All language subtitles for The.Chi.S01E02.WEBRip.x264-RARBG_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,176 --> 00:00:08,971 Doslej ... �Odvleci rit do Andree in govori z njo. 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,474 Se bo� javil? �Za kaj? �Za predstavo. 3 00:00:12,557 --> 00:00:14,727 Sranje! Pod posteljo. �Ne grem. 4 00:00:14,936 --> 00:00:19,397 �e bo� samo seksal in kadil, vsaj mami pla�aj najemnino. 5 00:00:19,689 --> 00:00:22,943 Coogie je v zaporu. Pelji me na policijo. 6 00:00:23,068 --> 00:00:26,030 Kaj si po�el na vogalu? Si ga oropal? 7 00:00:26,196 --> 00:00:29,408 Prepri�al sem se, ali je �iv. �Ukradli so mu superge in veri�ico. 8 00:00:29,574 --> 00:00:34,036 Jason! Vedeti ho�em, kdo je mojemu sinu to naredil. 9 00:00:34,329 --> 00:00:38,624 Vedi se, kot se za o�eta spodobi. Poizvedi, kdo je ubil Jasona. 10 00:00:38,834 --> 00:00:43,296 Emmett ml. je tudi tvoja odgovornost. �Ni moj, �eprav ima moje ime. 11 00:00:43,713 --> 00:00:46,298 Tu pi�e, da si njegov o�e. �Sranje. 12 00:00:46,466 --> 00:00:50,677 Ubil si mi sina. �Na�el sem mrtvega. Mrtvega. 13 00:00:50,886 --> 00:00:54,265 Veri�ico, ki sem mu jo dal, nosi�. �Vzemi jo. 14 00:00:57,518 --> 00:01:01,021 Kaj je? V slu�bo grem. �Brandon, za Coogieja gre. 15 00:01:01,523 --> 00:01:04,692 Pazil naj bi nanj, kot pravi brat. 16 00:01:04,900 --> 00:01:09,487 Mali, dobil bo�, kar ho�e�. Samo povej, kdo je ubil brata. 17 00:01:51,236 --> 00:01:55,658 Tisto tam ti je v�e�? �Ne ... �Njo gleda�? �Ne. 18 00:01:56,491 --> 00:01:59,411 Kuzla, kaj zija�? �Tvoje cenene �evlje. 19 00:01:59,537 --> 00:02:01,873 Spelji se, ne pozna� me. 20 00:02:02,039 --> 00:02:05,209 Vseeno te bom pretolkla, �e bo� gledala mojega mo�kega. 21 00:02:05,334 --> 00:02:10,213 Mar�, kuzla! �To bi rada? Kuzla prekleta. 22 00:02:10,713 --> 00:02:14,092 Prekleto, Kiesha! Tista prasica je gledala mene. Kaj naj bi naredil? 23 00:02:14,259 --> 00:02:18,263 Pro� bi pogledal. �Ne bodi taka ... Pridi. 24 00:02:18,388 --> 00:02:22,308 Ne, nisi se opravi�il. ��al mi je. 25 00:02:25,603 --> 00:02:27,855 Emmett, �la bi rada. 26 00:02:28,105 --> 00:02:30,274 Naj se ti odkupim. 27 00:02:32,735 --> 00:02:34,861 Sranje ... 28 00:02:41,828 --> 00:02:45,748 Resno, Emmett? �Kaj? Saj ni� ne razume. 29 00:02:45,914 --> 00:02:49,710 Beden si. �Greva v drugo sobo? �Ne, nisem taka. 30 00:02:49,877 --> 00:02:53,212 Greva v drugo sobo. Kiesha ... Prekleto! 31 00:02:59,469 --> 00:03:01,888 Keisha! Keisha! 32 00:03:02,723 --> 00:03:05,099 Daj ... �Mir mi daj. 33 00:03:05,683 --> 00:03:08,103 Pretirava�. Prekleto. 34 00:03:12,191 --> 00:03:14,275 No, kaj? 35 00:03:14,817 --> 00:03:17,028 Spelji se. 36 00:03:30,417 --> 00:03:33,377 Kaj dogaja? �Kaj je dobrega, stari? 37 00:03:33,795 --> 00:03:36,506 Na �ur bom �el, z mano pojdi. 38 00:03:36,881 --> 00:03:40,926 Ne, k Jerriki moram. In glava mi ne da miru. 39 00:03:42,260 --> 00:03:48,768 Zakaj? �K mami bi moral, pospravit Coogijeve stvari ... 40 00:03:50,644 --> 00:03:53,813 Te�ko je, ker me obto�uje za vse. 41 00:03:54,063 --> 00:03:58,651 Sranje, �al mi je. �Glasove sli�i in preklete ... 