Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,617 --> 00:00:01,799
There's magic out there.
2
00:00:01,799 --> 00:00:03,612
Beloved television host Emmet Cole
3
00:00:03,612 --> 00:00:04,721
has been reported missing.
4
00:00:05,102 --> 00:00:07,354
We can find his ship.
We can find him.
5
00:00:07,494 --> 00:00:08,496
The network will pay,
6
00:00:08,533 --> 00:00:10,021
but they want every moment
on camera.
7
00:00:10,838 --> 00:00:12,854
I am not leaving this close
to finding your father.
8
00:00:13,067 --> 00:00:15,097
THIS IS THE FOOTAGE THEY LEFT BEHIND...
9
00:00:15,413 --> 00:00:17,714
The River 1X06
"Doctor Emmet Cole".
10
00:00:18,075 --> 00:00:20,208
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
11
00:00:20,372 --> 00:00:22,591
DAY 28. THE AMAZON.
SEARCH FOR Dr. EMMET COLE
12
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
13
00:00:41,756 --> 00:00:43,806
If we can get Lena
as far as Iara,
14
00:00:43,806 --> 00:00:45,574
we should be able to radio
for a helicopter
15
00:00:45,619 --> 00:00:46,911
to take her to Maues.
16
00:00:46,943 --> 00:00:49,245
A day to Manaus,
then home to Boulder.
17
00:00:50,264 --> 00:00:51,509
Colorado isn't her home.
18
00:00:51,717 --> 00:00:54,344
Mom, she wants to go, okay?
Her father's gone.
19
00:00:54,375 --> 00:00:55,857
There's no reason
for her to be here.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,650
That's two days we lose
going to Sahte falls.
21
00:00:57,650 --> 00:00:58,613
We know where it is now.
22
00:00:58,613 --> 00:01:00,101
Russ practically gave us
an address
23
00:01:00,101 --> 00:01:00,752
where to find your father.
24
00:01:00,752 --> 00:01:02,795
Mom, listen to me.
The falls aren't going anywhere.
25
00:01:03,102 --> 00:01:05,519
Okay? We get her home,
then we track dad.
26
00:01:06,152 --> 00:01:07,295
We'll make up the time lost.
27
00:01:07,311 --> 00:01:08,305
Don't wait for me.
28
00:01:11,654 --> 00:01:13,483
There's still a chance
you can find your dad.
29
00:01:16,680 --> 00:01:18,767
Go to the falls first.
I can wait.
30
00:01:28,961 --> 00:01:29,674
Cross here?
31
00:01:38,961 --> 00:01:39,608
We good?
32
00:01:40,192 --> 00:01:41,460
Yeah. This way.
33
00:01:46,023 --> 00:01:46,982
Leaf cutter ants.
34
00:01:48,049 --> 00:01:49,449
Dad was always trying
to get me to eat them,
35
00:01:49,812 --> 00:01:51,154
said they taste like bacon.
36
00:01:52,692 --> 00:01:53,841
Not bad, actually.
37
00:01:55,312 --> 00:01:55,938
You okay?
38
00:01:57,198 --> 00:01:58,581
I'm just thinking
about Lena.
39
00:01:59,624 --> 00:02:01,658
I was wrong
not to let her go home.
40
00:02:02,181 --> 00:02:04,061
After losing her father...
41
00:02:06,231 --> 00:02:06,949
Can you imagine?
42
00:02:07,455 --> 00:02:09,740
I did, six months ago.
43
00:02:11,695 --> 00:02:13,704
Now as much as you knew
he was still alive,
44
00:02:13,704 --> 00:02:14,912
I was sure he was gone.
45
00:02:15,438 --> 00:02:17,024
In a way,
it was easier than this.
46
00:02:17,745 --> 00:02:19,603
You know, when he was dead,
I knew what to think.
47
00:02:20,791 --> 00:02:22,015
I knew he wasn't suffering.
48
00:02:23,616 --> 00:02:27,189
Well, I just want him back,
any way I can have him.
49
00:02:34,248 --> 00:02:36,406
SAHTE FALLS.
50
00:02:38,309 --> 00:02:39,407
Everyone spread out.
51
00:02:41,209 --> 00:02:42,080
Dad!
52
00:02:43,198 --> 00:02:43,968
Em!
53
00:02:47,218 --> 00:02:48,269
Nothing!
54
00:02:48,766 --> 00:02:51,633
Guys! Guys, hey, come here.
55
00:02:53,110 --> 00:02:53,827
What do you got?
56
00:02:53,853 --> 00:02:54,864
It was right here
in the water.
57
00:02:55,741 --> 00:02:56,470
Look.
58
00:02:57,586 --> 00:02:58,725
It's Emmet's.
59
00:02:59,527 --> 00:03:01,238
Okay, everyone, check the water.
Check it.
60
00:03:04,278 --> 00:03:08,448
Hey, guys! I got something!
It's a bag!
61
00:03:10,188 --> 00:03:11,481
That's Russ' camera bag.
62
00:03:11,730 --> 00:03:12,858
- What you got?
- Camera.
63
00:03:14,887 --> 00:03:16,152
Whoa look. Video.
64
00:03:16,255 --> 00:03:17,509
This could tell us
where Emmet is.
65
00:03:17,840 --> 00:03:18,710
We need to see this.
66
00:03:19,508 --> 00:03:20,657
Good. Yeah, check that one,
would you?
67
00:03:20,657 --> 00:03:21,188
Yeah.
68
00:03:21,833 --> 00:03:24,359
- I think I've checked that one.
- Did you scrape that one?
69
00:03:30,013 --> 00:03:31,782
Okay, we're still
piecing it together.
70
00:03:32,800 --> 00:03:35,407
But from what we've seen
so far, I...
71
00:03:36,870 --> 00:03:38,201
I don't know if you
want to see this.
72
00:03:48,635 --> 00:03:49,338
Just play it.
73
00:03:54,630 --> 00:03:55,249
Okay.
74
00:04:00,538 --> 00:04:01,250
You ready?
75
00:04:13,322 --> 00:04:16,879
So... how long
do we wait?
76
00:04:18,504 --> 00:04:19,474
When do we hear
from him?
77
00:04:23,370 --> 00:04:24,463
Fuck if I know.
78
00:04:55,261 --> 00:04:57,621
Lena, I found it.
79
00:04:59,750 --> 00:05:01,613
After everything,
i know where they are.
