Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,745 --> 00:00:32,237
Each person who tries to see
beyond his own time,
2
00:00:33,083 --> 00:00:37,952
must face questions to which
there cannot yet be proven answers.
3
00:01:37,480 --> 00:01:40,074
Hey, thanks a lot. Take it easy.
4
00:05:36,652 --> 00:05:37,846
Hey, 'bo.
5
00:05:48,598 --> 00:05:49,587
Hi.
6
00:05:58,207 --> 00:06:01,870
What are you doing, you... boiling coffee?
7
00:06:02,445 --> 00:06:03,537
Yeah.
8
00:06:04,680 --> 00:06:08,343
That's good. That's real good.
9
00:06:13,322 --> 00:06:14,687
You hoboing?
10
00:06:16,993 --> 00:06:20,224
You know, kind of.
I'm trying to get to California.
11
00:06:20,496 --> 00:06:24,227
I'm walking, hitchhiking,
and I'm getting there kind of slow.
12
00:06:24,500 --> 00:06:26,297
What's in California?
13
00:06:27,036 --> 00:06:30,233
My older sister
and my brother-in-law in Fresno.
14
00:06:35,912 --> 00:06:37,072
Grapes?
15
00:06:43,953 --> 00:06:45,420
I said, "Grapes?"
16
00:06:47,557 --> 00:06:50,526
My brother-in-law
works for Sears and Roebuck.
17
00:06:50,593 --> 00:06:52,720
He's gonna get me in there.
18
00:06:53,529 --> 00:06:55,656
I need a job.
19
00:06:57,900 --> 00:06:59,197
Pretty good job, too.
20
00:07:01,437 --> 00:07:04,497
- Where do you come from?
- Horseheads, New York.
21
00:07:10,113 --> 00:07:13,310
- Yeah, I know where that is.
- You've been to Horseheads?
22
00:07:14,217 --> 00:07:15,775
No, I ain't never been to Horseheads,
23
00:07:15,852 --> 00:07:19,481
but I've been to the Finger Lakes district,
but that was...
24
00:07:21,324 --> 00:07:25,021
a long, long time ago. Long ago.
25
00:07:28,631 --> 00:07:29,893
Listen,
26
00:07:30,733 --> 00:07:34,032
you're going a long way
to find a job, ain't you?
27
00:07:37,640 --> 00:07:39,665
Well, yeah, I...
28
00:07:40,309 --> 00:07:43,244
Just wasn't anything
to keep me in Horseheads.
29
00:07:45,348 --> 00:07:47,316
Except maybe the Scouts.
30
00:07:49,352 --> 00:07:53,288
Well, my mother died July 24th.
Peritonitis.
31
00:07:56,592 --> 00:08:01,029
- You were a Boy Scout?
- A scoutmaster. Troop 170, Horseheads.
32
00:08:04,467 --> 00:08:05,798
What's that?
33
00:08:07,203 --> 00:08:09,034
Oh, that ain't nothing.
34
00:08:10,006 --> 00:08:12,031
- My dog.
- What?
35
00:08:12,475 --> 00:08:14,443
I said, it's my dog. He's my buddy.
36
00:08:14,510 --> 00:08:16,307
He must be roasting in there.
37
00:08:16,379 --> 00:08:19,871
No, he's not roasting.
He likes it hot like I like it hot.
38
00:08:20,283 --> 00:08:22,843
I'm sorry, I never saw a dog in a bag.
39
00:08:28,891 --> 00:08:32,190
- Well, maybe he has to go.
- Maybe.
40
00:08:44,807 --> 00:08:47,571
Gee, he's cute.
41
00:08:50,780 --> 00:08:53,010
Yeah, well, he's 14 years old.
42
00:08:53,282 --> 00:08:57,309
- Oh, well, he sure doesn't look it.
- I know he don't.
43
00:09:02,558 --> 00:09:05,994
- What's his name?
- His name is Peke, like in Pekinese.
44
00:09:07,330 --> 00:09:09,457
But he's a Pomeranian, isn't he?
45
00:09:09,932 --> 00:09:13,390
No, he ain't. He's a bum just like me.
We're two bums.
46
00:09:20,876 --> 00:09:22,002
How...
47
00:09:24,013 --> 00:09:26,914
How long you been
in this part of the state?
48
00:09:27,149 --> 00:09:30,118
Oh, almost two weeks.
49
00:09:31,087 --> 00:09:34,215
I got a job on a dairy farm
not too far from here.
50
00:09:34,290 --> 00:09:36,724
You know, to make a little extra cash.
51
00:09:37,260 --> 00:09:39,160
I'm a real good milker.
52
00:09:42,898 --> 00:09:44,593
What's your name?
53
00:09:45,368 --> 00:09:47,302
- Willie.
- Come here.
54
00:09:49,505 --> 00:09:50,836
Come here.
55
00:09:55,111 --> 00:09:56,578
Now sit down.
56
00:09:57,346 --> 00:09:58,938
Let me tell you something,
when you're on the road,
57
00:09:59,015 --> 00:10:01,745
see another bum, you meet anybody,
you don't tell him you got any money,
58
00:10:01,817 --> 00:10:03,842
because, boy,
they're liable to kill you to get it.
59
00:10:03,919 --> 00:10:04,977
Why, it wasn't even $10.
60
00:10:05,054 --> 00:10:06,749
That don't make no difference!
You tell them nothing!
61
00:10:06,822 --> 00:10:08,119
Yes, sir.
62
00:10:50,299 --> 00:10:53,029
Have you ever seen a house
that looked like that?
63
00:10:53,102 --> 00:10:55,593
Don't look at the hand, look at the house.
64
00:10:55,671 --> 00:10:59,107
Oh, it looks like any ordinary
little farmhouse to me.
65
00:11:01,243 --> 00:11:05,236
You see, this is a photograph
that I cut out of Liberty magazine.
66
00:11:06,349 --> 00:11:08,909
Now, that's not the exact house,
but it sure does look
67
00:11:08,984 --> 00:11:10,576
like the one I'm looking for.
68
00:11:10,653 --> 00:11:13,884
Yeah. I doubt I ever seen it.
69
00:11:13,989 --> 00:11:17,390
All right now, come on, you, sit up.
Sit up for Carl.
70
00:11:17,927 --> 00:11:19,656
You little bastard.
71
00:11:22,998 --> 00:11:27,992
This house, you see,
this house has a post in front of it.
72
00:11:28,371 --> 00:11:30,202
On that post there was a sign.
73
00:11:31,307 --> 00:11:34,743
And on that sign it says,
"Skin Illustrations."
74
00:11:38,481 --> 00:11:40,142
Skin Illustration.
75
00:11:40,750 --> 00:11:42,809
- Oh, well...
- Listen to me.
76
00:11:44,553 --> 00:11:48,751
You tell me, boy,
and you tell me goddamn true.
77
00:11:48,824 --> 00:11:51,258
- Have you ever seen a sign that say that?
- No, sir, I never did.
78
00:11:51,327 --> 00:11:52,351
- Are you sure?
- I am sure.
79
00:11:52,428 --> 00:11:55,591
I'd remember something like that if I did.
I never saw anything like that. Honest.
80
00:11:55,664 --> 00:11:59,122
- You're sure?
- Oh, yes, I'm sure. I'm positive, honest.
81
00:12:17,186 --> 00:12:19,279
Well, I'm gonna find it.
82
00:12:21,857 --> 00:12:23,518
I'm gonna find it.
83
00:12:24,760 --> 00:12:28,059
Well, there must be 100 houses
like that around here.
84
00:12:29,465 --> 00:12:31,456
I'm only looking for one.
85
00:12:31,667 --> 00:12:34,659
And I'm looking for the lady that lives in it.
86
00:12:35,504 --> 00:12:37,267
And when I find her,
87
00:12:44,880 --> 00:12:46,472
I will kill her.
88
00:12:50,252 --> 00:12:53,415
Oh, yes. Oh, yes,
89
00:12:55,991 --> 00:12:59,392
I will kill her.
90
00:13:04,767 --> 00:13:06,598
I don't know, you know,
91
00:13:08,704 --> 00:13:11,264
sometimes I know where that house is.
92
00:13:12,208 --> 00:13:13,436
Exactly.
93
00:13:15,077 --> 00:13:17,170
I mean, it comes into my...
94
00:13:18,380 --> 00:13:21,042
Comes into my mind as clear as a bell.
95
00:13:21,884 --> 00:13:24,944
And then I start going there,
96
00:13:27,790 --> 00:13:31,590
and then I knew that I'm getting close to it
because I can feel it inside of me.
97
00:13:31,660 --> 00:13:34,959
I just know that I'm getting close to it
and then...
98
00:13:37,166 --> 00:13:39,999
Just when I think that I'm there,
99
00:13:44,139 --> 00:13:46,903
the damn thing goes right out of my head.
100
00:13:47,910 --> 00:13:49,434
Maybe she moved.
101
00:13:49,879 --> 00:13:53,406
Yeah. Oh, boy, she moved.
102
00:13:53,516 --> 00:13:57,509
She moved and she took
the whole blessed house with her.
103
00:13:57,586 --> 00:13:59,315
She moved all right.
104
00:14:03,359 --> 00:14:05,350
That was a long time ago.
105
00:14:06,829 --> 00:14:09,059
Long time ago, that was...
106
00:14:12,334 --> 00:14:13,801
It was on Labor Day.
107
00:14:16,739 --> 00:14:18,570
Tomorrow's Labor Day.
108
00:14:18,707 --> 00:14:20,800
Same as any other day to me.
109
00:14:20,976 --> 00:14:23,001
Well, not to me, it ain't.
110
00:14:33,722 --> 00:14:35,587
- That's a garter snake.
- Yeah, well, I'm gonna kill it.
111
00:14:35,658 --> 00:14:36,682
Well, it's a garter snake.
112
00:14:36,759 --> 00:14:38,249
Out of the way, I said it's a snake.
I'll kill it.
113
00:14:38,327 --> 00:14:41,057
- They're good. They're not gonna hurt you.
- They're not good!
114
00:14:41,196 --> 00:14:42,663
Come on. Die.
115
00:14:43,632 --> 00:14:44,621
Die!
116
00:14:45,034 --> 00:14:46,058
Die!
