All language subtitles for The.River.S01E06.480p.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:01,799 There's magic out there. 2 00:00:01,799 --> 00:00:03,612 Beloved television host Emmet Cole 3 00:00:03,612 --> 00:00:04,721 has been reported missing. 4 00:00:05,102 --> 00:00:07,354 We can find his ship. We can find him. 5 00:00:07,494 --> 00:00:08,496 The network will pay, 6 00:00:08,533 --> 00:00:10,021 but they want every moment on camera. 7 00:00:10,838 --> 00:00:12,854 I am not leaving this close to finding your father. 8 00:00:13,067 --> 00:00:15,097 THIS IS THE FOOTAGE THEY LEFT BEHIND... 9 00:00:15,413 --> 00:00:17,714 The River 1X06 "Doctor Emmet Cole". 10 00:00:18,075 --> 00:00:20,208 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 11 00:00:20,372 --> 00:00:22,591 DAY 28. THE AMAZON. SEARCH FOR Dr. EMMET COLE 12 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 13 00:00:41,756 --> 00:00:43,806 If we can get Lena as far as Iara, 14 00:00:43,806 --> 00:00:45,574 we should be able to radio for a helicopter 15 00:00:45,619 --> 00:00:46,911 to take her to Maues. 16 00:00:46,943 --> 00:00:49,245 A day to Manaus, then home to Boulder. 17 00:00:50,264 --> 00:00:51,509 Colorado isn't her home. 18 00:00:51,717 --> 00:00:54,344 Mom, she wants to go, okay? Her father's gone. 19 00:00:54,375 --> 00:00:55,857 There's no reason for her to be here. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,650 That's two days we lose going to Sahte falls. 21 00:00:57,650 --> 00:00:58,613 We know where it is now. 22 00:00:58,613 --> 00:01:00,101 Russ practically gave us an address 23 00:01:00,101 --> 00:01:00,752 where to find your father. 24 00:01:00,752 --> 00:01:02,795 Mom, listen to me. The falls aren't going anywhere. 25 00:01:03,102 --> 00:01:05,519 Okay? We get her home, then we track dad. 26 00:01:06,152 --> 00:01:07,295 We'll make up the time lost. 27 00:01:07,311 --> 00:01:08,305 Don't wait for me. 28 00:01:11,654 --> 00:01:13,483 There's still a chance you can find your dad. 29 00:01:16,680 --> 00:01:18,767 Go to the falls first. I can wait. 30 00:01:28,961 --> 00:01:29,674 Cross here? 31 00:01:38,961 --> 00:01:39,608 We good? 32 00:01:40,192 --> 00:01:41,460 Yeah. This way. 33 00:01:46,023 --> 00:01:46,982 Leaf cutter ants. 34 00:01:48,049 --> 00:01:49,449 Dad was always trying to get me to eat them, 35 00:01:49,812 --> 00:01:51,154 said they taste like bacon. 36 00:01:52,692 --> 00:01:53,841 Not bad, actually. 37 00:01:55,312 --> 00:01:55,938 You okay? 38 00:01:57,198 --> 00:01:58,581 I'm just thinking about Lena. 39 00:01:59,624 --> 00:02:01,658 I was wrong not to let her go home. 40 00:02:02,181 --> 00:02:04,061 After losing her father... 41 00:02:06,231 --> 00:02:06,949 Can you imagine? 42 00:02:07,455 --> 00:02:09,740 I did, six months ago. 43 00:02:11,695 --> 00:02:13,704 Now as much as you knew he was still alive, 44 00:02:13,704 --> 00:02:14,912 I was sure he was gone. 45 00:02:15,438 --> 00:02:17,024 In a way, it was easier than this. 46 00:02:17,745 --> 00:02:19,603 You know, when he was dead, I knew what to think. 47 00:02:20,791 --> 00:02:22,015 I knew he wasn't suffering. 48 00:02:23,616 --> 00:02:27,189 Well, I just want him back, any way I can have him. 49 00:02:34,248 --> 00:02:36,406 SAHTE FALLS. 50 00:02:38,309 --> 00:02:39,407 Everyone spread out. 51 00:02:41,209 --> 00:02:42,080 Dad! 52 00:02:43,198 --> 00:02:43,968 Em! 53 00:02:47,218 --> 00:02:48,269 Nothing! 54 00:02:48,766 --> 00:02:51,633 Guys! Guys, hey, come here. 55 00:02:53,110 --> 00:02:53,827 What do you got? 56 00:02:53,853 --> 00:02:54,864 It was right here in the water. 57 00:02:55,741 --> 00:02:56,470 Look. 58 00:02:57,586 --> 00:02:58,725 It's Emmet's. 59 00:02:59,527 --> 00:03:01,238 Okay, everyone, check the water. Check it. 60 00:03:04,278 --> 00:03:08,448 Hey, guys! I got something! It's a bag! 61 00:03:10,188 --> 00:03:11,481 That's Russ' camera bag. 62 00:03:11,730 --> 00:03:12,858 - What you got? - Camera. 63 00:03:14,887 --> 00:03:16,152 Whoa look. Video. 64 00:03:16,255 --> 00:03:17,509 This could tell us where Emmet is. 65 00:03:17,840 --> 00:03:18,710 We need to see this. 66 00:03:19,508 --> 00:03:20,657 Good. Yeah, check that one, would you? 67 00:03:20,657 --> 00:03:21,188 Yeah. 68 00:03:21,833 --> 00:03:24,359 - I think I've checked that one. - Did you scrape that one? 69 00:03:30,013 --> 00:03:31,782 Okay, we're still piecing it together. 70 00:03:32,800 --> 00:03:35,407 But from what we've seen so far, I... 71 00:03:36,870 --> 00:03:38,201 I don't know if you want to see this. 72 00:03:48,635 --> 00:03:49,338 Just play it. 73 00:03:54,630 --> 00:03:55,249 Okay. 74 00:04:00,538 --> 00:04:01,250 You ready? 75 00:04:13,322 --> 00:04:16,879 So... how long do we wait? 76 00:04:18,504 --> 00:04:19,474 When do we hear from him? 77 00:04:23,370 --> 00:04:24,463 Fuck if I know. 78 00:04:55,261 --> 00:04:57,621 Lena, I found it. 79 00:04:59,750 --> 00:05:01,613 After everything, i know where they are. 80 00:05:02,373 --> 00:05:04,299 They're in the Sahte region near the falls. 