All language subtitles for The.Jurassic.Games.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,162 --> 00:00:17,745 LATEN WE DE DOODSTRAF GEBRUIKEN 2 00:00:17,870 --> 00:00:20,371 ZOALS WE OOK SPORT EN TELEVISIE IN DIT LAND GEBRUIKEN 3 00:00:20,496 --> 00:00:22,454 ALS AFLEIDING 4 00:00:40,703 --> 00:00:42,745 Een ontstellend oordeel in wat velen... 5 00:00:42,870 --> 00:00:45,995 de controversieelste rechtszaak van de afgelopen jaren noemen. 6 00:00:46,121 --> 00:00:49,912 Anthony Tucker is schuldig bevonden aan moord. 7 00:00:57,995 --> 00:01:02,037 Mijn cli�nt houdt vol dat hij onschuldig is. We geven geen commentaar. 8 00:01:12,870 --> 00:01:17,370 Anthony Tucker, het is een eer om je formeel uit te nodigen als kandidaat... 9 00:01:17,662 --> 00:01:22,162 voor de Jurassic Games van dit jaar. Accepteer je de uitnodiging? 10 00:01:34,495 --> 00:01:38,995 Nu het showbizznieuws. De kandidaten voor de Jurassic Games zijn geselecteerd. 11 00:01:39,204 --> 00:01:42,413 De kandidaten boeien me niet eens. Ik wil de sexy presentator zien... 12 00:01:42,537 --> 00:01:45,620 en wat hij gaat dragen en zeggen. Dat wil ik zien. 13 00:01:45,745 --> 00:01:48,453 O, ik kan niet wachten. 14 00:02:24,954 --> 00:02:27,578 Het voelt echt aan, h�? 15 00:02:27,704 --> 00:02:32,204 Het zand op je huid, de zon op je gezicht, de smaak in je mond. 16 00:02:34,412 --> 00:02:36,870 Voor jullie allemaal is deze wereld helemaal echt. 17 00:02:37,745 --> 00:02:41,287 Het gevaar is echt en de pijn is echt. 18 00:02:41,412 --> 00:02:45,912 Maar dat is de beloning ook. O, wees voorzichtig daarmee. 19 00:02:46,079 --> 00:02:50,412 Je moet doen wat ik zeg, anders... Boem. 20 00:02:52,745 --> 00:02:55,829 Jullie weten allemaal dat je, als je hier sterft... 21 00:02:57,329 --> 00:02:59,329 echt doodgaat. 22 00:02:59,453 --> 00:03:03,953 Jullie zijn hier allemaal met ��n doel: het herwinnen van je vrijheid. 23 00:03:04,829 --> 00:03:07,079 Om naar huis te gaan. 24 00:03:07,204 --> 00:03:09,954 Jullie ontlopen de dood door te overleven... 25 00:03:10,079 --> 00:03:14,579 te vechten, je angsten onder ogen te zien en te bewijzen dat je het waard bent. 26 00:03:16,079 --> 00:03:19,121 Jullie doel is om de enige overlevende te worden. 27 00:03:19,246 --> 00:03:22,787 Als je als laatste persoon overblijft, krijg je gratie. 28 00:03:22,912 --> 00:03:27,412 Dan mag je naar huis. Vrij, in leven en vrijgesproken. 29 00:03:28,370 --> 00:03:31,662 Het zal aanlokkelijk zijn om elkaar te doden. Dat mag ook wel... 30 00:03:31,787 --> 00:03:34,912 maar wees alsjeblieft wel zo vriendelijk... 31 00:03:35,037 --> 00:03:38,662 om een paar mensen in leven te houden voor het grote evenement. 32 00:03:38,787 --> 00:03:41,204 O, voelden jullie dat? 33 00:03:42,370 --> 00:03:45,495 Een paar kilometer verderop staat jullie eerste doel. 34 00:03:45,620 --> 00:03:48,328 Een tijdelijke veilige zone. 35 00:03:48,453 --> 00:03:52,787 De halsbanden geven aan wanneer je er bent. Bij rood ben je te ver weg... 36 00:03:52,912 --> 00:03:56,704 bij geel kom je dichterbij en bij groen heb je de veilige zone bereikt... 37 00:03:56,829 --> 00:03:59,954 en heb je de eerste opdracht voltooid. 38 00:04:01,121 --> 00:04:04,370 Bereik de veilige zone binnen ��n uur, anders sterven jullie. 39 00:04:04,495 --> 00:04:08,537 Als je in het spel sterft, krijgen jullie in het echt een dodelijke injectie... 40 00:04:08,662 --> 00:04:11,453 zoals de staat opgedragen heeft. 41 00:04:11,579 --> 00:04:15,453 De pijn die je in deze wereld voelt, zal echte pijn zijn. 42 00:04:15,579 --> 00:04:19,079 Zoals de echte pijn die jullie degenen gaven die jullie vermoord hebben. 43 00:04:19,204 --> 00:04:22,287 Begrijpt iedereen het? Mooi. 44 00:04:22,412 --> 00:04:26,912 Ik feliciteer jullie allen. Vanaf nu zijn jullie geen ter dood veroordeelden meer. 45 00:04:28,370 --> 00:04:32,870 Jullie zijn kandidaten van de grootste spelshow ter wereld: de Jurassic Games. 46 00:05:01,996 --> 00:05:06,496 Shit. Is mijn haar nu in de war? Nee? Ziet het er goed uit? Ok�. 47 00:05:07,370 --> 00:05:09,245 Ok�, klaar ervoor? Wanneer zijn we live? 48 00:05:09,370 --> 00:05:11,620 Over vijf tot tien seconden. 49 00:05:16,245 --> 00:05:20,662 Ok�, iedereen, we gaan live over drie, twee... 50 00:05:20,787 --> 00:05:23,954 Ze hebben minder dan 59 minuten om de veilige zone te bereiken... 51 00:05:24,079 --> 00:05:26,912 dus ga zitten en probeer te ontspannen, dames en heren... 52 00:05:27,037 --> 00:05:31,537 want het wordt een zware dag voor onze dappere kandidaten. 53 00:05:47,787 --> 00:05:52,287 Tot nu toe gaat het goed. - Deze groep ziet er fantastisch uit op tv. 54 00:05:52,912 --> 00:05:57,412 We trekken nu alle grote doelgroepen aan. - Het is een topgroep. De beste tot nu toe. 55 00:06:00,829 --> 00:06:02,495 Blijf de kannibaal volgen. 56 00:06:23,662 --> 00:06:27,495 Blijf bij me uit de buurt, klootzak. - Ok�, doe me alsjeblieft geen pijn. 57 00:06:27,951 --> 00:06:29,494 Alsjeblieft. 58 00:06:44,993 --> 00:06:48,785 Dit is echt. Ik kan je proeven. 59 00:06:53,327 --> 00:06:56,785 Onze kandidaten proberen wanhopig de veilige zone te vinden. 60 00:06:56,910 --> 00:06:59,160 Geen zorgen, dat zal de meesten wel lukken. 61 00:06:59,285 --> 00:07:03,077 Maar uiteindelijk zullen er negen sterven en zal er ��n winnen. 62 00:07:03,202 --> 00:07:06,826 En de vier rondes van dit jaar zijn de allerbeste. 63 00:07:06,951 --> 00:07:11,035 Ronde ��n: de kandidaten moeten hongerige dinosauri�rs ontwijken... 64 00:07:11,160 --> 00:07:13,618 en een tijdelijke veilige zone vinden. 65 00:07:13,743 --> 00:07:16,368 Ronde twee: het doolhof. 66 00:07:16,493 --> 00:07:19,576 Een dodelijk labyrint, gevuld met jullie favorieten. 67 00:07:19,701 --> 00:07:22,452 Zo is dat, de velociraptors zijn dit jaar terug. 68 00:07:22,576 --> 00:07:25,452 Ronde drie: het mijnenveld. 69 00:07:25,576 --> 00:07:29,785 Als je voorzichtig loopt, kom je misschien wel heelhuids uit dit spel weg. 70 00:07:29,910 --> 00:07:32,910 En onze laatste ronde van dit jaar? 71 00:07:33,993 --> 00:07:37,785 Jullie verwachten toch niet dat ik dat ga verklappen? 72 00:07:37,910 --> 00:07:40,910 Laten we zeggen dat jullie niet teleurgesteld zullen worden. 73 00:07:41,035 --> 00:07:45,535 Blijf dus kijken, fans, want de Jurassic Games beginnen nu. 74 00:07:49,035 --> 00:07:51,451 In het ultieme reality-spelprogramma... 75 00:07:51,576 --> 00:07:55,410 moeten tien ter dood veroordeelden overleven in een virtuele wereld... 