117
00:14:46,569 --> 00:14:47,593
Die!
118
00:14:59,181 --> 00:15:00,239
Get it away from him.
119
00:15:00,316 --> 00:15:03,217
No, no. Let him eat it.
120
00:15:04,587 --> 00:15:07,681
Do him some good.
Maybe he'll sit up straighter.
121
00:15:08,591 --> 00:15:10,718
They're good to have around.
They weren't gonna hurt anybody.
122
00:15:10,793 --> 00:15:11,885
Wouldn't have hurt you.
123
00:15:11,961 --> 00:15:14,088
They're no good for nothing
in any goddamn place in the world!
124
00:15:14,163 --> 00:15:16,063
It's a snake, ain't it?
125
00:15:28,177 --> 00:15:30,145
And I tell you what I could use
right now, boy.
126
00:15:30,212 --> 00:15:32,942
I could use some
good, cheap bourbon whiskey.
127
00:15:33,015 --> 00:15:35,040
- You got any of that?
- No.
128
00:15:35,718 --> 00:15:37,083
I love that.
129
00:15:37,753 --> 00:15:39,311
Peke don't like it, but I love it.
130
00:15:39,388 --> 00:15:41,879
Why would you wanna kill anybody?
131
00:15:43,792 --> 00:15:46,022
You wanna know why? All right.
132
00:15:47,129 --> 00:15:48,619
I'll show you why.
133
00:15:53,869 --> 00:15:55,234
Oh, my God.
134
00:15:57,473 --> 00:15:59,464
Well, go on, take a look!
135
00:16:08,951 --> 00:16:10,009
Wow.
136
00:16:15,224 --> 00:16:16,714
Pretty, ain't they?
137
00:16:16,792 --> 00:16:19,090
I never saw anything like that.
138
00:16:23,432 --> 00:16:26,890
Well, that...
That's the most fantastic thing I ever saw.
139
00:16:34,209 --> 00:16:37,406
Is that what you meant
by skin illustrations? Tattoos?
140
00:16:37,479 --> 00:16:40,380
They're not tattoos.
They're skin illustrations.
141
00:16:40,449 --> 00:16:42,815
Don't you ever call them tattoos.
142
00:16:46,755 --> 00:16:48,347
Let me tell you,
143
00:16:49,458 --> 00:16:51,517
don't you look at those illustrations
too long,
144
00:16:51,593 --> 00:16:55,120
because they'll come alive
and they'll tell you stories.
145
00:16:55,964 --> 00:16:59,866
You remember that lady that I was
talking to you about? Remember her?
146
00:16:59,935 --> 00:17:03,234
Well, I tell you what she did for me,
she created for me my own private hell.
147
00:17:03,305 --> 00:17:06,138
You see that blank space
on my back there? See it?
148
00:17:07,743 --> 00:17:12,271
And now the people look into that
and they see the future.
149
00:17:14,149 --> 00:17:16,413
Well, that's all well and good.
150
00:17:18,987 --> 00:17:21,751
But if you want to see your future,
you may have to pay a price
151
00:17:21,824 --> 00:17:23,655
because you may look in there,
see how you're gonna die.
152
00:17:23,726 --> 00:17:26,490
You may look in there and see what
you're gonna look like when you're old
153
00:17:26,562 --> 00:17:28,860
and rotten and shriveled
and mean and through.
154
00:17:28,931 --> 00:17:31,456
Well, people don't like to see that,
do they? No, they don't!
155
00:17:31,533 --> 00:17:32,932
So after a while, they don't like me
156
00:17:33,001 --> 00:17:35,970
and then after a while,
they grow to hate me!
157
00:17:38,140 --> 00:17:42,133
But didn't you have any doubts about
getting tattooed all over like that?
158
00:17:42,211 --> 00:17:44,338
I wasn't thinking about getting tattooed.
159
00:17:44,413 --> 00:17:45,846
I was thinking about getting laid.
160
00:17:45,914 --> 00:17:49,907
And I told you once before, and
this is the last time I am gonna tell you,
161
00:17:49,985 --> 00:17:54,115
please, don't ever call them tattoos.
162
00:18:13,976 --> 00:18:15,773
I'm sure I never saw a house like that
163
00:18:15,844 --> 00:18:18,677
with a sign like that
anywhere around here.
164
00:18:22,384 --> 00:18:23,408
Well,
165
00:18:27,956 --> 00:18:30,948
maybe she went back
into the future someplace.
166
00:18:31,827 --> 00:18:33,624
"Back" into the future?
167
00:18:36,999 --> 00:18:41,732
That's what I said, back into the future.
168
00:18:43,438 --> 00:18:45,736
Maybe 1,000 years.
169
00:18:47,876 --> 00:18:50,174
I was working this two-bit carnival.
170
00:18:50,245 --> 00:18:52,543
I was putting up tents.
171
00:18:53,048 --> 00:18:54,310
Anyway, it was a hot day
172
00:18:54,383 --> 00:18:55,782
and there was this lion, he was screaming
173
00:18:55,851 --> 00:18:58,843
and there was this elephant,
he was answering back.
174
00:18:58,921 --> 00:19:01,856
And I don't know, I was horny that day,
I just had to get out of there,
175
00:19:01,924 --> 00:19:03,983
so I took myself a little walk.
176
00:19:04,092 --> 00:19:05,821
I walked along
177
00:19:07,462 --> 00:19:09,225
and I came to this place.
178
00:19:11,266 --> 00:19:12,597
This house.
179
00:19:14,403 --> 00:19:17,998
And there was a post in front of it.
180
00:19:20,042 --> 00:19:21,976
On that post was a sign,
181
00:19:23,345 --> 00:19:25,404
and on that sign it said,
182
00:19:26,782 --> 00:19:28,682
"Skin Illustrations."
183
00:19:55,777 --> 00:19:57,574
"Skin Illustrations."
184
00:19:59,948 --> 00:20:01,040
Hello.
185
00:20:09,658 --> 00:20:10,818
Hello.
186
00:20:13,962 --> 00:20:17,591
Well, it's... It's kind of hot, ain't it?
187
00:20:19,801 --> 00:20:20,927
Very.
188
00:20:22,037 --> 00:20:25,302
Well, does it always get this hot
around Labor Day?
189
00:20:25,507 --> 00:20:26,838
Sometimes.
190
00:20:27,876 --> 00:20:30,572
Can I offer you something cold to drink?
191
00:20:32,180 --> 00:20:34,080
Well, water'd be fine.
192
00:20:34,383 --> 00:20:38,183
I have some lemonade all ready.
Come on in.
193
00:20:41,089 --> 00:20:42,351
All right.
194
00:21:03,612 --> 00:21:04,806
Come on.
195
00:21:11,887 --> 00:21:13,184
Come on.
196
00:21:53,362 --> 00:21:56,092
Nothing satisfies like lemonade
when it's real hot like this.
197
00:21:56,164 --> 00:21:58,564
Well, I guess you could say that.
198
00:22:05,741 --> 00:22:07,572
What a magnificently strong hand.
199
00:22:07,642 --> 00:22:10,076
Well, I don't know,
I guess it got that strong
200
00:22:10,145 --> 00:22:12,875
swinging the big hammer at the carnival.
201
00:22:13,482 --> 00:22:15,780
Carnival life must be very exciting.
202
00:22:15,851 --> 00:22:17,842
I also handle the elephant shovel,
203
00:22:17,919 --> 00:22:20,979
and I don't think
you could call that exciting.
204
00:22:23,358 --> 00:22:25,019
Come and sit down.
205
00:22:30,565 --> 00:22:33,693
- Over there?
- Next to me.
206
00:22:38,507 --> 00:22:39,940
Anyway, that's what I do.
207
00:22:40,008 --> 00:22:42,568
I put tents up and then I take tents down
208
00:22:42,644 --> 00:22:44,635
and, well, that's about it.
209
00:22:47,849 --> 00:22:51,512
Anyway... you know,
210
00:22:53,121 --> 00:22:57,649
sometimes when they have a heavy day,
you see, they let me...
211
00:22:57,726 --> 00:22:58,818
Hand.
212
00:23:01,863 --> 00:23:03,592
When they have a heavy day,
213
00:23:03,665 --> 00:23:05,656
they let me collect tickets.
214
00:23:05,734 --> 00:23:08,897
And then, of course,
some days when it ain't
215
00:23:09,704 --> 00:23:12,400
too heavy, they don't let me do nothing.
216
00:23:12,841 --> 00:23:14,240
Right there.
217
00:23:15,444 --> 00:23:17,173
In the very center.
218
00:23:18,547 --> 00:23:20,845
I know just what belongs there.
219
00:23:36,064 --> 00:23:38,726
That's when I learned what her name was.
220
00:23:39,634 --> 00:23:41,602
"There's a rose," she said,
221
00:23:42,070 --> 00:23:44,766
"a rose you'll always carry in your hand.
222
00:23:48,477 --> 00:23:51,139
"A rose from Felicia."
223
00:23:54,983 --> 00:23:57,816
Well, I think the rose is just beautiful.
224
00:23:58,053 --> 00:24:01,022
I haven't seen anything like that
even in the circus.
225
00:24:01,123 --> 00:24:03,683
Circus? Let me tell you something, son.
226
00:24:03,758 --> 00:24:06,124
There ain't a circus or a carnival
in this country
227
00:24:06,194 --> 00:24:08,185
touch us with a ten foot pole, you know.
228
00:24:08,263 --> 00:24:10,060
I told you before, these things come alive,
229
00:24:10,132 --> 00:24:11,997
and when they come alive,
they scare people.
230
00:24:12,067 --> 00:24:14,900
Nobody's gonna hang around
and look at them.
231
00:24:15,237 --> 00:24:16,864
And I know they come alive,
'cause, you see,
232
00:24:16,938 --> 00:24:20,806
I can feel them squirming,
moving on my back.
233
00:24:21,276 --> 00:24:24,473
I can't hear what they're saying,
but, boy, I can feel them moving.
234
00:24:24,546 --> 00:24:27,413
Peke, he don't, well,
he don't hear nothing anyway.
235
00:24:27,482 --> 00:24:30,576
With his garter snakes
and his little bugs anyway.