80
00:05:02,373 --> 00:05:04,299
They're in the Sahte
region near the falls.
81
00:05:04,767 --> 00:05:06,658
It's through some
rough territory, but...
82
00:05:07,439 --> 00:05:08,784
You said he was just
sending you backup.
83
00:05:08,784 --> 00:05:10,030
How much contact
did you have with him?
84
00:05:10,125 --> 00:05:12,879
I... I never saw any of this.
85
00:05:13,498 --> 00:05:15,822
Oh God... When I was...
86
00:05:16,290 --> 00:05:18,088
I was over the falls, I, uh,
87
00:05:18,584 --> 00:05:20,370
I felt like I could hear...
This sounds crazy.
88
00:05:20,441 --> 00:05:22,701
Uh, I
felt like I could hear a song.
89
00:05:31,971 --> 00:05:34,345
See what you can find
on that progression. It's, um...
90
00:05:43,933 --> 00:05:45,673
Look at musicology databases.
91
00:05:45,673 --> 00:05:46,858
Try abner. He'll know.
92
00:05:47,787 --> 00:05:51,743
Everyone, pack up.
Cameras. Survival gear only.
93
00:05:52,243 --> 00:05:52,870
This is it.
94
00:05:53,329 --> 00:05:55,426
Hang on. Hey, that's the last
of the gas.
95
00:05:55,426 --> 00:05:56,289
If you use that up,
96
00:05:56,289 --> 00:05:57,669
we're not gonna be able
to get out of the Boiuna.
97
00:05:57,699 --> 00:05:58,698
Listen, we didn't come here
to go back.
98
00:05:58,698 --> 00:05:59,752
We came here
to find somethin'.
99
00:05:59,994 --> 00:06:02,135
We found magic, Emmet.
Too much.
100
00:06:02,213 --> 00:06:04,524
That was a start. Tricks.
This is...
101
00:06:04,556 --> 00:06:05,769
What? The source?
102
00:06:06,028 --> 00:06:07,565
We can't stay here.
The "Magus" is dead.
103
00:06:07,565 --> 00:06:08,363
It's time to move on.
104
00:06:09,798 --> 00:06:10,735
Sahte falls.
That's where they are.
105
00:06:10,768 --> 00:06:12,077
No, no, no, no, no.
It's too far.
106
00:06:12,077 --> 00:06:13,397
We've been warned
about going there.
107
00:06:13,413 --> 00:06:14,439
How many people have to die?
108
00:06:14,439 --> 00:06:16,230
- Cam, Jonas, Ranier?
- They're not dead. They're not dead.
109
00:06:16,230 --> 00:06:17,146
Don't you see that?
110
00:06:18,228 --> 00:06:19,054
What?
111
00:06:19,395 --> 00:06:21,928
The Boiuna has
tested us before. This...
112
00:06:22,088 --> 00:06:24,707
I think this
is the last test right now
113
00:06:24,851 --> 00:06:26,856
to see if we're strong enough,
so get strong, Russ,
114
00:06:27,018 --> 00:06:27,781
or get out of the way.
115
00:06:28,232 --> 00:06:29,295
I'm not gonna let you kill...
116
00:06:29,295 --> 00:06:30,320
You know, Lena would be
ashamed of you.
117
00:06:30,320 --> 00:06:31,661
She understands
how important this is.
118
00:06:31,701 --> 00:06:32,486
What do you mean... Lena?
119
00:06:32,486 --> 00:06:33,463
You've been talking to her,
Emmet?
120
00:06:33,463 --> 00:06:34,578
- Than what you think.
- I told you no.
121
00:06:34,578 --> 00:06:35,809
We said no family.
122
00:06:35,809 --> 00:06:37,330
Lena's different!
Lena's different.
123
00:06:37,318 --> 00:06:38,516
Would you leave her
out of it?!
124
00:06:38,516 --> 00:06:39,498
Well, she's in it
whether you like it or not.
125
00:06:39,498 --> 00:06:40,385
She's marked for it!
126
00:06:44,600 --> 00:06:46,101
What does he mean, marked?
127
00:06:47,789 --> 00:06:48,475
I don't know.
128
00:06:50,087 --> 00:06:51,370
Hey, easy, easy...
129
00:06:51,392 --> 00:06:53,009
Hey break it up, break it up... come on.
130
00:06:56,513 --> 00:06:58,485
I gave up my life
for your dreams!
131
00:07:03,340 --> 00:07:04,054
I'm going.
132
00:07:06,764 --> 00:07:07,536
I'm going.
133
00:07:08,454 --> 00:07:10,409
You wanna see something
extraordinary, come with me.
134
00:07:13,520 --> 00:07:14,676
If not, I understand.
135
00:07:25,589 --> 00:07:26,950
At least I got one friend left.
136
00:07:29,563 --> 00:07:30,343
Are we still invited?
137
00:07:30,905 --> 00:07:31,709
We're coming with you.
138
00:07:32,306 --> 00:07:34,684
Are you sure? I just might be
a whole can of nuts.
139
00:07:35,230 --> 00:07:38,172
I didn't come all this way
not to see the fireworks.
140
00:07:57,347 --> 00:07:59,354
What I wouldn't give
for a sidewalk right about now.
141
00:07:59,354 --> 00:08:01,863
Yeah.
Salsa's not complaining.
142
00:08:02,108 --> 00:08:03,952
You are way too happy out in the mud.
143
00:08:04,196 --> 00:08:06,393
I always feel lighter
when I'm out in the open.
144
00:08:06,483 --> 00:08:08,353
Even on the "Magus,"
you know, there's a ceiling.
145
00:08:12,466 --> 00:08:14,456
"Till a voice,
as bad as conscience,
146
00:08:14,456 --> 00:08:15,916
"rang interminable changes.
147
00:08:17,680 --> 00:08:20,273
"On one everlasting whisper
day and night repeated...
148
00:08:20,273 --> 00:08:22,319
"So: 'Something hidden.
Go and find it.
149
00:08:23,728 --> 00:08:25,079
"'Go and look
behind the ranges...
150
00:08:25,079 --> 00:08:26,754
"'Something lost
behind the ranges.
151
00:08:28,736 --> 00:08:30,670
Lost and waiting
for you. Go!'"
152
00:08:31,885 --> 00:08:32,594
Kipling.
153
00:08:33,741 --> 00:08:34,310
That's nice.