76 00:07:55,534 --> 00:07:59,785 met de dodelijkste roofdieren die ooit op aarde hebben rondgelopen. 77 00:07:59,910 --> 00:08:04,410 William Davis, schuldig aan 23 drugsgerelateerde moorden. 78 00:08:04,618 --> 00:08:09,118 Ren Saizo, huurmoordenaar. Schuldig aan de moord op een Amerikaanse senator. 79 00:08:09,951 --> 00:08:13,202 Victor Gonzales, de Wesp. Leider van drugskartel de Zwerm. 80 00:08:13,327 --> 00:08:16,160 Schuldig aan 35 moorden. Stephanie Rogers... 81 00:08:16,285 --> 00:08:18,493 Statusverslag. - Het spel in Alfa is online... 82 00:08:18,618 --> 00:08:22,493 raptor-AI is online, ik bereid het spel in B�ta voor, Rex E�n wordt losgelaten. 83 00:08:22,618 --> 00:08:24,160 Houdt de beveiliging stand? 84 00:08:24,285 --> 00:08:27,785 Waterdicht. De firewall is 46 keer aangevallen. Tot nu toe zonder succes. 85 00:08:27,910 --> 00:08:30,576 En dat blijft ook zo. Blijf goed opletten. 86 00:08:30,701 --> 00:08:32,951 Over tien seconden zijn we weer live in de studio. 87 00:08:37,660 --> 00:08:41,993 We weten nooit wie of wanneer, maar jammer genoeg moesten we afscheid nemen... 88 00:08:42,118 --> 00:08:44,077 van dr. Eli Franklin... 89 00:08:44,202 --> 00:08:48,160 de eerste kandidaat die ge�limineerd is in de Jurassic Games van dit jaar. 90 00:08:49,035 --> 00:08:52,660 TERUGBLIK 91 00:08:56,863 --> 00:08:59,821 We mogen natuurlijk niet te veel medelijden met hem hebben. 92 00:08:59,946 --> 00:09:02,863 Die gast blies graag mensen op. 93 00:09:02,988 --> 00:09:04,529 Heel graag. 94 00:09:05,738 --> 00:09:07,696 DR. ELI FRANKLIN AANSLAGPLEGER OP SCHOLEN 95 00:09:07,821 --> 00:09:10,738 5 MOORDEN GEPLEEGD, TER DOOD VEROORDEELD, 1 JAAR IN GEVANGENIS 96 00:09:10,863 --> 00:09:13,487 Wat is er aan de hand met dr. Franklin? 97 00:09:14,696 --> 00:09:18,280 Dr. Franklin? Gaat het wel? 98 00:09:19,779 --> 00:09:21,905 God, hij is zo raar. 99 00:09:22,030 --> 00:09:24,571 H�, wacht, u bent uw tas vergeten. 100 00:09:28,905 --> 00:09:33,405 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar eigenlijk was hij toch niet mijn favoriet. 101 00:09:33,821 --> 00:09:36,197 Er zijn nog maar negen kandidaten over. 102 00:10:17,863 --> 00:10:22,071 Weet je waar de veilige zone is? Ik ben verdwaald. 103 00:11:06,446 --> 00:11:08,279 Jij bent de volgende, trut. 104 00:11:58,404 --> 00:12:00,529 Je bent nogal een watje, of niet? 105 00:12:05,863 --> 00:12:08,321 Ik ben hier niet om iemand te vermoorden. 106 00:12:08,446 --> 00:12:12,946 Ik ben hier om iedereen te vermoorden. Nou, jou niet. 107 00:12:13,072 --> 00:12:14,472 Nog niet. 108 00:12:15,654 --> 00:12:17,054 Doe niet zo serieus. 109 00:12:21,030 --> 00:12:24,072 Kom mee. Volgens mij is de veilige zone deze kant op en ik ben bang. 110 00:12:36,988 --> 00:12:40,613 Stop de spelen. 111 00:12:40,738 --> 00:12:42,738 GEDEMPT 112 00:12:53,780 --> 00:12:56,488 Live in drie, twee... 113 00:12:56,613 --> 00:12:59,571 Dank je wel. Ik ben hier bij Bailey en Andrew Tucker. 114 00:12:59,696 --> 00:13:01,655 Fijn dat jullie met me willen spreken. 115 00:13:01,780 --> 00:13:03,738 Bailey, laten we met jou beginnen, liefje. 116 00:13:03,863 --> 00:13:08,321 Hoe vind je het dat je vader een kandidaat in de Jurassic Games is? 117 00:13:10,321 --> 00:13:13,404 Dit is zijn enige kans om weg te komen, dus... 118 00:13:13,529 --> 00:13:17,488 Dat klopt. Als hij wint, zal hij gratie krijgen voor al zijn misdaden. 119 00:13:17,613 --> 00:13:20,404 Die heeft hij niet begaan en hij heeft mijn ma niet vermoord. 120 00:13:20,529 --> 00:13:22,863 Andrew, Daar mogen we niet over praten. 121 00:13:22,988 --> 00:13:27,488 Dat is ok�. De dood van jullie moeder was tragisch. 122 00:13:27,696 --> 00:13:30,488 Ik vind het heel naar dat ze niet bij jullie kan zijn. 123 00:13:31,613 --> 00:13:33,905 Willen jullie iets tegen jullie vader zeggen? 124 00:13:34,030 --> 00:13:37,363 Met deze camera kunnen jullie hem een bericht sturen. 125 00:13:38,571 --> 00:13:42,947 Overleef het, pap. Alsjeblieft. - We weten dat je onschuldig bent. 126 00:13:43,071 --> 00:13:46,613 Haal hem uit het spel. Stop de spelen. 127 00:13:46,738 --> 00:13:51,238 Stop de spelen. 128 00:13:57,655 --> 00:14:00,404 Jezus. Ongelofelijk dat ik met zijn kinderen moest praten. 129 00:14:00,529 --> 00:14:04,571 Denk je dat hij onschuldig is? - Dat maakt toch geen verschil? 130 00:14:04,696 --> 00:14:08,112 Nou, wat als er bewijs gevonden werd? Zouden ze hem dan vrijlaten? 131 00:14:08,238 --> 00:14:10,780 Als er bewijs is, zullen we dat nooit horen. Geloof me. 132 00:14:10,905 --> 00:14:13,738 Kom op, uit de weg. 133 00:14:21,613 --> 00:14:23,404 Hoe dichtbij zijn ze? 134 00:14:23,530 --> 00:14:26,696 Op een paar minuten afstand. Ik wilde spanning opbouwen. 135 00:14:26,821 --> 00:14:30,363 Spanning opbouwen? Onze kijkers geven niks om spanning, Bryan. 136 00:14:30,488 --> 00:14:33,196 Ze willen de kandidaten een gruwelijke dood zien sterven. 137 00:14:33,321 --> 00:14:35,488 Plaats ze de volgende keer dichterbij. 138 00:14:39,530 --> 00:14:43,154 En blijf Tucker volgen. De kijkers hebben al sympathie voor hem. 139 00:14:43,279 --> 00:14:47,613 Laten we live meekijken hoe hij sterft. - Komt voor elkaar. 140 00:14:58,780 --> 00:15:03,280 Je vrouw is dus gemarteld. - Hou erover op. 141 00:15:04,863 --> 00:15:08,404 Ik vraag me af waar ze aan dacht toen ze doodging. 142 00:15:08,530 --> 00:15:12,196 Sommige mensen kunnen het gewoon uitschakelen. De pijn. 143 00:15:13,071 --> 00:15:15,279 Daar heb ik altijd al bewondering voor gehad. 144 00:15:17,613 --> 00:15:22,112 Ik heb je biografie gelezen. Een liefhebbende vader, een goed mens... 145 00:15:23,154 --> 00:15:26,112 Het is duidelijk waarom iedereen denkt dat je onschuldig bent. 146 00:15:26,238 --> 00:15:30,071 Ik geloof je, als dat helpt. 147 00:15:31,530 --> 00:15:32,930 Joepie. 148 00:16:26,321 --> 00:16:28,738 Ik zie je wel weer in de volgende ronde. 149 00:16:37,904 --> 00:16:42,404 Goed zo, trut. H�, kan je wat wind laten waaien, zodat hij een beetje slingert? 150 00:16:45,342 --> 00:16:47,133 Laat haar biografie zien. 151 00:16:48,925 --> 00:16:53,425 Bloeddorstig, meedogenloos, een psychopaat. 152 00:16:53,925 --> 00:16:56,300 Zo is Sarah La Forte beschreven... 153 00:16:56,425 --> 00:17:00,384 de jongste ter dood veroordeelde ooit die meedoet aan de Jurassic Games. 154 00:17:00,509 --> 00:17:04,300 Ik had een gesprek met haar om in het hoofd te kruipen... 