42 00:03:58,819 --> 00:04:03,198 Daj, z mano pojdi. Da se zamoti�. �Ne. 43 00:04:03,365 --> 00:04:07,911 Te kaj mu�i? Povej mi, stari. 44 00:04:09,996 --> 00:04:12,206 Brandon? 45 00:04:12,456 --> 00:04:15,085 Mislim, da vem, kdo mi je ubil brata. 46 00:04:16,002 --> 00:04:18,338 Sranje! Res? 47 00:04:19,839 --> 00:04:24,011 Kaj bo� naredil? �Ne vem, kaj narediti. �Ima� pi�tolo? 48 00:04:24,218 --> 00:04:26,928 Ne, nikogar no�em ubiti. 49 00:04:27,012 --> 00:04:29,264 Rabil jo bo�. 50 00:04:31,725 --> 00:04:34,812 Kakorkoli se bo� odlo�il, ti bom pomagal. Ja? 51 00:04:34,978 --> 00:04:37,189 Hvala, stari. 52 00:04:49,826 --> 00:04:51,995 Prekleto! 53 00:05:11,012 --> 00:05:13,182 Pogre�am ga. 54 00:05:15,143 --> 00:05:17,269 Tudi jaz. 55 00:05:24,401 --> 00:05:26,696 Vesela sem, da si tukaj, Ronnie. 56 00:05:44,211 --> 00:05:46,380 Izvoli. �Ne, hvala. 57 00:05:46,507 --> 00:05:48,884 Prav, bo vsaj zame ve�. 58 00:05:52,846 --> 00:05:56,639 So to Jasonove stvari? �Ja. 59 00:05:58,018 --> 00:06:00,144 Njegovega telefona ni. 60 00:06:00,394 --> 00:06:03,899 Detektiv pravi, da ni med dokaznim gradivom. 61 00:06:04,274 --> 00:06:06,442 Zaradi fotografij sem ga hotela imeti. 62 00:06:14,824 --> 00:06:16,952 Rada bi, da jo vzame�. 63 00:07:00,370 --> 00:07:02,454 CHI 64 00:08:02,430 --> 00:08:06,807 Kje si bil? �e davno naj bi se vrnil. 65 00:08:07,642 --> 00:08:09,894 Z Luisom sem se dru�il. 66 00:08:10,562 --> 00:08:12,689 Ti si visel z njim, 67 00:08:12,898 --> 00:08:15,858 jaz pa sem gledala oddaje o prenovah hi�. 68 00:08:17,153 --> 00:08:19,612 Celo tole sem oblekla zate. 69 00:08:24,576 --> 00:08:30,706 No�e�? Samo ne budi me sredi no�i, jutri delam. 70 00:08:31,165 --> 00:08:34,586 Zakaj si taka? Pridi. �Ne, zamudil si prilo�nost. 71 00:08:34,711 --> 00:08:38,673 Zakaj se jezi�? �Ker se raje dru�i� z Luisom. 72 00:08:43,845 --> 00:08:47,807 Pravzaprav sem �el k trgovini, kjer so ubili Coogieja. 73 00:08:55,688 --> 00:08:57,859 �al mi je. 74 00:09:07,868 --> 00:09:09,994 �al mi je. 75 00:09:14,832 --> 00:09:18,086 Dobro jutro. �Smetana in dve kocki sladkorja. 76 00:09:18,211 --> 00:09:20,463 Hvala. 77 00:09:21,088 --> 00:09:24,551 Sino�i je bilo lepo. 78 00:09:24,927 --> 00:09:27,677 Ja? V slu�bo moram. 79 00:09:29,431 --> 00:09:32,725 Sko�i v trgovino in nama kupi kaj dobrega. 80 00:09:33,018 --> 00:09:36,854 Goveje zrezke ali rake. Zve�er bom kuhala. 81 00:09:38,273 --> 00:09:40,441 Prav. �Ja? 82 00:09:41,735 --> 00:09:44,278 In steklenico vina vzemi. 83 00:09:44,486 --> 00:09:48,740 Pinot? �Si se spomnil? �Sploh nisem pozabil. 84 00:09:48,950 --> 00:09:51,244 Pozna bom, greva. 85 00:09:57,790 --> 00:10:00,711 Sre�al sem seksi punco. 86 00:10:01,003 --> 00:10:03,880 Rekla mi je mali in da sem sr�kan. 87 00:10:04,048 --> 00:10:07,176 Serje�. Trice ti ni pla�al, da bi pazil na njegovo ma�ino. 88 00:10:07,301 --> 00:10:10,595 Te�ak! Zakaj pa mi je dal tole? �Sto dolarjev? Kaj vozi? 89 00:10:10,761 --> 00:10:13,932 G- razred, opremljen po meri. Moj brat se dru�i z njim. 90 00:10:14,057 --> 00:10:17,225 Na Instagramu si ga videl, ker je Trice pisal o streljanju. 