236
00:24:30,685 --> 00:24:32,710
But, boy, I know they're there.
237
00:24:32,787 --> 00:24:35,312
I still think the rose is beautiful.
238
00:24:38,093 --> 00:24:39,321
So did I.
239
00:24:42,797 --> 00:24:44,230
So did I.
240
00:24:48,503 --> 00:24:50,494
She knew everything
241
00:24:50,572 --> 00:24:54,030
and she had been everywhere.
242
00:24:54,709 --> 00:24:57,507
There's a rose you'll always carry
in your hand.
243
00:24:57,579 --> 00:24:59,342
A rose from Felicia.
244
00:25:16,164 --> 00:25:17,256
Come.
245
00:25:18,800 --> 00:25:19,994
Come on.
246
00:25:21,069 --> 00:25:24,766
Come and see it outside.
The colors are so much more alive.
247
00:25:31,580 --> 00:25:34,572
Come on, come over here. Come here.
248
00:25:38,453 --> 00:25:40,216
Tell me you love it.
249
00:25:41,256 --> 00:25:42,553
I love it.
250
00:25:43,925 --> 00:25:45,517
What's your name?
251
00:25:46,528 --> 00:25:48,120
My name is Carl.
252
00:25:49,297 --> 00:25:50,389
Carl.
253
00:25:52,801 --> 00:25:55,235
Tell me what you smell right now.
254
00:25:56,371 --> 00:25:58,305
Right this very minute.
255
00:25:58,873 --> 00:26:00,670
What I smell?
256
00:26:03,144 --> 00:26:04,543
Well, I'll...
257
00:26:06,314 --> 00:26:09,147
I smell dust and I smell...
258
00:26:10,619 --> 00:26:11,916
dry weeds.
259
00:26:11,987 --> 00:26:13,386
Yeah, something else.
260
00:26:13,455 --> 00:26:15,514
Yeah, but I'm, I don't know
unless you can say...
261
00:26:15,590 --> 00:26:17,490
- Something else.
- Well, I do. I kind of smell the heat.
262
00:26:17,559 --> 00:26:19,424
Yeah, that's right.
263
00:26:19,527 --> 00:26:22,052
Now try to imagine all those smells
264
00:26:22,797 --> 00:26:25,527
somewhere else, not here,
somewhere else.
265
00:26:26,401 --> 00:26:28,232
Well, I don't know.
266
00:26:28,303 --> 00:26:31,739
Where... I could say where the lions live,
down in Africa.
267
00:26:31,906 --> 00:26:33,373
That's right.
268
00:26:34,843 --> 00:26:38,779
Where the lions live, down in Africa.
269
00:26:44,019 --> 00:26:45,680
Right there, Carl.
270
00:26:46,855 --> 00:26:48,220
Right there.
271
00:26:49,491 --> 00:26:51,459
Right there, well...
272
00:26:52,594 --> 00:26:55,620
I was the one that said it. Idiot me.
273
00:26:56,798 --> 00:27:00,962
Oh, yeah, right there,
where the lions live, down in Africa.
274
00:27:04,406 --> 00:27:06,670
She had lived in the past,
275
00:27:06,741 --> 00:27:11,235
and she had lived in the future
and she put it all on me.
276
00:27:25,493 --> 00:27:27,222
They're filthy things.
277
00:27:28,229 --> 00:27:29,321
The lions?
278
00:27:29,397 --> 00:27:32,764
No, not the lions,
the stinking vultures in the tree.
279
00:27:35,970 --> 00:27:40,031
I wanted you to see just what
I've been seeing every day for weeks.
280
00:27:40,442 --> 00:27:43,070
Well, I've seen it. Come on, let's go.
281
00:27:53,888 --> 00:27:56,550
What do you suppose they're feeding on?
282
00:28:00,862 --> 00:28:05,856
I don't know. Maybe zebra, giraffe.
Something like that. Come on. Come on.
283
00:28:13,541 --> 00:28:14,735
Carl,
284
00:28:16,878 --> 00:28:18,470
did you hear a scream?
285
00:28:20,181 --> 00:28:21,205
No.
286
00:28:23,218 --> 00:28:24,947
You didn't hear anything?
287
00:28:25,754 --> 00:28:27,619
No, I didn't hear anything.
288
00:28:31,126 --> 00:28:34,425
I don't want our children
to play here anymore, Carl.
289
00:28:36,231 --> 00:28:37,960
Please turn it off.
290
00:28:48,109 --> 00:28:50,168
It's been the same African veldt
for weeks now.
291
00:28:50,245 --> 00:28:51,473
Ever since you and Johnny
had that argument.
292
00:28:51,546 --> 00:28:53,741
All right, all right. I know that, I know that.
293
00:28:53,815 --> 00:28:55,942
It was your idea to install the playroom
in the first place,
294
00:28:56,017 --> 00:28:57,348
so our children could work off the...
295
00:28:57,419 --> 00:28:58,909
What was it you called it?
Natural hostilities?
296
00:28:58,987 --> 00:29:01,285
I'm sorry we ever bought the damn thing!
297
00:29:01,356 --> 00:29:02,948
So am I. So am I.
298
00:29:03,024 --> 00:29:04,150
But you're the one that sold me
299
00:29:04,225 --> 00:29:07,752
on the free involvement theory,
instantaneous atmosphere.
300
00:29:07,829 --> 00:29:09,990
If a child wants anything,
wishes it hard enough,
301
00:29:10,064 --> 00:29:13,329
all he has to do is flip a switch
and there you are.
302
00:29:42,363 --> 00:29:45,491
Well, electronic image or not,
I don't like it.
303
00:29:51,673 --> 00:29:56,372
- We've got to get rid of it, Carl.
- We'll have to talk to the children first.
304
00:30:09,924 --> 00:30:12,586
The children can go in there
and think of anything.
305
00:30:12,660 --> 00:30:14,457
The past, the future.
306
00:30:15,363 --> 00:30:18,855
They can think of anything.
It could become destructive.
307
00:30:20,201 --> 00:30:23,637
Apparently, the Minister of Mental Health
doesn't share your protective attitude.
308
00:30:23,705 --> 00:30:27,072
Well, to hell with him. I don't want to
experiment with my own children.
309
00:30:27,141 --> 00:30:31,100
All right, then for the time being,
we'll consider the playroom out of bounds.
310
00:30:31,179 --> 00:30:32,510
All right?
311
00:30:34,082 --> 00:30:36,846
Now what we need is a good, stiff drink.
312
00:31:02,710 --> 00:31:04,473
Maybe it's just me.
313
00:31:06,414 --> 00:31:08,211
Just my imagination.
314
00:31:09,450 --> 00:31:13,318
No, it's not you, it's not your imagination.
It's the world we live in.
315
00:31:13,388 --> 00:31:15,117
Everything is done for us.
You throw a glass
316
00:31:15,189 --> 00:31:18,386
into the glass incinerator
and out comes a freshly molded glass.
317
00:31:18,459 --> 00:31:20,222
What's left for us to do?
318
00:31:20,295 --> 00:31:22,923
What, the body functions? Sleep, sex?
319
00:31:25,366 --> 00:31:26,697
What's left?
320
00:31:29,837 --> 00:31:31,236
I don't know.
321
00:31:38,379 --> 00:31:41,405
I don't know,
maybe it's the stupid labor laws.
322
00:31:43,318 --> 00:31:45,081
Can't work more than six months a year.
323
00:31:45,153 --> 00:31:48,919
So you mustn't upset the great planned
global balance of economy.
324
00:31:49,023 --> 00:31:50,513
Well, that's great for business, isn't it?
325
00:31:50,592 --> 00:31:53,459
What about the other six months
of the year?
326
00:31:55,363 --> 00:31:56,762
I don't know.
327
00:32:12,947 --> 00:32:14,039
Carl,
328
00:32:17,852 --> 00:32:19,479
make love to me.
329
00:32:20,622 --> 00:32:21,714
Why?
330
00:32:28,997 --> 00:32:30,362
Well, why?
331
00:32:37,839 --> 00:32:40,364
Maybe this time it'll be different.
332
00:32:50,818 --> 00:32:52,979
- Who is it?
- It's Will McLean.
333
00:32:56,624 --> 00:32:58,251
Caught you both with a drink in your hand.
334
00:32:58,326 --> 00:33:01,261
Don't tell me the sun's already over
the yardarm out there in Baltimore.
335
00:33:01,329 --> 00:33:03,456
- Hello, Will.
- How's it going?
336
00:33:03,931 --> 00:33:06,923
Oh, putting in my time.
Talking to a lot of sick people.
337
00:33:07,001 --> 00:33:09,469
Hey, listen, I got a breakfast meeting
in Havana tomorrow morning.
338
00:33:09,537 --> 00:33:12,199
I thought I might stop off on my way back.
339
00:33:12,306 --> 00:33:14,433
- Well, we'll be here.
- Can you make it for lunch?
340
00:33:14,509 --> 00:33:17,342
- I'd love to. How are the kids?
- Great.
341
00:33:26,020 --> 00:33:28,545
Will, Carl doesn't share my concern,
342
00:33:29,023 --> 00:33:33,016
but when you come, I'd like to
talk to you about a possible problem.
343
00:33:33,094 --> 00:33:36,495
- Johnny?
- Yeah, Johnny, I think. Maybe both.
344
00:33:36,831 --> 00:33:40,892
Listen, how long have you been
our Mental Health Counselor?
345
00:33:41,502 --> 00:33:43,026
Anna was three.
346
00:33:44,205 --> 00:33:47,072
Well, then you know
how sometimes her mother,
347
00:33:48,843 --> 00:33:51,778
she gets over-excited
about something that may not exist.
348
00:33:51,846 --> 00:33:54,474
It's that nursery, Will. It scares me.
349
00:33:57,552 --> 00:34:01,750
What do you mean, "Uh-oh"?
Well, what do you mean, "Uh-oh"?
350
00:34:02,256 --> 00:34:05,521
Well, we've been
having our share of problems in
351
00:34:06,060 --> 00:34:07,823
that area of
The Free Involvement Program.
352
00:34:07,895 --> 00:34:11,353
Hey, look, I'll talk about it
with you tomorrow. Okay?
353
00:34:11,566 --> 00:34:12,624
Okay.
