All language subtitles for The.Collector.2009.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,666 --> 00:01:10,412 Oh man... 2 00:01:22,986 --> 00:01:24,748 I'll be up in a bit. 3 00:01:24,749 --> 00:01:26,249 You better. 4 00:01:58,395 --> 00:01:59,696 Larry? 5 00:02:03,800 --> 00:02:04,830 What? 6 00:02:06,434 --> 00:02:07,873 That. 7 00:02:09,678 --> 00:02:11,887 What's that box doing in our bedroom? 8 00:02:12,188 --> 00:02:12,688 Uh... I... 9 00:02:12,690 --> 00:02:15,620 I don't know, maybe one of the crew left it. 10 00:02:17,123 --> 00:02:19,633 - Why'd they do that? - I don't know. 11 00:02:21,438 --> 00:02:22,939 What is it? 12 00:02:22,940 --> 00:02:25,323 A card, "FOR THE COLLECTION" 13 00:02:29,031 --> 00:02:30,527 Don't open it. 14 00:02:32,030 --> 00:02:33,066 No! 15 00:02:41,882 --> 00:02:44,334 Jesus... Oh God! 16 00:05:57,971 --> 00:05:59,547 Is everything alright? 17 00:06:00,048 --> 00:06:02,685 Uh... just about as good as new. 18 00:06:02,686 --> 00:06:03,987 Oh yeah, Arkin? 19 00:06:04,489 --> 00:06:07,715 After you look at the door upstairs, could you get the last of the window bars up today? 20 00:06:07,915 --> 00:06:09,375 Yeah, not a problem, sir. 21 00:06:10,077 --> 00:06:11,819 I know we're in middle of nowhere, but... 22 00:06:12,222 --> 00:06:14,754 Vicky still insists on Victorian decor. 23 00:07:00,218 --> 00:07:02,360 CHASE JEWELLERS MICHAEL CHASE - PRESIDENT 24 00:07:13,476 --> 00:07:16,104 What shall I call you? 25 00:07:18,108 --> 00:07:19,924 How about Jill? 26 00:07:26,334 --> 00:07:27,798 Bye, Jill. 27 00:07:28,799 --> 00:07:29,827 Hey! 28 00:07:30,727 --> 00:07:32,350 I'm a mermaid. 29 00:07:32,552 --> 00:07:33,626 Okay. 30 00:07:33,661 --> 00:07:35,985 I'm having a tea party, Mr. Arkin. 31 00:07:36,287 --> 00:07:39,131 - Oh well... - Would you care to join us? 32 00:07:41,836 --> 00:07:43,081 Sure. 33 00:08:01,912 --> 00:08:04,378 It's... it's very good. 34 00:08:04,979 --> 00:08:06,551 He made the tea. 35 00:08:07,454 --> 00:08:09,610 Well, it's very good, sir. 36 00:08:11,315 --> 00:08:13,113 You have a very nice room, Hannah. 37 00:08:13,214 --> 00:08:14,658 This isn't my room. 38 00:08:14,659 --> 00:08:16,323 - No? - I'm a mermaid. 39 00:08:16,524 --> 00:08:17,422 Okay. 40 00:08:17,423 --> 00:08:19,944 Mermaids sleep in caves, not rooms. 41 00:08:22,607 --> 00:08:24,474 Can I ask you something? 42 00:08:25,776 --> 00:08:28,715 If you were to really want a present. 43 00:08:29,216 --> 00:08:31,399 Something really special. 44 00:08:31,600 --> 00:08:33,000 What would it be? 45 00:08:33,501 --> 00:08:34,950 A baskin bear. 46 00:08:37,756 --> 00:08:40,767 Where would you get a... baskin bear at? 47 00:08:40,868 --> 00:08:42,436 Toy store. 48 00:08:42,736 --> 00:08:44,245 Of course. 49 00:08:44,749 --> 00:08:47,095 Whoa! Excuse me! 50 00:08:47,697 --> 00:08:50,746 - Is everything alright in here? - Yeah um, she... 51 00:08:52,650 --> 00:08:56,775 Hannah just uh... invited me to her tea party. 52 00:08:56,858 --> 00:08:58,029 Is that right? 53 00:08:58,230 --> 00:08:59,768 I'm sorry, sir. 54 00:09:00,570 --> 00:09:03,254 I have one about her age. A daughter. 