her husband!
374
00:24:51,840 --> 00:24:54,749
You're obviously not right!
Then hey tramp ...
375
00:24:54,916 --> 00:24:57,003
to try and put one over on the King...
376
00:24:57,083 --> 00:24:58,770
it's fun of everybody!
377
00:24:58,887 --> 00:25:00,545
But I did not lie...
378
00:25:00,540 --> 00:25:01,796
you have to believe me!
379
00:25:01,898 --> 00:25:02,967
Whow now...
380
00:25:03,054 --> 00:25:06,276
from now on
it's prison rats to believe you!
381
00:25:06,363 --> 00:25:09,905
Yea, they're very very trustful.
382
00:25:28,778 --> 00:25:31,214
You! What do you think you doing?
383
00:25:31,210 --> 00:25:32,581
Ooh pardon me...
384
00:25:32,610 --> 00:25:36,101
but I shall have to cancel my tour
with the rats of your prison.
385
00:25:40,250 --> 00:25:41,229
It is so ...
386
00:25:43,500 --> 00:25:45,080
Let's go and see Lestor!
387
00:26:10,995 --> 00:26:12,515
Which way should we go from here?
388
00:26:12,533 --> 00:26:13,688
Not sure which way...
389
00:26:14,220 --> 00:26:16,835
Who knows
where to find the Princess?
390
00:26:20,940 --> 00:26:21,826
Ruslan...
391
00:26:22,426 --> 00:26:23,300
Where have you been?
392
00:26:23,300 --> 00:26:24,613
Lestor, listen to me...
393
00:26:24,640 --> 00:26:27,140
Where did you learn the ferry tale
about Shernomore?
394
00:26:27,140 --> 00:26:28,780
What do you mean- Where ?
395
00:26:28,880 --> 00:26:32,800
Right here... it was
generated by my rich imagination.
396
00:26:32,840 --> 00:26:33,986
Tell me the truth!
397
00:26:34,540 --> 00:26:35,826
It's a problem anyway...
398
00:26:35,846 --> 00:26:38,450
I am telling you I made it all off...
399
00:26:38,480 --> 00:26:41,206
The problem is
that Shernomore really does exist...
400
00:26:41,226 --> 00:26:43,500
and today he kidnapped the Princess!
401
00:26:43,626 --> 00:26:45,500
What? You gotta be kidding...
402
00:26:47,873 --> 00:26:49,186
Looks like you're not kidding!
403
00:26:49,566 --> 00:26:50,453
All right then...
404
00:26:50,886 --> 00:26:53,053
you have to promise
that you won't tell anyone!
405
00:26:53,186 --> 00:26:54,146
Lestor...
406
00:26:55,186 --> 00:26:55,966
All right!
407
00:26:56,266 --> 00:26:58,206
I had a bad case of writers block once.
408
00:26:59,133 --> 00:27:01,660
Well... I just can't
come up with anything...
409
00:27:01,960 --> 00:27:03,786
You know, is real torturer...
410
00:27:04,373 --> 00:27:05,033
Lestor!
411
00:27:05,380 --> 00:27:08,080
Basically you never suspect that I ...
412
00:27:08,820 --> 00:27:09,966
Borrowed ...
413
00:27:10,580 --> 00:27:12,200
a little book I read.
414
00:27:12,293 --> 00:27:14,993
Did this book say anything
about where to find him...
415
00:27:14,990 --> 00:27:17,040
or maybe how to defeat him?
416
00:27:17,280 --> 00:27:18,740
No nothing like that...
417
00:27:19,130 --> 00:27:21,706
But... there was this hilarious story
418
00:27:21,760 --> 00:27:23,860
about a huge Todd who in case...
419
00:27:23,920 --> 00:27:25,013
turns you into...
420
00:27:25,046 --> 00:27:26,666
Who did you steel the book from?
421
00:27:26,953 --> 00:27:28,140
Borrowed!
422
00:27:28,293 --> 00:27:30,140
Oh I had it...
423
00:27:30,246 --> 00:27:31,753
only need think about it!
424
00:27:31,973 --> 00:27:34,906
The owner of this book is
a scary and dangerous person...
425
00:27:34,980 --> 00:27:36,573
so you better stay away from him!
426
00:27:36,960 --> 00:27:39,473
I am still trying to forget
the way to his house.
427
00:27:39,480 --> 00:27:41,706
So you haven't forgotten where he is?
428
00:27:41,880 --> 00:27:43,366
No I remember completely...
429
00:27:43,400 --> 00:27:44,780
like it was yesterday.
430
00:27:46,820 --> 00:27:48,613
My tongue is my own worst enemy...
431
00:27:48,986 --> 00:27:51,680
Why do we even care
about this Princess anyway?
432
00:27:51,886 --> 00:27:53,020
I'll tell you on the way.
433
00:27:53,473 --> 00:27:54,366
Are you with me?
434
00:27:55,026 --> 00:27:56,826
Do I even have a choice?
435
00:28:07,050 --> 00:28:08,995
This is just impossible.
436
00:28:09,015 --> 00:28:10,430
What is impossible?
437
00:28:10,445 --> 00:28:13,370
These Maans have no idea,
which way to go...
438
00:28:13,775 --> 00:28:15,370
Then why do we need them anyway?
439
00:28:15,928 --> 00:28:17,928
Let's go for our own!
440
00:28:17,980 --> 00:28:20,140
We don't know
which way they go either.
441
00:28:21,290 --> 00:28:22,845
Oh so, who knows that?
442
00:28:26,895 --> 00:28:29,870
Maybe I live in the fool friends.
443
00:28:30,375 --> 00:28:31,060
Follow me!
444
00:28:34,065 --> 00:28:35,760
But a hundred million time ...
445
00:28:36,385 --> 00:28:37,760
Eroteco...
446
00:28:38,000 --> 00:28:38,930
Shut up!
447
00:28:39,336 --> 00:28:41,230
They... they know something.
448
00:28:41,455 --> 00:28:42,505
Let's follow them!
449
00:29:48,698 --> 00:29:51,266
Hello ... helooo
450
00:29:51,847 --> 00:29:53,040
Is anybody home?
451
00:30:01,402 --> 00:30:04,000
So- well- how...
looks like nobody is home...
452
00:30:04,245 --> 00:30:05,637
So we gave it a try...
453
00:30:05,808 --> 00:30:06,650
it didn't work...
454
00:30:07,024 --> 00:30:09,013
so we might as well...
get out of here...
455
00:30:09,957 --> 00:30:11,010
A mousetrap!
456
00:30:11,472 --> 00:30:13,002
The snap shut...
457
00:30:13,482 --> 00:30:15,178
I remember you...
458
00:30:15,498 --> 00:30:17,170
you with who?
459
00:30:18,400 --> 00:30:21,056
Looks like pewee has finally arrived...
460
00:30:21,994 --> 00:30:24,512
We are done for...
461
00:30:41,900 --> 00:30:45,400
So this is it? This is your monster?
462
00:30:46,433 --> 00:30:50,333
Oouu... not
frightening enough for you?
463
00:30:50,488 --> 00:30:53,377
Please forgive me,
my dear ahm ... Mr Cat?
464
00:30:53,510 --> 00:30:54,540
We just ah...
465
00:31:00,280 --> 00:31:04,160
And about now? Is that better?
466
00:31:05,460 --> 00:31:06,888
Yea... that will do it...
467
00:31:50,400 --> 00:31:52,140
We need to calm him down somehow...
468
00:31:52,420 --> 00:31:53,753
What you can is like?
469
00:31:54,580 --> 00:31:55,880
Sour cream, chutney ...
470
00:31:56,260 --> 00:31:56,860
What's?
471
00:31:57,433 --> 00:31:59,073
Correct me you're not an option.
472
00:31:59,140 --> 00:32:00,786
Aah ... bring me that map!
473
00:32:06,853 --> 00:32:09,386
Stop please that thing!
474
00:32:12,193 --> 00:32:13,690
Yea ... hey wait a minute...
475
00:32:13,690 --> 00:32:14,855
I don't have a minute!
476
00:32:15,610 --> 00:32:16,850
So be sure now!
477
00:32:35,175 --> 00:32:35,973
This worked!
478
00:32:36,915 --> 00:32:38,017
Ok ok...
479
00:32:39,031 --> 00:32:40,764
Enough already, no more!