354
00:34:13,434 --> 00:34:17,530
- See you about 1:00?
- Around then. 'Licia.
355
00:34:19,774 --> 00:34:22,299
- Be well.
- Bye.
356
00:34:36,090 --> 00:34:38,888
Carl, Felicia, we're home!
357
00:34:41,763 --> 00:34:43,754
The Science Carnival was great!
358
00:34:43,865 --> 00:34:45,662
That's too far to go alone.
359
00:34:45,733 --> 00:34:46,961
Too far?
360
00:34:47,034 --> 00:34:49,059
Don't argue with your father.
Get ready for dinner.
361
00:34:49,137 --> 00:34:52,265
We're not hungry.
We ate all kinds of stuff at the Carnival.
362
00:34:52,340 --> 00:34:54,035
We just loved Bermuda.
363
00:34:54,108 --> 00:34:56,406
We're going back again tomorrow.
364
00:34:56,477 --> 00:34:58,672
You're not going anywhere,
unless I give you permission.
365
00:34:58,746 --> 00:34:59,906
That goes for you, too, young lady.
366
00:34:59,981 --> 00:35:03,314
Now you go with your mother
and get ready for dinner.
367
00:35:07,455 --> 00:35:08,683
Come on.
368
00:35:23,704 --> 00:35:25,899
All I know is that, when I was your age,
369
00:35:25,973 --> 00:35:30,171
I wasn't allowed to attach my
space capsule to any navigational beam
370
00:35:30,645 --> 00:35:32,738
over 100 miles in distance.
371
00:35:32,814 --> 00:35:36,944
I mean, not until I was
over 16 years of age, anyway.
372
00:35:38,152 --> 00:35:40,586
Suppose you had to go 150 miles?
373
00:35:41,122 --> 00:35:42,851
You just didn't go.
374
00:35:43,024 --> 00:35:45,322
Well, what could they do to you if you did?
375
00:35:45,393 --> 00:35:46,951
What do you mean? If you got caught?
376
00:35:47,028 --> 00:35:48,120
Yeah.
377
00:35:48,896 --> 00:35:50,022
Oh, they'd
378
00:35:51,699 --> 00:35:53,030
revoke your space license.
379
00:35:54,302 --> 00:35:56,668
Did you think that was fair then?
380
00:35:57,338 --> 00:35:58,930
Since you're asking so many questions,
381
00:35:59,006 --> 00:36:02,464
let me ask you a question
about that fancy nursery of yours.
382
00:36:02,543 --> 00:36:04,170
I don't know what you're talking about.
383
00:36:04,245 --> 00:36:05,439
I'm talking about Africa
384
00:36:05,513 --> 00:36:07,947
and I'm talking about the lions,
that's what I'm talking about.
385
00:36:08,015 --> 00:36:10,449
There's no Africa in the nursery.
386
00:36:11,586 --> 00:36:13,178
There isn't, no?
387
00:36:13,621 --> 00:36:15,680
Well, I think it's only fair to tell you that
388
00:36:15,756 --> 00:36:18,748
your mother and I
spent a little time in there today.
389
00:36:18,826 --> 00:36:20,987
I don't remember any Africa.
390
00:36:21,162 --> 00:36:22,754
Do you, Anna?
391
00:36:23,397 --> 00:36:25,262
Go see, Anna. See what we left on.
392
00:36:25,333 --> 00:36:28,029
She doesn't have to go see.
We've both seen it already.
393
00:36:28,102 --> 00:36:30,366
- You're mistaken.
- I'm mistaken?
394
00:36:31,439 --> 00:36:32,997
All right, we're gonna find out
who's mistaken.
395
00:36:33,074 --> 00:36:35,508
You come with me, young man. Come on.
396
00:36:36,677 --> 00:36:38,645
Let's go, and let's go quick.
I've had enough of this now.
397
00:36:38,713 --> 00:36:39,941
Let's go, Felicia.
398
00:36:40,014 --> 00:36:42,915
We'll find out pretty quick who's mistaken.
399
00:37:23,190 --> 00:37:24,680
All right. Whose idea was this?
400
00:37:24,759 --> 00:37:27,193
Anna and I play all the time here.
401
00:37:28,162 --> 00:37:30,426
- Every day?
- Not every day.
402
00:37:30,731 --> 00:37:33,825
- Almost every day.
- Almost every day.
403
00:37:34,468 --> 00:37:35,628
I see.
404
00:37:37,705 --> 00:37:39,605
Well, of course, you...
405
00:37:40,908 --> 00:37:44,241
do play in the African veldt
from time to time though, don't you?
406
00:37:44,312 --> 00:37:46,041
I think we did once.
407
00:37:46,113 --> 00:37:47,705
A long time ago.
408
00:37:48,983 --> 00:37:51,281
Do you remember how long ago,
young lady?
409
00:37:51,352 --> 00:37:52,944
A long time ago.
410
00:37:53,454 --> 00:37:56,218
- Months and months ago.
- I see, I see.
411
00:37:59,293 --> 00:38:02,160
All right, I wanna tell you something now.
412
00:38:03,230 --> 00:38:05,391
Your mother and I know that you're lying,
you understand that?
413
00:38:05,466 --> 00:38:07,127
- Oh, Carl, leave it alone.
- I don't care. We don't...
414
00:38:07,201 --> 00:38:08,691
Leave it alone.
415
00:38:10,471 --> 00:38:11,768
All right, go on. Go get cleaned up.
416
00:38:11,839 --> 00:38:13,306
- We're not that dirty.
- Go get cleaned up.
417
00:38:13,374 --> 00:38:17,367
Sound waves can't hurt you.
Go on, do as your father says. Go on.
418
00:38:35,830 --> 00:38:39,061
Well, obviously our children
are trying to make fools out of us.
419
00:38:39,133 --> 00:38:41,567
Well, Carl, Will will be here tomorrow.
420
00:38:41,635 --> 00:38:46,038
He'll... He'll know what to do.
He's trained to deal with these problems.
421
00:38:49,944 --> 00:38:54,540
Look, I tell you what. Let them play
in here tomorrow if they want to,
422
00:38:54,615 --> 00:38:56,981
but don't say anything about
Will coming to lunch. All right?
423
00:38:57,051 --> 00:39:00,452
- All right.
- And don't worry. We'll straighten it out.
424
00:39:16,637 --> 00:39:20,368
It's been like that for weeks now,
just the way we found it.
425
00:39:20,775 --> 00:39:22,538
What are they eating?
426
00:39:23,677 --> 00:39:25,110
I don't know.
427
00:39:26,614 --> 00:39:30,812
- Vultures here all the time?
- All the time.
428
00:39:32,753 --> 00:39:34,653
Doesn't feel good, Carl.
429
00:39:37,091 --> 00:39:39,787
What do you mean it doesn't feel good?
430
00:39:40,494 --> 00:39:43,395
Well, all children get the feeling that
their parents are persecuting them,
431
00:39:43,464 --> 00:39:45,432
but this goes beyond that.
432
00:39:45,833 --> 00:39:47,198
In what way?
433
00:39:48,469 --> 00:39:51,666
Well, Johnny and Anna aren't releasing
destructive thoughts here anymore.
434
00:39:51,739 --> 00:39:53,604
They're embracing them.
435
00:39:53,674 --> 00:39:55,164
Embracing them?
436
00:39:57,378 --> 00:40:02,111
There's a point at which fantasy
becomes dangerously close to reality.
437
00:40:04,518 --> 00:40:06,213
Carl, rip it down, get rid of it.
438
00:40:06,287 --> 00:40:08,585
I was wrong to recommend it
in the first place. I realize that.
439
00:40:08,656 --> 00:40:10,419
Just get rid of it.
440
00:40:43,491 --> 00:40:45,391
That's Felicia's scarf.
441
00:41:06,447 --> 00:41:08,142
That's my slipper.
442
00:41:13,087 --> 00:41:17,023
- The room will hate you if you kill it!
- Now, you stop talking like that, Johnny.
443
00:41:17,091 --> 00:41:21,027
- It has feelings, too. You can't kill it!
- Listen, I'm not killing anything.
444
00:41:21,095 --> 00:41:22,858
It's not a human being. It's a machine.
445
00:41:22,930 --> 00:41:25,831
A machine you can have if you've got
the money to buy it. That's all it is.
446
00:41:25,900 --> 00:41:26,924
So, now, you stop it!
447
00:41:27,001 --> 00:41:29,196
Johnny, tomorrow Dr. Will is coming
448
00:41:29,270 --> 00:41:32,068
to take us to therapy refuge
for a vacation.
449
00:41:32,139 --> 00:41:35,768
- Doesn't that please you?
- No, it doesn't. I like it here.
450
00:41:36,043 --> 00:41:38,944
I'm not going to any creepy place
where I have to do everything myself.
451
00:41:39,013 --> 00:41:40,981
Now, you listen to me
and you listen to me good, young man.
452
00:41:41,048 --> 00:41:43,073
You talk to your mother one more time
in that tone of voice
453
00:41:43,150 --> 00:41:45,516
and I'll give you a slap across the face
that you'll never forget.
454
00:41:45,586 --> 00:41:47,178
- You'd better not.
- Don't you talk to me like that!
455
00:41:47,254 --> 00:41:48,278
- Carl, leave him alone.
- I don't care.
456
00:41:48,355 --> 00:41:50,846
I'm not gonna have any son of mine
talk to me like that in my house.
457
00:41:50,925 --> 00:41:51,914
Now, go to bed!
458
00:41:51,992 --> 00:41:53,016
Go on, get going.
459
00:41:53,093 --> 00:41:54,151
Oh, I don't know, I don't know.
460
00:41:54,228 --> 00:41:56,355
You don't know what?
What do you want me to do?
461
00:41:56,430 --> 00:41:58,398
What are you looking at?
You're as guilty as he is.
462
00:41:58,465 --> 00:42:00,057
You're both in this thing together
and I know it.
463
00:42:00,134 --> 00:42:02,932
Go on, get out of here.
Go on. When I say go, go.
464
00:42:03,003 --> 00:42:05,267
Leave her alone, Carl.
She's not causing any trouble.
465
00:42:05,339 --> 00:42:06,772
What do you mean
she's not causing any trouble?