55 00:09:03,656 --> 00:09:04,953 Name's Cindy. 56 00:09:05,454 --> 00:09:06,854 Oh... 57 00:09:06,858 --> 00:09:09,984 - Okay well uh... - Well, I got your door working. 58 00:09:10,986 --> 00:09:12,220 Well, thanks. 59 00:09:12,221 --> 00:09:14,494 Thank you for coming, Mr. Arkin. 60 00:10:28,249 --> 00:10:29,386 Hey! 61 00:10:29,387 --> 00:10:31,387 There's a wasp nest over there. 62 00:10:33,789 --> 00:10:37,268 There's a wasp nest, by the... by the greenhouse. 63 00:10:58,396 --> 00:10:59,688 Hey. 64 00:11:00,592 --> 00:11:02,139 Let me bum a drag. 65 00:11:02,340 --> 00:11:04,679 Sorry, I'm not adding to your... delinquency. 66 00:11:04,780 --> 00:11:06,580 What are you, a narc? 67 00:11:06,582 --> 00:11:08,116 Give me a drag. 68 00:11:15,626 --> 00:11:17,183 Arkin, right? 69 00:11:17,384 --> 00:11:18,484 Mm hmm. 70 00:11:18,585 --> 00:11:20,236 What kind of name is Arkin, anyway? 71 00:11:20,337 --> 00:11:23,912 It's a first name. What kind of name is Jill? 72 00:11:24,214 --> 00:11:25,766 It's my grandmother's name. 73 00:11:25,867 --> 00:11:28,790 She was the first female Attorney General in the State. 74 00:11:30,594 --> 00:11:32,593 You're about to hear a fight. 75 00:11:32,999 --> 00:11:34,300 You done somethin'? 76 00:11:35,501 --> 00:11:38,741 Yeah, but don't freak. It's just a show. 77 00:11:38,742 --> 00:11:40,814 You better gimme that back then. 78 00:11:40,815 --> 00:11:43,463 I wouldn't wanna ruin your performance. 79 00:11:46,169 --> 00:11:48,145 Later, Arkin. 80 00:12:14,181 --> 00:12:15,784 Nice try. 81 00:12:17,385 --> 00:12:18,885 I told you mom, I don't wanna go. 82 00:12:19,189 --> 00:12:20,216 You can't do this to me. 83 00:12:20,217 --> 00:12:22,517 All of my friends are staying here. I cannot go! 84 00:12:22,617 --> 00:12:24,176 It's not an option! 85 00:12:24,377 --> 00:12:25,877 You're going. 86 00:12:27,278 --> 00:12:30,013 I'm not going on a family vacation with you! 87 00:12:33,421 --> 00:12:34,822 Arkin. 88 00:12:35,723 --> 00:12:37,994 - For the week. - Thank you. 89 00:12:38,095 --> 00:12:39,663 There is a little bit of extra there. 90 00:12:39,664 --> 00:12:41,027 Oh, no, sir, I can't take extra. 91 00:12:41,028 --> 00:12:42,885 No no, it's... it's for the little one. 92 00:12:42,886 --> 00:12:44,486 I know how tough it can be. 93 00:12:45,784 --> 00:12:47,452 Thank you. Appreciate it. 94 00:12:47,553 --> 00:12:49,155 You earned it. 95 00:12:49,156 --> 00:12:51,980 Listen, spend as much time as you can with them when they're young. 96 00:12:52,381 --> 00:12:55,852 Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. 97 00:12:55,954 --> 00:12:58,987 What I understand? Eventually they come back around. 98 00:12:59,788 --> 00:13:02,608 Anyway, see you in a couple of weeks. 99 00:13:03,311 --> 00:13:05,109 Have a safe trip! 100 00:13:35,150 --> 00:13:36,552 What you doing there, baby girl? 101 00:13:36,653 --> 00:13:37,556 Daddy! 