81 00:05:04,767 --> 00:05:06,658 It's through some rough territory, but... 82 00:05:07,439 --> 00:05:08,784 You said he was just sending you backup. 83 00:05:08,784 --> 00:05:10,030 How much contact did you have with him? 84 00:05:10,125 --> 00:05:12,879 I... I never saw any of this. 85 00:05:13,498 --> 00:05:15,822 Oh God... When I was... 86 00:05:16,290 --> 00:05:18,088 I was over the falls, I, uh, 87 00:05:18,584 --> 00:05:20,370 I felt like I could hear... This sounds crazy. 88 00:05:20,441 --> 00:05:22,701 Uh, I felt like I could hear a song. 89 00:05:31,971 --> 00:05:34,345 See what you can find on that progression. It's, um... 90 00:05:43,933 --> 00:05:45,673 Look at musicology databases. 91 00:05:45,673 --> 00:05:46,858 Try abner. He'll know. 92 00:05:47,787 --> 00:05:51,743 Everyone, pack up. Cameras. Survival gear only. 93 00:05:52,243 --> 00:05:52,870 This is it. 94 00:05:53,329 --> 00:05:55,426 Hang on. Hey, that's the last of the gas. 95 00:05:55,426 --> 00:05:56,289 If you use that up, 96 00:05:56,289 --> 00:05:57,669 we're not gonna be able to get out of the Boiuna. 97 00:05:57,699 --> 00:05:58,698 Listen, we didn't come here to go back. 98 00:05:58,698 --> 00:05:59,752 We came here to find somethin'. 99 00:05:59,994 --> 00:06:02,135 We found magic, Emmet. Too much. 100 00:06:02,213 --> 00:06:04,524 That was a start. Tricks. This is... 101 00:06:04,556 --> 00:06:05,769 What? The source? 102 00:06:06,028 --> 00:06:07,565 We can't stay here. The "Magus" is dead. 103 00:06:07,565 --> 00:06:08,363 It's time to move on. 104 00:06:09,798 --> 00:06:10,735 Sahte falls. That's where they are. 105 00:06:10,768 --> 00:06:12,077 No, no, no, no, no. It's too far. 106 00:06:12,077 --> 00:06:13,397 We've been warned about going there. 107 00:06:13,413 --> 00:06:14,439 How many people have to die? 108 00:06:14,439 --> 00:06:16,230 - Cam, Jonas, Ranier? - They're not dead. They're not dead. 109 00:06:16,230 --> 00:06:17,146 Don't you see that? 110 00:06:18,228 --> 00:06:19,054 What? 111 00:06:19,395 --> 00:06:21,928 The Boiuna has tested us before. This... 112 00:06:22,088 --> 00:06:24,707 I think this is the last test right now 113 00:06:24,851 --> 00:06:26,856 to see if we're strong enough, so get strong, Russ, 114 00:06:27,018 --> 00:06:27,781 or get out of the way. 115 00:06:28,232 --> 00:06:29,295 I'm not gonna let you kill... 116 00:06:29,295 --> 00:06:30,320 You know, Lena would be ashamed of you. 117 00:06:30,320 --> 00:06:31,661 She understands how important this is. 118 00:06:31,701 --> 00:06:32,486 What do you mean... Lena? 119 00:06:32,486 --> 00:06:33,463 You've been talking to her, Emmet? 120 00:06:33,463 --> 00:06:34,578 - Than what you think. - I told you no. 121 00:06:34,578 --> 00:06:35,809 We said no family. 122 00:06:35,809 --> 00:06:37,330 Lena's different! Lena's different. 123 00:06:37,318 --> 00:06:38,516 Would you leave her out of it?! 124 00:06:38,516 --> 00:06:39,498 Well, she's in it whether you like it or not. 125 00:06:39,498 --> 00:06:40,385 She's marked for it! 126 00:06:44,600 --> 00:06:46,101 What does he mean, marked? 127 00:06:47,789 --> 00:06:48,475 I don't know. 128 00:06:50,087 --> 00:06:51,370 Hey, easy, easy... 129 00:06:51,392 --> 00:06:53,009 Hey break it up, break it up... come on. 130 00:06:56,513 --> 00:06:58,485 I gave up my life for your dreams! 131 00:07:03,340 --> 00:07:04,054 I'm going. 132 00:07:06,764 --> 00:07:07,536 I'm going. 133 00:07:08,454 --> 00:07:10,409 You wanna see something extraordinary, come with me. 134 00:07:13,520 --> 00:07:14,676 If not, I understand. 135 00:07:25,589 --> 00:07:26,950 At least I got one friend left. 136 00:07:29,563 --> 00:07:30,343 Are we still invited? 137 00:07:30,905 --> 00:07:31,709 We're coming with you. 138 00:07:32,306 --> 00:07:34,684 Are you sure? I just might be a whole can of nuts. 139 00:07:35,230 --> 00:07:38,172 I didn't come all this way not to see the fireworks. 140 00:07:57,347 --> 00:07:59,354 What I wouldn't give for a sidewalk right about now. 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,863 Yeah. Salsa's not complaining. 142 00:08:02,108 --> 00:08:03,952 You are way too happy out in the mud. 143 00:08:04,196 --> 00:08:06,393 I always feel lighter when I'm out in the open. 144 00:08:06,483 --> 00:08:08,353 Even on the "Magus," you know, there's a ceiling. 145 00:08:12,466 --> 00:08:14,456 "Till a voice, as bad as conscience, 146 00:08:14,456 --> 00:08:15,916 "rang interminable changes. 147 00:08:17,680 --> 00:08:20,273 "On one everlasting whisper day and night repeated... 148 00:08:20,273 --> 00:08:22,319 "So: 'Something hidden. Go and find it. 149 00:08:23,728 --> 00:08:25,079 "'Go and look behind the ranges... 150 00:08:25,079 --> 00:08:26,754 "'Something lost behind the ranges. 