91 00:10:17,394 --> 00:10:20,647 Brat Reg je vse videl v �ivo, ni mi treba brati Instragrama. 92 00:10:20,772 --> 00:10:24,317 Kaj pravi o streljanju? �Ni�. Zakaj bi ga spra�eval? 93 00:10:24,442 --> 00:10:28,613 Ker Trice mogo�e ve, zakaj so ubili tistega fanta. 94 00:10:28,738 --> 00:10:33,783 Ni� ne bomo spra�evali. Tisti tip je videl mene. 95 00:10:34,993 --> 00:10:37,203 Name se bodo spravili. 96 00:10:37,455 --> 00:10:40,665 Kaj �epetate? �Kaj te briga, Andrea! 97 00:10:41,167 --> 00:10:43,961 Pride� na vaje? �Zve�er? �Ja. 98 00:10:44,086 --> 00:10:47,463 In v sredo in �etrtek. Poslala sem ti sporo�ilo. 99 00:10:47,588 --> 00:10:51,177 Igrali naj bi 2K. Papa pravi, da te bo posekal. 100 00:10:51,302 --> 00:10:55,679 Kar igrajta se, midva imava vajo. Ni res, Kevin? 101 00:10:55,929 --> 00:10:58,267 Pusti jo, z nama pojdi. �Ja. 102 00:10:59,768 --> 00:11:01,977 Zabavaj se. 103 00:11:04,313 --> 00:11:06,399 Misli�, da jo Kev poriva? 104 00:11:06,566 --> 00:11:10,653 Bolje zanj, �e jo! Mogo�e mu je vsaj pokazala jo�ke. 105 00:11:12,489 --> 00:11:15,701 Oprosti. �Pazi, kje hodi�, bajsi. �Hej, komu ti ... 106 00:11:15,868 --> 00:11:18,661 Po�asi, te se izogibaj. 107 00:11:21,206 --> 00:11:23,331 Jaz sem kriv. Mir! 108 00:11:24,207 --> 00:11:28,796 Kuzla pravi meni bajsi? �Andrejina sestri�na je. �Resno? 109 00:11:29,422 --> 00:11:31,673 Sranje. 110 00:11:32,673 --> 00:11:35,845 Pred skrivali��em mamil imamo dva mrtva mulca. 111 00:11:36,052 --> 00:11:40,140 Jason Roxboro, ko�arkar. �Igral je za mestno ekipo. 112 00:11:40,265 --> 00:11:42,559 In druga �rtev? �Coogie Johnson. 113 00:11:42,684 --> 00:11:45,854 Ustrelili so ga pred trgovino, ne pred skrivali��em. 114 00:11:46,105 --> 00:11:50,191 Ne igrajte se z besedami. Tam se je za�elo. �Dejstva navajam. 115 00:11:50,442 --> 00:11:53,570 Kdo je ubil Coogieja? �Nekdo iz Jasonove ekipe. 116 00:11:53,736 --> 00:11:56,907 Bil je zvezda ko�arke, dober u�enec. Ni imel ekipe. 117 00:11:57,072 --> 00:12:00,409 Kreten proti kretenu. Vse je jasno ... �Si resen? �Ja! 118 00:12:00,535 --> 00:12:04,038 Pobotajta se in skupaj razi��ita zadevo. 119 00:12:16,549 --> 00:12:20,513 Kaj je? �Kak�no zvezo ima Wallace s skladi��em mamil? 120 00:12:20,679 --> 00:12:23,807 To je podatek za tiste, ki ga morajo poznati. Mudi se mi. 121 00:12:34,275 --> 00:12:36,528 Mama! 122 00:12:38,029 --> 00:12:40,197 Mama! 123 00:12:40,490 --> 00:12:43,243 �e enkrat udari po vratih, pa bodo te�ave. 124 00:12:43,619 --> 00:12:48,373 Mama je prosila, naj ji pomagam. �Upam, da s cevjo, iz katere curlja. 125 00:12:48,456 --> 00:12:52,418 Sam bi jo popravil, pa ve�, kak�na je. �Ja, vem. 126 00:12:52,501 --> 00:12:55,088 Popravi naj jo, pa bom pla�al najemnino. 127 00:12:55,213 --> 00:12:59,049 Ne bi bil rad tak po vsem, kar ste prestali. 128 00:12:59,216 --> 00:13:04,389 Ampak ni prav, da mi po steni curlja voda. �Uredili bomo, Delray. 129 00:13:04,681 --> 00:13:08,976 �e ni doma, je v baru. Kot obi�ajno. 130 00:13:10,644 --> 00:13:14,023 Povej ji, kaj sem rekel. Da bodo te�ave. 131 00:13:24,533 --> 00:13:27,536 Izvoli, brat. Bog te blagoslovi. 132 00:13:46,804 --> 00:13:50,642 Mama ... Doma sem te iskal. 