102 00:13:37,557 --> 00:13:40,749 Shh... keep quiet for just a sec. 103 00:13:41,952 --> 00:13:44,134 I've got someone who wants to meet you. 104 00:13:44,135 --> 00:13:45,536 Who? 105 00:13:48,541 --> 00:13:51,228 He says you have to close your eyes. 106 00:13:56,938 --> 00:13:59,250 Alright, go ahead and open them. 107 00:14:03,056 --> 00:14:04,641 Do I get to keep him? 108 00:14:04,642 --> 00:14:06,713 Of course you get to keep him. 109 00:14:07,914 --> 00:14:09,558 Do you have it? 110 00:14:10,159 --> 00:14:11,259 Whoa. 111 00:14:14,168 --> 00:14:15,620 What is that? 112 00:14:16,022 --> 00:14:17,574 Daddy got him for me. 113 00:14:18,176 --> 00:14:19,900 God damn it. 114 00:14:21,703 --> 00:14:24,472 - Thank you Daddy. - You're welcome, Cindy. 115 00:14:32,584 --> 00:14:34,645 Hey! 116 00:14:39,753 --> 00:14:41,372 You're supposed to come by 6 hours ago. 117 00:14:41,473 --> 00:14:44,085 Yeah, so I just got a bit tied up at work, you know? 118 00:14:44,187 --> 00:14:46,329 Do you or don't you have the money? 119 00:14:52,036 --> 00:14:54,687 Look, it's not as much as I said, but... 120 00:14:54,787 --> 00:14:56,119 it's something. 121 00:14:58,724 --> 00:14:59,810 What is this? 122 00:14:59,913 --> 00:15:01,928 You promised you'd get it by tonight. 123 00:15:02,129 --> 00:15:03,231 I know, 124 00:15:03,332 --> 00:15:06,191 but these jobs don't just happen overnight. 125 00:15:06,192 --> 00:15:08,672 - I have to have it today. - Why today? 126 00:15:08,973 --> 00:15:10,627 Because the people I owe want it. 127 00:15:10,828 --> 00:15:14,018 So why don't you let me talk to the people that you owe? 128 00:15:14,321 --> 00:15:15,968 They're loansharks, Arkin. 129 00:15:16,169 --> 00:15:18,769 It's due. That's all there is to it. 130 00:15:22,377 --> 00:15:25,237 - I'm leaving tonight. - Where're you gonna go? 131 00:15:25,338 --> 00:15:28,168 You gonna go to your Mom's? Or your sister's? 132 00:15:28,669 --> 00:15:31,523 And all this shit, what're you gonna do? You gonna just disappear? 133 00:15:31,623 --> 00:15:33,382 They're gonna chase you! 134 00:15:33,684 --> 00:15:37,236 Look, I'm gonna get you the money, alright? 135 00:15:37,436 --> 00:15:38,794 No, it's too late. 136 00:15:38,795 --> 00:15:40,695 No baby, come here. 137 00:15:40,696 --> 00:15:42,903 Just give me until midnight, alright? 138 00:15:48,104 --> 00:15:49,504 Midnight. 139 00:16:20,548 --> 00:16:23,081 - Hello? - Found what we're looking for. 140 00:16:23,082 --> 00:16:25,050 I'm going in and I gotta get paid tonight. 141 00:16:25,051 --> 00:16:26,416 No way. On whose... 142 00:16:26,451 --> 00:16:28,355 I'm coming over right now. 143 00:17:35,047 --> 00:17:38,114 You would've grown it to a skin there, kiddo. 144 00:17:41,618 --> 00:17:44,882 Now you've been casing that family's house for months... 145 00:17:45,482 --> 00:17:48,136 And now that you've found the jewel broker's safe... 146 00:17:48,238 --> 00:17:50,039 You go to come in here. 147 00:17:50,140 --> 00:17:51,705 With demands. 148 00:17:51,706 --> 00:17:53,406 We settle tonight. 149 00:17:54,608 --> 00:17:58,611 50% take. The family is out of town. 150 00:17:58,811 --> 00:18:00,626 The stone is inside, 151 00:18:00,727 --> 00:18:02,307 and I need to get paid tonight. 152 00:18:02,309 --> 00:18:04,280 We got a routine. 153 00:18:05,383 --> 00:18:08,520 I pick the jobs. You pick the locks. 