151 00:08:28,736 --> 00:08:30,670 Lost and waiting for you. Go!'" 152 00:08:31,885 --> 00:08:32,594 Kipling. 153 00:08:33,741 --> 00:08:34,310 That's nice. 154 00:08:36,141 --> 00:08:37,227 That's exactly the sort of thing 155 00:08:37,227 --> 00:08:38,881 that Clark would've just cut out of the show. 156 00:08:39,021 --> 00:08:41,457 "No, people... They don't want poetry, luv. 157 00:08:41,457 --> 00:08:44,504 "They want to see your hand almost get cut off. 158 00:08:44,849 --> 00:08:45,788 You nearly fall off a cliff..." 159 00:08:47,521 --> 00:08:49,324 Well, after a while, you kinda lose the urge to say it. 160 00:08:53,283 --> 00:08:55,403 The jungle provides everything we need, 161 00:08:56,528 --> 00:08:59,421 and some vines hold... Gallons of water. 162 00:09:04,562 --> 00:09:05,959 Yeah, there you go. 163 00:09:06,487 --> 00:09:07,419 Inga pods. 164 00:09:09,744 --> 00:09:11,545 - Tastes like... - Ice cream. 165 00:09:11,803 --> 00:09:13,130 How'd you even spot this? 166 00:09:14,630 --> 00:09:15,418 Monkey showed me. 167 00:09:22,258 --> 00:09:23,890 Manny, Manny, Manny, look at this. 168 00:09:26,561 --> 00:09:27,506 We're on the right track. 169 00:09:27,968 --> 00:09:28,559 What are they? 170 00:09:29,937 --> 00:09:31,175 Those look like monkey scratches. 171 00:09:31,538 --> 00:09:32,912 You didn't think they were gonna make it easy. 172 00:09:33,209 --> 00:09:35,553 Wait. Who? Whoever we're looking for? 173 00:09:37,077 --> 00:09:37,892 We came with you. 174 00:09:38,070 --> 00:09:39,271 You need to tell us why we're here, 175 00:09:39,805 --> 00:09:40,725 what we're looking for. 176 00:09:41,338 --> 00:09:43,165 Yeah, you've been whispering with Russ for weeks 177 00:09:43,165 --> 00:09:46,749 about some tribe, guarding... something. 178 00:09:47,549 --> 00:09:48,774 The Xulos are a tribe. 179 00:09:51,664 --> 00:09:53,225 And the early explorers who met them 180 00:09:53,495 --> 00:09:55,856 talked of their unbelievable health. 181 00:09:56,246 --> 00:09:59,007 No sickness. Complete immunity to disease. 182 00:10:00,791 --> 00:10:01,745 Impossible healing. 183 00:10:02,025 --> 00:10:03,246 One account tells of how they... 184 00:10:04,147 --> 00:10:06,213 They ritually flay the flesh 185 00:10:06,694 --> 00:10:08,695 under their shoulder blades, scarring their backs, 186 00:10:10,412 --> 00:10:11,696 as if they were removing wings. 187 00:10:12,368 --> 00:10:13,191 Wings? 188 00:10:13,398 --> 00:10:14,865 Because they believe they're angels. 189 00:10:20,121 --> 00:10:21,580 Rabbit, look, look. 190 00:10:22,240 --> 00:10:23,864 I-I don't see anything. 191 00:10:23,864 --> 00:10:24,583 Come here. 192 00:10:26,348 --> 00:10:28,482 Look at that. Right there. 193 00:10:29,241 --> 00:10:30,000 Now look to the side. 194 00:10:37,277 --> 00:10:39,125 Angels guarding a secret. 195 00:10:39,966 --> 00:10:42,043 In the Boiuna, the line that we thought existed 196 00:10:42,043 --> 00:10:44,000 between life and death... It blurs. 197 00:10:44,000 --> 00:10:45,230 You think of the things we've seen. 198 00:10:45,403 --> 00:10:48,390 Ghosts and the spirits and the magic... 199 00:10:48,390 --> 00:10:51,337 Souls insisting on life when they should be gone. 200 00:10:52,157 --> 00:10:54,054 What if everything we've seen... 201 00:10:55,695 --> 00:10:57,339 What if it all comes... 202 00:10:58,322 --> 00:10:59,262 From one... 203 00:11:01,535 --> 00:11:02,354 Source? 204 00:11:04,446 --> 00:11:05,931 The Xulos can lead us there. 205 00:11:06,223 --> 00:11:08,237 So it's like a place or a thing? 206 00:11:09,403 --> 00:11:10,352 That's why we're here... 207 00:11:12,129 --> 00:11:12,982 To find out. 208 00:11:15,145 --> 00:11:16,220 Maybe tell the world. 209 00:11:18,897 --> 00:11:21,008 "Something lost behind the ranges." 210 00:11:27,543 --> 00:11:28,375 What is it? 211 00:11:33,011 --> 00:11:34,262 It doesn't sound like the wind. 212 00:11:35,404 --> 00:11:38,579 Is someone... whistling? 213 00:11:40,887 --> 00:11:42,613 This means we're getting closer. 214 00:11:43,427 --> 00:11:47,601 Closer and closer and closer and closer. 215 00:11:54,854 --> 00:11:56,530 Emmet, pass me one of those minis, will you? 216 00:11:58,106 --> 00:11:59,918 Somebody left this on. 217 00:12:00,893 --> 00:12:02,187 Oh, yeah. 218 00:12:06,221 --> 00:12:07,288 Dinner. 219 00:12:11,628 --> 00:12:13,437 Eat up. You need the calories. 220 00:12:14,194 --> 00:12:16,072 Okay. You know what? Enough with the bugs. 221 00:12:16,988 --> 00:12:18,896 It was... it was cute in "Lion King." 222 00:12:18,896 --> 00:12:21,657 But seriously, can we... can we please crack open the rations? 223 00:12:21,833 --> 00:12:23,563 We got a long road ahead. Come on. 224 00:12:23,790 --> 00:12:26,216 Leaf cutter ants are pretty good. 225 00:12:28,375 --> 00:12:29,718 I don't taste any bacon. 226 00:12:31,582 --> 00:12:32,667 All right, guys, 227 00:12:32,715 --> 00:12:34,533 I'm crashing. See you in the morning. 