154
00:08:36,141 --> 00:08:37,227
That's exactly the sort of thing
155
00:08:37,227 --> 00:08:38,881
that Clark would've just
cut out of the show.
156
00:08:39,021 --> 00:08:41,457
"No, people...
They don't want poetry, luv.
157
00:08:41,457 --> 00:08:44,504
"They want to see your hand
almost get cut off.
158
00:08:44,849 --> 00:08:45,788
You nearly fall off
a cliff..."
159
00:08:47,521 --> 00:08:49,324
Well, after a while,
you kinda lose the urge to say it.
160
00:08:53,283 --> 00:08:55,403
The jungle provides everything we need,
161
00:08:56,528 --> 00:08:59,421
and some vines hold...
Gallons of water.
162
00:09:04,562 --> 00:09:05,959
Yeah, there you go.
163
00:09:06,487 --> 00:09:07,419
Inga pods.
164
00:09:09,744 --> 00:09:11,545
- Tastes like...
- Ice cream.
165
00:09:11,803 --> 00:09:13,130
How'd you even spot this?
166
00:09:14,630 --> 00:09:15,418
Monkey showed me.
167
00:09:22,258 --> 00:09:23,890
Manny, Manny, Manny,
look at this.
168
00:09:26,561 --> 00:09:27,506
We're on the right track.
169
00:09:27,968 --> 00:09:28,559
What are they?
170
00:09:29,937 --> 00:09:31,175
Those look like
monkey scratches.
171
00:09:31,538 --> 00:09:32,912
You didn't think they were
gonna make it easy.
172
00:09:33,209 --> 00:09:35,553
Wait. Who?
Whoever we're looking for?
173
00:09:37,077 --> 00:09:37,892
We came with you.
174
00:09:38,070 --> 00:09:39,271
You need to tell us
why we're here,
175
00:09:39,805 --> 00:09:40,725
what we're looking for.
176
00:09:41,338 --> 00:09:43,165
Yeah, you've been whispering
with Russ for weeks
177
00:09:43,165 --> 00:09:46,749
about some tribe,
guarding... something.
178
00:09:47,549 --> 00:09:48,774
The Xulos are a tribe.
179
00:09:51,664 --> 00:09:53,225
And the early explorers
who met them
180
00:09:53,495 --> 00:09:55,856
talked of
their unbelievable health.
181
00:09:56,246 --> 00:09:59,007
No sickness.
Complete immunity to disease.
182
00:10:00,791 --> 00:10:01,745
Impossible healing.
183
00:10:02,025 --> 00:10:03,246
One account tells of how they...
184
00:10:04,147 --> 00:10:06,213
They ritually flay
the flesh
185
00:10:06,694 --> 00:10:08,695
under their shoulder blades,
scarring their backs,
186
00:10:10,412 --> 00:10:11,696
as if they were removing wings.
187
00:10:12,368 --> 00:10:13,191
Wings?
188
00:10:13,398 --> 00:10:14,865
Because they believe they're angels.
189
00:10:20,121 --> 00:10:21,580
Rabbit, look, look.
190
00:10:22,240 --> 00:10:23,864
I-I don't see anything.
191
00:10:23,864 --> 00:10:24,583
Come here.
192
00:10:26,348 --> 00:10:28,482
Look at that.
Right there.
193
00:10:29,241 --> 00:10:30,000
Now look to the side.
194
00:10:37,277 --> 00:10:39,125
Angels guarding a secret.
195
00:10:39,966 --> 00:10:42,043
In the Boiuna, the line
that we thought existed
196
00:10:42,043 --> 00:10:44,000
between life and death...
It blurs.
197
00:10:44,000 --> 00:10:45,230
You think of the things
we've seen.
198
00:10:45,403 --> 00:10:48,390
Ghosts and the spirits and the magic...
199
00:10:48,390 --> 00:10:51,337
Souls insisting on life
when they should be gone.
200
00:10:52,157 --> 00:10:54,054
What if everything we've seen...
201
00:10:55,695 --> 00:10:57,339
What if it all comes...
202
00:10:58,322 --> 00:10:59,262
From one...
203
00:11:01,535 --> 00:11:02,354
Source?
204
00:11:04,446 --> 00:11:05,931
The Xulos can lead us there.
205
00:11:06,223 --> 00:11:08,237
So it's like a place or a thing?
206
00:11:09,403 --> 00:11:10,352
That's why we're here...
207
00:11:12,129 --> 00:11:12,982
To find out.
208
00:11:15,145 --> 00:11:16,220
Maybe tell the world.
209
00:11:18,897 --> 00:11:21,008
"Something lost
behind the ranges."
210
00:11:27,543 --> 00:11:28,375
What is it?
211
00:11:33,011 --> 00:11:34,262
It doesn't sound like the wind.
212
00:11:35,404 --> 00:11:38,579
Is someone... whistling?
213
00:11:40,887 --> 00:11:42,613
This means
we're getting closer.
214
00:11:43,427 --> 00:11:47,601
Closer and closer and closer and closer.
215
00:11:54,854 --> 00:11:56,530
Emmet, pass me
one of those minis, will you?
216
00:11:58,106 --> 00:11:59,918
Somebody left this on.
217
00:12:00,893 --> 00:12:02,187
Oh, yeah.
218
00:12:06,221 --> 00:12:07,288
Dinner.
219
00:12:11,628 --> 00:12:13,437
Eat up.
You need the calories.
220
00:12:14,194 --> 00:12:16,072
Okay. You know what?
Enough with the bugs.
221
00:12:16,988 --> 00:12:18,896
It was... it was cute
in "Lion King."
222
00:12:18,896 --> 00:12:21,657
But seriously, can we... can we
please crack open the rations?
223
00:12:21,833 --> 00:12:23,563
We got
a long road ahead. Come on.
224
00:12:23,790 --> 00:12:26,216
Leaf cutter ants
are pretty good.
225
00:12:28,375 --> 00:12:29,718
I don't taste any bacon.
226
00:12:31,582 --> 00:12:32,667
All right, guys,
227
00:12:32,715 --> 00:12:34,533
I'm crashing.
See you in the morning.
228
00:12:38,332 --> 00:12:40,861
I know it's been months,
but I still cannot believe
229
00:12:41,297 --> 00:12:42,506
that I'm out here
with you.