466
00:42:06,840 --> 00:42:09,570
This house is loaded with trouble.
The nursery, that's trouble, isn't it?
467
00:42:09,643 --> 00:42:11,975
Go on, go to bed when I tell you.
468
00:42:14,949 --> 00:42:16,507
Johnny's right!
469
00:42:48,349 --> 00:42:51,807
I'm certainly glad to get away
for a while, I tell you.
470
00:43:04,331 --> 00:43:07,789
The thing I love about Will,
he's so understanding.
471
00:43:11,905 --> 00:43:14,066
I guess he is. I guess he is.
472
00:43:17,511 --> 00:43:18,739
Listen.
473
00:43:22,716 --> 00:43:26,243
Yesterday, before Will called, we were
about to come up here and make love.
474
00:43:26,320 --> 00:43:27,912
Do you remember?
475
00:43:29,390 --> 00:43:30,550
Were we?
476
00:43:32,293 --> 00:43:34,227
Can I ask you a question?
477
00:43:35,796 --> 00:43:36,922
Yeah.
478
00:43:38,098 --> 00:43:39,895
How do you feel now?
479
00:43:44,405 --> 00:43:45,394
No.
480
00:44:05,526 --> 00:44:07,824
Carl, Felicia, come quickly. Hurry!
481
00:44:07,895 --> 00:44:11,831
Mommy, Daddy, quick, quick!
Mommy, Daddy.
482
00:44:11,899 --> 00:44:16,802
- Carl! Felicia! Come quick!
- Carl! Felicia! Hurry! Quick!
483
00:44:17,404 --> 00:44:20,373
Mommy! Mommy! Daddy! Come quick!
484
00:44:20,808 --> 00:44:23,003
Hurry! Daddy! Mommy!
485
00:44:23,077 --> 00:44:25,637
Carl! Felicia! Quickly! Hurry!
486
00:45:06,687 --> 00:45:09,588
Morning. Everybody ready?
487
00:45:13,360 --> 00:45:14,486
Carl?
488
00:45:16,930 --> 00:45:18,227
'Licia!
489
00:45:20,334 --> 00:45:22,029
Where is everybody?
490
00:45:32,379 --> 00:45:33,539
Johnny?
491
00:45:46,193 --> 00:45:47,251
Carl?
492
00:46:02,176 --> 00:46:03,302
Johnny?
493
00:46:04,445 --> 00:46:05,503
Anna?
494
00:46:07,147 --> 00:46:09,012
Where are your parents?
495
00:46:13,287 --> 00:46:17,189
May I offer you a cup of coffee? Doctor?
496
00:46:37,744 --> 00:46:39,109
Oh, my God.
497
00:46:49,089 --> 00:46:51,080
You want a cup of coffee?
498
00:46:52,025 --> 00:46:53,390
- Hey.
- Huh?
499
00:46:54,194 --> 00:46:56,526
May I offer you a cup of coffee?
500
00:46:57,531 --> 00:46:59,328
Oh, yes, thank you.
501
00:47:26,460 --> 00:47:28,587
I know what you're thinking.
502
00:47:28,695 --> 00:47:32,927
The funny thing is that women
usually ask that question before men do.
503
00:47:33,934 --> 00:47:35,765
Well, the answer is yes.
504
00:47:35,836 --> 00:47:38,999
I'm covered with pictures
from the neck right down to the toes.
505
00:47:39,072 --> 00:47:42,064
Everywhere, and I mean everywhere.
506
00:47:48,949 --> 00:47:50,177
Yes, sir.
507
00:47:52,252 --> 00:47:53,617
Everywhere.
508
00:48:01,495 --> 00:48:03,224
I remember that lady.
509
00:48:03,730 --> 00:48:05,595
Boy, she had lilacs around her house
510
00:48:05,666 --> 00:48:08,328
and in the heat it used to stink
to high heaven,
511
00:48:08,402 --> 00:48:10,597
and I mean to the high heaven.
512
00:48:12,539 --> 00:48:15,599
Man, they smelled so sweet,
they made you dizzy.
513
00:48:18,645 --> 00:48:21,978
- Did I tell you about the lilacs?
- No, I don't think so.
514
00:48:22,182 --> 00:48:25,049
- I didn't tell you about it?
- No, I don't think so.
515
00:48:25,152 --> 00:48:26,847
They made you puke.
516
00:48:27,487 --> 00:48:31,184
- Yeah, you told me about the lilacs.
- I thought I did, yeah.
517
00:48:55,282 --> 00:48:57,113
Yeah. I remember her.
518
00:49:00,520 --> 00:49:03,819
I remember it was about
this time of evening and
519
00:49:05,058 --> 00:49:07,288
I was sitting there and
520
00:49:09,663 --> 00:49:12,393
all of a sudden it hit me. It hit me
521
00:49:13,634 --> 00:49:15,067
that I had had enough.
522
00:49:15,135 --> 00:49:19,731
I had just had enough.
I mean, I was... Man, I was there
523
00:49:19,806 --> 00:49:24,334
with the wherewithal, I was ready,
willing and able. I was more than able.
524
00:49:25,312 --> 00:49:29,078
And then it dawned on me that
nothing was gonna happen, ever.
525
00:49:29,216 --> 00:49:30,774
And there I was.
526
00:49:30,851 --> 00:49:31,943
Boy, I was sitting there
527
00:49:33,353 --> 00:49:36,254
like a big idiot,
with half my body covered in
528
00:49:38,392 --> 00:49:40,223
skin illustrations.
529
00:49:42,529 --> 00:49:44,258
Skin illustrations.
530
00:49:48,301 --> 00:49:53,136
And all the time,
she knew what she was doing.
531
00:50:04,751 --> 00:50:06,719
Well, no more, thank you.
532
00:50:11,658 --> 00:50:13,819
Why don't you sit down and rest for a bit?
533
00:50:13,894 --> 00:50:16,192
No, thank you. That last one hurt.
534
00:50:16,296 --> 00:50:19,629
No, thank you.
I'm gonna go back and I'm gonna...
535
00:50:25,405 --> 00:50:27,066
Rig the midway and
536
00:50:30,377 --> 00:50:32,845
get ready for the night time rubes.
537
00:50:34,281 --> 00:50:36,078
When you coming back?
538
00:50:37,150 --> 00:50:38,208
What?
539
00:50:41,388 --> 00:50:43,185
When you coming back?
540
00:50:53,333 --> 00:50:54,766
I don't know.
541
00:50:59,673 --> 00:51:01,641
Maybe sometime tomorrow.
542
00:51:13,086 --> 00:51:15,054
- You're lying.
- I am not.
543
00:51:15,555 --> 00:51:18,490
Don't you ever call me a liar.
I never lie. I never lie.
544
00:51:18,558 --> 00:51:20,753
When I've finished with you,
think of the money you can make.
545
00:51:20,827 --> 00:51:23,660
You'll be more beautiful than anyone
on this entire planet, I promise you.
546
00:51:23,730 --> 00:51:25,391
- I'd be a freak.
- You'd be beautiful.
547
00:51:25,465 --> 00:51:28,866
I would not be beautiful.
I would be a freak.
548
00:51:28,935 --> 00:51:33,463
No, Carl. You'll be something special.
You'll be beautiful. You'll matter.
549
00:51:35,308 --> 00:51:40,075
Jesus Christ in heaven, these damn
things don't come off. I'm half a freak now.
550
00:51:45,352 --> 00:51:46,580
Carl...
551
00:51:55,829 --> 00:51:58,593
- Let me finish.
- You're not gonna finish nothing.
552
00:51:58,665 --> 00:52:01,190
Did you let me touch you for one second?
You did not.
553
00:52:01,268 --> 00:52:05,204
What do you think I am,
some kind of stupid animal or something?
554
00:52:15,782 --> 00:52:18,444
You're a man, Carl. A man.
555
00:52:19,386 --> 00:52:21,286
Never flinch from pain.
556
00:52:24,291 --> 00:52:26,657
Pain is part of everything good.
557
00:52:37,904 --> 00:52:39,201
Lie down.
558
00:52:40,340 --> 00:52:44,242
I'll make you happier
than you've ever been in your whole life.
559
00:53:26,820 --> 00:53:29,448
You know what I'm gonna put there?
560
00:53:31,524 --> 00:53:32,650
What?
561
00:53:35,228 --> 00:53:36,525
A rocket.
562
00:53:39,499 --> 00:53:42,195
I'm gonna look like the Fourth of July.
563
00:53:59,819 --> 00:54:01,582
That's what I said.
564
00:54:03,490 --> 00:54:07,824
I'll look like the Fourth of July.
565
00:54:21,474 --> 00:54:25,137
What was the reason you didn't leave
when you started to?
566
00:54:29,582 --> 00:54:31,709
Well, why haven't you left?
567
00:54:38,491 --> 00:54:40,982
- Don't you get personal.
- I'm sorry.
568
00:54:44,898 --> 00:54:46,866
Now, shut up now! Come on now!
569
00:54:46,933 --> 00:54:49,993
Shut up!
All you do is make noise in the world.
570
00:54:55,008 --> 00:54:57,340
That's how you handle little things, see?
571
00:54:57,410 --> 00:55:00,675
You just yell at them
and they shut up like a clam.
572
00:55:00,747 --> 00:55:03,580
And that puts them in their proper place.
573
00:55:06,720 --> 00:55:08,347
Man, I don't like little things.
574
00:55:08,421 --> 00:55:13,415
I don't like bugs and frogs and spiders
and creepy, crawly things
575
00:55:13,560 --> 00:55:17,189
that zing out at you and bite you
when you're not looking.
576
00:55:19,432 --> 00:55:21,127
You know what a tick looks like?
577
00:55:21,201 --> 00:55:22,463
Well, sure. I've seen ticks.
578
00:55:22,535 --> 00:55:25,732
Yeah, well, they're the worst because
they find you no matter where you are.
579
00:55:25,805 --> 00:55:29,241
And they creep up on you
and they suck your blood, see?
580
00:55:29,309 --> 00:55:31,834
Oh, they stink. They is rotten things.
581
00:55:32,512 --> 00:55:35,970
- Yeah, I don't like ticks either.
- Yeah, neither do I.
582
00:55:39,352 --> 00:55:41,786
Let me give you a word of advice.