228 00:12:38,332 --> 00:12:40,861 I know it's been months, but I still cannot believe 229 00:12:41,297 --> 00:12:42,506 that I'm out here with you. 230 00:12:43,000 --> 00:12:44,296 Oh, you've more than earned your place. 231 00:12:44,296 --> 00:12:45,480 You're a very talented photographer. 232 00:12:45,480 --> 00:12:47,156 Oh. Only because of you. 233 00:12:47,364 --> 00:12:50,825 I mean, I wouldn't have even known about 44 aperture, 234 00:12:50,825 --> 00:12:53,744 750-millimeter natural lens exposures... 235 00:12:53,936 --> 00:12:56,529 If it wasn't for "The Undiscovered Country with Emmet Cole." 236 00:12:56,529 --> 00:12:57,826 That's why we did it... To inspire. 237 00:12:59,662 --> 00:13:01,897 You must get so tired of these... 238 00:13:02,602 --> 00:13:03,294 What? 239 00:13:05,026 --> 00:13:06,399 Schoolgirl crushes. 240 00:13:08,316 --> 00:13:10,559 I had your picture in my locker and everything. 241 00:13:11,079 --> 00:13:12,513 I even had the lunchbox. 242 00:13:28,667 --> 00:13:30,495 Uh... I'm sorry. 243 00:13:31,431 --> 00:13:32,855 I thought you... 244 00:13:34,263 --> 00:13:35,715 You and Tess were separated? 245 00:13:37,394 --> 00:13:38,404 Not in here. 246 00:13:50,236 --> 00:13:51,470 So close to finding them. 247 00:13:53,299 --> 00:13:54,172 Maybe tomorrow. 248 00:13:55,646 --> 00:13:56,944 Too excited to sleep. 249 00:14:05,239 --> 00:14:05,908 You hear that? 250 00:14:09,113 --> 00:14:11,481 What is that? Emmet? 251 00:14:15,398 --> 00:14:16,669 It's calling us. 252 00:14:26,256 --> 00:14:27,297 Well, I don't see anything. 253 00:14:43,717 --> 00:14:44,799 Emmet, don't go out there. 254 00:14:45,190 --> 00:14:46,486 Salsa, get back here! 255 00:14:47,793 --> 00:14:48,586 Salsa?! 256 00:14:52,001 --> 00:14:53,255 I think he's found something. 257 00:14:57,975 --> 00:14:59,443 Oh, my God. What is it? 258 00:15:00,746 --> 00:15:01,833 Is that the monkey? 259 00:15:03,488 --> 00:15:04,394 Just his pelt. 260 00:15:08,847 --> 00:15:09,441 What?... 261 00:15:13,522 --> 00:15:15,662 Aah! Oh! My fucking God! 262 00:15:21,378 --> 00:15:22,767 So we're just not gonna talk about it? 263 00:15:24,337 --> 00:15:24,869 What? 264 00:15:25,739 --> 00:15:27,847 About how a monkey doesn't skin itself. 265 00:15:29,702 --> 00:15:31,014 We're being stalked out here. 266 00:15:31,865 --> 00:15:33,022 Just means we're getting close. 267 00:15:33,022 --> 00:15:34,799 That thing's a threshold guardian. 268 00:15:34,810 --> 00:15:38,048 It's just... trying to scare us off the path. 269 00:15:38,318 --> 00:15:40,133 Now we've dealt with these kinds of things before. 270 00:15:40,907 --> 00:15:42,879 Sounds like that spirit the fisherman in Jutai 271 00:15:42,879 --> 00:15:44,600 warned us about. What did he call it? 272 00:15:44,693 --> 00:15:45,485 Il Tunchi. 273 00:15:46,284 --> 00:15:48,150 We must have just wandered into its territory. 274 00:15:49,163 --> 00:15:51,685 Oh, come on. Our rations are gone, too. 275 00:15:57,006 --> 00:15:59,099 Il Tunchi. Clever little bastard. 276 00:16:01,650 --> 00:16:03,004 What are you doing? 277 00:16:08,822 --> 00:16:11,298 Wait, wait, wait. What did she say? 278 00:16:35,138 --> 00:16:36,344 I've never lost anyone. 279 00:16:39,310 --> 00:16:41,092 Hell, I've still got all four of my grandparents. 280 00:16:41,092 --> 00:16:42,621 I can't even imagine how... 281 00:16:46,416 --> 00:16:48,032 I'm really sorry about your dad. 282 00:16:50,207 --> 00:16:52,276 God... Emmet believed in me. 283 00:16:55,756 --> 00:16:56,992 He thought I was special. 284 00:16:57,948 --> 00:16:59,086 He said I was marked. 285 00:17:00,013 --> 00:17:01,255 I have no idea why. 286 00:17:05,604 --> 00:17:06,962 Can I trust you? 287 00:17:08,161 --> 00:17:08,809 Me? 288 00:17:10,482 --> 00:17:13,221 Sure. I mean, I can't vouch for the six cameras 289 00:17:13,221 --> 00:17:14,696 looking at us right now, but... 290 00:17:14,716 --> 00:17:16,346 They're watching the tapes. 291 00:17:18,599 --> 00:17:19,947 Emmet's beacon... 292 00:17:21,820 --> 00:17:23,599 The one that gave everyone hope... 293 00:17:25,219 --> 00:17:27,000 The one that brought us all down here... 294 00:17:31,209 --> 00:17:32,670 I set it off. 295 00:17:35,508 --> 00:17:36,712 What? 296 00:17:38,876 --> 00:17:40,433 Remote satellite link. 297 00:17:40,789 --> 00:17:43,652 I mean, it was... The only way 298 00:17:43,652 --> 00:17:46,322 that I could get anyone to come look for my dad. 299 00:17:47,962 --> 00:17:50,009 They gave 'em up... They gave 'em up for dead, 300 00:17:50,120 --> 00:17:53,264 but... I felt it. I mean, I... 301 00:17:55,589 --> 00:17:58,374 I knew that they were here and still alive 302 00:17:58,374 --> 00:18:00,622 and that we could save them, and I knew I had to come, 303 00:18:00,622 --> 00:18:02,864 so I lied. I lied, and... 304 00:18:05,044 --> 00:18:06,430 Now they have to watch them die, 305 00:18:07,562 --> 00:18:08,642 because I was wrong. 