154 00:18:08,720 --> 00:18:11,084 We pick up the prize together. 155 00:18:11,185 --> 00:18:12,785 That's the routine. 156 00:18:13,288 --> 00:18:15,397 You don't change routine. 157 00:18:15,596 --> 00:18:16,775 That's when mistakes happen. 158 00:18:16,876 --> 00:18:18,893 Tonight. Midnight. 159 00:18:19,093 --> 00:18:20,473 No can do. 160 00:18:20,474 --> 00:18:23,028 I guess I'll find somebody that will. 161 00:18:24,532 --> 00:18:26,119 I run a... 162 00:18:26,120 --> 00:18:28,120 smooth operation out here. 163 00:18:28,719 --> 00:18:30,438 You helped me on the inside. 164 00:18:30,439 --> 00:18:31,741 You did. 165 00:18:32,243 --> 00:18:33,903 But I never agreed to your terms. 166 00:18:33,904 --> 00:18:36,704 Taking my help means you did motherfucker! 167 00:18:37,504 --> 00:18:41,009 You don't come up here all hopped up in your macho bullshit! 168 00:18:41,110 --> 00:18:44,760 You need to be thinkin' about that woman of yours, 169 00:18:45,462 --> 00:18:47,726 and that little pretty girl of yours. 170 00:18:48,533 --> 00:18:51,480 Now... 171 00:18:51,781 --> 00:18:54,181 What was that request of yours? 172 00:18:56,286 --> 00:19:00,014 We settle tonight. 50% take. 173 00:19:01,718 --> 00:19:03,874 You don't like your fingers do you? 174 00:19:03,975 --> 00:19:05,375 Huh motherfucker? 175 00:19:06,880 --> 00:19:09,463 I am the only guy that you know that can get into that safe. 176 00:19:09,464 --> 00:19:12,075 So you got a better option than me? Then roll it out! 177 00:19:20,276 --> 00:19:21,676 50. 178 00:19:28,551 --> 00:19:30,737 40. You take it or leave it. 179 00:19:32,741 --> 00:19:34,770 I guess I'll see ya later tonight then. 180 00:27:17,114 --> 00:27:19,168 "Just give me until midnight." 181 00:27:19,569 --> 00:27:21,169 "Midnight." 182 00:27:43,803 --> 00:27:55,691 Let go of me! Please leave me alone! 183 00:28:23,171 --> 00:28:24,639 You! 184 00:28:25,241 --> 00:28:27,480 Why are you doing this? 185 00:28:28,483 --> 00:28:31,152 Why are you doing this? 186 00:28:31,153 --> 00:28:32,553 You son of a bitch... 187 00:28:34,360 --> 00:28:36,317 You son of a bitch! 188 00:29:24,728 --> 00:29:26,361 Shit... 189 00:35:55,573 --> 00:35:58,043 Just stop! Stop! Shh... 190 00:35:58,244 --> 00:36:01,344 Shut the fuck up! I'm tryin' to fuckin' help you. 191 00:36:05,645 --> 00:36:07,145 Michael, listen... 192 00:36:07,152 --> 00:36:10,215 I have nothing to do with this. You gotta believe me, okay? 193 00:36:10,818 --> 00:36:13,185 There were... there were tools down here right? 194 00:36:13,186 --> 00:36:16,828 - Where were they? - I don't know, he took 'em. 195 00:36:16,863 --> 00:36:18,815 - Oh God! - Shh! Shh! 196 00:36:21,118 --> 00:36:25,008 My wife... my wife... how... my wife... 197 00:36:25,009 --> 00:36:26,617 Where... where's your wife? 198 00:36:26,618 --> 00:36:28,536 She's in there. 199 00:36:30,341 --> 00:36:31,662 Where's Jill and Hannah? 