155 00:17:04,425 --> 00:17:06,800 van deze koelbloedige moordenares. 156 00:17:19,300 --> 00:17:21,800 Ik wil je alleen een paar vragen stellen. 157 00:17:31,967 --> 00:17:35,634 Joy. Mijn vrienden noemen me Joy. 158 00:17:37,883 --> 00:17:40,384 Waarom wil je liever Joy genoemd worden? 159 00:17:40,509 --> 00:17:43,134 Omdat ik zo'n blij persoon ben. 160 00:17:47,342 --> 00:17:51,676 Wat heeft ervoor gezorgd dat je nu op zo'n jonge leeftijd hier bent? 161 00:17:52,925 --> 00:17:54,592 Dat is een geheim. 162 00:17:59,175 --> 00:18:00,575 Pas op. 163 00:18:12,008 --> 00:18:14,134 Heb je nog meer vragen? 164 00:18:22,259 --> 00:18:26,759 Zo, je blijft nog even rondhangen, of niet? 165 00:18:28,467 --> 00:18:32,342 Kom op, man. Kom op. Wat heb je in je? 166 00:18:32,467 --> 00:18:36,883 Laat je je zo snel al uitschakelen door dat meisje? En je kinderen dan? 167 00:18:37,008 --> 00:18:40,092 Je kunt niet nu al doodgaan. Jezus. 168 00:19:04,509 --> 00:19:05,909 Sta op. 169 00:19:10,092 --> 00:19:14,592 We moeten samenwerken, zolang dat kan. 170 00:19:18,675 --> 00:19:22,717 In dit spel zijn er wezens die gruwelijker zijn dan wij. 171 00:19:22,842 --> 00:19:27,342 In ons eentje maken we geen kans. 172 00:19:28,967 --> 00:19:33,342 We kunnen misschien nog ontsnappen als we samenwerken. 173 00:19:34,259 --> 00:19:37,758 We moeten naar de veilige zone. Er wordt op ons gejaagd. 174 00:19:43,175 --> 00:19:46,426 Er zijn er drie. We moeten nu gaan. 175 00:19:54,467 --> 00:19:58,967 Ik beken mijn misdaden en zal mijn straf accepteren. 176 00:20:02,009 --> 00:20:05,842 Accepteer jullie lot niet zoals ik het mijne heb geaccepteerd. 177 00:20:05,967 --> 00:20:10,467 Open jullie ogen. Jullie zijn schapen. Groei uit tot leeuwen. 178 00:20:14,675 --> 00:20:18,301 Open jullie ogen. Jullie zijn schapen. Groei uit tot leeuwen. 179 00:20:18,426 --> 00:20:20,467 Dat wil je toch niet gaan gebruiken? 180 00:20:20,591 --> 00:20:23,800 Nee, we willen geen opstand ontketenen. 181 00:20:26,342 --> 00:20:30,467 Het klinkt bijna alsof je dat wel wil. - Zijn kinderen, Savannah? 182 00:20:30,591 --> 00:20:32,467 Ik moest Tuckers kinderen interviewen. 183 00:20:32,591 --> 00:20:34,633 Hij is populair. Mensen willen dat hij wint. 184 00:20:34,758 --> 00:20:37,301 Lang geleden dat we een mogelijke onschuldige hadden. 185 00:20:37,426 --> 00:20:39,426 Zijn kinderen geloven in zijn onschuld... 186 00:20:39,550 --> 00:20:42,301 en ze zullen zo zien hoe hij verscheurd wordt op live tv. 187 00:20:43,342 --> 00:20:47,842 Niemand dwingt je om hier te zijn. Er zijn genoeg mensen die jouw baan willen. 188 00:20:49,967 --> 00:20:54,259 Jongere, slimmere... knappere mensen. 189 00:20:54,384 --> 00:20:56,800 Ze zouden hun kind in het spel zetten voor jouw baan. 190 00:20:56,925 --> 00:21:01,301 Dat weet ik. Ik wil ook hier zijn. - Mooi. 191 00:21:06,384 --> 00:21:10,884 Als je ooit weer een opdracht in twijfel trekt, mag je je bureau leegmaken. 192 00:21:44,175 --> 00:21:46,426 Dit wordt vast een makkie. 193 00:21:46,550 --> 00:21:49,342 Wil jij hem grijpen? - Wacht. 194 00:21:51,925 --> 00:21:53,884 Doe geen domme dingen. 195 00:21:54,884 --> 00:21:56,284 H�, maatje. 196 00:21:56,967 --> 00:22:00,800 Weet jij toevallig waar de veilige zone is? 197 00:22:00,925 --> 00:22:02,842 We hebben niet veel tijd om 'm te vinden. 198 00:22:04,134 --> 00:22:08,634 Nee, ik heb geen idee. - We zijn verdwaald. 199 00:22:09,633 --> 00:22:12,301 We gaan al dood na de eerste opdracht. 200 00:22:13,520 --> 00:22:15,102 Verkeerde antwoord, vriend. 201 00:22:15,228 --> 00:22:16,628 Wacht, 202 00:22:19,102 --> 00:22:22,560 De raptors zijn nu in het ravijngebied. - Wat? Nee. 203 00:22:22,685 --> 00:22:24,685 Wanneer zijn ze bij ze? 204 00:22:24,810 --> 00:22:26,210 Ze kunnen er elk moment zijn. 205 00:22:27,269 --> 00:22:28,810 Weten jullie wel wie ik ben? 206 00:22:30,560 --> 00:22:32,186 Ik ben El Avispa. 207 00:22:33,061 --> 00:22:34,461 De Wesp. 208 00:22:40,061 --> 00:22:44,561 Weet je wie ik ben? Ik ben de Wesp. Ik heb een grote angel op mijn kont. 209 00:22:45,353 --> 00:22:48,186 En als ik je steek, ga ik dood. 210 00:22:48,311 --> 00:22:50,602 Volgens mij is dat een bij, man. - Bek dicht. 211 00:22:53,269 --> 00:22:57,602 Ik heb machtige vrienden. Vrienden die ons kunnen helpen. 212 00:22:57,727 --> 00:23:02,227 Help me. Help me het einde te bereiken. Help me te winnen. 213 00:23:02,894 --> 00:23:07,394 Waarom zouden we dat doen? - Omdat ik jullie moeder kan redden. 214 00:23:08,144 --> 00:23:12,560 Wat weet jij van mijn moeder? - Ik weet alles over jullie. 215 00:23:12,685 --> 00:23:16,852 Geloof me. Ik kan ons hier allemaal weg krijgen. 216 00:23:16,977 --> 00:23:21,477 Dan kunnen jullie jullie moeder weer zien. Levend en wel. 217 00:23:21,852 --> 00:23:23,353 Klootzak. 218 00:23:25,644 --> 00:23:27,353 Wacht. 219 00:23:37,103 --> 00:23:40,977 Nou? Waar wachten jullie nog op? 220 00:23:43,436 --> 00:23:47,769 Wacht. Nog niet. 221 00:23:47,894 --> 00:23:49,436 Kom op. 222 00:24:02,936 --> 00:24:06,103 Wat is hier aan de hand? Onze kijkcijfers zijn vier procent gedaald. 223 00:24:06,228 --> 00:24:10,144 Waarom heb je de raptors gestopt? - Dat heet voorspel, Savannah. 224 00:24:10,269 --> 00:24:14,769 Misschien moet je dat ook eens proberen. - Ok�, we zijn terug over vijf, vier... 225 00:24:14,894 --> 00:24:16,685 drie, twee... 226 00:24:17,852 --> 00:24:20,228 Dat is net echt gebeurd. 227 00:24:20,353 --> 00:24:24,853 Kan dit een verbond worden tussen de broeders Mason en de Wesp? 228 00:24:26,144 --> 00:24:29,061 Dat zou een duivelse combinatie zijn. 229 00:24:29,186 --> 00:24:33,686 En, dames en heren, ik wil niet graag zien wat dat betekent voor de rest. 230 00:24:35,269 --> 00:24:37,269 Laten we teruggaan naar het ravijn. 231 00:24:39,311 --> 00:24:41,435 Wat was dat nou? 232 00:24:42,602 --> 00:24:44,002 Kom mee. 233 00:24:44,936 --> 00:24:46,336 Wacht. 234 00:24:47,019 --> 00:24:48,419 Sluit je bij mij aan. 235 00:24:49,061 --> 00:24:53,061 Help me het einde te bereiken. Ik kan jullie moeder redden. Dat beloof ik. 236 00:24:53,186 --> 00:24:57,686 Kom op. Je denkt toch niet dat hij iemand anders behalve zichzelf gaat redden? 237 00:24:59,602 --> 00:25:01,769 Hoe dom kan je zijn? 238 00:25:01,894 --> 00:25:06,311 Ze gaat toch dood aan kanker? Niemand gaat meer dood aan kanker. 239 00:25:08,186 --> 00:25:11,769 Arme mensen wel, klootzak. - Ik kan de behandeling betalen. 