306 00:18:13,999 --> 00:18:16,349 Come on, Manny. This rain is a gift. 307 00:18:20,287 --> 00:18:22,103 He never loses faith, does he? 308 00:18:22,257 --> 00:18:23,892 Because he's fucking nuts. 309 00:18:30,128 --> 00:18:30,995 How's dinner coming? 310 00:18:31,981 --> 00:18:35,222 It's not bugs, so it's fantastic. 311 00:18:36,179 --> 00:18:37,740 I guess a little food, 312 00:18:38,356 --> 00:18:39,733 and everything's right with the world. 313 00:18:40,497 --> 00:18:42,159 Nothing to be scared of. 314 00:18:42,601 --> 00:18:45,154 Yeah. Well, sometimes all you need is a purpose. 315 00:18:46,940 --> 00:18:49,219 That's how "The Undiscovered Country" got started in the first place. 316 00:18:50,072 --> 00:18:52,260 Tess... she thought I needed a purpose. 317 00:18:52,760 --> 00:18:55,908 You? When have you ever not had a plan? 318 00:18:58,345 --> 00:18:59,882 There was a time when I... 319 00:19:00,090 --> 00:19:02,210 I had our whole lives planned out. 320 00:19:04,310 --> 00:19:05,834 Not even close. 321 00:19:07,050 --> 00:19:08,277 Tess and I had sailed around the world, 322 00:19:08,277 --> 00:19:09,762 but she got pregnant. 323 00:19:10,400 --> 00:19:13,250 So I put the boat up for sale and started looking at houses. 324 00:19:13,534 --> 00:19:15,408 I was gonna be a Professor and profess. 325 00:19:15,874 --> 00:19:18,520 No, I didn't care. I mean, I-I was done with the wild. 326 00:19:18,520 --> 00:19:20,096 I wanted the adventure at home. 327 00:19:24,222 --> 00:19:25,444 The baby was, uh... 328 00:19:27,614 --> 00:19:30,443 A week old when... she died, and... 329 00:19:31,279 --> 00:19:33,684 A heart... it was a heart defect. 330 00:19:36,475 --> 00:19:37,528 She couldn't, uh... 331 00:19:42,252 --> 00:19:43,286 Her name was Alice. 332 00:19:46,605 --> 00:19:47,400 Anyway, I... 333 00:19:49,655 --> 00:19:52,907 It just sort of felt like the end of dreaming, you know? 334 00:19:56,868 --> 00:19:58,097 Tess found her way again. 335 00:19:59,674 --> 00:20:01,134 Strongest woman in the world. 336 00:20:01,745 --> 00:20:04,164 I wasn't doing so well, and Tess saw it before I did, 337 00:20:04,164 --> 00:20:05,956 and she canceled the sale of the boat, 338 00:20:06,793 --> 00:20:08,370 got us back out into the world. 339 00:20:09,177 --> 00:20:10,366 And she started filming. 340 00:20:10,366 --> 00:20:12,295 More for something to do, really, you know, 341 00:20:12,295 --> 00:20:13,652 than anything else, and... 342 00:20:14,955 --> 00:20:16,111 And then she cut it all together. 343 00:20:16,111 --> 00:20:18,886 She submitted it to a local affiliate, and... 344 00:20:19,364 --> 00:20:21,313 "Let the world see how you see the world," 345 00:20:21,313 --> 00:20:23,980 and so I started... Talking to a camera. 346 00:20:26,316 --> 00:20:29,835 And just without realizing it, I became myself again. 347 00:20:32,587 --> 00:20:33,855 Dr. Emmet Cole. 348 00:20:35,740 --> 00:20:37,370 It was a year later we had Lincoln. 349 00:20:40,125 --> 00:20:42,348 No, these cameras... 350 00:20:42,348 --> 00:20:44,095 They gave me a second shot at life. 351 00:20:45,277 --> 00:20:46,574 Made the world our family. 352 00:20:48,402 --> 00:20:49,581 There's magic out there. 353 00:20:49,738 --> 00:20:50,564 Oh. 354 00:20:52,260 --> 00:20:53,480 There sure as hell was. 355 00:21:07,740 --> 00:21:10,357 This way! Come on! Cover up! 356 00:21:13,095 --> 00:21:13,938 Manny! 357 00:21:20,952 --> 00:21:21,838 Manny! 358 00:21:22,516 --> 00:21:23,337 In here! 359 00:21:24,098 --> 00:21:25,593 Just get in here! Stay low! 360 00:21:25,838 --> 00:21:27,757 Get in, get in. Stay low! 361 00:21:33,032 --> 00:21:34,022 Is it gone? 362 00:21:35,518 --> 00:21:36,163 I don't know. 363 00:21:43,187 --> 00:21:43,687 Manny? 364 00:21:43,882 --> 00:21:45,362 - Manny! - Manny! 365 00:21:45,362 --> 00:21:46,200 Manny! 366 00:21:47,393 --> 00:21:48,545 Manny! 367 00:21:48,813 --> 00:21:49,545 Manny! 368 00:21:50,774 --> 00:21:51,540 Manny! 369 00:21:52,625 --> 00:21:53,295 Manny! 370 00:21:54,467 --> 00:21:56,257 Oh, no, no, no, no. 371 00:22:03,903 --> 00:22:04,861 No! 372 00:22:05,286 --> 00:22:06,619 Manny! 373 00:22:10,241 --> 00:22:11,267 It's coming back! 374 00:22:14,138 --> 00:22:15,256 Come on! Come on! 375 00:22:20,972 --> 00:22:22,223 Get in here, get in here! 376 00:22:29,241 --> 00:22:30,299 You gotta do something. 377 00:22:30,497 --> 00:22:31,894 - You gotta do something. - I don't know what the hell to do. 378 00:22:31,894 --> 00:22:33,541 You gotta do something. Please, make it stop. 379 00:22:33,541 --> 00:22:34,591 Just... I can't even think. Just be... 380 00:22:34,591 --> 00:22:35,861 That song... It's stuck in my head! 381 00:22:38,198 --> 00:22:39,904 It won't stop. I'm so scared. I don't... 382 00:22:41,451 --> 00:22:42,750 I'm so scared! 