200 00:36:31,763 --> 00:36:33,562 Jill left before he got here. 201 00:36:33,629 --> 00:36:34,712 And Hannah is she in here? 202 00:36:34,713 --> 00:36:36,013 I don't know. 203 00:36:36,015 --> 00:36:39,416 God, I don't know... I don't... 204 00:36:40,619 --> 00:36:45,266 Okay, I'm gonna find 'em. I'll find them. Calm down. 205 00:36:46,570 --> 00:36:48,253 My gun... 206 00:36:48,254 --> 00:36:50,576 It's the only way, you have get my handgun. 207 00:36:50,876 --> 00:36:53,353 You got a gun? Where is your gun? 208 00:36:53,454 --> 00:36:56,428 It's in the safe in my bedroom. 209 00:36:56,530 --> 00:36:58,333 Behind the mirror. 210 00:36:59,036 --> 00:37:00,695 Bullets are in the bottom drawer. 211 00:37:00,696 --> 00:37:02,899 What's the combination? 212 00:37:03,400 --> 00:37:06,947 15... 24... 7. 213 00:37:06,948 --> 00:37:10,247 15-24-7, all right. Just stay quiet. 214 00:37:10,248 --> 00:37:12,749 I'm gonna get you out of here. 215 00:37:14,421 --> 00:37:15,674 Oh God! 216 00:37:35,704 --> 00:37:38,517 Hey! Hey! I'm here to help you. It's ok. Shh... 217 00:37:39,919 --> 00:37:42,619 We're taking that gag off okay? 218 00:37:50,631 --> 00:37:52,311 Yeah... yeah... 219 00:37:53,410 --> 00:37:55,569 Can you get this off my eyes? 220 00:37:58,875 --> 00:38:01,043 Please... 221 00:38:02,847 --> 00:38:07,378 Nah... Nah... listen, I can't. I can't. 222 00:38:07,379 --> 00:38:10,188 - Why? - I can't take that off. 223 00:38:10,189 --> 00:38:13,119 Have you seen Hannah? Where's my baby? 224 00:38:13,120 --> 00:38:15,192 I didn't see her. I don't think she's in the house. 225 00:38:15,893 --> 00:38:19,192 No no... she's hiding. He hasn't got to her yet. 226 00:38:19,193 --> 00:38:20,624 You have to find her. 227 00:38:20,625 --> 00:38:23,164 Okay, okay I will. I'll keep looking. 228 00:38:23,165 --> 00:38:24,667 - My baby... - Shh! 229 00:38:24,668 --> 00:38:27,374 Victoria, I will. I'll get her, okay? 230 00:38:27,375 --> 00:38:30,600 But listen, I need you to do something for me, okay? 231 00:38:30,802 --> 00:38:34,655 I need you to help me. I'm gonna need you to scream. 232 00:38:34,656 --> 00:38:35,958 Oh no... no no... 233 00:38:35,959 --> 00:38:39,299 Listen, I just need a distraction so I can get up there. 234 00:38:39,400 --> 00:38:41,500 If I get up there, I can find Hannah. 235 00:38:41,600 --> 00:38:44,483 But I need to get upstairs. 236 00:38:44,906 --> 00:38:49,607 When he comes down here, stop screaming so he doesn't hurt you, alright? 237 00:38:49,708 --> 00:38:51,709 Can you do that? 238 00:38:51,810 --> 00:38:53,431 It's okay. 239 00:38:53,432 --> 00:38:56,314 I'm gonna get you out of here but I need your help. 240 00:38:56,413 --> 00:38:58,826 I need to get up there. 241 00:38:58,829 --> 00:39:00,576 - Okay? - Okay... 242 00:39:02,981 --> 00:39:05,756 Give me just a second, and then you start screamin'. 243 00:39:05,757 --> 00:39:09,273 - I promise you I'll be back. - Okay... 244 00:40:56,891 --> 00:40:58,269 No! 245 00:41:52,047 --> 00:41:55,470 There's no fuckin' bullets... Where's the fucking bullets? 246 00:42:20,810 --> 00:42:22,236 Hannah? 247 00:42:26,843 --> 00:42:28,840 Hannah is that you? 248 00:42:31,142 --> 00:42:32,888 Hannah? 249 00:42:36,997 --> 00:42:39,157 Hannah is that you? 250 00:43:18,422 --> 00:43:20,040 Hannah? 