480
00:32:41,022 --> 00:32:43,349
Mr Cat,
can you cease your assault...
481
00:32:43,450 --> 00:32:44,373
All right...
482
00:32:44,816 --> 00:32:46,384
I bear you out, just...
483
00:32:46,517 --> 00:32:48,208
get that thing out of my face!
484
00:32:48,570 --> 00:32:50,997
I can't take it anymore.
485
00:32:52,960 --> 00:32:55,040
You have one minute!
486
00:32:55,253 --> 00:32:57,237
We wanted it to return your book...
487
00:33:01,275 --> 00:33:02,677
and to apologize!
488
00:33:03,200 --> 00:33:04,670
Anything else?
489
00:33:04,864 --> 00:33:07,205
No ... well, you see, Shernomore...
490
00:33:07,200 --> 00:33:08,176
Shernomore?
491
00:33:08,730 --> 00:33:11,637
Oh dear,
did he kidnap a girl again?
492
00:33:11,829 --> 00:33:13,360
Well ... yes!
493
00:33:13,402 --> 00:33:15,408
And you want to rescue her?
494
00:33:15,653 --> 00:33:16,474
Exactly!
495
00:33:17,552 --> 00:33:19,344
You got to be kidding me!
496
00:33:19,984 --> 00:33:23,130
Shernomore has destroyed entire army,
497
00:33:23,146 --> 00:33:25,130
then decapitated giants,
498
00:33:25,200 --> 00:33:26,469
then now you...
499
00:33:27,872 --> 00:33:30,853
an actor and a troubadour...
500
00:33:31,376 --> 00:33:33,141
suddenly decide?
501
00:33:33,680 --> 00:33:35,456
So you don't know how to defeat him?
502
00:33:35,589 --> 00:33:37,141
I didn't say that.
503
00:33:37,280 --> 00:33:38,544
Then you do know?
504
00:33:38,805 --> 00:33:40,224
I didn't say that either.
505
00:33:41,589 --> 00:33:42,389
Follow me!
506
00:33:53,822 --> 00:33:54,760
Clean up!
507
00:34:02,387 --> 00:34:04,369
Once every hundred years...
508
00:34:04,621 --> 00:34:06,652
during the crimps at sunset...
509
00:34:06,775 --> 00:34:10,172
Shernomore kidnaps a Princess
who is fallen in love...
510
00:34:10,806 --> 00:34:13,304
to replenish his magical powers...
511
00:34:13,304 --> 00:34:15,300
with the power of her love.
512
00:34:15,815 --> 00:34:18,264
So, is Meelah in love too?
513
00:34:18,461 --> 00:34:20,295
All lovers are blind!
514
00:34:20,935 --> 00:34:22,756
But to answer your question:
515
00:34:23,040 --> 00:34:27,661
all signs point to you
being the object of her love.
516
00:34:27,975 --> 00:34:29,660
Oh ... are you sure?
517
00:34:30,030 --> 00:34:32,935
That's something you
have to ask her yourself!
518
00:34:33,150 --> 00:34:35,766
All loovers are blind!
519
00:34:36,018 --> 00:34:38,412
Oh do I put an
exclamation point after that?
520
00:34:38,855 --> 00:34:40,467
Anyway, Romeo...
521
00:34:40,590 --> 00:34:43,883
you only have two days
to rescue your beloved...
522
00:34:44,024 --> 00:34:45,015
Two days?
523
00:34:45,809 --> 00:34:47,113
But where can I find her?
524
00:34:47,513 --> 00:34:49,058
And how do I stop Shernomore?
525
00:34:49,156 --> 00:34:51,624
Easy Troubadour, I don't know.
526
00:34:51,987 --> 00:34:53,760
But I thought, you did!
527
00:34:53,920 --> 00:34:54,566
Nope.
528
00:34:55,341 --> 00:34:57,421
But I know someone who does...
529
00:34:58,043 --> 00:34:59,403
are you following?
530
00:34:59,824 --> 00:35:00,640
I listen!
531
00:35:01,193 --> 00:35:02,781
But if you want to find him...
532
00:35:04,227 --> 00:35:07,015
You will have to travel
to a strange land.
533
00:35:09,120 --> 00:35:12,258
Oh my goodness
a strange land not again!
534
00:35:12,387 --> 00:35:14,455
Not just some strange land...
535
00:35:14,941 --> 00:35:16,904
but a very magical one...
536
00:35:17,347 --> 00:35:20,049
I would journey to the
end of the earth for Meelah!
537
00:35:20,215 --> 00:35:21,452
Brave lad.
538
00:35:22,166 --> 00:35:24,135
But look I have seen many brave man...
539
00:35:24,135 --> 00:35:26,130
venture to Shernomore's land!
540
00:35:26,363 --> 00:35:28,990
But not a single one returned.
541
00:35:29,483 --> 00:35:32,381
So if you've already
made up your mind...
542
00:35:32,840 --> 00:35:33,844
here you go!
543
00:35:36,404 --> 00:35:38,800
Let's work lazy bones...
544
00:35:38,936 --> 00:35:41,044
here is another brave fool...
545
00:35:41,040 --> 00:35:43,449
who doesn't know
when the colleges quips...
546
00:35:43,891 --> 00:35:45,143
What do you looking at?
547
00:35:45,675 --> 00:35:47,952
Here are your new clients!
548
00:35:48,301 --> 00:35:49,950
Ah, I almost forgot...
549
00:35:50,423 --> 00:35:52,357
when you get to the other side...
550
00:35:52,762 --> 00:35:54,287
it will be quite simple.
551
00:35:54,280 --> 00:35:55,962
Just go straight ahead...
552
00:35:56,230 --> 00:35:58,183
and when you can't go any further...
553
00:35:58,630 --> 00:35:59,680
use this!
554
00:35:59,774 --> 00:36:02,174
Thank you!
I wish I can repay you somehow.
555
00:36:02,367 --> 00:36:03,477
Do not mention!
556
00:36:04,338 --> 00:36:07,289
I for one think,
that this is a suicide mission...
557
00:36:07,910 --> 00:36:10,752
and also about this...
558
00:36:11,816 --> 00:36:14,432
don't ever tell anyone about it!
559
00:36:15,355 --> 00:36:17,364
I will be as silent as the grave!
560
00:36:18,771 --> 00:36:23,190
Oh boy I am afraid that soon you will
literally be as silent as the grave!
561
00:36:25,493 --> 00:36:28,840
Now do you need a special invitation?
562
00:36:29,670 --> 00:36:31,315
No no no, I am coming...
563
00:36:31,840 --> 00:36:33,555
Magic ... let's kick...
564
00:36:46,252 --> 00:36:47,815
Doesn't look too difficult...
565
00:36:48,510 --> 00:36:50,424
Well ... I don't know...
566
00:36:50,701 --> 00:36:52,972
all I feel is danger...
567
00:36:53,698 --> 00:36:55,944
Have you know this,
how dangerous they are?
568
00:36:56,523 --> 00:36:59,249
What a predatory grip...
569
00:37:01,360 --> 00:37:02,178
Let's go!
570
00:37:02,627 --> 00:37:04,375
I am sure that
everything will turn out fine.
571
00:37:05,113 --> 00:37:08,510
Perhaps you'll be able to base your
brilliant play on our adventures!
572
00:37:09,501 --> 00:37:11,483
With no fears or remorse!
573
00:37:11,600 --> 00:37:14,369
We never did it
right into the jaws of death!
574
00:37:15,815 --> 00:37:18,110
Well, so much for romantic company...
575
00:37:26,436 --> 00:37:28,387
Ruslan, is that you?
576
00:37:31,446 --> 00:37:32,793
Hush hush...
577
00:37:32,984 --> 00:37:34,504
So it's you who kidnap me!
578
00:37:34,500 --> 00:37:36,806
Oh why use such coarse language?
579
00:37:36,904 --> 00:37:40,141
The term "relocated" is much better...
580
00:37:40,615 --> 00:37:42,424
And now you want to marry me?
581
00:37:42,806 --> 00:37:45,840
What! Merry you? Oh no...
582
00:37:46,098 --> 00:37:49,070
I despise such outdated cliches!
583
00:37:49,261 --> 00:37:51,267
Can a women... oh maybe kidnapt...
584
00:37:51,323 --> 00:37:53,200
for the purpose of marrying, he ...
585
00:37:54,787 --> 00:37:56,320
Well yea...