383 00:22:43,185 --> 00:22:45,744 Please God!... Please make it stop! 384 00:23:00,741 --> 00:23:01,858 - You did it. - That's it. 385 00:23:02,380 --> 00:23:03,580 You stopped it. 386 00:23:04,121 --> 00:23:07,210 Whistling back... The spirit is a riddle to solve. 387 00:23:07,527 --> 00:23:08,876 That's it. We solved it. 388 00:23:09,813 --> 00:23:11,982 It wants to be answered. We passed the test. 389 00:23:11,982 --> 00:23:13,444 We can go. We can get there. 390 00:23:13,801 --> 00:23:16,209 I don't wanna get there. I wanna go home, Emmet. Well... 391 00:23:16,209 --> 00:23:17,707 - Manny's dead. - I know. It's... 392 00:23:17,707 --> 00:23:19,848 It's just part of the test. It's all tests. 393 00:23:20,009 --> 00:23:21,916 Russ was right. You don't even see it. 394 00:23:22,999 --> 00:23:24,818 You need to trust me, rabbit. 395 00:23:27,313 --> 00:23:28,375 You need to trust me. 396 00:23:34,330 --> 00:23:35,738 We can do this. 397 00:23:38,147 --> 00:23:39,207 Okay. 398 00:23:39,506 --> 00:23:40,565 We can do this. 399 00:23:49,994 --> 00:23:51,381 Rabbit, look at this! 400 00:23:51,710 --> 00:23:52,990 Breakfast. Palm fruit. 401 00:23:56,242 --> 00:23:56,898 Rabbit. 402 00:23:59,784 --> 00:24:00,390 Rabbit! 403 00:24:02,448 --> 00:24:03,254 "I'm sorry"? 404 00:24:03,816 --> 00:24:06,201 You took my pack? All the gear? Wh... 405 00:24:06,371 --> 00:24:07,688 What'd you leave me, rabbit? 406 00:24:11,241 --> 00:24:11,919 Inventory... 407 00:24:12,214 --> 00:24:15,240 Cameras, batteries, solar charger, solar radio, 408 00:24:15,240 --> 00:24:18,619 penknife, note. No tent, no bedding, no water filter. 409 00:24:23,067 --> 00:24:23,956 Sat phone. 410 00:24:27,712 --> 00:24:28,703 So not good. 411 00:24:28,831 --> 00:24:30,623 Rabbit took the survival gear for herself 412 00:24:30,623 --> 00:24:32,059 and turned back. I can't do that. 413 00:24:32,322 --> 00:24:33,136 I just gotta keep going. 414 00:24:33,330 --> 00:24:35,377 80 kilometers to the falls. I can make... 415 00:24:36,038 --> 00:24:37,673 Maybe 5 klicks a day. In this climate, 416 00:24:37,673 --> 00:24:39,145 that's about 2,400 calories a day, 417 00:24:39,145 --> 00:24:41,578 so I gotta gather what I can. But at least I have the cameras. 418 00:24:41,578 --> 00:24:45,459 I mean... I-I can alw... I could survive anything 419 00:24:45,459 --> 00:24:48,816 as long as I just kept... Working, doing the show. 420 00:24:49,314 --> 00:24:50,836 So that's what I'll keep doing. 421 00:24:50,897 --> 00:24:53,934 Keep talking, keep talking, keep talking. Stay focused. 422 00:24:55,595 --> 00:24:58,147 There's magic out there. Let's go see it. 423 00:25:00,196 --> 00:25:00,935 Graviola. 424 00:25:01,771 --> 00:25:03,054 They're for killing parasites 425 00:25:03,479 --> 00:25:05,032 and tested for cancer-fighting properties. 426 00:25:05,428 --> 00:25:07,770 White Trillium... Good for snake bites. 427 00:25:08,794 --> 00:25:10,816 More markings. Xulos. 428 00:25:12,272 --> 00:25:13,160 On the right path. 429 00:25:36,747 --> 00:25:37,541 Okay. 430 00:25:43,676 --> 00:25:46,143 No tent. The ants are gonna be on me any minute, 431 00:25:46,143 --> 00:25:47,504 so the best I can hope for is... 432 00:25:48,711 --> 00:25:50,431 To get this fire going 433 00:25:51,341 --> 00:25:52,958 and get some cover from the smoke. 434 00:25:53,468 --> 00:25:54,383 Maybe get dry. 435 00:25:54,383 --> 00:25:56,981 I'd take feeling dry for five minutes 436 00:25:57,039 --> 00:25:58,237 over a steak right now. 437 00:25:59,176 --> 00:26:00,306 Oh, this is too wet. 438 00:26:00,705 --> 00:26:01,589 It's just too wet. 439 00:26:01,921 --> 00:26:03,906 I could die out here if I don't get a fire lit. 440 00:26:07,790 --> 00:26:08,643 I could die out here. 441 00:26:12,476 --> 00:26:13,327 What am I doing? 442 00:26:15,674 --> 00:26:16,627 What am I doing? 443 00:26:33,737 --> 00:26:35,902 Hey. Salsa. 444 00:26:36,124 --> 00:26:38,249 Ahh! Some good news. 445 00:26:38,453 --> 00:26:40,296 Am I glad to see you. 446 00:26:40,545 --> 00:26:41,662 Oh, I needed a friend. 447 00:26:42,130 --> 00:26:43,060 Come here. 448 00:26:44,094 --> 00:26:45,171 Well, things, uh... 449 00:26:47,577 --> 00:26:49,400 They aren't going so well. No food. 450 00:26:49,776 --> 00:26:50,551 No fire. 451 00:26:55,999 --> 00:26:56,754 No fire. 452 00:26:58,250 --> 00:27:00,497 Just promise me you won't freak out, okay? 453 00:27:27,477 --> 00:27:30,975 "and the good lord said, 'light is not enough. 454 00:27:32,718 --> 00:27:34,304 Let them have love, too.'" 455 00:27:36,426 --> 00:27:37,928 leave that one in, will you, Clark? 456 00:27:42,049 --> 00:27:43,358 we're gonna be okay, kid. 457 00:27:44,348 --> 00:27:45,180 We'll be all right. 458 00:27:51,743 --> 00:27:54,357 This is suri grub. High fat content. 459 00:27:54,780 --> 00:27:55,530 Here you go. 460 00:27:57,784 --> 00:28:00,549 Hey, we live here now, pal. Don't be picky. 