251 00:43:25,741 --> 00:43:28,341 - Get out! - Who the hell are you? 252 00:43:29,747 --> 00:43:31,930 Larry Horn. 253 00:43:31,931 --> 00:43:33,484 Jesus... 254 00:43:34,489 --> 00:43:36,373 No... no... 255 00:43:36,973 --> 00:43:39,962 What does this guy want? What... what does he want? 256 00:43:40,265 --> 00:43:42,236 He collects people... 257 00:43:42,239 --> 00:43:44,799 No no, he's killing people. He's killing them. 258 00:43:44,898 --> 00:43:49,548 No no no, he only kills people that he doesn't want. 259 00:43:49,549 --> 00:43:51,237 The rest he takes. He takes them. 260 00:43:51,238 --> 00:43:52,991 Then why are you here? 261 00:43:53,290 --> 00:43:55,594 I'm the bait. 262 00:43:57,696 --> 00:44:01,372 If you're not chosen, you'll never leave this house alive! 263 00:44:01,373 --> 00:44:05,101 He only takes one! He only takes one... no! 264 00:44:09,048 --> 00:44:11,749 No! No! 265 00:47:24,084 --> 00:47:25,405 Hey, it's me... 266 00:47:25,406 --> 00:47:26,475 Come here. 267 00:47:26,510 --> 00:47:28,255 Let's get this off you. 268 00:47:28,356 --> 00:47:30,756 what's that 269 00:47:37,370 --> 00:47:40,474 I couldn't find Hannah anywhere. I don't think she's in the house. 270 00:47:40,475 --> 00:47:42,243 She has to be here. 271 00:47:42,278 --> 00:47:45,186 I looked everywhere. I didn't see her. 272 00:47:46,690 --> 00:47:49,607 - Where's Michael? - He's okay. He's fine. 273 00:47:49,608 --> 00:47:52,841 After I get you out of here, I'm gonna get him out of here okay? 274 00:47:53,842 --> 00:47:56,888 I can't do this. I can't do this. 275 00:47:57,089 --> 00:47:59,560 I gotta get outta here... I gotta get outta here! 276 00:47:59,763 --> 00:48:03,469 Please, one second... One second... 277 00:48:11,378 --> 00:48:16,303 A robbery... I've prepared myself for that but not this... not this! 278 00:48:16,304 --> 00:48:17,569 I don't wanna die! 279 00:48:17,570 --> 00:48:19,080 You're not gonna die! 280 00:48:19,081 --> 00:48:21,558 Shh... shh... You're not gonna die. Shh... shh... 281 00:48:21,661 --> 00:48:25,154 - Hold still. - And Hannah, gonna get Hannah. 282 00:48:25,155 --> 00:48:26,432 And Hannah too. 283 00:48:27,232 --> 00:48:29,201 Now listen, when we get outta here, 284 00:48:29,202 --> 00:48:31,402 I'm gonna hide you okay? 285 00:48:31,502 --> 00:48:33,728 You can't say a word, okay? 286 00:48:33,829 --> 00:48:38,438 And when we go out of here, you keep your eyes on my back. 287 00:48:38,440 --> 00:48:41,421 Alright? Keep your eyes on my back. Come on... 288 00:51:45,980 --> 00:51:47,714 Why didn't you listen to me! 289 00:51:47,815 --> 00:51:49,815 I told you to stay with me! 290 00:52:22,160 --> 00:52:23,911 Shit. 291 00:52:44,541 --> 00:52:46,837 Easy... you'll wake the neighbors. 292 00:52:46,840 --> 00:52:48,869 What neighbors? 293 00:52:50,370 --> 00:52:51,370 Hey. 294 00:52:52,171 --> 00:52:53,871 Hey! 295 00:52:54,177 --> 00:52:56,140 Jill, stop! 296 00:53:03,852 --> 00:53:05,616 Jill! 297 00:53:16,632 --> 00:53:18,393 Let's do it right here. 298 00:53:18,495 --> 00:53:21,628 I'm not doing it on my front porch. 