583
00:55:44,224 --> 00:55:46,522
Don't get too personal with me.
584
00:55:48,028 --> 00:55:50,895
Okay. I didn't mean anything by it.
585
00:55:52,165 --> 00:55:56,363
Yeah, that's enough now. I don't wanna
talk about it no more. Understood?
586
00:55:59,773 --> 00:56:03,402
All right, come on, Peke, come on.
It's time to go to bed.
587
00:56:05,979 --> 00:56:07,640
That's a good dog.
588
00:56:07,947 --> 00:56:11,212
Just say your prayers
and you get a good night's sleep.
589
00:56:27,500 --> 00:56:28,762
She's...
590
00:56:31,471 --> 00:56:33,803
She's very beautiful, isn't she?
591
00:56:45,351 --> 00:56:47,581
You've seen her, haven't you?
592
00:56:51,191 --> 00:56:52,624
Haven't you?
593
00:56:55,128 --> 00:56:56,254
Well?
594
00:56:57,430 --> 00:56:58,897
Haven't you?
595
00:56:59,499 --> 00:57:00,591
Yes.
596
00:57:01,434 --> 00:57:03,163
Well, now you know.
597
00:57:11,244 --> 00:57:13,212
I'll tell you one thing.
598
00:57:14,247 --> 00:57:15,771
And I told her,
599
00:57:16,483 --> 00:57:20,146
"Lady, you put anything on me,
600
00:57:20,653 --> 00:57:22,644
"and I want it to be big,
601
00:57:23,690 --> 00:57:25,817
"and I want it to have power,
602
00:57:26,159 --> 00:57:28,719
"and I want it to have energy,
603
00:57:29,195 --> 00:57:32,596
"like a... A rocket."
604
00:57:48,848 --> 00:57:50,839
How long have we been here?
605
00:57:50,917 --> 00:57:52,248
Six days.
606
00:57:52,318 --> 00:57:54,684
Can't be six days. It's more than six days.
607
00:57:54,754 --> 00:57:56,221
Just six days.
608
00:57:56,289 --> 00:57:58,883
Can't be six days. It's more than six days.
609
00:57:58,958 --> 00:58:01,552
We've been here longer than six days.
610
00:58:03,363 --> 00:58:05,923
Can't be six days. It's more than six days.
611
00:58:05,999 --> 00:58:07,933
We've been here longer than six days.
612
00:58:08,001 --> 00:58:11,459
Well, shut up! I'm in command here,
and don't you forget that.
613
00:58:11,538 --> 00:58:12,903
That goes for the rest of you, too.
614
00:58:12,972 --> 00:58:16,567
Anybody who tries to think on his own
is going to get shot down like a deserter.
615
00:58:16,643 --> 00:58:18,338
Is that understood?
616
00:58:18,411 --> 00:58:21,972
I've been in this situation before
and I've survived it.
617
00:58:22,916 --> 00:58:23,974
Why?
618
00:58:25,985 --> 00:58:27,077
What did you say?
619
00:58:27,153 --> 00:58:30,281
I said, Colonel, why do you think you
have survived any more than we have?
620
00:58:30,356 --> 00:58:32,483
Yeah, that's good, Williams.
621
00:58:33,226 --> 00:58:35,057
Answer him that one, Colonel.
622
00:58:35,128 --> 00:58:37,221
Because I'm stronger than you are,
that's why.
623
00:58:37,297 --> 00:58:38,924
And what about you, Simmons, huh?
624
00:58:38,998 --> 00:58:40,761
Wanna see how strong I am,
how tough I am?
625
00:58:40,833 --> 00:58:43,734
You wanna push your luck in with these
two and see how far you can push me?
626
00:58:43,803 --> 00:58:45,862
I just wanna get to a Sun Dome, that's all.
627
00:58:45,939 --> 00:58:48,271
He doesn't know where there's one, Sim.
628
00:58:48,341 --> 00:58:50,673
What the hell are we following him for?
629
00:58:50,743 --> 00:58:54,474
Colonel, you don't know where we are
any more than we do.
630
00:58:54,714 --> 00:58:56,545
Why the hell are we following you?
631
00:58:56,616 --> 00:58:59,949
Will you listen to me?
Four of us got out of that wreckage alive.
632
00:59:00,019 --> 00:59:02,579
Alive! That means something.
That's the big difference.
633
00:59:02,655 --> 00:59:04,885
That means we got a chance to survive.
634
00:59:04,958 --> 00:59:07,085
Now, there's 120 Sun Domes
635
00:59:07,160 --> 00:59:09,890
scattered over 1 1 continents
on this stinking planet,
636
00:59:09,963 --> 00:59:13,831
and if we find one, one Sun Dome,
we've made it.
637
00:59:14,200 --> 00:59:16,600
We came through, we survived.
638
00:59:16,669 --> 00:59:19,502
They can get a ship up here
and pull us off within a month.
639
00:59:19,572 --> 00:59:22,507
You got a better idea, Simmons? Pickard?
640
00:59:23,142 --> 00:59:26,942
You, Williams, you're so bloody smart,
so sarcastic.
641
00:59:27,013 --> 00:59:29,243
Show me the way to a Sun Dome.
642
00:59:29,315 --> 00:59:31,647
Everything's a guess, isn't it?
643
00:59:31,951 --> 00:59:35,546
Well, I only know one thing.
Keep moving and you keep alive.
644
00:59:35,622 --> 00:59:37,021
That's all I know.
645
00:59:37,090 --> 00:59:38,648
And we're gonna move.
646
00:59:38,725 --> 00:59:40,420
We're gonna follow this stream
647
00:59:40,493 --> 00:59:43,758
and we're gonna pray that it takes us
to the shore of the Single Sea.
648
00:59:43,830 --> 00:59:46,025
There's one Sun Dome every 20 miles.
649
00:59:46,099 --> 00:59:48,363
If we get there, we've made it
and we are alive.
650
00:59:48,434 --> 00:59:50,197
So, on your feet and let's go.
651
00:59:50,270 --> 00:59:53,467
We'll follow the stream
and pray it gets us there.
652
00:59:58,244 --> 01:00:00,109
The rain hurts my head.
653
01:00:00,179 --> 01:00:02,340
You put your head in there,
it's like a kettle drum.
654
01:00:02,415 --> 01:00:04,406
In three hours you're stone deaf.
655
01:00:04,484 --> 01:00:07,783
Well, a deaf man is a cripple,
and I'm not having a cripple on my back.
656
01:00:07,854 --> 01:00:10,755
Get up, get on your feet,
and you follow me.
657
01:00:10,823 --> 01:00:12,484
Come on, move out.
658
01:00:35,615 --> 01:00:40,609
There's not enough
space between this rain to breathe.
659
01:00:40,920 --> 01:00:43,388
My lungs feel like
they're going to split open.
660
01:00:43,456 --> 01:00:44,923
All right, listen to me, listen to me.
661
01:00:44,991 --> 01:00:47,482
Bend your head forward.
Bend your head forward,
662
01:00:47,560 --> 01:00:50,723
and try to get the water out of your mouth
and breathe deep, come on.
663
01:00:50,797 --> 01:00:51,821
Take a deep breath.
664
01:00:51,898 --> 01:00:53,388
I don't think you're getting us anywhere.
665
01:00:53,466 --> 01:00:55,832
All right. Shut up.
Keep your mouth shut, save your energy.
666
01:00:55,902 --> 01:00:58,132
Keep talking, that's a convenient way
to commit suicide.
667
01:00:58,204 --> 01:01:00,263
You'd like that.
You've been waiting for that, haven't you?
668
01:01:00,340 --> 01:01:02,069
I said no talking.
That goes for you, too, now.
669
01:01:02,141 --> 01:01:03,199
Yes, sir, Colonel.
670
01:01:03,276 --> 01:01:04,300
Don't talk.
671
01:01:04,377 --> 01:01:06,607
- My head.
- I said, don't talk.
672
01:01:07,447 --> 01:01:11,008
Come on, come on, come on,
no more of this standing here.
673
01:02:13,880 --> 01:02:15,404
It's our ship.
674
01:02:28,294 --> 01:02:30,421
Well, Colonel, here we are,
675
01:02:31,631 --> 01:02:35,931
right back where we started from
seven days ago.
676
01:02:37,170 --> 01:02:40,264
I could get in there
for the map case, Colonel.
677
01:02:41,808 --> 01:02:44,709
You go near the ship,
you'll get contaminated.
678
01:02:48,681 --> 01:02:50,012
Forget it.
679
01:03:01,494 --> 01:03:05,828
Without those survival maps,
we're never gonna find anything.
680
01:03:06,432 --> 01:03:09,196
You don't think he's gonna admit that,
do you, Sim?
681
01:03:09,268 --> 01:03:12,965
He won't even admit he's been
leading us around in circles.
682
01:04:27,280 --> 01:04:29,111
- Hey, Williams.
- What?
683
01:04:30,283 --> 01:04:32,342
- Let's kill him.
- What for?
684
01:04:32,818 --> 01:04:34,649
Our lives mean nothing to him.
685
01:04:34,720 --> 01:04:37,746
If Sim had listened to him,
he'd still be here.
686
01:04:38,124 --> 01:04:39,819
You know, I hate him, Williams.
687
01:04:39,892 --> 01:04:41,792
- Yeah, well.
- God, I really hate him.
688
01:05:15,895 --> 01:05:17,260
Come here.
689
01:05:17,697 --> 01:05:20,427
Now, what's that? What is it?
690
01:05:21,200 --> 01:05:23,225
- A Sun Dome.
- That's right.
691
01:05:23,402 --> 01:05:25,461
My guess! My guess!
692
01:06:23,062 --> 01:06:25,622
- This is it, isn't it?
- This is what?
693
01:06:26,766 --> 01:06:30,133
Just means there should be another
Sun Dome about 20 miles from here.
694
01:06:30,202 --> 01:06:32,864
How do we know it's not destroyed
like this one, Colonel?
695
01:06:32,938 --> 01:06:34,371
I don't know.
696
01:06:34,440 --> 01:06:36,465
We just hope, that's all.
697
01:06:52,391 --> 01:06:55,019
Pickard! Pickard!