461 00:28:00,719 --> 00:28:01,731 I'm hungry, too, you know. 462 00:28:02,418 --> 00:28:04,140 They don't get how important this expedition is. 463 00:28:04,140 --> 00:28:05,096 You get it, don't you? 464 00:28:05,507 --> 00:28:07,355 There's life, death... 465 00:28:10,665 --> 00:28:12,269 But out here, there's that third option. 466 00:28:12,702 --> 00:28:14,349 And what if death was never meant to be final? 467 00:28:14,349 --> 00:28:16,265 What if it's more like... A window? 468 00:28:16,547 --> 00:28:19,621 Except that that window is open out here. 469 00:28:23,377 --> 00:28:24,612 I'd like to see Alice again. 470 00:28:27,665 --> 00:28:28,821 Would like to have gotten to know her. 471 00:28:29,493 --> 00:28:31,332 She had Tess' eyes. They were that bright. 472 00:28:31,332 --> 00:28:32,857 You could tell already, you know? 473 00:28:40,168 --> 00:28:41,400 This feels like I'm on fire. 474 00:28:41,845 --> 00:28:43,142 The fever, my stomach is... 475 00:28:45,311 --> 00:28:47,508 It's just careless, drinking river water. 476 00:28:47,844 --> 00:28:49,382 Probably leptospirosis. 477 00:28:49,504 --> 00:28:51,606 I can collect sangre de drago and try and treat it, 478 00:28:51,606 --> 00:28:52,426 but it's... 479 00:28:53,372 --> 00:28:55,273 That's the energy I'd rather spend gathering food. 480 00:28:57,304 --> 00:28:58,847 If I'm gonna make it 70 kilometers, 481 00:28:58,847 --> 00:29:00,534 I'm gonna need to find some calories somewhere. 482 00:29:01,455 --> 00:29:02,319 All right, well, I just won't... 483 00:29:11,138 --> 00:29:12,347 Okay, come on. Let's go. 484 00:29:36,609 --> 00:29:37,289 Hello? 485 00:29:39,535 --> 00:29:40,153 Lincoln. 486 00:29:40,698 --> 00:29:42,497 Hey. Hi. 487 00:29:43,696 --> 00:29:45,606 Oh, it's good to hear you. 488 00:29:47,948 --> 00:29:51,076 Hello? Who is this? I can't hear anything. Hello? 489 00:29:51,076 --> 00:29:53,989 Linc-Lincoln, it's me. It's... it's dad. 490 00:29:56,537 --> 00:29:57,838 - He called me. - I... 491 00:29:58,564 --> 00:30:00,175 That was the last time I spoke to him. 492 00:30:01,556 --> 00:30:03,079 Dad, where are you? 493 00:30:03,079 --> 00:30:04,851 I thought you were off the map for a few months. 494 00:30:07,667 --> 00:30:10,330 Uh, well, I was just, uh, just... 495 00:30:12,795 --> 00:30:13,934 I'm missing you, and... 496 00:30:14,231 --> 00:30:15,719 Yeah! Yeah, I'll be right there! 497 00:30:16,637 --> 00:30:18,240 How's everything going on the new show? 498 00:30:18,633 --> 00:30:20,341 Oh, well, you know, I mean... 499 00:30:21,620 --> 00:30:22,924 You know how it is. It's, uh, 500 00:30:23,390 --> 00:30:26,156 we hit a few snags, and you think everything's 501 00:30:26,156 --> 00:30:26,947 gonna be wonderful. 502 00:30:27,531 --> 00:30:29,008 Well, nothing's ever wonderful. 503 00:30:31,524 --> 00:30:34,160 Look, I-I gotta go. I'm giving my first big hall lecture. 504 00:30:34,160 --> 00:30:35,092 Epigenetics. 505 00:30:35,488 --> 00:30:38,022 Yeah, no, I-I know. You're... you're busy. 506 00:30:38,022 --> 00:30:39,125 It... it... 507 00:30:43,278 --> 00:30:44,422 I wish I could be there. 508 00:30:44,636 --> 00:30:46,882 What? I-I can't... I can't hear you. 509 00:30:47,033 --> 00:30:48,491 Yeah, I'll be right there! 510 00:30:48,844 --> 00:30:51,847 I can barely hear you, but I... but I've gotta go, okay? 511 00:30:52,013 --> 00:30:53,794 Okay. Okay, Lincoln, okay. 512 00:30:54,298 --> 00:30:54,974 O... 513 00:31:05,113 --> 00:31:06,333 I'm sorry. 514 00:31:20,350 --> 00:31:24,095 One day, I would meet a child who was strong enough. 515 00:31:24,118 --> 00:31:26,463 I would know the one when I saw him, 516 00:31:26,561 --> 00:31:28,904 and when I did, I should give him this. 517 00:31:32,032 --> 00:31:34,538 Dad gave me this symbol 'cause he thought I was special, 518 00:31:35,177 --> 00:31:36,820 and I wasn't even there when he needed me. 519 00:31:37,503 --> 00:31:38,606 I wasn't gonna pick it up... 520 00:31:40,517 --> 00:31:41,277 When he called. 521 00:31:43,782 --> 00:31:44,749 I saw his number. 522 00:31:46,949 --> 00:31:49,523 I had that thing in my stomach I get when it'd come up. 523 00:31:50,359 --> 00:31:51,668 I always knew there was gonna be a fight 524 00:31:51,668 --> 00:31:53,042 on the other end of that phone. 525 00:31:53,168 --> 00:31:55,760 Right now being back here, 526 00:31:55,760 --> 00:31:57,428 all I can remember are the good times. 527 00:31:59,393 --> 00:32:01,655 Sitting on his lap, letting me steer. 528 00:32:08,983 --> 00:32:10,966 He would've been better off if I didn't pick up. 529 00:32:19,771 --> 00:32:20,372 Marked. 530 00:32:33,768 --> 00:32:34,813 What the hell is that? 531 00:32:58,979 --> 00:33:02,541 Listen, Tess, I-I haven't had a chance to watch this. 532 00:33:02,751 --> 00:33:04,128 Do you want me to look through it before you see it, 533 00:33:04,128 --> 00:33:06,822 just to... make sure? 534 00:33:08,044 --> 00:33:09,100 No. 535 00:33:16,932 --> 00:33:18,329 92... 