299 00:53:27,537 --> 00:53:28,807 Damn it. 300 00:53:28,908 --> 00:53:30,309 What? 301 00:53:31,411 --> 00:53:34,423 I think my mom changed the locks on me. 302 00:53:49,369 --> 00:53:51,033 You sure they're not here? 303 00:53:51,235 --> 00:53:52,577 Yeah, positive. 304 00:53:53,279 --> 00:53:54,659 Let's go. 305 00:54:39,021 --> 00:54:40,988 Definitely not typical. 306 00:54:42,491 --> 00:54:44,024 Who cares? 307 00:55:01,950 --> 00:55:03,261 I don't think so. 308 00:55:03,563 --> 00:55:05,339 Where do think you're going? 309 00:55:25,770 --> 00:55:28,187 I really think we should do it right. 310 00:55:30,789 --> 00:55:32,169 Oh... 311 00:58:19,244 --> 00:58:21,578 911, please state your emergency. 312 00:59:05,941 --> 00:59:07,384 Oh God no. 313 00:59:09,487 --> 00:59:11,185 Oh my God! 314 00:59:44,534 --> 00:59:45,758 Hey! Hey! 315 00:59:45,759 --> 00:59:47,559 Don't make a sound! It's me! 316 00:59:48,660 --> 00:59:50,808 What are you doing here? 317 00:59:50,843 --> 00:59:52,272 I'm gonna get you out of here. 318 00:59:52,273 --> 00:59:55,673 - Where is my family? - Jill, you gotta be quiet! 319 00:59:55,675 --> 00:59:58,058 Look at me! You gotta be quiet! 320 00:59:58,459 --> 01:00:00,059 Come on... 321 01:00:01,065 --> 01:00:03,075 No... no... 322 01:00:03,876 --> 01:00:05,176 No! 323 01:00:16,477 --> 01:00:18,477 Jill! Don't! 324 01:00:59,756 --> 01:01:01,818 Help me. Help me please! 325 01:01:04,220 --> 01:01:06,963 You gotta push... Help me here! 326 01:01:07,764 --> 01:01:09,164 Help me... 327 01:01:10,570 --> 01:01:13,587 - Help me... please help me. - You gotta help me push up! 328 01:01:17,160 --> 01:01:20,852 No... no... no! Please don't leave me! 329 01:01:20,853 --> 01:01:22,653 No... no... please... 330 01:01:23,760 --> 01:01:27,103 No! No! Please! Please! Please come back! 331 01:01:28,306 --> 01:01:30,034 - I'm sorry... - Please come back! 332 01:01:30,336 --> 01:01:32,175 Please don't go! 333 01:02:39,771 --> 01:02:40,862 Run... run little girl. 334 01:02:40,863 --> 01:02:43,263 Run! 335 01:03:34,534 --> 01:03:35,981 Where the hell were you? 336 01:03:36,083 --> 01:03:38,723 Please, don't let the man get me. 337 01:03:40,028 --> 01:03:43,333 We're gonna lose him now ok? Now, would you listen to me? 338 01:03:43,635 --> 01:03:45,857 - You gotta stay off the floor ok? - I can do that. 339 01:03:45,859 --> 01:03:48,608 - Alright, you can do that? - Yeah... yeah. 340 01:04:27,964 --> 01:04:29,498 Now! 341 01:05:05,351 --> 01:05:06,734 Damn it! 342 01:05:07,335 --> 01:05:09,236 Damn! Fuck! 343 01:05:31,770 --> 01:05:33,281 The laundry chute! 344 01:05:34,785 --> 01:05:36,791 Does it go all the way down? 345 01:05:37,594 --> 01:05:39,688 I want you to get outta the way ok? I'm coming right behind you. 346 01:09:00,869 --> 01:09:03,083 Just let her go. 347 01:09:04,088 --> 01:09:05,535 You got her father. 348 01:09:06,037 --> 01:09:08,825 You got me. Just let her go. 349 01:09:09,428 --> 01:09:11,974 You never would've found her anyway. 350 01:10:09,156 --> 01:10:10,735 Stay away! 351 01:10:18,645 --> 01:10:20,311 Where are you going? 352 01:10:21,113 --> 01:10:23,602 Is that all you got? You little bitch! 353 01:10:28,212 --> 01:10:30,840 Is that all you got? You fucking faggot! 