698
01:07:21,487 --> 01:07:23,717
He's trying to drown himself.
699
01:07:26,092 --> 01:07:28,720
- Let me go.
- It's too late for him.
700
01:07:59,825 --> 01:08:04,319
Even this little bit of shelter
is better than none.
701
01:08:05,965 --> 01:08:09,401
It doesn't pound you all the time.
It pounds you, the rain.
702
01:08:09,735 --> 01:08:12,169
I tell you something, Williams.
703
01:08:13,205 --> 01:08:16,106
I'm glad that you made it this far with me.
704
01:08:16,542 --> 01:08:18,373
Not because it's you,
705
01:08:19,378 --> 01:08:23,815
but because somebody's with me.
706
01:08:24,717 --> 01:08:25,945
Colonel,
707
01:08:28,187 --> 01:08:31,020
I've got a surprise for you.
708
01:08:32,558 --> 01:08:33,855
I'm deaf.
709
01:08:36,796 --> 01:08:40,288
Why don't you issue me
one of your famous survival orders,
710
01:08:40,366 --> 01:08:43,164
so I can tell you what to do with it, huh?
711
01:08:46,172 --> 01:08:49,573
I can't hear you.
Can't hear you, Colonel. Gone.
712
01:08:49,842 --> 01:08:52,242
Well, damn you, look at my mouth.
713
01:08:53,913 --> 01:08:55,210
Read my lips.
714
01:08:55,281 --> 01:08:57,306
I read your lips, Colonel.
715
01:08:58,083 --> 01:09:00,745
But I can't understand what you're saying.
716
01:09:00,820 --> 01:09:03,050
I don't understand you at all.
717
01:09:03,255 --> 01:09:07,589
Williams, I figure we've only got
about 10 more miles to go.
718
01:09:08,227 --> 01:09:09,888
If we get there...
719
01:09:10,062 --> 01:09:11,427
Look at me.
720
01:09:12,498 --> 01:09:14,830
If we get there,
721
01:09:16,702 --> 01:09:20,399
it will be dry, it will be warm.
722
01:09:21,040 --> 01:09:22,905
There will be the sun.
723
01:09:22,975 --> 01:09:24,340
And women.
724
01:09:24,977 --> 01:09:26,171
Women?
725
01:09:27,913 --> 01:09:31,405
There are old, sexy women
just around the corner.
726
01:09:31,483 --> 01:09:33,815
Is that what
you're trying to tell me, Colonel?
727
01:09:33,886 --> 01:09:36,787
Now, tell me, are they whores?
Space whores?
728
01:09:39,225 --> 01:09:42,058
That's supposed to suck me in,
huh, Colonel?
729
01:09:43,028 --> 01:09:46,828
Does the Space Manual say, "At last
resort, promise your men anything,
730
01:09:46,899 --> 01:09:49,129
"including a gorgeous whore," huh?
731
01:09:50,236 --> 01:09:51,863
What if, Colonel,
732
01:09:53,239 --> 01:09:54,399
what if
733
01:09:55,908 --> 01:09:59,867
a certain kind of man
doesn't want a whore?
734
01:10:01,146 --> 01:10:03,637
lf, in fact, the thought repulses him.
735
01:10:03,716 --> 01:10:04,876
What then?
736
01:10:04,950 --> 01:10:07,851
Then I'd say... I'd say he was a liar.
737
01:10:08,888 --> 01:10:10,446
I'm not a liar.
738
01:10:11,557 --> 01:10:14,219
Do me one last favor, will you, Colonel?
739
01:10:15,427 --> 01:10:18,988
Go find yourself a nice, private,
740
01:10:19,531 --> 01:10:22,022
quiet, lovely
741
01:10:22,568 --> 01:10:27,005
Sun Dome whorehouse.
742
01:10:27,907 --> 01:10:30,000
You're not a man, Williams.
743
01:10:31,744 --> 01:10:33,939
You're a shit!
744
01:10:37,016 --> 01:10:39,746
And what are you, Colonel? What are you?
745
01:10:40,653 --> 01:10:44,111
Destroy, right? Destroy and command.
Anything. Anything.
746
01:10:44,189 --> 01:10:45,451
Anything that gets in your way.
747
01:10:45,524 --> 01:10:49,483
Anything that's more refined,
more sensitive, anything that loves.
748
01:10:49,561 --> 01:10:52,052
Destroy and command and take over.
749
01:10:52,131 --> 01:10:54,031
And stamp out anything.
750
01:10:55,534 --> 01:10:56,762
Colonel.
751
01:10:57,303 --> 01:11:00,864
Oh, Colonel, you're a rotten breed.
752
01:11:01,540 --> 01:11:04,771
Low, basic, rotten breed.
753
01:11:05,144 --> 01:11:06,543
You destroy.
754
01:11:08,380 --> 01:11:11,008
You'd destroy the world, wouldn't you?
755
01:11:12,484 --> 01:11:13,883
To survive.
756
01:11:24,463 --> 01:11:26,021
Get on your feet.
757
01:11:26,899 --> 01:11:28,594
And that's an order!
758
01:11:38,844 --> 01:11:40,471
Get out of here.
759
01:11:40,846 --> 01:11:42,746
Go on, get out of here.
760
01:11:43,282 --> 01:11:44,874
This is my time.
761
01:11:46,585 --> 01:11:47,950
I know it.
762
01:11:49,288 --> 01:11:51,153
And I'm glad I know it.
763
01:11:52,291 --> 01:11:54,725
You wanna know something funny?
764
01:11:55,327 --> 01:11:57,659
I won't even hear the laser pop.
765
01:11:58,197 --> 01:11:59,664
But you will.
766
01:14:20,839 --> 01:14:22,466
Welcome, Colonel.
767
01:15:26,738 --> 01:15:27,864
Where are you going?
768
01:15:27,940 --> 01:15:30,773
None of your damn business
where I'm going.
769
01:15:32,978 --> 01:15:35,071
You want to hear what happened later on
in the night?
770
01:15:35,147 --> 01:15:36,205
No.
771
01:15:37,950 --> 01:15:40,976
She almost treated me
like I were her husband.
772
01:15:58,503 --> 01:15:59,731
Please.
773
01:16:02,808 --> 01:16:04,298
I have to go.
774
01:16:05,544 --> 01:16:08,377
She really got to love them illustrations.
775
01:16:09,681 --> 01:16:11,444
She'd look at them,
776
01:16:12,084 --> 01:16:14,314
then she'd begin to study them.
777
01:16:17,189 --> 01:16:19,020
And then she'd laugh.
778
01:16:21,627 --> 01:16:23,117
After a while,
779
01:16:25,330 --> 01:16:28,163
she'd begin to touch them all over.
780
01:16:30,802 --> 01:16:35,432
And then, she'd begin to kiss them.
781
01:16:38,110 --> 01:16:40,510
And that made her real happy.
782
01:16:45,183 --> 01:16:46,673
I wanna go.
783
01:16:49,721 --> 01:16:50,779
Go.
784
01:16:56,728 --> 01:16:59,526
What makes you think
you can keep me here?
785
01:17:04,670 --> 01:17:07,696
What makes you think you can go?
786
01:17:21,119 --> 01:17:22,586
Be quiet, you little fool.
787
01:17:22,654 --> 01:17:25,646
Nobody's talking to you. Go back to sleep.
788
01:17:57,856 --> 01:18:00,051
She couldn't have wanted you.
789
01:18:07,265 --> 01:18:09,563
You're never gonna find her.
790
01:18:09,634 --> 01:18:11,795
Never. You're never gonna find her.
791
01:18:12,904 --> 01:18:14,098
Never.
792
01:19:09,227 --> 01:19:10,751
I love you so.
793
01:19:11,530 --> 01:19:13,327
So glad you're back.
794
01:19:33,051 --> 01:19:34,916
Tell me what happened.
795
01:19:37,289 --> 01:19:39,553
There was a final World Forum.
796
01:19:41,326 --> 01:19:43,590
It is as we dreamed, isn't it?
797
01:19:44,930 --> 01:19:46,022
Yes.
798
01:19:48,099 --> 01:19:51,034
All the male population
of the world attended.
799
01:19:51,102 --> 01:19:53,366
It was 2193.
800
01:19:56,174 --> 01:19:57,971
And they all agreed.
801
01:20:00,645 --> 01:20:02,670
They had the same vision,
802
01:20:04,449 --> 01:20:06,144
without exception.
803
01:20:08,553 --> 01:20:11,283
Tonight is the last night of the world?
804
01:20:17,796 --> 01:20:20,458
Tonight's the last night of the world.
805
01:20:23,335 --> 01:20:25,929
Tonight's the last night of the world.
806
01:20:26,438 --> 01:20:29,100
Tonight's the last night of the world.
807
01:20:29,307 --> 01:20:31,935
Tonight's the last night of the world.
808
01:20:37,182 --> 01:20:38,547
How, Carl?
809
01:20:40,051 --> 01:20:41,678
No one knows how.
810
01:20:41,887 --> 01:20:44,082
But all dreamed of an ending.
811
01:20:44,155 --> 01:20:47,852
As it was in 4187,
when the gas cloud covered the earth
812
01:20:47,926 --> 01:20:51,885
and the only people that survived
were on the highest mountains.
813
01:20:58,003 --> 01:21:00,267
This time no one will survive?
814
01:21:04,976 --> 01:21:06,204
No one.
815
01:21:21,726 --> 01:21:24,786
That was the unanimous conclusion
of the Forum.
816
01:22:16,314 --> 01:22:18,145
How are the children?
817
01:22:18,483 --> 01:22:20,280
Beautiful, as always.
818
01:22:27,292 --> 01:22:29,556
What did the World Forum rule?
819
01:22:32,397 --> 01:22:37,096
Peoples of the Earth are reconciled that
this is the last night of the world.
820
01:22:41,906 --> 01:22:44,568
And only the children are not to know.
821
01:22:47,345 --> 01:22:48,835
What do we do?
822
01:22:52,651 --> 01:22:54,448
They're to be spared.
823
01:22:57,355 --> 01:22:59,255
Tell them nothing, then?
824
01:23:02,460 --> 01:23:05,486
The ruling was that
they were spared the dream
825
01:23:08,233 --> 01:23:10,963
so they should be spared the experience.