240 00:25:16,811 --> 00:25:18,353 We zullen je helpen. 241 00:25:19,602 --> 00:25:23,602 Ben je gek geworden? Heb je dit programma nooit eerder gezien? 242 00:25:23,727 --> 00:25:26,061 Als hij wint, gaan wij dood, idioot. 243 00:25:26,936 --> 00:25:29,602 Ik weet het, maar hij zei dat hij ons ook eruit kan krijgen. 244 00:25:29,727 --> 00:25:31,936 Hij heeft contacten, toch? 245 00:25:33,978 --> 00:25:37,019 Als er ook maar een kans is om mam te kunnen redden... 246 00:25:37,144 --> 00:25:39,686 Dit is allemaal gelul. 247 00:25:39,811 --> 00:25:44,311 Als hij hierbuiten contacten heeft, wat doet hij hier dan? 248 00:25:46,394 --> 00:25:50,644 Je moet je kleine hersentjes gebruiken en daar eens over nadenken. 249 00:25:53,936 --> 00:25:55,811 Godverdomme, wat... 250 00:25:56,727 --> 00:26:00,103 Als je hem aanraakt, vermoord ik je eigenhandig. 251 00:26:03,061 --> 00:26:05,894 Ok�, goed dan. 252 00:26:06,894 --> 00:26:08,435 Goed dan. 253 00:26:09,310 --> 00:26:12,727 Voorlopig... zullen we je helpen. 254 00:26:28,144 --> 00:26:29,544 Ze weten het niet. 255 00:26:30,352 --> 00:26:34,435 Triest genoeg is hun moeder, Rosetta Mason, gisteren overleden. 256 00:26:35,310 --> 00:26:37,103 Wat een tragedie... 257 00:26:38,061 --> 00:26:39,686 maar ik beloof... 258 00:26:40,560 --> 00:26:44,811 dat jullie snel de raptors zullen zien, want ronde twee, het doolhof... 259 00:26:44,936 --> 00:26:48,686 is hierna te zien hier in de Jurassic Games. 260 00:26:48,811 --> 00:26:52,852 En we zijn uit de lucht. - Dat was een goed bruggetje, toch? 261 00:26:52,978 --> 00:26:55,519 Hij was goed. - Goed gedaan. 262 00:26:55,644 --> 00:27:00,144 Ik vond eerst de focus op de broers nogal geforceerd overkomen. 263 00:27:00,477 --> 00:27:01,877 Maar het was mooie drama. 264 00:27:02,894 --> 00:27:07,394 Nou, goed. H�, we moeten er wel voor zorgen dat ze zo lang mogelijk overleven. 265 00:27:07,894 --> 00:27:12,394 Zie je al een Ka�n en Abel-achtig einde voor je, voor de finale? 266 00:27:12,561 --> 00:27:16,228 Sorry dat ik stoor. De kandidaten naderen nu de veilige zone. 267 00:27:24,310 --> 00:27:26,602 We zijn dichtbij. Ga door. 268 00:27:48,978 --> 00:27:53,310 Opdracht voltooid. Veilige zone geactiveerd. 269 00:28:22,061 --> 00:28:23,519 Toe maar. 270 00:28:24,477 --> 00:28:26,019 Proef ze maar. 271 00:28:26,894 --> 00:28:29,519 Ik denk niet dat ze je dood laten gaan aan giftige bessen. 272 00:28:30,561 --> 00:28:32,686 Dat is niet zo spannend. 273 00:28:37,602 --> 00:28:39,185 Het lijkt alsof alles hier... 274 00:28:40,061 --> 00:28:44,561 wat lekkerder smaakt. Geen idee hoe ze dat voor elkaar krijgen. 275 00:28:45,394 --> 00:28:47,019 En jij? 276 00:28:48,644 --> 00:28:50,894 Ik vraag me af hoe jij zou smaken. 277 00:28:51,019 --> 00:28:55,352 Opdracht voltooid. Veilige zone geactiveerd. 278 00:28:56,394 --> 00:28:58,185 RONDE 2 279 00:29:13,727 --> 00:29:18,227 Opdracht voltooid. Veilige zone geactiveerd. 280 00:29:39,978 --> 00:29:42,185 Wat een verrassing. 281 00:29:50,102 --> 00:29:54,227 Ik ben Tucker. Ik ben onschuldig. - Ik ben Albert en ik ga je opeten. 282 00:29:54,352 --> 00:29:58,269 Jurassic Games-figuren, te koop in elke speelgoedwinkel. 283 00:29:58,394 --> 00:30:02,894 Tucker, Joy, dr. Franklin, Billy, grote broer... 284 00:30:03,978 --> 00:30:07,061 kleine broer, Stephanie, Ren. 285 00:30:07,185 --> 00:30:09,602 Verzamel nu alle tien kandidaten. 286 00:30:09,728 --> 00:30:14,228 Als je alle kandidaten van dit jaar koopt krijg je de nieuwe versie van mij erbij. 287 00:30:16,644 --> 00:30:19,644 Compleet met tien nieuwe slagzinnen. 288 00:30:19,769 --> 00:30:22,769 Zo is dat, de raptors zijn dit jaar terug. 289 00:30:22,894 --> 00:30:25,102 Koop ze nu zolang de voorraad strekt. 290 00:30:25,571 --> 00:30:29,696 Elke zender heeft het over het spel. Het is nog groter dan vorig jaar. 291 00:30:30,048 --> 00:30:34,256 Er is een opstand in Midtown. - Niks nieuws. Ze protesteren al jaren. 292 00:30:34,381 --> 00:30:36,840 We zouden die Holbewoners in het spel moeten zetten. 293 00:30:36,965 --> 00:30:40,048 Zeg dat wel. - Kom mee. We starten met het doolhof. 294 00:30:40,172 --> 00:30:44,672 Stop de spelen. 295 00:30:56,256 --> 00:30:59,881 Er zijn nog maar acht over. Maar wat een groep is het, h�? 296 00:31:00,007 --> 00:31:02,256 De gebroeders Mason. 297 00:31:02,381 --> 00:31:06,881 Zouden jullie elkaar afmaken als het er echt op aan kwam? 298 00:31:08,007 --> 00:31:11,214 Dat zullen we nog wel zien. En hier hebben we Joy. 299 00:31:14,172 --> 00:31:17,756 Ik zeg het jullie, er is iets speciaals aan die lieve kleine Joy. 300 00:31:18,882 --> 00:31:21,090 En dan hebben we Albert, de kannibaal. 301 00:31:21,214 --> 00:31:24,965 Albert, ik word misselijk van je. 302 00:31:25,090 --> 00:31:29,590 Natuurlijk wel op een goede manier, want mensen kijken om jou te zien sterven. 303 00:31:31,673 --> 00:31:35,923 Ik mag jou wel. Jij mag blijven voor onze internationale kijkers. 304 00:31:36,965 --> 00:31:40,590 En dan hebben we nog die arme Anthony Tucker. 305 00:31:41,464 --> 00:31:45,631 Hij lijkt niet geschikt hiervoor, maar Amerika houdt van tragische helden... 306 00:31:45,756 --> 00:31:48,673 dus ik ook. Houd vol, vriend. 307 00:31:53,840 --> 00:31:58,340 Ik zou niet willen dat iemand of iets dat knappe gezichtje van je molt. 308 00:32:00,339 --> 00:32:02,423 Dat moeten we maar afwachten. 309 00:32:02,548 --> 00:32:07,048 En El Avispa, de Wesp. Ik mag jou wel. 310 00:32:07,756 --> 00:32:09,214 Jij bent stout. 311 00:32:10,548 --> 00:32:13,798 Ok�, maak ze maar wakker. Ik wil meedoen. 312 00:32:30,256 --> 00:32:34,007 Welkom, kandidaten. Ik hoop dat jullie klaar zijn voor jullie eerste opdracht. 313 00:32:34,131 --> 00:32:36,465 Wij noemen het graag 'het doolhof'. 314 00:32:36,590 --> 00:32:40,256 Ons favoriete gedeelte van het spel en onze oudste opdracht. 315 00:32:40,381 --> 00:32:44,881 De regels zijn simpel. Als je als eerste je boeien losmaakt, is dit je beloning. 316 00:32:51,423 --> 00:32:55,923 Gebruik 'm om jezelf te beschermen of om je vijanden te doden. De keuze is aan jou. 317 00:32:56,798 --> 00:32:59,923 In de juiste handen, in die van een vechter, van een winnaar... 318 00:33:00,047 --> 00:33:03,506 kan dit prachtige wapen het spel al snel bepalen. 319 00:33:03,631 --> 00:33:05,798 Alles kan gebeuren in de Jurassic Games. 