133 00:13:51,183 --> 00:13:54,479 Rekla si, naj pridem pomagat. Zamenjal sem izmeno. 134 00:13:54,687 --> 00:13:58,274 Premislila sem si. �Je to tisti ta pametni, Laverne? 135 00:13:59,524 --> 00:14:02,653 V�asih. �Kaj je sinonim za zavetrje? 136 00:14:02,945 --> 00:14:06,658 Vem, da ne govori� meni. �Kaj pravi�, poba? 137 00:14:06,783 --> 00:14:09,951 Me nisi sli�al? V njeni hi�i �ivi�, njeno hrano je�, 138 00:14:10,119 --> 00:14:13,705 pa ne pride� na pogreb njenega sina? �Ne hodim na pogrebe. 139 00:14:13,830 --> 00:14:16,042 Potrejo me. 140 00:14:18,335 --> 00:14:22,755 Mama, z mano pojdi. Skuhal ti bom kaj, sprostila se bo�. 141 00:14:22,880 --> 00:14:25,174 Brandon, ne grem. Prav? 142 00:14:30,846 --> 00:14:35,059 Vzemi jih in pojdi domov. Ro�e je treba vre�i pro�. 143 00:14:35,184 --> 00:14:37,352 Zakaj ne gre� z mano? 144 00:14:37,479 --> 00:14:41,649 No�e. �Sem tebe kaj vpra�al? �Ne, ampak zveni, kot da bi bil rad tepen. 145 00:14:41,816 --> 00:14:45,903 Kaj bi rad? �Zdaj bosta napenjala mi�ice? 146 00:14:46,110 --> 00:14:50,240 Utrujena sem. Ti se poberi, ti pa mi naro�i pija�o. �Laverne ... 147 00:14:50,365 --> 00:14:52,659 Samo naro�i mi pija�o. 148 00:14:53,495 --> 00:14:57,789 Ve�, kaj? Raje sedi. 149 00:15:04,462 --> 00:15:06,631 Lep dan. 150 00:15:10,427 --> 00:15:13,347 Daj, Lucius, sinonim za zavetrje? 151 00:15:13,514 --> 00:15:15,682 Kdo od vas ga gotovo pozna. 152 00:15:24,732 --> 00:15:28,903 Bomo imeli te�ave? Lahko prosi�, da te umaknejo s primera. 153 00:15:29,028 --> 00:15:32,698 Ne bom. �Prav. Si govoril z bratom? 154 00:15:32,948 --> 00:15:36,703 Nisem �e. Zakaj? �Mogo�e ve, kaj je tam po�el Coogie. 155 00:15:36,828 --> 00:15:39,496 Kaj ima� s skrivali��em mamil? 156 00:15:39,663 --> 00:15:43,084 To se te ne ti�e, ker nisi del na�e ekipe. 157 00:15:43,250 --> 00:15:46,629 Samo ... Zanimivo je, da je bil tam tudi Jason. 158 00:15:46,796 --> 00:15:51,551 Mogo�e je hranil psa kot Coogie in sta ga drug drugemu drkala. 159 00:15:51,676 --> 00:15:55,804 To se ti zdi sme�no? ��e pet let se ukvarjam s tolpami. 160 00:15:55,971 --> 00:15:59,225 Osemletniki se pobijajo zaradi soka. �Tokrat ne gre za ni� takega. 161 00:15:59,350 --> 00:16:03,520 Zadeva mi ne sme ogroziti vlo�enega truda. �In �e ga? �Ne bo. 162 00:16:07,274 --> 00:16:09,567 Hej, Cruz. Igra� softball? 163 00:16:10,818 --> 00:16:12,988 �e nekaj �asa ga nisem. 164 00:16:13,113 --> 00:16:15,407 Rokavico ima�? �Imam. 165 00:16:15,573 --> 00:16:18,826 Na� igralec si je po�kodoval koleno, a moramo igrati proti gasilcem. 166 00:16:18,951 --> 00:16:23,373 Raje ne ... �Daj, pozneje bomo pekli na �aru. Kaj meni�? 167 00:16:25,292 --> 00:16:30,004 Lahko sem zunanji na levem polju. �Velja, Cruzer. 168 00:16:31,713 --> 00:16:34,551 Se vidiva ta vikend. �Komaj �akam! 169 00:16:53,332 --> 00:16:56,419 Kaj je spet naredila? �No�e pojesti tablete 170 00:16:56,544 --> 00:16:59,923 in plenico mi je vrgla v glavo. Polno plenico. 171 00:17:00,256 --> 00:17:03,345 �al mi je. �Ta �enska mi bo po�rla �ivce. 172 00:17:04,096 --> 00:17:06,265 Obto�uje me, da ji kradem. 