230
00:12:43,000 --> 00:12:44,296
Oh, you've more
than earned your place.
231
00:12:44,296 --> 00:12:45,480
You're a very talented
photographer.
232
00:12:45,480 --> 00:12:47,156
Oh. Only because of you.
233
00:12:47,364 --> 00:12:50,825
I mean, I wouldn't have even
known about 44 aperture,
234
00:12:50,825 --> 00:12:53,744
750-millimeter natural lens exposures...
235
00:12:53,936 --> 00:12:56,529
If it wasn't for "The Undiscovered
Country with Emmet Cole."
236
00:12:56,529 --> 00:12:57,826
That's why we did it...
To inspire.
237
00:12:59,662 --> 00:13:01,897
You must get so tired
of these...
238
00:13:02,602 --> 00:13:03,294
What?
239
00:13:05,026 --> 00:13:06,399
Schoolgirl crushes.
240
00:13:08,316 --> 00:13:10,559
I had your picture
in my locker and everything.
241
00:13:11,079 --> 00:13:12,513
I even had the lunchbox.
242
00:13:28,667 --> 00:13:30,495
Uh... I'm sorry.
243
00:13:31,431 --> 00:13:32,855
I thought you...
244
00:13:34,263 --> 00:13:35,715
You and Tess
were separated?
245
00:13:37,394 --> 00:13:38,404
Not in here.
246
00:13:50,236 --> 00:13:51,470
So close to finding them.
247
00:13:53,299 --> 00:13:54,172
Maybe tomorrow.
248
00:13:55,646 --> 00:13:56,944
Too excited to sleep.
249
00:14:05,239 --> 00:14:05,908
You hear that?
250
00:14:09,113 --> 00:14:11,481
What is that? Emmet?
251
00:14:15,398 --> 00:14:16,669
It's calling us.
252
00:14:26,256 --> 00:14:27,297
Well, I don't see anything.
253
00:14:43,717 --> 00:14:44,799
Emmet, don't go out there.
254
00:14:45,190 --> 00:14:46,486
Salsa, get back here!
255
00:14:47,793 --> 00:14:48,586
Salsa?!
256
00:14:52,001 --> 00:14:53,255
I think he's found something.
257
00:14:57,975 --> 00:14:59,443
Oh, my God. What is it?
258
00:15:00,746 --> 00:15:01,833
Is that the monkey?
259
00:15:03,488 --> 00:15:04,394
Just his pelt.
260
00:15:08,847 --> 00:15:09,441
What?...
261
00:15:13,522 --> 00:15:15,662
Aah!
Oh! My fucking God!
262
00:15:21,378 --> 00:15:22,767
So we're just not
gonna talk about it?
263
00:15:24,337 --> 00:15:24,869
What?
264
00:15:25,739 --> 00:15:27,847
About how a monkey
doesn't skin itself.
265
00:15:29,702 --> 00:15:31,014
We're being stalked
out here.
266
00:15:31,865 --> 00:15:33,022
Just means
we're getting close.
267
00:15:33,022 --> 00:15:34,799
That thing's
a threshold guardian.
268
00:15:34,810 --> 00:15:38,048
It's just... trying to
scare us off the path.
269
00:15:38,318 --> 00:15:40,133
Now we've dealt with these
kinds of things before.
270
00:15:40,907 --> 00:15:42,879
Sounds like that spirit
the fisherman in Jutai
271
00:15:42,879 --> 00:15:44,600
warned us about.
What did he call it?
272
00:15:44,693 --> 00:15:45,485
Il Tunchi.
273
00:15:46,284 --> 00:15:48,150
We must have just
wandered into its territory.
274
00:15:49,163 --> 00:15:51,685
Oh, come on.
Our rations are gone, too.
275
00:15:57,006 --> 00:15:59,099
Il Tunchi.
Clever little bastard.
276
00:16:01,650 --> 00:16:03,004
What are you doing?
277
00:16:08,822 --> 00:16:11,298
Wait, wait, wait.
What did she say?
278
00:16:35,138 --> 00:16:36,344
I've never lost anyone.
279
00:16:39,310 --> 00:16:41,092
Hell, I've still got
all four of my grandparents.
280
00:16:41,092 --> 00:16:42,621
I can't even imagine how...
281
00:16:46,416 --> 00:16:48,032
I'm really sorry about your dad.
282
00:16:50,207 --> 00:16:52,276
God... Emmet believed in me.
283
00:16:55,756 --> 00:16:56,992
He thought I was special.
284
00:16:57,948 --> 00:16:59,086
He said I was marked.
285
00:17:00,013 --> 00:17:01,255
I have no idea why.
286
00:17:05,604 --> 00:17:06,962
Can I trust you?
287
00:17:08,161 --> 00:17:08,809
Me?
288
00:17:10,482 --> 00:17:13,221
Sure. I mean, I can't vouch
for the six cameras
289
00:17:13,221 --> 00:17:14,696
looking at us right now, but...
290
00:17:14,716 --> 00:17:16,346
They're watching the tapes.
291
00:17:18,599 --> 00:17:19,947
Emmet's beacon...
292
00:17:21,820 --> 00:17:23,599
The one that gave everyone hope...
293
00:17:25,219 --> 00:17:27,000
The one that brought us all down here...
294
00:17:31,209 --> 00:17:32,670
I set it off.
295
00:17:35,508 --> 00:17:36,712
What?
296
00:17:38,876 --> 00:17:40,433
Remote satellite link.
297
00:17:40,789 --> 00:17:43,652
I mean, it was...
The only way
298
00:17:43,652 --> 00:17:46,322
that I could get anyone
to come look for my dad.
299
00:17:47,962 --> 00:17:50,009
They gave 'em up...
They gave 'em up for dead,
300
00:17:50,120 --> 00:17:53,264
but... I felt it. I mean, I...
301
00:17:55,589 --> 00:17:58,374
I knew that they were
here and still alive
302
00:17:58,374 --> 00:18:00,622
and that we could save them,
and I knew I had to come,
303
00:18:00,622 --> 00:18:02,864
so I lied. I lied, and...
304
00:18:05,044 --> 00:18:06,430
Now they have to watch them die,
305
00:18:07,562 --> 00:18:08,642
because I was wrong.
306
00:18:13,999 --> 00:18:16,349
Come on, Manny.
This rain is a gift.
307
00:18:20,287 --> 00:18:22,103
He never loses faith, does he?