586
00:37:56,516 --> 00:37:58,412
Marriage? No way!
587
00:38:00,800 --> 00:38:01,489
Think on this!
588
00:38:02,467 --> 00:38:04,670
This will be, kind of like marriage...
589
00:38:04,683 --> 00:38:06,387
only better, for me!
590
00:38:07,218 --> 00:38:09,993
I will simply remove
the power of your old love...
591
00:38:10,006 --> 00:38:12,504
and then turn you
into a stone statue.
592
00:38:12,627 --> 00:38:14,252
Evolve of something like that.
593
00:38:14,480 --> 00:38:15,372
or like that...
594
00:38:15,396 --> 00:38:17,156
oh, or maybe that one...
595
00:38:17,556 --> 00:38:19,796
Did you say:
turn me into a stone statue?
596
00:38:20,338 --> 00:38:23,193
Oh, eh, did I say that about?
597
00:38:23,378 --> 00:38:25,630
Oh don't be nervous! It won't hurt...
598
00:38:26,258 --> 00:38:27,593
Here, have a cookie...
599
00:38:27,858 --> 00:38:30,418
Here, will be show you
what I'll do with your cookie!
600
00:38:32,270 --> 00:38:32,873
Hey...
601
00:38:33,046 --> 00:38:34,972
You missed, you hysterical women!
602
00:38:41,766 --> 00:38:42,824
This is war!
603
00:38:54,806 --> 00:38:56,627
Is this the cap of invisibility?
604
00:38:58,264 --> 00:39:00,160
Now this is not funny anymore!
605
00:39:01,932 --> 00:39:04,252
Give me back teh cap!
You hear me?
606
00:39:04,369 --> 00:39:05,827
Where are you?
607
00:39:14,750 --> 00:39:15,889
Where are you going?
608
00:39:16,461 --> 00:39:19,341
Oh do you think,
you can escape from my castel?
609
00:39:19,901 --> 00:39:22,381
Then I will hide
until Ruslan comes to rescue me!
610
00:39:24,160 --> 00:39:27,083
He's never bee able
to find my castle...
611
00:39:27,353 --> 00:39:29,144
Remember this: Never!
612
00:39:30,707 --> 00:39:32,720
Such unctuous behavior...
613
00:39:33,433 --> 00:39:37,126
Well... I'll make sure
that you don't get bored...
614
00:39:39,716 --> 00:39:45,926
Ameles pastela
monster candy's tulalah...
615
00:39:48,295 --> 00:39:52,203
You my sweet medium,
go find this brat!
616
00:39:52,750 --> 00:39:56,055
Until her sell lard
comes to rescue me...
617
00:39:56,307 --> 00:39:57,950
Bring her to me, advance
618
00:39:57,950 --> 00:40:01,265
And you my dear, be cruel!
619
00:40:07,322 --> 00:40:08,285
Let's take a look...
620
00:40:08,485 --> 00:40:10,280
where ouer guest has gone.
621
00:40:14,257 --> 00:40:15,748
There you are...
622
00:40:15,810 --> 00:40:17,853
Intruders ... intruders ...
623
00:40:18,260 --> 00:40:19,520
What is going on?
624
00:40:19,520 --> 00:40:21,760
Humans arrived to the portal!
625
00:40:21,903 --> 00:40:23,973
You never knows who that might be...
626
00:40:24,260 --> 00:40:24,970
Ruslan...
627
00:40:25,523 --> 00:40:26,593
Lestor...
628
00:40:26,860 --> 00:40:27,930
One brave...
629
00:40:28,313 --> 00:40:29,426
One scared...
630
00:40:30,066 --> 00:40:30,753
Ouh ...
631
00:40:31,093 --> 00:40:33,520
Ruslan sounds familiar...
632
00:40:33,760 --> 00:40:35,703
I think I've heard that names...
633
00:40:36,563 --> 00:40:37,400
Oh no ...
634
00:40:37,773 --> 00:40:41,310
Ruslan! Sweety comes to rescue her...
635
00:40:42,186 --> 00:40:42,953
Ouh well...
636
00:40:43,080 --> 00:40:47,640
then I must buy flowers
for your funeral, Ruslan!
637
00:41:01,440 --> 00:41:03,288
Went some Dorcas right here...
638
00:41:03,795 --> 00:41:04,810
Is like that...
639
00:41:06,275 --> 00:41:07,150
What is that?
640
00:41:07,710 --> 00:41:08,470
A kitty ...
641
00:41:08,725 --> 00:41:10,140
I am a cat!
642
00:41:10,235 --> 00:41:12,010
A taunting kitty to boot!
643
00:41:12,350 --> 00:41:14,720
What are you meowing about,
sweet bag?
644
00:41:14,920 --> 00:41:16,720
Humiliate this place...
645
00:41:17,340 --> 00:41:20,720
Soo... is there a most vices secret...
646
00:41:20,720 --> 00:41:22,470
that's hid away somewhere?
647
00:41:22,820 --> 00:41:24,195
All right, barbar...
648
00:41:24,300 --> 00:41:27,705
we know a certain troubadour,
had visited earlier today...
649
00:41:27,770 --> 00:41:30,370
where is he?
Where did he go?
650
00:41:31,215 --> 00:41:33,505
And I've only
just finished cleaning up...
651
00:41:34,035 --> 00:41:35,355
Just a second...
652
00:41:41,780 --> 00:41:42,595
Okay...
653
00:41:43,010 --> 00:41:44,460
let's role...
654
00:42:23,150 --> 00:42:28,800
Aaah and now ... some down time ...
655
00:42:37,142 --> 00:42:38,680
So, here we are...
656
00:42:38,820 --> 00:42:40,936
It looks like there
is no where to go, right?
657
00:42:41,544 --> 00:42:44,836
It looks like we should
at least pick up some berries...
658
00:42:44,900 --> 00:42:46,008
I am starving...
659
00:42:46,104 --> 00:42:46,856
Lestor...
660
00:42:47,268 --> 00:42:50,472
How can you be thinking
about food at a time like this?
661
00:42:50,936 --> 00:42:51,964
That is it!
662
00:42:52,328 --> 00:42:54,096
I am going to go
find something to eat!
663
00:42:54,184 --> 00:42:55,448
And you can stay here...
664
00:42:55,440 --> 00:42:56,168
and figure out...
665
00:42:56,160 --> 00:42:57,864
whether there is no where to go...
666
00:42:57,972 --> 00:42:59,640
or some where to go !
667
00:42:59,816 --> 00:43:01,220
Then all men...
668
00:43:01,348 --> 00:43:03,220
wouldn't we gotten our self's into!
669
00:43:15,949 --> 00:43:17,360
This is strange...
670
00:43:28,728 --> 00:43:29,856
We are under attack!
671
00:43:34,930 --> 00:43:35,991
Arrive...
672
00:43:38,214 --> 00:43:38,955
So are we ...
673
00:43:42,644 --> 00:43:44,538
We have to follow the cloud!
674
00:44:09,915 --> 00:44:12,349
So... there is no way
to the other side?
675
00:44:13,440 --> 00:44:15,713
Then we'll have to use the gift,
that the cat gave us.
676
00:44:17,629 --> 00:44:18,627
But how to use it?
677
00:44:18,905 --> 00:44:20,620
Maybe we just ...
678
00:44:24,008 --> 00:44:24,808
No ...
679
00:44:26,231 --> 00:44:28,341
Maybe it's also magical,
and we have to ask it...
680
00:44:28,501 --> 00:44:29,852
you know, the reply mend?
681
00:44:33,663 --> 00:44:36,720
Oh the greatest ...
682
00:44:36,980 --> 00:44:38,033
bean part ...
683
00:44:38,934 --> 00:44:40,513
please be so merciful ...
684
00:44:41,056 --> 00:44:42,105
and show us ...
685
00:44:42,846 --> 00:44:43,785
to watch travel!
686
00:44:44,808 --> 00:44:47,002
The way to the wise wizard!
687
00:44:48,240 --> 00:44:51,124
Oh the greatest bean part!
688
00:44:52,677 --> 00:44:54,193
Yea you're right it's idiotic ...
689
00:44:54,341 --> 00:44:55,793
We got to think it's something better...
690
00:45:10,320 --> 00:45:11,195
Yes, sure ...
691
00:45:11,621 --> 00:45:13,789
as in the fairy tale
about the bean part,
692
00:45:13,861 --> 00:45:14,547
and now ...