173 00:17:06,390 --> 00:17:09,684 Ne misli resno. Poskusil bom govoriti z njo. 174 00:17:09,852 --> 00:17:12,939 �e bi rada ostala tukaj, se bo morala bolj potruditi. 175 00:17:13,021 --> 00:17:16,192 Z zdravili, terapijo ... 176 00:17:16,317 --> 00:17:19,570 Tudi va�o pomo� bo potrebovala. Ne samo moje. 177 00:17:19,695 --> 00:17:22,657 Potrudil se bom. �To ne bo dovolj. 178 00:17:22,825 --> 00:17:25,993 Konec meseca moram napisati poro�ilo o napredku. 179 00:17:26,118 --> 00:17:30,000 �e se ne bo izbolj�alo, bo morala v ustanovo. 180 00:17:30,125 --> 00:17:34,422 Tega ne �elite, verjemite mi. �Me �e kar obrekujeta? 181 00:17:34,547 --> 00:17:36,923 Ne pozabite varfarina in magnezija. 182 00:17:37,048 --> 00:17:40,136 Moji multivitamini mi zadostujejo. 183 00:17:40,804 --> 00:17:43,055 Ne pozabite, kaj sem rekla. 184 00:17:58,659 --> 00:18:00,867 Bo� vljudna do Jade? 185 00:18:02,953 --> 00:18:06,040 �e jo bo� nagnala, ne bo druge. 186 00:18:06,249 --> 00:18:10,086 Prasica mi krade. Prej�nji teden mi je sunila baterije. 187 00:18:10,421 --> 00:18:12,632 Tiste, ki jih imam za daljinca. 188 00:18:12,798 --> 00:18:18,012 Zjutraj je bila na pultu lazanja, zdaj pa je ni ve�. 189 00:18:22,142 --> 00:18:24,603 No, saj, kar zagovarjaj jo. 190 00:18:24,769 --> 00:18:28,192 Vidim, kako jo gleda�. Ne bo� je o�aral. 191 00:18:28,275 --> 00:18:31,278 Ta tip �enske ho�e mo�kega s slu�bo, 192 00:18:31,403 --> 00:18:34,198 ti pa je �e celo ve�nost nima�. 193 00:18:34,281 --> 00:18:38,036 Ne osvajam je. Dovoli, da ti pomaga. 194 00:18:38,202 --> 00:18:41,373 Sicer bo� morala v dom. �V noben dom ne grem. 195 00:18:41,499 --> 00:18:45,752 Doma bom ostala, jedla svojo hrano in gledala televizijo, kadar ho�em. 196 00:18:45,877 --> 00:18:49,257 Prav. Daj, babica ... 197 00:18:50,049 --> 00:18:54,011 Ne jezi se. Samo prijazna bodi do nje. 198 00:18:55,221 --> 00:18:58,308 Sedi in se sprosti. Prav? 199 00:19:04,856 --> 00:19:07,027 Daj sem. 200 00:19:16,162 --> 00:19:18,289 �e vedno si �eden. 201 00:19:19,459 --> 00:19:23,002 Kaj i��e�? �Kak�no bolj�o srajco. 202 00:19:23,127 --> 00:19:27,049 Kaj bo� z njo? �K Tracy grem na ve�erjo. 203 00:19:27,550 --> 00:19:30,345 Ta krava ima najbr� diamante v �e�plji, 204 00:19:30,470 --> 00:19:35,142 da ji kar naprej leze� v hla�ke. �Ne govori tako o njej. 205 00:19:35,308 --> 00:19:38,813 Hi�a je moja. Govorila bom, kakor ho�em. 206 00:19:39,189 --> 00:19:42,401 Za nos te vle�e, Ronald. �Ne, potrebuje me. 207 00:19:44,944 --> 00:19:49,075 Potem pa ne hodi tja praznih rok. �Ne skrbi, ne bom. 208 00:19:49,282 --> 00:19:53,955 Dobro. Daj mi daljinec. �as je za sodnico Judy. 209 00:20:02,883 --> 00:20:05,469 Hvala. �Naj te poljubim, babi. 210 00:20:06,428 --> 00:20:10,099 Raje se uredi. Poi��i si slu�bo. 211 00:20:10,724 --> 00:20:14,394 Poljublja� me kot kak�en pomembne�. 212 00:20:16,230 --> 00:20:18,400 Babica te ima rada. 213 00:20:19,942 --> 00:20:22,113 Kaj si rekla? 214 00:20:22,364 --> 00:20:24,615 Sli�al si me. Zdaj se pa poberi. 215 00:21:42,997 --> 00:21:45,208 Bi se rad igral? 216 00:21:47,625 --> 00:21:50,964 Preve� �asa pre�ivi� pred televizijo. 