320 00:33:05,923 --> 00:33:08,965 Dat is er ook zo leuk aan. Daar gaan we dan. 321 00:33:09,089 --> 00:33:13,256 Klaar in drie, twee, ��n... Begin. 322 00:33:39,798 --> 00:33:40,840 DOEL 323 00:33:40,965 --> 00:33:43,173 VOLTOOID 324 00:33:49,256 --> 00:33:53,756 Ik heb 'm. Jullie zijn er allemaal geweest. Ik win. Het spel is afgelopen. 325 00:33:59,006 --> 00:34:02,131 Je hebt geen eergevoel als je dat nu tegen ons gebruikt. 326 00:34:02,256 --> 00:34:03,656 Bek dicht. 327 00:34:07,089 --> 00:34:10,089 Nog iemand? Heeft iemand nog laatste woorden? 328 00:34:15,631 --> 00:34:18,506 Alsjeblieft. Schiet alsjeblieft niet. Ik maakte een grapje. 329 00:34:18,631 --> 00:34:20,798 Ik zal niemand doden. - Blijf stil liggen. 330 00:34:20,923 --> 00:34:22,923 Alsjeblieft. - Schiet. Waar wacht je op? 331 00:34:23,048 --> 00:34:25,006 Hij gaat hem niet doodschieten. 332 00:34:25,882 --> 00:34:28,131 Hij is de perfecte persoon voor het geweer. 333 00:34:28,256 --> 00:34:29,964 Degene die het niet gaat gebruiken. 334 00:35:03,423 --> 00:35:05,548 Ren, ga opzij. 335 00:39:34,714 --> 00:39:36,465 Rennen. 336 00:39:41,881 --> 00:39:43,281 Rennen. 337 00:40:04,923 --> 00:40:06,631 Er is geen uitgang. 338 00:40:06,756 --> 00:40:08,631 Er is geen uitgang. Alles loopt dood. 339 00:40:08,756 --> 00:40:10,673 En nu? - Waar is Ren? 340 00:40:10,798 --> 00:40:12,198 Wie? - Het rooster. 341 00:40:13,256 --> 00:40:14,656 Achteruit. 342 00:40:17,048 --> 00:40:19,673 Kom op. Schiet op. Ga. 343 00:40:28,923 --> 00:40:30,714 Kom op. - Schiet op. 344 00:40:37,964 --> 00:40:39,798 Ga. 345 00:40:39,923 --> 00:40:41,340 Schiet op. 346 00:40:41,465 --> 00:40:44,756 Kom op. Nu. 347 00:40:44,881 --> 00:40:46,340 Schiet op. 348 00:41:00,006 --> 00:41:01,406 Kijk uit. 349 00:41:06,048 --> 00:41:08,048 We zijn weer terug bij af. 350 00:41:15,590 --> 00:41:18,798 Gefeliciteerd, kandidaten. Goed gedaan. 351 00:41:19,673 --> 00:41:24,173 Stephanie, omdat jij als eerste het doolhof uit kwam, krijg jij deze van me. 352 00:41:27,089 --> 00:41:31,589 Hier niet ver vandaan staat een kist met spullen die het spel kunnen bepalen. 353 00:41:32,631 --> 00:41:34,757 Met deze kaart kan je er veilig heen. 354 00:41:34,882 --> 00:41:39,382 Stephanie, je mag 'm delen of voor jezelf houden. 355 00:41:43,006 --> 00:41:45,381 De klok tikt, kandidaten. 356 00:41:47,173 --> 00:41:48,573 Geef 'm aan mij. 357 00:41:49,256 --> 00:41:51,381 H�, donder op. 358 00:41:51,506 --> 00:41:53,047 Ik wil die hebben. 359 00:41:58,006 --> 00:42:00,757 H�, laat haar los. - Blijf van me af. 360 00:42:04,840 --> 00:42:06,240 Ik heb 'm. 361 00:42:06,965 --> 00:42:08,506 Kom mee. 362 00:42:08,631 --> 00:42:10,673 Ik heb 'm. 363 00:42:10,798 --> 00:42:12,198 Kom mee. 364 00:42:36,423 --> 00:42:39,214 Vind je dat lekker? Hoe vind je dat? 365 00:42:39,339 --> 00:42:41,840 SLACHTOFFER NUMMER 6 366 00:42:41,964 --> 00:42:43,840 Men dacht eerst dat het een hoax was... 367 00:42:43,964 --> 00:42:48,464 maar Stephanie Rogers doodde 16 mannen en zond dat allemaal live op internet uit. 368 00:42:49,131 --> 00:42:52,048 Ze zat drie jaar in de federale gevangenis Starkweather... 369 00:42:52,173 --> 00:42:55,548 voordat ze toegelaten werd in de Jurassic Games van dit jaar. 370 00:42:55,673 --> 00:42:59,131 Ze zal met haar charmes de mannen in het spel verleiden. 371 00:42:59,256 --> 00:43:02,256 Net als een zwarte weduwe lokt ze hen in haar val... 372 00:43:02,381 --> 00:43:04,882 en vermoordt ze hen in koelen bloede. 373 00:43:05,757 --> 00:43:07,157 Alsjeblieft, zeg. 374 00:43:09,340 --> 00:43:13,548 Kom mee. Ik moet een onbenullig interview geven. 375 00:43:16,423 --> 00:43:20,465 Savannah Black is hier. Zij is de regisseur van de controversi�le hit... 376 00:43:20,590 --> 00:43:22,964 die wereldwijd bekend is als de Jurassic Games. 377 00:43:23,089 --> 00:43:26,506 Savannah, fijn dat je er bent deze middag. - Leuk om hier te zijn, Jack. 378 00:43:26,631 --> 00:43:29,590 Laten we maar gelijk beginnen met het morele dilemma hier. 379 00:43:29,715 --> 00:43:30,757 Pardon? 380 00:43:30,882 --> 00:43:33,465 Nou, deze show is controversieel. Dat weet jij ook. 381 00:43:33,590 --> 00:43:36,298 Nog steeds. - Hebben we het hier nog steeds over? 382 00:43:36,423 --> 00:43:38,922 De kandidaten in onze show gaan toch sterven. 383 00:43:39,048 --> 00:43:43,548 Wat wij doen, gesteund door de regering, is hun een kans op vrijheid geven. 384 00:43:45,922 --> 00:43:50,048 Maar sommigen zeggen dat dit te ver gaat. Worden de kandidaten niet misbruikt... 385 00:43:50,173 --> 00:43:54,673 voor geld en kijkcijfers? Je martelt ze eigenlijk op live tv. 386 00:43:56,590 --> 00:44:00,214 Nou, ik houd me niet bezig met een luidruchtige minderheid. 387 00:44:00,340 --> 00:44:04,256 Veel meer mensen zijn dol op de spelen. Volgens mij zelfs 300 miljoen mensen. 388 00:44:04,381 --> 00:44:06,881 Dit willen de mensen. - Je beantwoordt de vraag niet. 389 00:44:07,006 --> 00:44:08,922 Ze sterven door een dodelijke injectie. 390 00:44:09,048 --> 00:44:12,214 Ja, maar... - Luister, we hebben dit niet uitgevonden. 391 00:44:12,340 --> 00:44:16,381 Hoewel ik wel met de eer wil strijken, zijn publieke executies niets nieuws. 392 00:44:16,506 --> 00:44:18,715 Denk eens terug aan het Romeinse Rijk. 393 00:44:18,839 --> 00:44:22,256 Gladiatoren vochten tegen tijgers en het Colosseum zat vol met mensen... 394 00:44:22,381 --> 00:44:25,798 die hoopten dat de tijger zou winnen en dat deed die meestal ook. 395 00:44:25,923 --> 00:44:29,214 In onze show overleeft in ieder geval ��n persoon het gegarandeerd. 396 00:44:29,340 --> 00:44:33,840 En Anthony Tucker? Velen denken dat hij onschuldig is aan de moord op zijn vrouw. 397 00:44:34,089 --> 00:44:37,131 Hij is veroordeeld in een rechtbank en ter dood veroordeeld. 398 00:44:37,256 --> 00:44:40,590 Dat is de enige kwalificatie die nodig is om mee te kunnen doen. 399 00:44:40,715 --> 00:44:42,715 O, dat en een mooi uiterlijk. 400 00:44:43,152 --> 00:44:47,652 Maar zal de dood van een onschuldige groepen als De Holbewoners niet aansporen? 401 00:44:48,777 --> 00:44:52,236 Ik heb nog nooit van hen gehoord. - Ken je De Holbewoners echt niet? 402 00:44:52,361 --> 00:44:56,693 Ik weet dat er een paar zeer ongeorganiseerde... 403 00:44:56,818 --> 00:45:01,318 Kom op, het is algemeen bekend dat zij de finale van deze spelen willen verstoren. 404 00:45:01,444 --> 00:45:04,569 Dat moet je toch weten? - Dat is al eerder geprobeerd... 