693
00:45:16,740 --> 00:45:17,326
well ...
694
00:45:17,490 --> 00:45:19,031
one ... two ...
695
00:45:20,345 --> 00:45:21,187
we need water...
696
00:45:23,528 --> 00:45:23,894
Yea!
697
00:45:26,067 --> 00:45:27,760
Where ... where did it go?
698
00:45:28,968 --> 00:45:30,635
You little dirty blowing free...
699
00:45:39,456 --> 00:45:40,971
robber hamster!
700
00:45:45,573 --> 00:45:46,613
All right...
701
00:46:43,232 --> 00:46:44,144
Now you get it!
702
00:46:59,700 --> 00:47:01,095
Ah ... oh really...
703
00:47:01,106 --> 00:47:02,608
so you know how to fly?
704
00:47:11,130 --> 00:47:11,688
This one ...
705
00:47:33,800 --> 00:47:35,866
Okay, calm down ... enough!
706
00:47:36,506 --> 00:47:37,706
Now aught is to rough.
707
00:47:38,240 --> 00:47:39,700
Maybe she's just hungry?
708
00:47:39,833 --> 00:47:42,446
We're not greedy,
but we need this part not for food!
709
00:47:43,026 --> 00:47:45,586
Somehow it should show us
the way to wizard Finn...
710
00:47:45,793 --> 00:47:46,473
but how...
711
00:47:47,726 --> 00:47:49,100
that one we don't know yet...
712
00:47:49,733 --> 00:47:51,440
What? You know it?
713
00:47:59,146 --> 00:48:00,253
Won't you run away?
714
00:48:02,653 --> 00:48:04,730
What if were supposed
to give it to the hamster?
715
00:48:05,580 --> 00:48:05,940
Here...
716
00:48:25,488 --> 00:48:27,416
That is unbelievable ...
717
00:48:42,400 --> 00:48:44,333
Hey, you think it
was supposed to eat this?
718
00:48:48,000 --> 00:48:48,600
You just gone a ...
719
00:48:50,364 --> 00:48:50,940
Common ...
720
00:48:51,044 --> 00:48:52,484
Can you deep trust thing?
721
00:48:53,580 --> 00:48:55,044
I am coming ...
722
00:49:07,506 --> 00:49:09,240
Where did all that come from?
723
00:49:11,616 --> 00:49:13,888
So who cares? I am so hungry ...
724
00:49:16,505 --> 00:49:17,350
Who are you?
725
00:49:22,185 --> 00:49:22,564
Stop!
726
00:49:24,225 --> 00:49:24,784
No ...
727
00:49:38,880 --> 00:49:40,320
Help me! Ohh ...
728
00:49:54,376 --> 00:49:55,208
Get off!
729
00:49:55,984 --> 00:49:57,088
Back off!
730
00:49:59,100 --> 00:49:59,876
Get off to me!
731
00:50:11,193 --> 00:50:12,980
Now I'm really mad!
732
00:50:28,812 --> 00:50:30,615
Is that all you can do?
733
00:50:50,640 --> 00:50:53,360
Whow, I knew sweets
are bad for your health ...
734
00:50:53,403 --> 00:50:55,360
but this is ridiculous ...
735
00:51:15,970 --> 00:51:19,287
And that's the Princess
deal with extra calories!
736
00:51:21,316 --> 00:51:24,167
Here you are my sweet little brats ...
737
00:51:37,822 --> 00:51:40,055
Wait ... stop ...
738
00:51:40,255 --> 00:51:42,345
I do not trust this hamster!
739
00:51:42,410 --> 00:51:43,035
Why?
740
00:51:43,315 --> 00:51:45,245
Why? Did you see that bridge?
741
00:51:45,475 --> 00:51:48,045
What if its hungry relatives
are hiding in this cave?
742
00:51:48,200 --> 00:51:49,655
If you are so afraid ...
743
00:51:50,520 --> 00:51:51,130
stay here!
744
00:51:56,675 --> 00:52:00,090
On thee other hand,
this hamster looks very sincere.
745
00:52:00,375 --> 00:52:02,090
Wait for me!
746
00:52:10,228 --> 00:52:11,742
This is too little...
747
00:52:11,944 --> 00:52:13,936
However, it will be sufficient...
748
00:52:13,930 --> 00:52:16,228
to destroy a couple of meat ...
749
00:52:16,220 --> 00:52:18,480
we assume it's so musk ...
750
00:52:27,237 --> 00:52:30,682
use the small record able ...
751
00:52:31,440 --> 00:52:36,960
Let us make a stony Panceracs ...
752
00:53:09,384 --> 00:53:10,688
No! No way!
753
00:53:11,568 --> 00:53:12,384
What's wrong with him?
754
00:53:14,380 --> 00:53:16,633
Finn, we come in peace!
755
00:53:17,000 --> 00:53:18,760
Away! Go away...
756
00:53:18,760 --> 00:53:21,020
I'm a mighty sorcerer,
757
00:53:21,098 --> 00:53:22,610
I will bewitch you ...
758
00:53:22,745 --> 00:53:24,766
Just ... just two of you!
759
00:53:24,858 --> 00:53:26,063
Aren't you Finn?
760
00:53:26,218 --> 00:53:27,650
The great wizard?
761
00:53:27,688 --> 00:53:28,534
I can't ...
762
00:53:28,530 --> 00:53:31,061
Ah you want to bewitch me?
763
00:53:31,115 --> 00:53:33,322
But I want listen to you!
764
00:53:33,680 --> 00:53:35,389
Blah bla blaah
765
00:53:36,593 --> 00:53:38,012
So what shall we do with him?
766
00:53:38,724 --> 00:53:40,703
Huh do we take him out with a stone?
767
00:53:42,501 --> 00:53:45,115
What?
I am good at throwing stones!
768
00:53:46,728 --> 00:53:48,467
I will bewitch you ...
769
00:53:48,804 --> 00:53:50,901
just lost!
770
00:53:51,157 --> 00:53:52,349
I need top think ...
771
00:53:54,715 --> 00:53:55,911
I have an idea!
772
00:54:00,192 --> 00:54:02,394
We will start casting spells now ...
773
00:54:02,817 --> 00:54:04,962
and if you don't manage
to do it worse ...
774
00:54:05,333 --> 00:54:06,740
We will bewitch you ...
775
00:54:06,740 --> 00:54:09,096
I bewitch you, right now!
776
00:54:09,096 --> 00:54:10,680
Get to all of you!
777
00:54:11,096 --> 00:54:13,828
Okay!
We're starting the spell now!
778
00:54:14,195 --> 00:54:17,122
Abraka dabra ...
779
00:54:17,122 --> 00:54:19,120
I will bring that upon you!
780
00:54:19,120 --> 00:54:20,557
Then you best do it faster ...
781
00:54:20,670 --> 00:54:23,537
because we have started
casting our spell ...
782
00:54:23,801 --> 00:54:24,737
Then come ...
783
00:54:26,367 --> 00:54:27,327
Cheek us!
784
00:54:27,422 --> 00:54:28,601
Sneekers!
785
00:54:28,600 --> 00:54:29,783
Politik us!
786
00:54:30,266 --> 00:54:33,677
Kicker, streakers, yes, speakers ...
787
00:54:34,811 --> 00:54:35,822
The gods ...
788
00:54:36,240 --> 00:54:39,957
he has just a deadly spell on me ...
789
00:54:41,306 --> 00:54:43,680
my strive ... is leaving me ...
790
00:54:45,685 --> 00:54:48,426
Me? My spell?
791
00:54:51,914 --> 00:54:53,557
Oohh heavens!
792
00:54:53,770 --> 00:54:56,149
We our awaited has come ...
793
00:54:59,088 --> 00:54:59,930
you put a life...
794
00:55:00,906 --> 00:55:02,149
oh wind ...
795
00:55:02,421 --> 00:55:05,184
you'll never brush
against my skin again ...
796
00:55:05,642 --> 00:55:07,877
Ooh mountains,
797
00:55:08,272 --> 00:55:10,752
lovely brilliant mountains,
798
00:55:11,216 --> 00:55:11,690
Quiks,
799
00:55:11,808 --> 00:55:14,170
ahm streams and ...
800
00:55:15,274 --> 00:55:16,314
daffodils ...