217 00:21:51,132 --> 00:21:54,719 �e vedno me pe�e vest, ker sem jo pustila gledati tebi. 218 00:21:54,885 --> 00:21:58,806 Kaj? Dobro sem izpadel. �Kon�no razsodbo �e �akamo. 219 00:21:59,263 --> 00:22:02,769 Bo� jedel? Takoj dobi�. 220 00:22:02,978 --> 00:22:07,275 Zabavajta se. �Kam gre�? �Poslat to, potem pa v slu�bo. 221 00:22:07,483 --> 00:22:09,734 In tvoj sin? �Tukaj bo. 222 00:22:09,902 --> 00:22:13,281 Kdo to pravi? �V slu�bo moram. Mi lahko pomaga�? 223 00:22:13,490 --> 00:22:16,867 Nisem se �alila, ko sem rekla, da no�em ve� �uvati otrok. 224 00:22:16,992 --> 00:22:21,749 Kaj naj naredim? �Ne vem. Prihodnji� ga izvleci. 225 00:22:24,042 --> 00:22:27,297 Lep dan ti �elim. �Si resna? �Ja. 226 00:22:28,964 --> 00:22:31,844 Ne jokaj. 227 00:22:36,473 --> 00:22:40,979 Nisi imel danes prost dan? �Dodatno izmeno sem vzel. 228 00:22:41,230 --> 00:22:44,607 Stranko imamo. Dan naj bi pomagal, a zamuja. 229 00:22:44,775 --> 00:22:48,822 Kdo je stranka? �Velika poroka, vsaj 200 gostov. 230 00:22:49,654 --> 00:22:53,117 Zaslu�ek bo dober, ne? �Pla�ali bomo ra�une. 231 00:22:53,243 --> 00:22:55,577 Najbr� bom potrebovala pomo�. 232 00:22:55,744 --> 00:23:00,920 Dobro bi zaslu�il in videl bo� kak�no lepo hi�o. 233 00:23:01,045 --> 00:23:03,506 Lani smo stregli na rojstnodnevni zabavi. 234 00:23:03,631 --> 00:23:07,049 Mislim, da je tip igral za Bullse. �Kateri igralec? 235 00:23:07,467 --> 00:23:09,804 Ne spremljam ko�arke, 236 00:23:10,096 --> 00:23:12,972 ampak bil je visok �Vpra�al bom �efa. 237 00:23:13,182 --> 00:23:15,478 Kaj bo� vpra�al? �Zamuja�. 238 00:23:15,603 --> 00:23:19,440 Neki kreten mi je presekal pot. Skoraj bi me ubil. �Si cel? 239 00:23:19,565 --> 00:23:23,236 Sem. �Dobro. Jedilne liste za poku�anje potrebujem �ez 20 min. 240 00:23:23,403 --> 00:23:27,781 Samo odlo�im in se lotim dela. �Prav. 241 00:23:46,386 --> 00:23:48,640 �ef, poglejte. 242 00:23:48,847 --> 00:23:52,018 Kaj je to? �Nova jed, ki jo pripravljam. 243 00:23:52,352 --> 00:23:56,022 Podobna va�i, ampak z raki in in�uni. 244 00:24:00,778 --> 00:24:03,574 Vra�je dobro. Ukradel bom recept. 245 00:24:03,781 --> 00:24:05,951 Kar izvolite. 246 00:24:09,704 --> 00:24:13,167 Te po�akam? �Ni treba. �Dobro. 247 00:24:13,294 --> 00:24:16,505 In �e te bo tisti tip iskal? ��el bom �ez zadnja vrata. 248 00:24:16,628 --> 00:24:19,549 Andreo bom pospremil domov. 249 00:24:19,674 --> 00:24:23,886 Nadresirala te je, ni� pa ti �e ni dala. �Bo, pomiri se. 250 00:24:23,971 --> 00:24:26,182 Prekletu. 251 00:24:26,724 --> 00:24:30,438 Upam, da ne govori� o moji sestri�ni. �Saj ne. 252 00:24:30,896 --> 00:24:36,403 Dobro. Jehove pri�e smo. �Mi boste trkali na vrata? �Ne. 253 00:24:36,653 --> 00:24:42,116 Andrea ne more biti tvoja kuzla. �Saj mu ni v�e� ... Ni� ve�. 254 00:24:43,537 --> 00:24:46,705 S tem lepim govorim, ne s tabo. 255 00:24:47,874 --> 00:24:50,794 Si me sli�al? �Ja, ampak ... �Sli�al si me. 256 00:24:56,426 --> 00:24:59,596 Si cel, Kev? �Skoraj bi mi zlomila roko. 257 00:24:59,804 --> 00:25:01,932 Kako bom zdaj igral 2K? 258 00:25:23,330 --> 00:25:28,671 Pozen si in to niso jaslice. �Znam, Sonny, mama no�e paziti nanj. 259 00:25:28,837 --> 00:25:31,298 Nimam ga kje pustiti. 