405 00:45:04,693 --> 00:45:09,193 maar onze beveiliging is waterdicht en onze spelen gaan zoals altijd door. 406 00:45:09,319 --> 00:45:13,528 Nu komt onze volgende opdracht eraan en je kijkers zullen dat niet willen missen. 407 00:45:13,652 --> 00:45:17,236 Savannah Black, bedankt dat je er was. - O, jij bedankt, Jack. 408 00:45:18,277 --> 00:45:21,652 Wat een klootzak. Als je je opgeeft voor de spelen geef je je schuld toe. 409 00:45:21,777 --> 00:45:25,569 Ze zijn geen mensen, ze zijn moordenaars. Ik heb genoeg van die Holbewoners. 410 00:45:25,693 --> 00:45:27,027 Mensen mogen protesteren. 411 00:45:27,152 --> 00:45:31,652 Protesteren is ��n ding. Dreigen de finale te verstoren, wat dat ook mag betekenen... 412 00:45:31,818 --> 00:45:34,027 is onacceptabel. 413 00:45:34,152 --> 00:45:36,944 Vind je de show niks? Ik ook niet en weet je waarom? 414 00:45:37,069 --> 00:45:40,735 Omdat er een winnaar is. Een van die gekken wordt gewoon vrijgelaten. 415 00:45:40,860 --> 00:45:44,944 Een ziekmakende gedachte. Als het aan mij lag, waren ze nu al dood. 416 00:46:13,819 --> 00:46:15,402 Die is enorm. 417 00:46:31,236 --> 00:46:33,860 Waarom heb jij je opgegeven voor het spel? 418 00:46:33,985 --> 00:46:37,610 Voor vrijheid, net als de rest. 419 00:46:39,944 --> 00:46:42,152 Je hebt het echt niet gedaan, h�? 420 00:46:43,944 --> 00:46:45,527 Dat heb ik gehoord. 421 00:46:47,735 --> 00:46:49,860 Dat maakt nu toch niet meer uit, of wel? 422 00:46:56,652 --> 00:47:00,111 Waarom zouden ze dinosauri�rs hebben uitgekozen? 423 00:47:00,985 --> 00:47:03,152 Die kwamen beter uit de test dan robots. 424 00:47:04,568 --> 00:47:07,485 Ik weet het niet, man. Geef de kaart. - Je weet niet hoe hij werkt. 425 00:47:07,610 --> 00:47:11,361 Dat boeit me geen reet. Geef de kaart. - Lik mijn reet. 426 00:47:31,361 --> 00:47:33,069 Help me. 427 00:47:37,277 --> 00:47:41,777 Hij gaat toch dood. Laat hem. - Nee, hij haalt het einde. Hij redt het. 428 00:47:48,735 --> 00:47:52,027 Het is afgelopen voor me. 429 00:47:53,568 --> 00:47:58,068 Ik zou jullie toch niet gaan helpen, klootzak. 430 00:48:00,527 --> 00:48:05,027 Jullie moeder zal me volgen naar de hel. 431 00:48:17,985 --> 00:48:19,735 Ik ben er klaar mee. - Doe rustig. 432 00:48:19,860 --> 00:48:22,944 Ik speel dit spel niet meer mee. Ik ben er klaar mee. 433 00:48:24,568 --> 00:48:29,068 Horen jullie me? Ik stop ermee. Stop me terug in mijn cel. 434 00:48:31,069 --> 00:48:33,277 Ik stop ermee. 435 00:48:33,402 --> 00:48:35,277 Ik speel niet meer mee. 436 00:48:38,652 --> 00:48:41,236 Wij zitten hier samen in. 437 00:48:41,361 --> 00:48:44,027 We moeten bij elkaar blijven en ons hoofd erbij houden. 438 00:48:44,152 --> 00:48:47,986 Houd je hoofd erbij. 439 00:48:56,027 --> 00:48:58,610 Dat zag je vast niet aankomen, h�? 440 00:48:58,735 --> 00:49:01,194 Onze kandidaten zijn moe en hongerig. 441 00:49:01,319 --> 00:49:05,819 De Wesp is dood, maar ik denk dat het voor de rest nog veel zwaarder zal worden. 442 00:49:07,236 --> 00:49:09,027 En we zijn uit de lucht. 443 00:49:10,568 --> 00:49:13,652 Hoe dicht zijn ze bij de voorraden? - Ze naderen ze nu. 444 00:49:15,986 --> 00:49:18,819 De gieren cirkelen al rond. 445 00:49:33,236 --> 00:49:37,568 Welkom, kandidaten en gefeliciteerd met jullie succes en overleving. 446 00:49:37,694 --> 00:49:40,860 Er zijn nog zes kandidaten over, maar we lijken er eentje te missen. 447 00:49:40,986 --> 00:49:43,735 Daar is ze. 448 00:49:43,860 --> 00:49:45,777 De gedoodverfde winnaar. 449 00:49:47,318 --> 00:49:51,818 Ik maak je af. - Dat betwijfel ik sterk. 450 00:49:52,746 --> 00:49:57,246 Achter de rode barri�re vinden jullie twee items die nuttig zouden kunnen zijn. 451 00:49:58,204 --> 00:50:02,704 Een mes en, nog belangrijker, meer munitie voor je lasergeweer. 452 00:50:04,746 --> 00:50:09,246 Jullie hoeven alleen vanaf hier naar die plek toe te lopen. 453 00:50:28,871 --> 00:50:33,371 Er staan 17 mijnen... Nou, misschien 20. Ik weet het niet meer. 454 00:50:35,954 --> 00:50:40,370 Tussen jullie en de beloning. Geen zorgen, Stephanies kaart leidt jullie erdoorheen. 455 00:50:40,495 --> 00:50:42,871 Gebruik 'm om te overleven. 456 00:50:53,579 --> 00:50:56,038 Stop het spel. Ik ga er niet doorheen. - Laat los. 457 00:50:56,163 --> 00:50:58,621 Stop het spel. - Ga van me af. 458 00:51:00,412 --> 00:51:02,996 Kom op. 459 00:51:03,121 --> 00:51:04,521 Waar ben je mee bezig? 460 00:51:05,871 --> 00:51:08,871 Kom op, broertje. Kom erdoorheen. Kom nou. 461 00:51:08,996 --> 00:51:13,454 Nee. Kom mee. 462 00:51:16,079 --> 00:51:19,913 Nee, godverdomme. 463 00:51:34,496 --> 00:51:36,537 Shit, broertje. 464 00:51:38,038 --> 00:51:39,787 PTERODACTYLUS-AANVAL GEACTIVEERD 465 00:52:05,871 --> 00:52:09,954 Achteruit, trut. Wie is nu de gedoodverfde winnaar? 466 00:52:20,287 --> 00:52:21,913 Ka�n en Abel zijn pleite. 467 00:52:22,038 --> 00:52:24,704 Zo'n interview doen we niet weer. Dat was een hinderlaag. 468 00:52:24,829 --> 00:52:27,621 H�, kijk eens naar de kijkcijfers. Kijk. 469 00:52:27,746 --> 00:52:30,996 Goed gedaan met die pterodactylussen, trouwens, Bryan. 470 00:52:32,121 --> 00:52:36,621 Ik moet zeggen dat ik erg tevreden ben met onze laatste vier kandidaten. 471 00:52:36,788 --> 00:52:41,288 Jack zei dat De Holbewoners hebben gedreigd de finale te verstoren. 472 00:52:42,412 --> 00:52:46,579 O, De Holbewoners... Wat gaan ze dan doen, Savannah? Wat gaan ze doen? 473 00:52:46,704 --> 00:52:50,370 Elk jaar zeggen ze hetzelfde en gebeurt er niks, behalve wat? 474 00:52:50,496 --> 00:52:51,746 Er komt meer controverse. 475 00:52:51,871 --> 00:52:56,371 Controverse leidt naar meer spanning en meer spanning leidt naar meer kijkers. 476 00:52:56,662 --> 00:52:58,871 Ik ben dol op De Holbewoners. 477 00:52:58,996 --> 00:53:02,829 Statusrapport. - De vier kandidaten zijn dicht bij elkaar. 478 00:53:02,954 --> 00:53:07,454 Ik heb de meeste hoofdsystemen uitgezet nu de vallen en weersimulatoren laden. 479 00:53:08,746 --> 00:53:13,245 Weet je wat? H�, geef ze eens even een pauze. 480 00:53:13,370 --> 00:53:16,245 Je weet het nooit. Wellicht kleed een van de meiden zich uit. 481 00:53:34,704 --> 00:53:36,662 Ze houdt ons in de gaten. 482 00:53:43,788 --> 00:53:47,245 Misschien moet je mij dat magazijn geven. - Kom het maar halen. 483 00:53:49,454 --> 00:53:52,245 Ik wil haar wel gaan zoeken, maar ik wil je niet alleen laten. 