308
00:18:22,257 --> 00:18:23,892
Because he's fucking nuts.
309
00:18:30,128 --> 00:18:30,995
How's dinner coming?
310
00:18:31,981 --> 00:18:35,222
It's not bugs, so it's fantastic.
311
00:18:36,179 --> 00:18:37,740
I guess a little food,
312
00:18:38,356 --> 00:18:39,733
and everything's right with the world.
313
00:18:40,497 --> 00:18:42,159
Nothing to be scared of.
314
00:18:42,601 --> 00:18:45,154
Yeah. Well, sometimes
all you need is a purpose.
315
00:18:46,940 --> 00:18:49,219
That's how "The Undiscovered Country"
got started in the first place.
316
00:18:50,072 --> 00:18:52,260
Tess... she thought
I needed a purpose.
317
00:18:52,760 --> 00:18:55,908
You? When have you ever
not had a plan?
318
00:18:58,345 --> 00:18:59,882
There was a time when I...
319
00:19:00,090 --> 00:19:02,210
I had our whole lives planned out.
320
00:19:04,310 --> 00:19:05,834
Not even close.
321
00:19:07,050 --> 00:19:08,277
Tess and I had sailed around the world,
322
00:19:08,277 --> 00:19:09,762
but she got pregnant.
323
00:19:10,400 --> 00:19:13,250
So I put the boat up for sale
and started looking at houses.
324
00:19:13,534 --> 00:19:15,408
I was gonna be a Professor and profess.
325
00:19:15,874 --> 00:19:18,520
No, I didn't care. I mean,
I-I was done with the wild.
326
00:19:18,520 --> 00:19:20,096
I wanted the adventure at home.
327
00:19:24,222 --> 00:19:25,444
The baby was, uh...
328
00:19:27,614 --> 00:19:30,443
A week old
when... she died, and...
329
00:19:31,279 --> 00:19:33,684
A heart... it was
a heart defect.
330
00:19:36,475 --> 00:19:37,528
She couldn't, uh...
331
00:19:42,252 --> 00:19:43,286
Her name was Alice.
332
00:19:46,605 --> 00:19:47,400
Anyway, I...
333
00:19:49,655 --> 00:19:52,907
It just sort of felt like
the end of dreaming, you know?
334
00:19:56,868 --> 00:19:58,097
Tess found her way again.
335
00:19:59,674 --> 00:20:01,134
Strongest woman in the world.
336
00:20:01,745 --> 00:20:04,164
I wasn't doing so well,
and Tess saw it before I did,
337
00:20:04,164 --> 00:20:05,956
and she canceled the sale of the boat,
338
00:20:06,793 --> 00:20:08,370
got us back out into the world.
339
00:20:09,177 --> 00:20:10,366
And she started filming.
340
00:20:10,366 --> 00:20:12,295
More for something to do,
really, you know,
341
00:20:12,295 --> 00:20:13,652
than anything else,
and...
342
00:20:14,955 --> 00:20:16,111
And then she cut it all together.
343
00:20:16,111 --> 00:20:18,886
She submitted it
to a local affiliate, and...
344
00:20:19,364 --> 00:20:21,313
"Let the world see
how you see the world,"
345
00:20:21,313 --> 00:20:23,980
and so I started...
Talking to a camera.
346
00:20:26,316 --> 00:20:29,835
And just without realizing it,
I became myself again.
347
00:20:32,587 --> 00:20:33,855
Dr. Emmet Cole.
348
00:20:35,740 --> 00:20:37,370
It was a year later we had Lincoln.
349
00:20:40,125 --> 00:20:42,348
No, these cameras...
350
00:20:42,348 --> 00:20:44,095
They gave me a second shot at life.
351
00:20:45,277 --> 00:20:46,574
Made the world our family.
352
00:20:48,402 --> 00:20:49,581
There's magic out there.
353
00:20:49,738 --> 00:20:50,564
Oh.
354
00:20:52,260 --> 00:20:53,480
There sure as hell was.
355
00:21:07,740 --> 00:21:10,357
This way! Come on! Cover up!
356
00:21:13,095 --> 00:21:13,938
Manny!
357
00:21:20,952 --> 00:21:21,838
Manny!
358
00:21:22,516 --> 00:21:23,337
In here!
359
00:21:24,098 --> 00:21:25,593
Just get in here! Stay low!
360
00:21:25,838 --> 00:21:27,757
Get in, get in. Stay low!
361
00:21:33,032 --> 00:21:34,022
Is it gone?
362
00:21:35,518 --> 00:21:36,163
I don't know.
363
00:21:43,187 --> 00:21:43,687
Manny?
364
00:21:43,882 --> 00:21:45,362
- Manny!
- Manny!
365
00:21:45,362 --> 00:21:46,200
Manny!
366
00:21:47,393 --> 00:21:48,545
Manny!
367
00:21:48,813 --> 00:21:49,545
Manny!
368
00:21:50,774 --> 00:21:51,540
Manny!
369
00:21:52,625 --> 00:21:53,295
Manny!
370
00:21:54,467 --> 00:21:56,257
Oh, no, no, no, no.
371
00:22:03,903 --> 00:22:04,861
No!
372
00:22:05,286 --> 00:22:06,619
Manny!
373
00:22:10,241 --> 00:22:11,267
It's coming back!
374
00:22:14,138 --> 00:22:15,256
Come on! Come on!
375
00:22:20,972 --> 00:22:22,223
Get in here, get in here!
376
00:22:29,241 --> 00:22:30,299
You gotta do something.
377
00:22:30,497 --> 00:22:31,894
- You gotta do something.
- I don't know what the hell to do.
378
00:22:31,894 --> 00:22:33,541
You gotta do something.
Please, make it stop.
379
00:22:33,541 --> 00:22:34,591
Just... I can't even think.
Just be...
380
00:22:34,591 --> 00:22:35,861
That song...
It's stuck in my head!
381
00:22:38,198 --> 00:22:39,904
It won't stop.
I'm so scared. I don't...
382
00:22:41,451 --> 00:22:42,750
I'm so scared!
383
00:22:43,185 --> 00:22:45,744
Please God!... Please make it stop!
384
00:23:00,741 --> 00:23:01,858
- You did it.
- That's it.
385
00:23:02,380 --> 00:23:03,580
You stopped it.
386
00:23:04,121 --> 00:23:07,210
Whistling back...