801
00:55:16,586 --> 00:55:18,010
pray and be pride ...
802
00:55:18,368 --> 00:55:19,312
hem Lestor!
803
00:55:23,180 --> 00:55:26,993
Has my power been restored?
804
00:55:27,966 --> 00:55:30,853
I killed thous poor people ...
805
00:55:39,738 --> 00:55:40,213
Hey!
806
00:55:41,530 --> 00:55:42,725
Hey...
807
00:55:43,106 --> 00:55:43,701
Are you ...
808
00:55:44,093 --> 00:55:45,904
completely dead?
809
00:55:49,562 --> 00:55:52,633
Forgive me stranger!
810
00:55:52,927 --> 00:55:55,223
Aha, no need to apologize!
811
00:55:57,487 --> 00:56:00,164
Come Todd, we won't hurt you Finn ...
812
00:56:00,418 --> 00:56:02,160
the great wizard.
813
00:56:04,018 --> 00:56:07,268
Dear Finn, we will
leave you alone very soon.
814
00:56:08,264 --> 00:56:09,040
Thing is ...
815
00:56:09,528 --> 00:56:10,292
Shernomore!
816
00:56:11,088 --> 00:56:12,340
Blah blaaah
817
00:56:12,340 --> 00:56:14,480
Shernomore kidnaps the Princess ...
818
00:56:14,600 --> 00:56:16,520
and I need to find out,
where he took her.
819
00:56:16,756 --> 00:56:17,816
Do you understand?
820
00:56:20,200 --> 00:56:21,332
There after ...
821
00:56:21,556 --> 00:56:25,028
Moreover, a second hortatory actor ...
822
00:56:25,244 --> 00:56:27,584
a courageous one however.
823
00:56:27,596 --> 00:56:30,212
I was courageous too,
much more than you!
824
00:56:30,468 --> 00:56:31,608
But Shernomore ...
825
00:56:32,080 --> 00:56:34,768
Shernomore took it all away from me!
826
00:56:38,152 --> 00:56:41,236
Shernomore's power... is in his beard!
827
00:56:41,600 --> 00:56:43,232
So and yet, cut it off!
828
00:56:43,916 --> 00:56:45,984
All his sorcery will disappear?
829
00:56:46,156 --> 00:56:48,288
Possibly ... very likely!
830
00:56:48,544 --> 00:56:51,328
But nobody
has ever managed to do that!
831
00:56:51,820 --> 00:56:53,284
So where can I find Shernomore?
832
00:56:53,352 --> 00:56:56,130
His castle stands
among the spiky rocks.
833
00:56:56,252 --> 00:56:59,216
You will not overcome
turn up over the regular sword...
834
00:56:59,210 --> 00:57:02,952
to do that, you will need
a special magic sword ...
835
00:57:03,232 --> 00:57:05,936
When I was helping,
this would be an easy deal...
836
00:57:06,368 --> 00:57:09,520
But the sword is protected
by a mighty hero ...
837
00:57:09,884 --> 00:57:12,004
If I only had my courage again ...
838
00:57:12,000 --> 00:57:13,436
Tell us how to find this sword!
839
00:57:15,072 --> 00:57:18,604
Walk 300 steps east from
the entrance of my cave ...
840
00:57:18,600 --> 00:57:19,995
you'll see a shaky stone ...
841
00:57:19,990 --> 00:57:21,925
then turn right,
walk 100 steps straight ...
842
00:57:21,920 --> 00:57:23,625
then turn left
walk 200 elbow straight ...
843
00:57:23,620 --> 00:57:24,710
Ho ho, go down ...
844
00:57:24,855 --> 00:57:25,755
I try to draw a map!
845
00:57:25,750 --> 00:57:26,845
500 squirrel tails ...
846
00:57:26,840 --> 00:57:28,630
to the 5 dozen mouse steps
until you reach ...
847
00:57:29,350 --> 00:57:31,970
a shaggy stone ...
848
00:57:32,540 --> 00:57:34,520
Wait! The shaggy stone again?
849
00:57:34,550 --> 00:57:36,710
600 steps for the
link structure you reach ...
850
00:57:37,030 --> 00:57:37,800
turn to the right ...
851
00:57:38,770 --> 00:57:40,930
Again told the hill
of edge at the street ...
852
00:57:41,565 --> 00:57:42,650
You think rubin ...
853
00:57:42,650 --> 00:57:44,225
seal coming with thick hog ...
854
00:57:44,590 --> 00:57:47,660
That's is where the sword is hidden...
and hurry up!
855
00:57:48,070 --> 00:57:51,465
The crimsons sunset is coming!
856
00:57:52,115 --> 00:57:54,640
Sooo Lestor, did you draw a nice map?
857
00:57:56,360 --> 00:57:58,200
Depends what you call "nice"
858
00:58:00,025 --> 00:58:01,865
This is more "modern art" then a map!
859
00:58:02,215 --> 00:58:03,575
I can't understand a thing.
860
00:58:03,865 --> 00:58:05,350
Do you understand how to get there?
861
00:58:07,685 --> 00:58:09,740
Whoa you are simply irreplaceable!
862
00:58:10,280 --> 00:58:11,725
So! What are we waiting for?
863
00:58:12,305 --> 00:58:13,045
Hamster ...
864
00:58:14,960 --> 00:58:15,845
Ruslan!
865
00:58:16,905 --> 00:58:17,425
Hey!
866
00:58:18,390 --> 00:58:19,260
Hey you!
867
00:58:20,200 --> 00:58:21,635
People ...
868
00:58:22,885 --> 00:58:23,630
Guys ...
869
00:58:26,225 --> 00:58:27,455
Hamster, whats happen ...
870
00:58:28,485 --> 00:58:30,100
Why are you all running so fast?
871
00:58:30,130 --> 00:58:31,464
Specially on an empty ...
872
00:58:34,870 --> 00:58:37,060
You guys think that's a friendly
"nice to meet you" smile?
873
00:58:37,165 --> 00:58:39,360
Or an "I am going to eat you" smile?
874
00:58:47,857 --> 00:58:49,740
Definitely number two ...
875
00:59:02,122 --> 00:59:04,133
It looks like we've lost them ...
876
00:59:09,313 --> 00:59:11,933
Hu looks like,
we've just found them ...
877
00:59:11,953 --> 00:59:13,347
And who is this screaming?
878
00:59:39,454 --> 00:59:40,167
Hello ...
879
01:00:13,982 --> 01:00:17,050
You useless heave of stones ...
880
01:00:23,885 --> 01:00:27,142
She almost looks ... alive!
881
01:00:44,320 --> 01:00:46,800
Oh ... what happened here?
882
01:00:47,653 --> 01:00:48,333
A battle ...
883
01:00:49,480 --> 01:00:52,440
Well obviously,
this is no dance party ...
884
01:00:54,946 --> 01:00:58,000
Watch over there, what do you see?
885
01:01:08,532 --> 01:01:10,432
Is this your legendary hero?
886
01:01:11,028 --> 01:01:13,160
Hello! Mr Hero, sir ...
887
01:01:13,692 --> 01:01:14,912
we really need your help ...
888
01:01:16,648 --> 01:01:17,392
Hey there ...
889
01:01:18,192 --> 01:01:18,656
Hero ...
890
01:01:22,096 --> 01:01:24,256
Do you have any idea
how to wake him up?
891
01:01:24,936 --> 01:01:26,676
Lets light up his beard ...
892
01:01:27,280 --> 01:01:28,956
That's not such a good idea ...
893
01:01:29,190 --> 01:01:31,033
Everybody is a critic, all right ...
894
01:01:31,093 --> 01:01:32,755
you come up with something
better then ...
895
01:01:37,120 --> 01:01:38,304
What's the matter with him?
896
01:01:45,548 --> 01:01:46,612
All right!
897
01:01:47,484 --> 01:01:49,648
Oh the great hero!
898
01:01:49,720 --> 01:01:51,640
You smells like a rat.
899
01:01:51,972 --> 01:01:54,400
No no no, my name is Ruslan!
900
01:01:55,100 --> 01:01:56,980
I am an actor.
901
01:01:57,444 --> 01:01:58,980
There is a rat right here!
902
01:02:01,252 --> 01:02:02,676
Tell me cooky why you are here?
903
01:02:03,260 --> 01:02:05,284
But first, take your rat away!
904
01:02:05,540 --> 01:02:08,472
Can you see the driver logic?