826
01:23:15,073 --> 01:23:17,007
How can they be spared?
827
01:23:21,146 --> 01:23:23,307
They're to be put to sleep.
828
01:23:23,948 --> 01:23:25,438
Put to sleep?
829
01:23:37,629 --> 01:23:39,028
Put to sleep?
830
01:23:52,477 --> 01:23:55,071
They're to be given these at bedtime.
831
01:24:06,324 --> 01:24:08,019
Kill the children?
832
01:24:10,462 --> 01:24:13,329
Oh, that's impossible. I don't believe it.
833
01:24:13,998 --> 01:24:15,727
The world's agreed.
834
01:24:17,068 --> 01:24:18,729
Oh, no, never. Never.
835
01:24:23,541 --> 01:24:26,669
Our children are everything.
They're the future.
836
01:24:26,745 --> 01:24:28,713
There will be no future.
837
01:24:39,956 --> 01:24:41,548
They're all agreed.
838
01:24:43,860 --> 01:24:45,851
They had the same dream.
839
01:24:48,932 --> 01:24:50,365
Nothingness.
840
01:25:09,352 --> 01:25:12,014
No one on Earth had a different dream?
841
01:25:13,523 --> 01:25:14,751
No one.
842
01:25:43,119 --> 01:25:47,385
I will not kill my children.
843
01:25:51,027 --> 01:25:53,188
We're subject to the ruling.
844
01:25:59,669 --> 01:26:01,933
I don't care about the ruling.
845
01:26:07,010 --> 01:26:10,605
Felicia, all those at the Forum
love their children as we love ours.
846
01:26:10,680 --> 01:26:13,080
But none want to see them suffer.
847
01:26:14,150 --> 01:26:16,618
We don't know how the end will be.
848
01:26:17,554 --> 01:26:19,249
Will it be sudden?
849
01:26:21,391 --> 01:26:23,222
Will it be lingering?
850
01:26:25,528 --> 01:26:27,758
Will they be burned to death?
851
01:26:35,872 --> 01:26:36,998
Mommy!
852
01:26:37,073 --> 01:26:38,563
Father! Father's back!
853
01:26:38,641 --> 01:26:40,905
Oh, Father, we missed you so much.
854
01:26:45,782 --> 01:26:47,477
Is anything wrong?
855
01:26:48,284 --> 01:26:50,616
No, no, no. No, nothing's wrong.
It's just that...
856
01:26:51,888 --> 01:26:54,755
your mother
was so pleased to see your father home,
857
01:26:54,824 --> 01:26:55,916
she started to cry.
858
01:26:55,992 --> 01:26:58,153
Sometimes people do that
when they're happy, you see.
859
01:26:58,228 --> 01:27:00,719
Now, which one of you
rode the animals most today?
860
01:27:00,797 --> 01:27:02,196
- He did.
- No, she did.
861
01:27:02,265 --> 01:27:03,357
Wait, wait, wait now.
862
01:27:03,433 --> 01:27:05,833
That's no way to welcome
your father home with an argument.
863
01:27:05,902 --> 01:27:07,529
I tell you what. You...
864
01:27:07,871 --> 01:27:10,635
You go outside and play some more.
All right?
865
01:27:12,976 --> 01:27:14,170
Go on.
866
01:27:34,397 --> 01:27:36,456
You're their father, Carl.
867
01:27:43,006 --> 01:27:44,803
Could you kill them?
868
01:29:08,424 --> 01:29:10,085
It didn't happen.
869
01:29:12,829 --> 01:29:13,955
Carl.
870
01:29:20,403 --> 01:29:22,064
It didn't happen.
871
01:29:55,905 --> 01:29:57,600
You bastard.
872
01:29:58,007 --> 01:29:59,406
You killed them.
873
01:29:59,475 --> 01:30:01,238
You killed your own children.
874
01:30:25,001 --> 01:30:26,229
Shut up.
875
01:30:30,907 --> 01:30:32,966
What the hell? Didn't I...
876
01:30:35,111 --> 01:30:37,841
Well, what the hell are you doing there?
877
01:30:38,347 --> 01:30:40,838
Boy, I tell you,
878
01:30:42,852 --> 01:30:44,217
these days...
879
01:30:44,353 --> 01:30:45,718
Get over there and get in there.
880
01:30:45,788 --> 01:30:49,485
You give me any more trouble tonight
and I'll throw you in the lake.
881
01:30:49,559 --> 01:30:52,892
Don't you come out either,
or I'll crown you.
882
01:30:53,796 --> 01:30:55,229
You're evil.
883
01:30:58,968 --> 01:31:00,595
You killed them,
884
01:31:02,705 --> 01:31:04,104
didn't you?
885
01:31:08,878 --> 01:31:10,505
You killed them.
886
01:31:13,850 --> 01:31:15,613
You killed Pickard.
887
01:31:18,387 --> 01:31:21,618
You killed Simmons. You kill people.
888
01:31:23,659 --> 01:31:26,093
You crummy bastard.
889
01:31:26,629 --> 01:31:28,324
What the hell are you talking about, huh?
890
01:31:28,397 --> 01:31:30,297
I never killed anybody.
891
01:31:33,703 --> 01:31:36,001
The one person I'm gonna kill,
that's the lady, if I find her.
892
01:31:36,072 --> 01:31:38,040
Boy, if I find her, I'm gonna
step on her like a cockroach
893
01:31:38,107 --> 01:31:40,041
and throw her away
like a dog throws away a dead snake.
894
01:31:40,109 --> 01:31:41,542
No, you won't!
895
01:31:42,812 --> 01:31:44,473
What are you going to do, little boy?
896
01:31:44,547 --> 01:31:48,745
Go ahead. Go ahead. Get down there.
Get down there. Come here.
897
01:31:49,051 --> 01:31:51,019
All right now, watch it!
898
01:31:54,857 --> 01:31:57,985
You made love to her, didn't you?
Didn't you make love to her?
899
01:31:58,060 --> 01:32:01,791
Why don't you just shut up
before I split your skull. Shut up!
900
01:32:06,769 --> 01:32:09,761
Now, you listen to me and understand.
901
01:32:12,241 --> 01:32:14,436
You're the one who was curious.
902
01:32:15,211 --> 01:32:18,112
You're the one who wanted
to see the future.
903
01:32:19,048 --> 01:32:21,846
So now, you just take it easy, sonny boy.
904
01:32:22,351 --> 01:32:24,444
And you just relax.
905
01:32:28,591 --> 01:32:30,684
And just relax now.
906
01:32:34,263 --> 01:32:35,924
Relax, sonny boy.
907
01:33:07,430 --> 01:33:09,261
It's almost daybreak.
908
01:33:11,667 --> 01:33:14,329
Why don't you lie on my bed and relax?
909
01:33:15,938 --> 01:33:17,565
I won't be long.
910
01:34:00,616 --> 01:34:01,742
Carl!
911
01:34:03,786 --> 01:34:04,912
Carl!
912
01:34:09,191 --> 01:34:10,317
Carl!
913
01:34:19,935 --> 01:34:21,197
Felicia?
914
01:34:31,113 --> 01:34:32,546
Did you call me?
915
01:34:32,848 --> 01:34:33,906
Carl.
916
01:34:42,458 --> 01:34:43,652
Carl.
917
01:34:58,641 --> 01:34:59,903
Felicia!
918
01:35:52,895 --> 01:35:53,953
Felicia!
919
01:36:05,541 --> 01:36:08,442
Yeah, you're trying to tell me
920
01:36:11,113 --> 01:36:13,809
she didn't come back to the house, huh?
921
01:36:15,518 --> 01:36:17,645
She took the house with her.
922
01:36:18,754 --> 01:36:21,746
What do you mean
she took the house with her?
923
01:36:23,692 --> 01:36:26,024
I mean that she took everything
924
01:36:27,930 --> 01:36:29,955
except the kitchen chair.
925
01:36:31,934 --> 01:36:36,667
She took everything and left one chair?
Is that what you're trying to tell me?
926
01:36:38,474 --> 01:36:41,307
She took everything but the kitchen chair.
927
01:36:43,579 --> 01:36:45,342
On it was my clothes
928
01:36:47,450 --> 01:36:48,917
and my shoes.
929
01:36:50,352 --> 01:36:52,013
And there it was,
930
01:36:54,223 --> 01:36:57,215
standing all alone
in the middle of the field.
931
01:37:01,697 --> 01:37:03,255
Where'd she go?
932
01:37:10,105 --> 01:37:12,665
She went back into the future,
933
01:37:14,710 --> 01:37:16,837
beyond our own time.
934
01:37:18,547 --> 01:37:20,481
People don't disappear.
935
01:37:21,350 --> 01:37:23,250
Houses don't disappear.
936
01:37:24,420 --> 01:37:26,183
Nothing disappears.
937
01:37:28,123 --> 01:37:30,523
Well, then you show me the house.
938
01:37:32,461 --> 01:37:34,258
You find me the lady.
939
01:37:36,332 --> 01:37:37,856
You're a liar.
940
01:37:38,801 --> 01:37:39,859
You.
941
01:37:47,476 --> 01:37:49,000
If I'm a liar,
942
01:37:50,946 --> 01:37:53,005
where did these come from?
943
01:37:53,682 --> 01:37:56,515
You've been looking at them, haven't you?
944
01:37:58,454 --> 01:38:01,218
You watched them come alive, didn't you?
945
01:38:03,592 --> 01:38:04,923
Didn't you?
946
01:38:06,128 --> 01:38:08,494
- Didn't you?
- Yeah.
947
01:38:09,665 --> 01:38:11,656
Well, who put them there?
948
01:38:12,368 --> 01:38:13,995
'Cause I didn't.
949
01:38:15,004 --> 01:38:18,235
You think that over, Willie.
950
01:39:54,803 --> 01:39:56,202
Oh, my God.
951
01:42:31,827 --> 01:42:33,192
Each person
952
01:42:34,296 --> 01:42:38,062
who tries to see beyond his own time
953
01:42:39,568 --> 01:42:41,058
must face questions
954
01:42:41,136 --> 01:42:45,630
to which there cannot yet be
absolute answers.
955
01:43:06,461 --> 01:43:07,450
English
70862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.