The spirit is a riddle to solve.
387
00:23:07,527 --> 00:23:08,876
That's it. We solved it.
388
00:23:09,813 --> 00:23:11,982
It wants to be answered.
We passed the test.
389
00:23:11,982 --> 00:23:13,444
We can go.
We can get there.
390
00:23:13,801 --> 00:23:16,209
I don't wanna get there.
I wanna go home, Emmet. Well...
391
00:23:16,209 --> 00:23:17,707
- Manny's dead.
- I know. It's...
392
00:23:17,707 --> 00:23:19,848
It's just part of the test.
It's all tests.
393
00:23:20,009 --> 00:23:21,916
Russ was right.
You don't even see it.
394
00:23:22,999 --> 00:23:24,818
You need to trust me, rabbit.
395
00:23:27,313 --> 00:23:28,375
You need to trust me.
396
00:23:34,330 --> 00:23:35,738
We can do this.
397
00:23:38,147 --> 00:23:39,207
Okay.
398
00:23:39,506 --> 00:23:40,565
We can do this.
399
00:23:49,994 --> 00:23:51,381
Rabbit, look at this!
400
00:23:51,710 --> 00:23:52,990
Breakfast. Palm fruit.
401
00:23:56,242 --> 00:23:56,898
Rabbit.
402
00:23:59,784 --> 00:24:00,390
Rabbit!
403
00:24:02,448 --> 00:24:03,254
"I'm sorry"?
404
00:24:03,816 --> 00:24:06,201
You took my pack?
All the gear? Wh...
405
00:24:06,371 --> 00:24:07,688
What'd you leave me, rabbit?
406
00:24:11,241 --> 00:24:11,919
Inventory...
407
00:24:12,214 --> 00:24:15,240
Cameras, batteries,
solar charger, solar radio,
408
00:24:15,240 --> 00:24:18,619
penknife, note. No tent,
no bedding, no water filter.
409
00:24:23,067 --> 00:24:23,956
Sat phone.
410
00:24:27,712 --> 00:24:28,703
So not good.
411
00:24:28,831 --> 00:24:30,623
Rabbit took the survival gear
for herself
412
00:24:30,623 --> 00:24:32,059
and turned back.
I can't do that.
413
00:24:32,322 --> 00:24:33,136
I just gotta keep going.
414
00:24:33,330 --> 00:24:35,377
80 kilometers to the falls.
I can make...
415
00:24:36,038 --> 00:24:37,673
Maybe 5 klicks a day.
In this climate,
416
00:24:37,673 --> 00:24:39,145
that's about 2,400 calories
a day,
417
00:24:39,145 --> 00:24:41,578
so I gotta gather what I can.
But at least I have the cameras.
418
00:24:41,578 --> 00:24:45,459
I mean... I-I can alw...
I could survive anything
419
00:24:45,459 --> 00:24:48,816
as long as I just kept...
Working, doing the show.
420
00:24:49,314 --> 00:24:50,836
So that's what I'll keep doing.
421
00:24:50,897 --> 00:24:53,934
Keep talking, keep talking,
keep talking. Stay focused.
422
00:24:55,595 --> 00:24:58,147
There's magic out there.
Let's go see it.
423
00:25:00,196 --> 00:25:00,935
Graviola.
424
00:25:01,771 --> 00:25:03,054
They're for killing parasites
425
00:25:03,479 --> 00:25:05,032
and tested for
cancer-fighting properties.
426
00:25:05,428 --> 00:25:07,770
White Trillium...
Good for snake bites.
427
00:25:08,794 --> 00:25:10,816
More markings. Xulos.
428
00:25:12,272 --> 00:25:13,160
On the right path.
429
00:25:36,747 --> 00:25:37,541
Okay.
430
00:25:43,676 --> 00:25:46,143
No tent. The ants are gonna be
on me any minute,
431
00:25:46,143 --> 00:25:47,504
so the best I can hope for is...
432
00:25:48,711 --> 00:25:50,431
To get this fire going
433
00:25:51,341 --> 00:25:52,958
and get some cover from the smoke.
434
00:25:53,468 --> 00:25:54,383
Maybe get dry.
435
00:25:54,383 --> 00:25:56,981
I'd take feeling dry for five minutes
436
00:25:57,039 --> 00:25:58,237
over a steak right now.
437
00:25:59,176 --> 00:26:00,306
Oh, this is too wet.
438
00:26:00,705 --> 00:26:01,589
It's just too wet.
439
00:26:01,921 --> 00:26:03,906
I could die out here
if I don't get a fire lit.
440
00:26:07,790 --> 00:26:08,643
I could die out here.
441
00:26:12,476 --> 00:26:13,327
What am I doing?
442
00:26:15,674 --> 00:26:16,627
What am I doing?
443
00:26:33,737 --> 00:26:35,902
Hey. Salsa.
444
00:26:36,124 --> 00:26:38,249
Ahh! Some good news.
445
00:26:38,453 --> 00:26:40,296
Am I glad to see you.
446
00:26:40,545 --> 00:26:41,662
Oh, I needed a friend.
447
00:26:42,130 --> 00:26:43,060
Come here.
448
00:26:44,094 --> 00:26:45,171
Well, things, uh...
449
00:26:47,577 --> 00:26:49,400
They aren't going so well.
No food.
450
00:26:49,776 --> 00:26:50,551
No fire.
451
00:26:55,999 --> 00:26:56,754
No fire.
452
00:26:58,250 --> 00:27:00,497
Just promise me
you won't freak out, okay?
453
00:27:27,477 --> 00:27:30,975
"and the good lord said,
'light is not enough.
454
00:27:32,718 --> 00:27:34,304
Let them have love, too.'"
455
00:27:36,426 --> 00:27:37,928
leave that one in,
will you, Clark?
456
00:27:42,049 --> 00:27:43,358
we're gonna be okay, kid.
457
00:27:44,348 --> 00:27:45,180
We'll be all right.
458
00:27:51,743 --> 00:27:54,357
This is suri grub.
High fat content.
459
00:27:54,780 --> 00:27:55,530
Here you go.
460
00:27:57,784 --> 00:28:00,549
Hey, we live here now, pal.
Don't be picky.
461
00:28:00,719 --> 00:28:01,731
I'm hungry, too, you know.
462
00:28:02,418 --> 00:28:04,140
They don't get how important
this expedition is.