905
01:02:08,960 --> 01:02:11,952
I was told that you are
the keeper of a magic sword ...
906
01:02:13,694 --> 01:02:15,200
All right, here ...
907
01:02:19,491 --> 01:02:21,788
Oh, whow, that was simple!
908
01:02:23,256 --> 01:02:26,122
It will be yours
if you are able to carry it away!
909
01:02:26,440 --> 01:02:27,740
What it that supposed to mean?
910
01:02:27,835 --> 01:02:29,863
You ... ask them ...
911
01:02:34,186 --> 01:02:36,080
But they are dead? Are they ...
912
01:02:43,725 --> 01:02:45,942
Let the show begin ...
913
01:03:24,973 --> 01:03:26,893
Now that's a true sword ...
914
01:03:27,013 --> 01:03:29,826
You know, it really
wasn't that hard after all...
915
01:03:29,820 --> 01:03:32,953
For how many times
have I heard these words.
916
01:03:39,895 --> 01:03:42,627
These signs at a times two...
917
01:03:43,750 --> 01:03:44,536
That's right!
918
01:03:44,825 --> 01:03:45,840
I know what to do!
919
01:03:46,010 --> 01:03:48,020
Hmm, I know what to do?
920
01:03:48,550 --> 01:03:49,703
That's new!
921
01:03:49,722 --> 01:03:51,261
You are my super weapon ...
922
01:03:51,355 --> 01:03:54,687
Hey, what are you up to ... you!
923
01:03:55,392 --> 01:03:57,698
Don't you come any closer!
924
01:03:57,722 --> 01:03:58,649
Take cover!
925
01:03:59,934 --> 01:04:03,421
Why you ... turn for nothing ...
926
01:04:21,660 --> 01:04:24,355
Yeas! We own memorize ...
927
01:04:25,771 --> 01:04:27,971
Next stop: Shernomore's castle!
928
01:04:50,240 --> 01:04:56,352
So, you did make it here,
moreover, you have the sword!
929
01:04:56,848 --> 01:05:01,616
May that's so loving for
this hysterical women...
930
01:05:04,080 --> 01:05:05,472
The sun is about to set,
931
01:05:05,888 --> 01:05:08,344
we have to make it through
this spikes somehow...
932
01:05:08,672 --> 01:05:12,720
Lester, you and Hamster will go
to the right, and I will go to the left...
933
01:05:12,750 --> 01:05:15,670
and whoever finds
a passage first, should whistle.
934
01:05:15,670 --> 01:05:16,744
Ok, I'm going ...
935
01:05:17,504 --> 01:05:19,816
ahm, but I don't know how to whistle.
936
01:05:21,400 --> 01:05:23,490
Looks like
Hamster knows how to whistle.
937
01:05:23,816 --> 01:05:25,560
You better hope to care right place ...
938
01:05:25,590 --> 01:05:26,984
Very funny ...
939
01:05:27,424 --> 01:05:29,520
Please tell me you can't right place ...
940
01:05:29,632 --> 01:05:31,520
Guna, go and find Meelah ...
941
01:05:31,778 --> 01:05:34,104
Let her know,
that I am coming to rescue her!
942
01:05:44,460 --> 01:05:46,720
Meelah, did you manage to escape?
943
01:05:47,376 --> 01:05:48,463
I came to you rescue ...
944
01:05:48,673 --> 01:05:49,890
just as I promised ...
945
01:05:49,949 --> 01:05:51,890
You have come ... why?
946
01:05:52,324 --> 01:05:53,490
What do you mean "why" ?
947
01:05:54,040 --> 01:05:56,513
To rescue you, this is me, Ruslan!
948
01:05:57,162 --> 01:05:59,612
Ruslan, the poor clown,
949
01:05:59,625 --> 01:06:01,747
and the fool, who lied to me ...
950
01:06:01,755 --> 01:06:03,141
about being a great knight.
951
01:06:03,271 --> 01:06:06,164
All this induce me
and sweep me on my feet.
952
01:06:06,555 --> 01:06:08,143
There's no mystery here.
953
01:06:08,454 --> 01:06:10,505
If you married the Princess ...
954
01:06:10,766 --> 01:06:12,303
you would become the king.
955
01:06:12,400 --> 01:06:14,787
Why would any buffoon past that off?
956
01:06:14,854 --> 01:06:16,240
Meelah. what are you saying?
957
01:06:16,454 --> 01:06:17,696
I don't recognize you!
958
01:06:18,294 --> 01:06:20,656
Why might you think,
you know me at all?
959
01:06:20,686 --> 01:06:21,831
It seem to me that ...
960
01:06:22,193 --> 01:06:23,322
Well you are right,
961
01:06:23,570 --> 01:06:25,322
It "seemed" to you!
962
01:06:25,427 --> 01:06:29,435
How could you think that I ...
the daughter of the great King ...
963
01:06:29,562 --> 01:06:33,191
was is really interested
in a poor actor, like you?
964
01:06:33,233 --> 01:06:36,117
And now you have shown up
here to ... do to what?
965
01:06:36,383 --> 01:06:37,465
To rescue you!
966
01:06:37,705 --> 01:06:40,012
Rescue me? Hah ...
967
01:06:40,138 --> 01:06:42,328
But do I want to be rescued?
968
01:06:42,867 --> 01:06:46,037
Here I have everything that I need.
969
01:06:46,101 --> 01:06:49,393
Everything that you would have
never been able to give me ...
970
01:06:49,848 --> 01:06:51,856
a magnificent castle ...
971
01:06:52,425 --> 01:06:56,551
richness, power and even... love!
972
01:06:57,086 --> 01:06:57,528
Love?
973
01:06:57,827 --> 01:07:00,117
Yes ... love ...
974
01:07:00,303 --> 01:07:02,164
Shernomore loves me ...
975
01:07:02,471 --> 01:07:04,534
and we will get married today...
976
01:07:04,564 --> 01:07:08,248
and tomorrow we will go on a
honeymoon trip around the world!
977
01:07:08,724 --> 01:07:11,305
This is what I dreamed of,
my entire life!
978
01:07:11,616 --> 01:07:13,141
But the blood colored sunset?
979
01:07:13,140 --> 01:07:15,936
Oh please, it is just a ferry tale!
980
01:07:16,896 --> 01:07:18,770
Ruslan please understand ...
981
01:07:19,254 --> 01:07:21,094
I don't need you!
982
01:07:21,482 --> 01:07:23,604
I love Shernomore!
983
01:07:24,206 --> 01:07:27,406
And if you have at least
a little bit of honor left in you,
984
01:07:27,861 --> 01:07:30,917
You won't stand in the way
of my happiness.
985
01:07:31,494 --> 01:07:33,006
No! I won't ...
986
01:07:33,183 --> 01:07:34,332
Good boy ...
987
01:07:43,465 --> 01:07:45,843
The poor clown and the fool ...
988
01:07:46,792 --> 01:07:49,214
who lied to me
about being a great knight ...
989
01:07:50,825 --> 01:07:52,965
I love Shernomore
990
01:07:56,160 --> 01:07:57,560
Aah there is nothing here...
991
01:07:57,730 --> 01:07:59,515
maybe on your side there is a way?
992
01:08:02,687 --> 01:08:03,675
What's wrong with him?
993
01:08:04,448 --> 01:08:06,088
Rusland, did you find a passage?
994
01:08:07,808 --> 01:08:08,625
Ruslan!
995
01:08:10,537 --> 01:08:11,320
You were right!
996
01:08:13,010 --> 01:08:14,835
Holy kanoli ... I do it!
997
01:08:15,245 --> 01:08:16,320
what about what about ...
998
01:08:23,341 --> 01:08:25,581
Hey ... are you here?
999
01:08:25,890 --> 01:08:27,725
I hear you were here ...
1000
01:08:27,935 --> 01:08:30,811
you know, I just met your groom ...
1001
01:08:30,988 --> 01:08:32,480
Ruslan is it ...
1002
01:08:32,663 --> 01:08:34,503
such a cutie ...
1003
01:08:34,894 --> 01:08:38,842
I felt so sorry for him,
when he find out that you are ...
1004
01:08:39,604 --> 01:08:42,216
Is not interested in him at all!
1005
01:08:42,461 --> 01:08:44,569
Oh how upset he was ...
1006
01:08:44,724 --> 01:08:46,560
Mei oh mei ...