260 00:25:31,464 --> 00:25:34,885 Danes ne delaj in uredi to. �Denar rabim. 261 00:25:35,010 --> 00:25:38,932 Saj bo �lo. �Otrok ne sodi sem. 262 00:25:39,057 --> 00:25:42,353 Vzemi si �as in uredi zadevo kot mo�ki. 263 00:25:44,395 --> 00:25:46,566 Po�akaj. 264 00:25:47,901 --> 00:25:50,193 Pridi, sinko. 265 00:25:51,738 --> 00:25:55,284 Kako ti je ime? �Emmett. �In priimek? 266 00:25:55,576 --> 00:25:57,996 Washington. �Emmett Washington. 267 00:25:58,246 --> 00:26:01,874 Emmett, jaz sem Quentin Dickinson. Kli�ejo me Q. 268 00:26:04,002 --> 00:26:07,797 Ljubkega sinka ima�. �Emmett odhaja. 269 00:26:21,230 --> 00:26:24,401 �emu denar?. �Poi��i varu�ko. 270 00:26:24,859 --> 00:26:26,944 Da bo� lahko delal. 271 00:26:27,069 --> 00:26:29,990 Spo�tujem mladeni�e, ki si �elijo izbolj�ati �ivljenje 272 00:26:30,156 --> 00:26:33,368 in skrbijo za svoje. �Ni treba tega, Q! 273 00:26:33,493 --> 00:26:35,954 Posku�am biti vesten, Sonny. 274 00:26:36,079 --> 00:26:39,084 Vsi bi morali biti taki. 275 00:26:41,212 --> 00:26:43,381 Daj, sinko, vzemi denar. 276 00:26:48,635 --> 00:26:52,266 Hvala. Vrnil vam ga bom. 277 00:26:52,932 --> 00:26:58,021 Ne mudi se. Samo ne zapravi ga za neumnosti. Jasno? 278 00:26:58,939 --> 00:27:02,234 Ne bom, gospod. �Dobro. �Hvala. 279 00:27:04,028 --> 00:27:06,115 Sonny ... 280 00:27:06,281 --> 00:27:08,576 �e vedno �akam naro�eno, brat. 281 00:27:08,660 --> 00:27:11,369 Mama ni bila nikoli tako po�asna. 282 00:27:11,537 --> 00:27:15,334 Ne bi smel vzeti denarja. �Zakaj ne? Je tisto tvoj brat? 283 00:27:15,541 --> 00:27:19,380 Ja. Zdaj je prepozno. Naredi, kot ti je naro�il. 284 00:27:19,713 --> 00:27:24,678 Poskusi v vrtcu gd�. Tiny. Pri Idi Brown, kateri dostavlja�? 285 00:27:25,136 --> 00:27:28,973 Dve hi�i ni�je, rde�a opeka. �Prav 286 00:27:29,307 --> 00:27:31,519 Odnesi ga. 287 00:27:41,947 --> 00:27:46,826 Sta s Tracy skupaj? �Ne vem, ve�erjo mi bo skuhala. 288 00:27:47,161 --> 00:27:50,208 Res? Kaj? �Goveji zrezek, vino ... 289 00:27:51,791 --> 00:27:56,838 Dala mi je seznam za nakup. �Vraga, za nakup? �Nimam denarja. 290 00:27:57,131 --> 00:27:59,384 Saj ve, da si zguba, ne? 291 00:28:01,344 --> 00:28:05,932 Ne bi ga rad spet polomil. �Vzemi kratkoro�ni kredit? 292 00:28:06,183 --> 00:28:11,355 Za tak kredit mora� imeti slu�bo. 293 00:28:11,564 --> 00:28:17,739 In obresti so ogromne. Podari� jim svoj denar. 294 00:28:18,323 --> 00:28:22,661 In vemo, kdo posoja. �Kdo? �Prekleti Kitajci. 295 00:28:23,494 --> 00:28:27,540 Kako, da si spet z njo? �Nekaj je opravil zanjo. 296 00:28:29,542 --> 00:28:34,090 Kaj to pomeni? �Samo pravim ... 297 00:28:35,968 --> 00:28:39,430 Daj, stari ... Sli�ali smo stvari. 298 00:28:40,640 --> 00:28:44,433 Kaj ste sli�ali? �Ni�, samo ... 299 00:28:45,894 --> 00:28:49,356 Ne skrbi. Vse je v redu. 300 00:28:50,567 --> 00:28:53,028 Ja, pomiri se. �Mirno kri, stari. 301 00:28:55,322 --> 00:28:57,740 Sem miren, ker se ni� ne govori. 302 00:29:00,744 --> 00:29:03,915 Kaj je s pi�tolo, s katero sem te videl prej�nji teden? 