536 00:33:20,019 --> 00:33:21,325 93. 537 00:33:23,853 --> 00:33:26,298 95... 96. 538 00:33:34,966 --> 00:33:36,655 That is a lot of stars. 539 00:33:36,655 --> 00:33:38,547 The Chumash Indians say that 540 00:33:39,503 --> 00:33:44,796 the stars are the holes poked in the blanket over the sky 541 00:33:44,796 --> 00:33:46,655 when the birds were trying to escape capture 542 00:33:46,655 --> 00:33:48,010 by flying to the moon. 543 00:33:59,464 --> 00:34:00,897 46... 544 00:34:02,614 --> 00:34:05,066 Sleep too long, and the whistling starts. 545 00:34:05,844 --> 00:34:07,780 I'm already in starvation response. 546 00:34:07,780 --> 00:34:10,539 They say at some point, the hunger subsides. 547 00:34:10,916 --> 00:34:12,342 I keep waiting for that. 548 00:34:29,585 --> 00:34:30,915 Mangos. 549 00:34:34,067 --> 00:34:35,427 There's a tree full of mango. 550 00:34:47,631 --> 00:34:49,228 Aah! Oh, shoot! 551 00:34:51,935 --> 00:34:53,974 No! No! Uhh! 552 00:34:57,763 --> 00:34:58,910 Well, the ankle's broken. 553 00:34:59,486 --> 00:35:00,730 I just can't put any weight on it. 554 00:35:01,566 --> 00:35:03,104 There's no making it to the falls. 555 00:35:03,521 --> 00:35:06,360 The best I can hope for is to make my way to the river, 556 00:35:06,864 --> 00:35:08,214 hope for a fishing village. 557 00:35:08,723 --> 00:35:11,581 But I, uh... I can make it. 558 00:35:19,593 --> 00:35:20,906 Come on. 559 00:35:39,616 --> 00:35:41,595 I've given it everything. Not enough. 560 00:35:42,950 --> 00:35:44,167 I can't go any further. 561 00:35:45,143 --> 00:35:46,558 I can't make it without food. 562 00:35:49,828 --> 00:35:51,031 But I can't get food. 563 00:36:06,813 --> 00:36:08,163 No, I-I-I c... I... 564 00:36:11,564 --> 00:36:12,374 I can't. 565 00:36:13,929 --> 00:36:15,095 I can't. That's... 566 00:36:19,477 --> 00:36:20,647 I don't wanna die. 567 00:36:31,241 --> 00:36:32,198 Good boy. 568 00:36:32,755 --> 00:36:33,478 Good boy. 569 00:36:40,819 --> 00:36:43,021 I'm sorry. Good boy, good boy. 570 00:36:43,480 --> 00:36:44,246 I'm sorry. 571 00:36:45,678 --> 00:36:47,069 I need to see them again, and I... 572 00:36:47,390 --> 00:36:49,469 This is... This is the o... 573 00:36:53,688 --> 00:36:55,245 Good boy. Good boy. 574 00:36:55,391 --> 00:36:56,848 No, no, I can't. 575 00:37:06,580 --> 00:37:07,359 Tess... 576 00:37:10,100 --> 00:37:12,219 Lincoln, I should never have left... 577 00:37:12,455 --> 00:37:13,755 I should never have left. 578 00:37:17,020 --> 00:37:19,884 I had a-a beautiful life. 579 00:37:20,846 --> 00:37:23,437 - And I just... - Threw it away. 580 00:37:31,592 --> 00:37:32,862 Tess? 581 00:37:37,019 --> 00:37:38,019 Forgive me. 582 00:38:05,604 --> 00:38:07,947 What's he doing? Why isn't he whistling back? 583 00:38:08,237 --> 00:38:09,816 Because he can't. 584 00:38:23,210 --> 00:38:24,452 I need to see this... 585 00:38:25,913 --> 00:38:26,795 Alone. 586 00:38:26,809 --> 00:38:29,588 Could you all please, uh... leave? 587 00:38:29,918 --> 00:38:31,233 Come on let's go. 588 00:38:40,708 --> 00:38:41,909 Mom... 589 00:38:42,895 --> 00:38:44,285 Whatever happens... 590 00:40:22,718 --> 00:40:24,358 Hey! I think someone's out there! 591 00:40:24,783 --> 00:40:26,095 Send for help! 592 00:40:29,821 --> 00:40:31,849 No, no, no! Wait... 593 00:40:32,115 --> 00:40:33,376 He's alive. 594 00:40:34,036 --> 00:40:35,606 He's in an outpost somewhere. 595 00:40:35,672 --> 00:40:38,043 He's there! We can find him! 596 00:40:38,357 --> 00:40:39,313 Mom, you good? 597 00:40:39,383 --> 00:40:40,723 Yes, let's go. 598 00:40:42,224 --> 00:40:43,225 I'm coming with you. 599 00:40:43,383 --> 00:40:44,528 No, you don't have to. 600 00:40:45,196 --> 00:40:46,118 Yes, I do. 601 00:40:49,340 --> 00:40:50,490 There. 602 00:40:51,213 --> 00:40:52,496 Should be this way. 603 00:40:54,749 --> 00:40:56,111 Those are definitely the mountains. 604 00:40:56,159 --> 00:40:57,669 We're on the right path. 605 00:41:15,842 --> 00:41:16,591 Good? 606 00:41:24,047 --> 00:41:25,328 Salsa! Hey! 607 00:41:25,328 --> 00:41:26,962 - Hey, boy! - Salsa, hey! 608 00:41:26,962 --> 00:41:27,532 Hey. 609 00:41:37,208 --> 00:41:38,497 This is the place? 610 00:41:48,630 --> 00:41:50,727 Oh, whoa, whoa, whoa. You sure this is the right place? 611 00:41:51,429 --> 00:41:52,707 You saw it on the tapes. 612 00:41:53,163 --> 00:41:54,631 This is where they dropped him off. 613 00:41:55,566 --> 00:41:58,107 Your father was left in front of an outpost full of people. 614 00:41:58,135 --> 00:42:01,100 We saw him on the tapes. He was here. 615 00:42:01,176 --> 00:42:03,279 Those tapes were at least a few months old. 616 00:42:04,040 --> 00:42:06,134 Anything could have happened since then. 617 00:42:09,367 --> 00:42:10,713 Where is everyone? 618 00:42:13,855 --> 00:42:16,866 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 619 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.