1007
01:08:46,578 --> 01:08:48,847
I don't even know
if he will ever recover ...
1008
01:08:48,884 --> 01:08:50,465
from the heart-break!
1009
01:08:50,997 --> 01:08:52,089
You're lying ...
1010
01:08:52,903 --> 01:08:54,969
That's an insult, beauty ...
1011
01:08:55,124 --> 01:08:57,317
look out of the window
and see for yourself!
1012
01:08:57,571 --> 01:08:59,251
There is your hero ...
1013
01:08:59,250 --> 01:09:01,642
quarreling home in disgrace!
1014
01:09:01,755 --> 01:09:02,367
No !
1015
01:09:03,585 --> 01:09:04,555
Gotcha!
1016
01:09:08,710 --> 01:09:10,771
It's too late for squirreling about!
1017
01:09:17,204 --> 01:09:19,058
Now, let's go!
1018
01:09:19,204 --> 01:09:20,470
Now with me ...
1019
01:09:20,541 --> 01:09:22,861
let's enjoy the sunset ...
1020
01:09:27,741 --> 01:09:29,082
What an idiot I am ...
1021
01:09:29,722 --> 01:09:31,341
Fancying myself worthy.
1022
01:09:33,214 --> 01:09:35,372
I've seen it all with my own eyes...
1023
01:09:35,811 --> 01:09:36,804
leave me alone!
1024
01:09:37,294 --> 01:09:40,188
Ruslan, it's not
the end of the world ...
1025
01:09:43,604 --> 01:09:44,569
That impact ...
1026
01:09:44,828 --> 01:09:45,985
appears to be the case ...
1027
01:09:46,042 --> 01:09:50,724
Well, this ending totally make
sense for my stereotypical play ...
1028
01:09:51,120 --> 01:09:53,294
I'm ready for it, bring it on ...
1029
01:09:57,849 --> 01:09:58,762
Hey, hey!
1030
01:09:59,115 --> 01:10:01,275
Come here you ugly Panceracs!
1031
01:10:01,760 --> 01:10:02,282
you going ...
1032
01:10:02,785 --> 01:10:03,750
come here to stomp by ...
1033
01:10:05,298 --> 01:10:06,969
That's a nice joker ...
je vais t'atant ...
1034
01:10:24,668 --> 01:10:26,169
Get your ass together!
1035
01:10:26,564 --> 01:10:29,040
This is not
the best time tear-jerking ...
1036
01:10:31,501 --> 01:10:33,176
You will find someone else!
1037
01:10:33,924 --> 01:10:35,138
Someone in your head ...
1038
01:10:35,425 --> 01:10:36,470
what your scares ...
1039
01:10:37,129 --> 01:10:39,887
Whatever happens, there is
no reason to be so upset!
1040
01:10:40,296 --> 01:10:42,470
But I am upset!
1041
01:10:42,748 --> 01:10:44,738
I miss two shelters!
1042
01:10:45,336 --> 01:10:47,680
Go and shot
that cobblestone into peaces!
1043
01:10:47,680 --> 01:10:49,543
How could you be so cool ...
1044
01:10:49,540 --> 01:10:50,832
and so cold?
1045
01:10:51,016 --> 01:10:52,395
If you do nothing ...
1046
01:10:52,390 --> 01:10:54,494
the monster is the one
who will be cool ...
1047
01:10:54,574 --> 01:10:55,392
and thus ...
1048
01:10:55,647 --> 01:10:57,929
quite, will be very cool!
1049
01:11:03,849 --> 01:11:07,552
I... can not... run... anymore!
1050
01:11:07,684 --> 01:11:09,750
I can not live without her ...
1051
01:11:12,000 --> 01:11:12,771
The pendant ...
1052
01:11:13,656 --> 01:11:14,757
Where did you get it?
1053
01:11:17,934 --> 01:11:20,456
No ... she wasn't wearing it?
1054
01:11:22,936 --> 01:11:25,223
Well, the suitable Shernomore ...
1055
01:11:25,642 --> 01:11:27,675
this will be your last act!
1056
01:11:28,480 --> 01:11:30,767
This is ah... I just have... go on!
1057
01:11:36,437 --> 01:11:37,924
Hands off my friends!
1058
01:11:50,444 --> 01:11:52,346
I think I know
how to go to the castle!
1059
01:11:55,386 --> 01:11:59,946
Lestor, it was a lie!
The Meelah that I saw was not real.
1060
01:12:00,120 --> 01:12:01,746
She was not wearing this!
1061
01:12:01,865 --> 01:12:03,885
She said, she would
never take it off ...
1062
01:12:04,020 --> 01:12:06,880
so it could have been
to harm, and drove me away ...
1063
01:12:06,920 --> 01:12:09,595
and perhaps,
she is still waiting for me!
1064
01:12:09,875 --> 01:12:12,150
Or, perhaps, even loves me ...
1065
01:12:12,410 --> 01:12:13,325
Are you glad?
1066
01:12:14,810 --> 01:12:15,995
I am glad!
1067
01:12:16,490 --> 01:12:17,700
I am very glad!
1068
01:12:18,235 --> 01:12:19,700
Can't you see me clapping?
1069
01:12:20,515 --> 01:12:22,365
There is no time
to be laying around!
1070
01:12:22,665 --> 01:12:24,865
Let's go, we need
to rescue Meelah!
1071
01:12:25,150 --> 01:12:26,635
The sun is about to set ...
1072
01:12:26,995 --> 01:12:28,210
What did the cat say?
1073
01:12:28,535 --> 01:12:30,160
All lovers are blind ...
1074
01:12:33,010 --> 01:12:35,185
Talaf, time has enough!
1075
01:12:35,645 --> 01:12:37,010
This is awful a way ...
1076
01:12:37,245 --> 01:12:38,335
I don't care ...
1077
01:12:38,605 --> 01:12:41,175
all this monsters fransins ...
1078
01:12:41,290 --> 01:12:43,100
- thinking suam ...
- for fou
1079
01:12:43,365 --> 01:12:45,120
For fou and strin set ...
1080
01:12:45,175 --> 01:12:46,030
This eqasit ...
1081
01:12:49,670 --> 01:12:50,825
Buffoon ...
1082
01:12:50,975 --> 01:12:52,260
There you are ...
1083
01:12:53,495 --> 01:12:55,205
How I missed you!
1084
01:12:57,635 --> 01:12:59,965
You old ugly bio...
1085
01:12:59,960 --> 01:13:00,830
Shut up!
1086
01:13:01,675 --> 01:13:02,970
nice cheat ...
1087
01:13:03,260 --> 01:13:06,405
Soon you'll become
quiet and obedient,
1088
01:13:06,650 --> 01:13:07,765
like a pebble!
1089
01:13:09,605 --> 01:13:11,850
I will take good care of you ...
1090
01:13:12,055 --> 01:13:15,290
Like nut a staff of you
every once to the wild
1091
01:13:18,650 --> 01:13:21,650
What! What ... you left!
1092
01:13:21,855 --> 01:13:23,735
Ha, I am not that dumb!
1093
01:13:24,265 --> 01:13:25,610
Of course you lard ...
1094
01:13:26,075 --> 01:13:26,975
Ruslan!
1095
01:13:27,840 --> 01:13:29,075
Calm down!
1096
01:13:30,430 --> 01:13:31,045
Meelah!
1097
01:13:40,400 --> 01:13:43,386
Aha, the magic armor ...
1098
01:13:43,640 --> 01:13:45,420
Your sorcery does not affect me!
1099
01:13:45,660 --> 01:13:46,580
Give up now!
1100
01:13:46,700 --> 01:13:49,980
You are right, it doesn't affect you,
1101
01:13:50,590 --> 01:13:52,480
but what about me?
1102
01:13:52,600 --> 01:13:59,240
Acodis - agonis -
you just dragon us
1103
01:14:03,850 --> 01:14:07,570
So who is the monster?
Give up now!
1104
01:14:29,760 --> 01:14:31,720
You wanna go for a ride?
1105
01:14:31,880 --> 01:14:33,400
Not a problem!
1106
01:15:35,100 --> 01:15:36,660
Did you loose this?
1107
01:15:38,273 --> 01:15:39,413
Noooo
1108
01:15:55,805 --> 01:15:57,059
He did it!
1109
01:16:14,700 --> 01:16:15,355
That's it!