463
00:28:04,140 --> 00:28:05,096
You get it, don't you?
464
00:28:05,507 --> 00:28:07,355
There's life, death...
465
00:28:10,665 --> 00:28:12,269
But out here,
there's that third option.
466
00:28:12,702 --> 00:28:14,349
And what if death was never
meant to be final?
467
00:28:14,349 --> 00:28:16,265
What if it's more like...
A window?
468
00:28:16,547 --> 00:28:19,621
Except that that window
is open out here.
469
00:28:23,377 --> 00:28:24,612
I'd like to see Alice again.
470
00:28:27,665 --> 00:28:28,821
Would like to have gotten
to know her.
471
00:28:29,493 --> 00:28:31,332
She had Tess' eyes.
They were that bright.
472
00:28:31,332 --> 00:28:32,857
You could tell already,
you know?
473
00:28:40,168 --> 00:28:41,400
This feels like I'm on fire.
474
00:28:41,845 --> 00:28:43,142
The fever, my stomach is...
475
00:28:45,311 --> 00:28:47,508
It's just careless,
drinking river water.
476
00:28:47,844 --> 00:28:49,382
Probably leptospirosis.
477
00:28:49,504 --> 00:28:51,606
I can collect sangre de drago
and try and treat it,
478
00:28:51,606 --> 00:28:52,426
but it's...
479
00:28:53,372 --> 00:28:55,273
That's the energy I'd rather
spend gathering food.
480
00:28:57,304 --> 00:28:58,847
If I'm gonna make it
70 kilometers,
481
00:28:58,847 --> 00:29:00,534
I'm gonna need to find
some calories somewhere.
482
00:29:01,455 --> 00:29:02,319
All right, well, I just won't...
483
00:29:11,138 --> 00:29:12,347
Okay, come on. Let's go.
484
00:29:36,609 --> 00:29:37,289
Hello?
485
00:29:39,535 --> 00:29:40,153
Lincoln.
486
00:29:40,698 --> 00:29:42,497
Hey. Hi.
487
00:29:43,696 --> 00:29:45,606
Oh, it's good to hear you.
488
00:29:47,948 --> 00:29:51,076
Hello? Who is this?
I can't hear anything. Hello?
489
00:29:51,076 --> 00:29:53,989
Linc-Lincoln, it's me.
It's... it's dad.
490
00:29:56,537 --> 00:29:57,838
- He called me.
- I...
491
00:29:58,564 --> 00:30:00,175
That was the last time
I spoke to him.
492
00:30:01,556 --> 00:30:03,079
Dad, where are you?
493
00:30:03,079 --> 00:30:04,851
I thought you were off the map
for a few months.
494
00:30:07,667 --> 00:30:10,330
Uh, well, I was just, uh,
just...
495
00:30:12,795 --> 00:30:13,934
I'm missing you, and...
496
00:30:14,231 --> 00:30:15,719
Yeah! Yeah,
I'll be right there!
497
00:30:16,637 --> 00:30:18,240
How's everything going on the new show?
498
00:30:18,633 --> 00:30:20,341
Oh, well, you know, I mean...
499
00:30:21,620 --> 00:30:22,924
You know how it is.
It's, uh,
500
00:30:23,390 --> 00:30:26,156
we hit a few snags,
and you think everything's
501
00:30:26,156 --> 00:30:26,947
gonna be wonderful.
502
00:30:27,531 --> 00:30:29,008
Well, nothing's ever wonderful.
503
00:30:31,524 --> 00:30:34,160
Look, I-I gotta go. I'm giving
my first big hall lecture.
504
00:30:34,160 --> 00:30:35,092
Epigenetics.
505
00:30:35,488 --> 00:30:38,022
Yeah, no, I-I know.
You're... you're busy.
506
00:30:38,022 --> 00:30:39,125
It... it...
507
00:30:43,278 --> 00:30:44,422
I wish I could be there.
508
00:30:44,636 --> 00:30:46,882
What? I-I can't...
I can't hear you.
509
00:30:47,033 --> 00:30:48,491
Yeah, I'll be right there!
510
00:30:48,844 --> 00:30:51,847
I can barely hear you,
but I... but I've gotta go, okay?
511
00:30:52,013 --> 00:30:53,794
Okay. Okay, Lincoln, okay.
512
00:30:54,298 --> 00:30:54,974
O...
513
00:31:05,113 --> 00:31:06,333
I'm sorry.
514
00:31:20,350 --> 00:31:24,095
One day, I would meet a child
who was strong enough.
515
00:31:24,118 --> 00:31:26,463
I would know the one when I saw him,
516
00:31:26,561 --> 00:31:28,904
and when I did, I should give him this.
517
00:31:32,032 --> 00:31:34,538
Dad gave me this symbol 'cause
he thought I was special,
518
00:31:35,177 --> 00:31:36,820
and I wasn't even there
when he needed me.
519
00:31:37,503 --> 00:31:38,606
I wasn't gonna pick it up...
520
00:31:40,517 --> 00:31:41,277
When he called.
521
00:31:43,782 --> 00:31:44,749
I saw his number.
522
00:31:46,949 --> 00:31:49,523
I had that thing in my stomach
I get when it'd come up.
523
00:31:50,359 --> 00:31:51,668
I always knew there was gonna be a fight
524
00:31:51,668 --> 00:31:53,042
on the other end of that phone.
525
00:31:53,168 --> 00:31:55,760
Right now being back here,
526
00:31:55,760 --> 00:31:57,428
all I can remember are the good times.
527
00:31:59,393 --> 00:32:01,655
Sitting on his lap, letting me steer.
528
00:32:08,983 --> 00:32:10,966
He would've been better off
if I didn't pick up.
529
00:32:19,771 --> 00:32:20,372
Marked.
530
00:32:33,768 --> 00:32:34,813
What the hell is that?
531
00:32:58,979 --> 00:33:02,541
Listen, Tess, I-I haven't had
a chance to watch this.
532
00:33:02,751 --> 00:33:04,128
Do you want me to look
through it before you see it,
533
00:33:04,128 --> 00:33:06,822
just to... make sure?
534
00:33:08,044 --> 00:33:09,100
No.
535
00:33:16,932 --> 00:33:18,329
92...
536
00:33:20,019 --> 00:33:21,325
93.
537
00:33:23,853 --> 00:33:26,298
95... 96.