484 00:53:52,371 --> 00:53:55,454 Met hem. - Slimme vent. 485 00:53:56,954 --> 00:54:00,121 Als je ook maar een beetje dichterbij komt steek ik je neer. 486 00:54:10,788 --> 00:54:12,287 Het is ok�. 487 00:54:56,913 --> 00:54:59,371 Jij bent niet veel ouder dan mijn dochter. 488 00:55:03,371 --> 00:55:05,162 Ik sliep. 489 00:55:07,371 --> 00:55:11,871 Ik hoorde iets en ging naar beneden. 490 00:55:15,746 --> 00:55:18,287 En de deur was open geforceerd. 491 00:55:21,621 --> 00:55:23,955 En ik ging naar de slaapkamers van de kinderen. 492 00:55:24,871 --> 00:55:28,579 Ik checkte of ze in orde waren. Ze sliepen. 493 00:55:32,079 --> 00:55:34,246 Toen ging ik terug naar mijn kamer. 494 00:55:35,955 --> 00:55:38,287 En ik vond mijn vrouw... 495 00:55:39,204 --> 00:55:41,120 met een doorgesneden keel. 496 00:55:44,913 --> 00:55:47,079 Ze zat onder het bloed... 497 00:55:48,412 --> 00:55:49,871 en haar ogen... 498 00:55:50,871 --> 00:55:53,079 stonden wagenwijd open. 499 00:55:55,412 --> 00:55:57,246 Het moordwapen was... 500 00:55:58,462 --> 00:56:01,046 een mes uit mijn keuken. 501 00:56:01,170 --> 00:56:03,337 Ze zeiden dat ik zelf de deur had geforceerd... 502 00:56:03,462 --> 00:56:06,462 om het op een inbraak te laten lijken. 503 00:56:10,295 --> 00:56:13,046 Ik werd veroordeeld. 504 00:56:19,337 --> 00:56:21,128 Jij bent nog maar een kind. 505 00:56:26,253 --> 00:56:29,046 Ik zorg ervoor dat wij als laatste twee overblijven. 506 00:56:29,170 --> 00:56:31,128 Dan vermoord ik je. 507 00:56:46,212 --> 00:56:47,612 Kom hier. 508 00:57:20,962 --> 00:57:22,504 Ik weet dat je dichtbij bent. 509 01:00:24,629 --> 01:00:29,129 Dames en heren, ik heb te horen gekregen dat een van onze getuigen iets wil zeggen. 510 01:00:33,754 --> 01:00:37,087 Hij heeft iemand vermoord van wie je hield, of niet? 511 01:00:38,546 --> 01:00:40,754 Mijn echtgenoot. 512 01:00:42,546 --> 01:00:46,128 En nu heb je het gevoel dat je het eindelijk af kan sluiten. 513 01:00:49,878 --> 01:00:51,712 Ja, inderdaad. 514 01:00:52,587 --> 01:00:55,087 H�, het is ok�. 515 01:00:56,212 --> 01:01:00,712 Dat is heel normaal en we begrijpen het allemaal. 516 01:01:04,212 --> 01:01:08,712 We weten bijna wie de winnaar van de spelen van dit jaar is. Blijf kijken. 517 01:01:10,170 --> 01:01:14,670 Allemachtig, wie is dit? De prijs voor beste actrice gaat naar... 518 01:01:15,962 --> 01:01:17,920 Hoe heet je, liefje? - Alison. 519 01:01:18,045 --> 01:01:21,254 Alison. Applaus voor Alison. Ze kreeg mij zelfs bijna aan het huilen. 520 01:01:22,337 --> 01:01:25,962 Ongelofelijk. Zulke mensen hebben we nodig. Zoek uit wie haar leraar was. 521 01:01:26,087 --> 01:01:28,837 Ik ga een drankje halen. Ik ben van mijn stuk. 522 01:03:59,628 --> 01:04:01,379 Kinderen... 523 01:04:02,795 --> 01:04:06,337 als jullie me kunnen horen, ik hou van jullie. 524 01:04:06,462 --> 01:04:09,295 Ik kom naar huis. - Pap. 525 01:04:09,421 --> 01:04:13,670 Horen jullie dat? Ik ga naar huis. 526 01:04:58,712 --> 01:05:00,712 Je ziet er niet best uit. 527 01:05:13,545 --> 01:05:18,045 Ben jij degene die me af gaat maken? - Liefje, je bent al ten dode opgeschreven. 528 01:05:29,129 --> 01:05:32,753 De pers zet ons enorm onder druk om te reageren op Tuckers onschuld. 529 01:05:32,878 --> 01:05:37,337 Ok�, dit is mijn reactie aan de pers: hij is ter dood veroordeeld. 530 01:05:37,462 --> 01:05:41,296 We berekenden dat de kijkcijfers kunnen kelderen als hij in het spel sterft. 531 01:05:41,421 --> 01:05:44,296 Ben je gestoord? We zullen... 532 01:05:44,741 --> 01:05:48,449 Weet je wat, zet mij live in beeld zodra de tijger klaar is. 533 01:05:56,157 --> 01:06:00,407 Er zijn er nog maar twee over. Joy, de harteloze jonge moordenares. 534 01:06:00,532 --> 01:06:02,616 Meedogenloos en geschift. 535 01:06:02,741 --> 01:06:05,699 Wie weet waarom? Wat boeit het? 536 01:06:05,824 --> 01:06:10,324 En Tucker. Een familieman die zijn vrouw in koelen bloede heeft vermoord. 537 01:06:12,449 --> 01:06:15,157 Sommigen van jullie denken dat hij onschuldig is. 538 01:06:16,574 --> 01:06:18,115 Luister. 539 01:06:19,157 --> 01:06:23,657 Ik ben geen rechter. Wij zijn geen jury. 540 01:06:25,282 --> 01:06:26,866 Maar het spel... 541 01:06:28,199 --> 01:06:31,824 Het spel is wel de beul. 542 01:06:31,949 --> 01:06:36,449 En het spel bepaalt wie er blijft leven en wie er doodgaat. 543 01:06:38,616 --> 01:06:41,616 We hebben een probleem. We ontvingen net een gecodeerd bericht. 544 01:06:41,741 --> 01:06:45,491 Van De Holbewoners? - Nee, van hier. Binnen het gebouw. 545 01:06:45,616 --> 01:06:49,532 Open de laatste poort. De laatste opdracht begint nu. 546 01:06:54,574 --> 01:06:55,974 RONDE 4 547 01:07:12,991 --> 01:07:14,783 Ik zei het je. 548 01:07:14,908 --> 01:07:18,365 Ik zei al dat ik ervoor zou zorgen dat wij over zouden blijven. 549 01:07:24,616 --> 01:07:26,016 GEDEACTIVEERD 550 01:07:34,657 --> 01:07:38,491 Sorry, ik moet naar de controlekamer. - Ga zitten. 551 01:07:42,079 --> 01:07:46,495 We hebben een gecodeerd bericht dat uit het gebouw kwam, onderschept. 552 01:07:46,620 --> 01:07:49,787 Echt waar? Wat stond erin? - Dat weten we niet. 553 01:07:49,912 --> 01:07:51,787 Ik hoopte dat jij me dat kon vertellen. 554 01:07:54,204 --> 01:07:58,079 We hebben het bericht naar jouw montagetafel getraceerd, Laura. 555 01:07:58,204 --> 01:08:00,578 Heb jij gecodeerde berichten gestuurd? 556 01:08:03,037 --> 01:08:07,412 Ik ga de presentator op live tv vermoorden. 557 01:08:07,537 --> 01:08:08,937 Vanavond. 558 01:08:14,121 --> 01:08:17,537 Wat jullie ook doen, het programma zal doorgaan. 559 01:08:17,662 --> 01:08:20,995 Het is groter dan ik, dan jij, dan iedereen. Je zal nooit... 560 01:09:03,870 --> 01:09:05,412 Kom maar op. 561 01:09:05,537 --> 01:09:09,537 Heb geduld, Tucker. Joy, jij bent de gedoodverfde winnaar, weet je dat? 562 01:09:09,662 --> 01:09:12,079 Val dood. - Zo mag ik het horen. 563 01:09:12,204 --> 01:09:15,662 Tucker, ik weet niet of iemand verwachtte dat je zo ver zou komen... 564 01:09:15,787 --> 01:09:19,453 maar er duimen miljoenen mensen voor jou. 565 01:09:19,578 --> 01:09:24,078 Sterker nog, we hebben een heel speciaal bericht van je kinderen. 566 01:09:24,453 --> 01:09:27,787 Overleef het, pap. Alsjeblieft. 567 01:09:27,912 --> 01:09:32,412 We weten dat je onschuldig bent. Haal hem uit het spel. Stop de spelen. 568 01:09:35,245 --> 01:09:36,870 Haal ze terug. 569 01:09:38,662 --> 01:09:43,162 Haal ze terug. Breng ze naar me terug. 