354 01:10:33,746 --> 01:10:37,508 Is that all you got? You little fucking faggot bitch! 355 01:10:42,116 --> 01:10:45,646 Come here you faggot! I'm gonna eat your fucking heart! 356 01:10:50,356 --> 01:10:51,754 Fuck you! 357 01:11:19,197 --> 01:11:20,841 Get it off! Get it off! 358 01:11:20,842 --> 01:11:22,942 Get it off me! 359 01:11:28,452 --> 01:11:30,113 Get away! 360 01:11:34,920 --> 01:11:39,782 Dispatch, this is unit 316 responding to a possible 911. 361 01:12:07,923 --> 01:12:09,798 Oh my God. 362 01:12:33,732 --> 01:12:35,533 Freeze! Do not move! 363 01:12:35,733 --> 01:12:37,167 Freeze! 364 01:12:37,769 --> 01:12:39,126 Raise your arms! 365 01:12:39,227 --> 01:12:40,711 Raise 'em! 366 01:12:41,112 --> 01:12:42,513 Drop your weapon! 367 01:12:43,817 --> 01:12:45,656 Drop the weapon! 368 01:12:47,558 --> 01:12:49,554 Unit 316, dispatch... 369 01:13:43,731 --> 01:13:45,316 Hannah? Hannah, stay back. 370 01:13:58,717 --> 01:14:00,217 My God, he's gonna blow the house up. 371 01:14:02,036 --> 01:14:03,465 He's gonna blow up the house. 372 01:14:14,980 --> 01:14:17,911 Unit 316, all units are responding. 373 01:14:31,430 --> 01:14:32,916 Hurry! 374 01:14:43,232 --> 01:14:44,037 He's coming! 375 01:14:44,038 --> 01:14:45,873 He's supposed to come down the stairs okay? 376 01:14:45,874 --> 01:14:47,474 He's coming! Hurry! 377 01:14:53,882 --> 01:14:55,866 I'm gonna go up there and I'm gonna pull you up okay? 378 01:14:55,967 --> 01:14:57,470 - Okay. - Stay right here. 379 01:15:37,524 --> 01:15:39,520 What are you doing? 380 01:17:11,050 --> 01:17:13,052 Come here... You gotta help me. 381 01:17:22,064 --> 01:17:23,610 It's broken. 382 01:21:15,732 --> 01:21:16,959 This guy, the exterminator. 383 01:21:17,060 --> 01:21:19,560 He was the same guy working earlier in the day right? 384 01:21:20,338 --> 01:21:21,898 And you saw his face? 385 01:21:21,933 --> 01:21:22,468 Yes, I saw. 386 01:21:23,969 --> 01:21:25,617 What happened inside the house? 387 01:21:26,219 --> 01:21:27,756 Tried to save 'em... 388 01:21:28,857 --> 01:21:30,610 I really did... 389 01:21:31,715 --> 01:21:35,275 Sir? Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address. 390 01:21:36,176 --> 01:21:37,855 Pull him tight and get him to the hospital. 391 01:22:10,201 --> 01:22:11,803 What time is it? 392 01:22:16,612 --> 01:22:18,316 Just before midnight. 393 01:22:21,122 --> 01:22:22,547 I made it. 394 01:22:23,048 --> 01:22:24,450 What? 395 01:22:25,553 --> 01:22:27,296 I need you to call my wife. 396 01:22:28,400 --> 01:22:30,211 They'll take care of all that at the hospital. 397 01:22:30,714 --> 01:22:33,304 Come on now. You gotta... You gotta call her. 398 01:22:33,305 --> 01:22:35,309 Alright! Alright! What's the number? 399 01:23:10,259 --> 01:23:11,505 Hello! 400 01:23:12,913 --> 01:23:14,191 Hey! 401 01:23:15,891 --> 01:23:19,238 Help! 402 01:23:19,239 --> 01:23:20,639 Come on! 403 01:23:55,140 --> 01:23:56,640 Please! 404 01:24:10,941 --> 01:24:12,341 Please! 405 01:24:16,542 --> 01:24:17,842 Please, no! 406 01:24:23,128 --> 01:24:25,924 No!27239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.