538
00:33:34,966 --> 00:33:36,655
That is a lot of stars.
539
00:33:36,655 --> 00:33:38,547
The Chumash Indians say that
540
00:33:39,503 --> 00:33:44,796
the stars are the holes poked
in the blanket over the sky
541
00:33:44,796 --> 00:33:46,655
when the birds were trying
to escape capture
542
00:33:46,655 --> 00:33:48,010
by flying to the moon.
543
00:33:59,464 --> 00:34:00,897
46...
544
00:34:02,614 --> 00:34:05,066
Sleep too long,
and the whistling starts.
545
00:34:05,844 --> 00:34:07,780
I'm already in starvation response.
546
00:34:07,780 --> 00:34:10,539
They say at some point,
the hunger subsides.
547
00:34:10,916 --> 00:34:12,342
I keep waiting for that.
548
00:34:29,585 --> 00:34:30,915
Mangos.
549
00:34:34,067 --> 00:34:35,427
There's a tree full of mango.
550
00:34:47,631 --> 00:34:49,228
Aah!
Oh, shoot!
551
00:34:51,935 --> 00:34:53,974
No! No! Uhh!
552
00:34:57,763 --> 00:34:58,910
Well, the ankle's broken.
553
00:34:59,486 --> 00:35:00,730
I just can't put any weight on it.
554
00:35:01,566 --> 00:35:03,104
There's no making it to the falls.
555
00:35:03,521 --> 00:35:06,360
The best I can hope for is
to make my way to the river,
556
00:35:06,864 --> 00:35:08,214
hope for a fishing village.
557
00:35:08,723 --> 00:35:11,581
But I, uh... I can make it.
558
00:35:19,593 --> 00:35:20,906
Come on.
559
00:35:39,616 --> 00:35:41,595
I've given it everything.
Not enough.
560
00:35:42,950 --> 00:35:44,167
I can't go any further.
561
00:35:45,143 --> 00:35:46,558
I can't make it without food.
562
00:35:49,828 --> 00:35:51,031
But I can't get food.
563
00:36:06,813 --> 00:36:08,163
No, I-I-I c... I...
564
00:36:11,564 --> 00:36:12,374
I can't.
565
00:36:13,929 --> 00:36:15,095
I can't. That's...
566
00:36:19,477 --> 00:36:20,647
I don't wanna die.
567
00:36:31,241 --> 00:36:32,198
Good boy.
568
00:36:32,755 --> 00:36:33,478
Good boy.
569
00:36:40,819 --> 00:36:43,021
I'm sorry. Good boy, good boy.
570
00:36:43,480 --> 00:36:44,246
I'm sorry.
571
00:36:45,678 --> 00:36:47,069
I need to see them again, and I...
572
00:36:47,390 --> 00:36:49,469
This is...
This is the o...
573
00:36:53,688 --> 00:36:55,245
Good boy. Good boy.
574
00:36:55,391 --> 00:36:56,848
No, no, I can't.
575
00:37:06,580 --> 00:37:07,359
Tess...
576
00:37:10,100 --> 00:37:12,219
Lincoln, I should never have left...
577
00:37:12,455 --> 00:37:13,755
I should never have left.
578
00:37:17,020 --> 00:37:19,884
I had a-a beautiful life.
579
00:37:20,846 --> 00:37:23,437
- And I just...
- Threw it away.
580
00:37:31,592 --> 00:37:32,862
Tess?
581
00:37:37,019 --> 00:37:38,019
Forgive me.
582
00:38:05,604 --> 00:38:07,947
What's he doing?
Why isn't he whistling back?
583
00:38:08,237 --> 00:38:09,816
Because he can't.
584
00:38:23,210 --> 00:38:24,452
I need to see this...
585
00:38:25,913 --> 00:38:26,795
Alone.
586
00:38:26,809 --> 00:38:29,588
Could you all please,
uh... leave?
587
00:38:29,918 --> 00:38:31,233
Come on let's go.
588
00:38:40,708 --> 00:38:41,909
Mom...
589
00:38:42,895 --> 00:38:44,285
Whatever happens...
590
00:40:22,718 --> 00:40:24,358
Hey!
I think someone's out there!
591
00:40:24,783 --> 00:40:26,095
Send for help!
592
00:40:29,821 --> 00:40:31,849
No, no, no! Wait...
593
00:40:32,115 --> 00:40:33,376
He's alive.
594
00:40:34,036 --> 00:40:35,606
He's in an outpost
somewhere.
595
00:40:35,672 --> 00:40:38,043
He's there!
We can find him!
596
00:40:38,357 --> 00:40:39,313
Mom, you good?
597
00:40:39,383 --> 00:40:40,723
Yes, let's go.
598
00:40:42,224 --> 00:40:43,225
I'm coming with you.
599
00:40:43,383 --> 00:40:44,528
No, you don't have to.
600
00:40:45,196 --> 00:40:46,118
Yes, I do.
601
00:40:49,340 --> 00:40:50,490
There.
602
00:40:51,213 --> 00:40:52,496
Should be this way.
603
00:40:54,749 --> 00:40:56,111
Those are definitely
the mountains.
604
00:40:56,159 --> 00:40:57,669
We're on the right path.
605
00:41:15,842 --> 00:41:16,591
Good?
606
00:41:24,047 --> 00:41:25,328
Salsa!
Hey!
607
00:41:25,328 --> 00:41:26,962
- Hey, boy!
- Salsa, hey!
608
00:41:26,962 --> 00:41:27,532
Hey.
609
00:41:37,208 --> 00:41:38,497
This is the place?
610
00:41:48,630 --> 00:41:50,727
Oh, whoa, whoa, whoa. You sure
this is the right place?
611
00:41:51,429 --> 00:41:52,707
You saw it on the tapes.
612
00:41:53,163 --> 00:41:54,631
This is where
they dropped him off.
613
00:41:55,566 --> 00:41:58,107
Your father was left in front
of an outpost full of people.
614
00:41:58,135 --> 00:42:01,100
We saw him on the tapes.
He was here.
615
00:42:01,176 --> 00:42:03,279
Those tapes were at least
a few months old.
616
00:42:04,040 --> 00:42:06,134
Anything could have happened
since then.
617
00:42:09,367 --> 00:42:10,713
Where is everyone?
618
00:42:13,855 --> 00:42:16,866
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
619
00:42:17,305 --> 00:42:23,415
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.