570 01:09:52,620 --> 01:09:54,954 Waarom ben je zo van streek? 571 01:09:55,079 --> 01:09:59,579 We geven je een kans om ze weer te kunnen zien. Zonder onze show was je al dood. 572 01:10:02,412 --> 01:10:05,204 Begin de laatste opdracht. 573 01:10:17,995 --> 01:10:20,453 Nou, dit is een makkelijk spel. 574 01:10:20,578 --> 01:10:23,828 Jullie merken wel dat jullie allebei vast zitten met die sloten. 575 01:10:23,954 --> 01:10:26,954 Jullie moeten de sloten aan het einde van de kettingen openen... 576 01:10:27,079 --> 01:10:29,495 om de buitenste eindstreep te bereiken. 577 01:10:29,620 --> 01:10:33,620 Als je die als eerste bereikt, zal je opponent ge�limineerd worden. 578 01:10:33,745 --> 01:10:35,371 Dan ben jij de winnaar. 579 01:10:35,495 --> 01:10:36,695 De sleutels. 580 01:10:36,745 --> 01:10:40,537 Pardon? Dat heb ik niet helemaal goed verstaan. 581 01:10:40,662 --> 01:10:45,162 Waar zijn de sleutels van de sloten? - Er zijn er twee. E�n voor elk van jullie. 582 01:10:46,329 --> 01:10:50,453 Ze zijn ergens tussen jullie en de sloten begraven in het zand. 583 01:10:50,578 --> 01:10:55,078 Zijn jullie er klaar voor? Drie, twee, ��n. Begin. 584 01:11:10,287 --> 01:11:13,411 Weet je waarom ik me heb aangemeld voor de spelen? 585 01:11:14,329 --> 01:11:16,703 Mijn vrijheid boeit me niet. 586 01:11:16,829 --> 01:11:21,329 Ik ben hier zo vrij als ik kan hopen te zijn. 587 01:11:24,745 --> 01:11:26,662 Een meisje dat de dingen doet die ik doe... 588 01:11:26,787 --> 01:11:30,162 houdt het in de echte wereld toch niet lang vol, weet je wel? 589 01:11:32,287 --> 01:11:34,662 Ik wilde jou ontmoeten. 590 01:11:34,787 --> 01:11:38,495 De veroordeelde moordenaar op wie iedereen dol is. 591 01:11:38,620 --> 01:11:43,120 De man die mee wilde doen met het spel zodat hij zijn kinderen weer kon zien. 592 01:11:44,162 --> 01:11:48,328 De man voor wie iedereen huilde toen hij veroordeeld werd. Wat is dat nou? 593 01:11:48,453 --> 01:11:50,246 Jij praat te veel. 594 01:11:53,495 --> 01:11:55,662 Zij huilde om jou. 595 01:11:55,787 --> 01:11:58,079 Ze miste je. 596 01:11:58,204 --> 01:12:01,870 Ze zei dat je haar zou komen redden en ik wou dat je dat had gedaan... 597 01:12:01,995 --> 01:12:04,578 want ik werd zo moe van het wachten. 598 01:12:06,662 --> 01:12:10,162 Ik ben hier om af te maken waar ik aan begonnen ben. 599 01:12:11,287 --> 01:12:15,287 Ik kan niet toestaan dat de wereld jou vrijuit ziet gaan. 600 01:12:15,412 --> 01:12:19,787 Ik ga nog ��n moment van chaos... 601 01:12:19,912 --> 01:12:24,412 en hartzeer cre�ren voordat ik deze misselijkmakende wereld verlaat. 602 01:12:27,578 --> 01:12:31,787 Ik heb die teef van een vrouw van je vermoord en ik zou het nog eens doen... 603 01:12:31,912 --> 01:12:34,829 en nog eens... 604 01:12:34,954 --> 01:12:37,620 als dat zou kunnen. 605 01:12:37,745 --> 01:12:42,245 Ja. Ja, dit is perfect. Dit is supergaaf. 606 01:12:42,537 --> 01:12:45,995 Wist je hiervan? - Nou ja, ik bedoel, hier hoopten we op. 607 01:12:50,537 --> 01:12:52,912 Tot in de hel, klootzak. 608 01:12:56,453 --> 01:12:59,578 Wat zei je nou tegen mij? - Ik zei dat ik je vrouw vermoord heb. 609 01:13:01,286 --> 01:13:05,786 Wat zei jij nou tegen me? - Zorg voor een rex. Zet een rex erin. 610 01:13:05,995 --> 01:13:10,037 Ik zei dat ik haar afgemaakt heb. - Ik maak jou af. 611 01:13:10,162 --> 01:13:13,495 Waar... Savannah, we hebben een rex nodig. 612 01:13:13,620 --> 01:13:18,120 Waar is ze? Moet ik alles zelf doen? Zet 'm er gewoon in. Savannah. 613 01:14:11,162 --> 01:14:14,662 Kom op. Uit de weg. 614 01:14:14,787 --> 01:14:17,245 Laten we het wat spannender maken. 615 01:15:00,579 --> 01:15:04,161 Wat doen ze? Waarom vallen ze niet aan? - Ze doen hetzelfde als in de natuur... 616 01:15:04,287 --> 01:15:07,495 en ze zijn territoriaal en nooit samen. Geen idee wat ze gaan doen. 617 01:15:07,620 --> 01:15:09,245 Doe er dan wat aan. 618 01:17:55,287 --> 01:17:57,454 Haal hem er nu uit. 619 01:17:59,871 --> 01:18:01,537 Waar ben je mee bezig? 620 01:18:02,121 --> 01:18:05,038 Maak hem wakker. Langzaam. - Bryan, ga nu naar reclame. 621 01:18:05,163 --> 01:18:08,163 No, Bryan, zend dit uit. Nu. - Laura, kijk me eens aan. 622 01:18:08,287 --> 01:18:12,787 Dit moet een misverstand zijn. - Het spel is afgelopen. Voorgoed. 623 01:18:13,579 --> 01:18:15,954 Ok�. Waar is Savannah? Savannah? 624 01:18:16,079 --> 01:18:18,829 Dit heeft lang genoeg voortgeduurd. Vanavond is het voorbij. 625 01:18:18,954 --> 01:18:20,871 Geen Jurassic Games meer. 626 01:18:20,996 --> 01:18:23,662 Ok�, Laura, wat doe... Wat doe je? Dit is geschift. 627 01:18:23,787 --> 01:18:26,746 Jeff, meen je dit nou? Ik ken je al tien jaar. Ben je gek? 628 01:18:26,871 --> 01:18:29,204 Wat gebeurt er nu? Zijn jullie gek? - Je gaat erin. 629 01:18:29,329 --> 01:18:33,370 Wat? Nee. Stop hiermee, nu. 630 01:18:46,787 --> 01:18:49,287 Als ik die T. Rex niet stop, doodt die hem. 631 01:18:51,287 --> 01:18:52,687 Je schiet mij toch niet neer. 632 01:18:55,704 --> 01:18:58,287 Zet me nu live in beeld. 633 01:18:58,412 --> 01:19:01,079 Het is voorbij, iedereen. Het is voorbij. 634 01:19:01,204 --> 01:19:04,329 Kijk nu mee hoe deze duivelse klootzak zijn lesje leert. 635 01:19:04,454 --> 01:19:06,537 Terug naar de woestijn. Doe het. 636 01:19:21,245 --> 01:19:25,454 Kom op, schatje. Doe je best. Kom maar op. 637 01:21:36,913 --> 01:21:39,913 Het is bekend welke vreselijke dingen gebeurden in de finale... 638 01:21:40,037 --> 01:21:42,162 van de vorige Jurassic Games. 639 01:21:42,287 --> 01:21:46,079 Mensen over de hele wereld rouwen nog steeds om de dood van de presentator. 640 01:21:46,204 --> 01:21:50,704 Het was tragisch, maar je weet wat men zegt. De show moet doorgaan. 641 01:21:52,454 --> 01:21:55,746 Wacht, wat zeg jij nou? Weet jij iets wat wij niet weten? 642 01:21:55,871 --> 01:21:59,329 Wij hebben de primeur over de gloednieuwe Jurassic Games. 643 01:21:59,454 --> 01:22:01,704 Die komt terug en is dit seizoen beter dan ooit. 644 01:22:01,829 --> 01:22:03,204 Wat spannend. 645 01:22:03,329 --> 01:22:07,829 Nieuwe kandidaten, een nieuwe presentator en wij gaan iets speciaals laten zien. 646 01:22:08,412 --> 01:22:12,912 Een exclusieve clip van de sterren van de show met fantastische nieuwe upgrades. 647 01:22:13,245 --> 01:22:16,162 O, ik kan niet wachten. Laat de clip maar zien. 54996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.