1110
01:16:16,201 --> 01:16:17,231
Haaa you did it ...
1111
01:16:17,565 --> 01:16:18,358
You won ...
1112
01:16:18,671 --> 01:16:20,685
Hooo I will get
to create the greatest ...
1113
01:16:20,838 --> 01:16:22,883
anthem in human history to you
1114
01:16:23,043 --> 01:16:23,920
We're a player ...
1115
01:16:24,299 --> 01:16:25,234
Or even better ...
1116
01:16:25,920 --> 01:16:26,713
old ...
1117
01:16:26,785 --> 01:16:28,680
and I will start
writing it right now!
1118
01:16:28,685 --> 01:16:30,520
There is no time for odes yet!
1119
01:16:30,657 --> 01:16:32,153
Meelah is still in danger ...
1120
01:16:32,173 --> 01:16:33,846
remove the magic shield!
1121
01:16:33,895 --> 01:16:34,615
Me?
1122
01:16:36,145 --> 01:16:38,585
The process is wit set in motion,
1123
01:16:38,620 --> 01:16:41,490
and there is no force
in the whole world,
1124
01:16:41,515 --> 01:16:43,075
can ever and stop it again!
1125
01:16:44,850 --> 01:16:46,165
I will safe her!
1126
01:16:46,230 --> 01:16:47,805
Ruslan, you gona die!
1127
01:16:48,015 --> 01:16:50,110
A life without Meelah
is worse than death!
1128
01:16:56,713 --> 01:16:57,766
This can't be real ...
1129
01:16:58,113 --> 01:16:59,353
this is my only fear ...
1130
01:17:05,116 --> 01:17:06,525
Why afraid that?
1131
01:17:06,734 --> 01:17:08,669
It's the same to be actor ...
1132
01:17:08,660 --> 01:17:12,014
who won't be able
to come out for an encore.
1133
01:17:13,709 --> 01:17:14,874
Waddle of fool ...
1134
01:17:31,704 --> 01:17:32,984
Lestor, catch ...
1135
01:17:39,938 --> 01:17:40,929
Ruslan!
1136
01:17:40,947 --> 01:17:42,307
Meelah ...
1137
01:17:43,206 --> 01:17:43,723
I ...
1138
01:17:44,320 --> 01:17:46,689
Ruslan, one more step, I beg you ...
1139
01:17:47,575 --> 01:17:49,138
I will rescue you ...
1140
01:17:50,978 --> 01:17:53,735
Nobody rescues anyone anymore ...
1141
01:17:59,895 --> 01:18:01,024
Ruslan !
1142
01:18:03,440 --> 01:18:05,104
You need a la comedia ...
1143
01:18:05,760 --> 01:18:07,344
as they say folks ...
1144
01:18:07,498 --> 01:18:09,589
say, say my dear ...
1145
01:18:09,690 --> 01:18:12,618
you don't need
to mourn this pathetic clown!
1146
01:18:12,874 --> 01:18:13,818
He is beneath you.
1147
01:18:14,192 --> 01:18:15,648
Unlike me ...
1148
01:18:15,728 --> 01:18:17,290
I'm a real man!
1149
01:18:17,610 --> 01:18:20,165
With a family tree
and proper manners ...
1150
01:18:20,368 --> 01:18:22,549
so you be very happy ...
1151
01:18:22,624 --> 01:18:24,288
when we get married!
1152
01:18:25,530 --> 01:18:27,482
Ah, when we get married?
1153
01:18:27,872 --> 01:18:28,576
Happy?
1154
01:18:29,557 --> 01:18:31,376
Ouh, here comes my father ...
1155
01:18:32,154 --> 01:18:33,418
Vladimir? ... Where?
1156
01:18:33,418 --> 01:18:33,800
Here!
1157
01:19:27,155 --> 01:19:28,895
No more mismatch, Princess!
1158
01:20:02,861 --> 01:20:04,676
That is so coarse!
1159
01:20:06,240 --> 01:20:07,569
What do you think you are ...
1160
01:20:43,433 --> 01:20:45,753
Ruslan ... my guide!
1161
01:20:47,233 --> 01:20:49,260
You are the best man, others ...
1162
01:20:52,380 --> 01:20:55,820
Here I am,
my power come back to me ...
1163
01:20:55,986 --> 01:20:58,026
hey there, champions and winners ...
1164
01:20:58,140 --> 01:21:00,426
floral braids for everyone!
1165
01:21:01,053 --> 01:21:02,513
Why is everyone so sour?
1166
01:21:02,793 --> 01:21:04,053
We warranted, and we ...
1167
01:21:09,406 --> 01:21:11,800
ooh ... that's not a problem!
1168
01:21:12,100 --> 01:21:13,446
By the way, my name is Finn...
1169
01:21:13,546 --> 01:21:15,766
after all we've never
been officially introduced.
1170
01:21:15,760 --> 01:21:17,253
Ruslan is dead ...
1171
01:21:17,540 --> 01:21:19,026
and you don't think it's a problem?
1172
01:21:20,840 --> 01:21:22,493
Calm down young lady,
1173
01:21:22,496 --> 01:21:24,453
I only meant
that I can fix it all!
1174
01:21:24,885 --> 01:21:25,781
Fix it all?
1175
01:21:26,144 --> 01:21:27,242
Well yea ...
1176
01:21:27,456 --> 01:21:29,760
by the way,
it should be mentioned, that I ...
1177
01:21:30,288 --> 01:21:31,866
am a wizard!
1178
01:21:32,069 --> 01:21:35,034
And you...
you can resurrect Ruslan?
1179
01:21:35,205 --> 01:21:37,888
Nnno, I can not resurrect him ...
1180
01:21:37,946 --> 01:21:40,453
but, I can return what
was stolen from him!
1181
01:21:40,517 --> 01:21:41,882
That's not a problem at all!
1182
01:21:41,946 --> 01:21:42,938
Step back ...
1183
01:21:43,210 --> 01:21:45,552
in a moment you will witness real ...
1184
01:21:45,760 --> 01:21:48,298
ferry tale grade magic!
1185
01:21:50,000 --> 01:21:52,640
Calodonen ... notadonen ...
1186
01:21:53,184 --> 01:21:55,536
give him back
what you have stolen!
1187
01:21:56,032 --> 01:21:58,288
No more loss, no more rack ...
1188
01:21:58,469 --> 01:22:02,298
his light of life,
he should get back!
1189
01:22:09,616 --> 01:22:10,928
He is breathing!
1190
01:22:11,392 --> 01:22:13,576
Ruslan, You're alive!
1191
01:22:14,512 --> 01:22:17,256
I am so glad is, you are alive!
1192
01:22:17,250 --> 01:22:18,176
Don't squeeze me!
1193
01:22:20,328 --> 01:22:22,216
Finn, my love!
1194
01:22:22,624 --> 01:22:25,712
Meelah, my shining star!
1195
01:22:30,602 --> 01:22:31,952
- Meelah
- Yess
1196
01:22:33,269 --> 01:22:34,336
I need to confess:
1197
01:22:34,933 --> 01:22:37,328
I am not quite a real knight...
1198
01:22:38,485 --> 01:22:39,690
one could even say:
1199
01:22:40,800 --> 01:22:42,064
I am not a knight at all!
1200
01:22:42,768 --> 01:22:45,098
But I really like you,
and I would like ...
1201
01:22:45,418 --> 01:22:46,986
if you let me ...
1202
01:22:47,344 --> 01:22:49,280
then I would, if you don't mind...
1203
01:22:49,642 --> 01:22:51,237
I don't care who you were ...
1204
01:22:51,488 --> 01:22:53,189
I know who you are now!
1205
01:22:53,616 --> 01:22:55,180
You are the one I love ...
1206
01:22:55,856 --> 01:22:57,509
And if I asking you to marry me?
1207
01:22:58,410 --> 01:22:59,210
What would you say?
1208
01:23:00,197 --> 01:23:00,965
Yes !
1209
01:23:01,541 --> 01:23:03,130
I will say: Yes !
1210
01:23:05,594 --> 01:23:06,256
I love you!
1211
01:23:14,225 --> 01:23:18,733
It's so beautiful
then I need to write it down ...
1212
01:23:31,901 --> 01:23:35,932
and lived happily ever after.
1212
01:23:36,305 --> 01:23:42,832
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6g4x9
Help other users to choose the best subtitles
81166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.