303 00:29:06,169 --> 00:29:10,172 Meldrick vedno i��e oro�je. �No�em opravka z njim! 304 00:29:10,298 --> 00:29:12,884 Rabi� denar? �Nimam pi�tole. 305 00:29:14,259 --> 00:29:16,430 Prav, stari. 306 00:29:19,099 --> 00:29:21,310 Ta �rnec, stari ... 307 00:29:27,317 --> 00:29:31,780 Gd�. Tiny? �Se poznava? �Sonny pravi, da mi lahko pomagate. 308 00:29:33,450 --> 00:29:38,579 Neznanki bo� izro�il otroka? �Ne, pla�am vam lahko. 309 00:29:39,123 --> 00:29:41,207 Za danes smo polni. 310 00:29:41,374 --> 00:29:44,587 Otroka bi rad pustil na varnem, kot da bi bil pri mami. 311 00:29:44,755 --> 00:29:49,134 In kje je mama? �Ne vem, zato mi morate pomagati. 312 00:29:49,259 --> 00:29:52,471 Imate prostor? �Ne trudi se me o�arati. 313 00:29:52,595 --> 00:29:55,932 Hi�a je polna otrok mo�kih, kakr�en si ti. 314 00:29:56,058 --> 00:30:01,065 Lahko te dam na �akalni seznam. ��akalni seznam? �Dva meseca. �Kaj? 315 00:30:01,273 --> 00:30:05,318 Odvisno od tega, kdaj rabi� varstvo. �Zdaj, slu�bo bom izgubil! 316 00:30:05,402 --> 00:30:08,740 Tudi mene �aka moja. Dva meseca, prav? 317 00:30:08,865 --> 00:30:12,284 Hudi�a! ��al mi je. �Hvala. �Pridi sem. 318 00:30:22,337 --> 00:30:25,090 Tiff, ne �alim se, oglasi se. 319 00:30:26,050 --> 00:30:29,638 Prekleto! Ob pamet me spravlja. 320 00:30:31,223 --> 00:30:33,893 �e vpra�ala me ni, ali ho�em otroka. 321 00:30:40,692 --> 00:30:42,903 Ne zmorem tega ... 322 00:30:45,365 --> 00:30:48,576 Otrok joka ... Tudi jaz sem �alosten. 323 00:30:50,202 --> 00:30:52,413 Prekleto. 324 00:31:11,604 --> 00:31:14,189 Zaradi tega bom ostal brez slu�be. 325 00:31:24,116 --> 00:31:26,286 K vragu z vsem tem! 326 00:31:33,251 --> 00:31:35,422 Prekleto! 327 00:31:39,217 --> 00:31:41,346 Kaj naj naredim? 328 00:31:51,647 --> 00:31:53,817 Pridi ... 329 00:31:54,111 --> 00:31:56,653 Saj si pri meni. 330 00:31:57,989 --> 00:32:02,702 Nikoli te ne bi zapustil. Nikoli. Me sli�i�? 331 00:32:55,221 --> 00:32:57,432 Hej, kolega ... 332 00:33:18,413 --> 00:33:20,876 �ivijo. ��ivijo. �Kako je bilo v slu�bi? 333 00:33:21,125 --> 00:33:24,171 Dobro. Gne�o smo imeli. Kako je �lo tebi? 334 00:33:25,087 --> 00:33:27,924 Dobro. �Pogre�al sem te. 335 00:33:36,143 --> 00:33:39,563 Rada bi verjela, da ne bo� naredil ni� neumnega. 336 00:33:42,357 --> 00:33:47,279 Resno ti pravim. Vsak ve�er hodi� k tisti trgovini. 337 00:33:47,404 --> 00:33:49,575 Ne spi�, samo ... 338 00:33:51,368 --> 00:33:55,414 Vedeti moram, da ne bo� naredil ni� norega. 339 00:33:56,164 --> 00:34:00,461 Ljubi, lahko greva na policijo. �Resno? 340 00:34:02,003 --> 00:34:06,595 Policija ne bo ni� ukrenila. �Ti pa tudi ne. Obljubi mi. 341 00:34:11,516 --> 00:34:13,809 Obljubi mi. �Prav, obljubim. 342 00:34:14,853 --> 00:34:17,023 Ni� ne bom naredil. 343 00:34:19,233 --> 00:34:24,699 Sedim tu in gledam slike, ker ga pogre�am. Razmi�ljam o njem. 344 00:34:24,947 --> 00:34:28,159 Vem. �Ne morem nehati. 345 00:34:30,454 --> 00:34:32,623 Ljubi, vem ... �Pogre�am ga. 346 00:34:39,255 --> 00:34:41,425 Ljubi ... 347 00:35:10,708 --> 00:35:13,253 Odli�no! �Alderman Martinez ... 348 00:35:14,338 --> 00:35:16,423 Q! 349 00:35:16,590 --> 00:35:18,927 Domino ti gre �e vedno od rok. 350 00:35:19,177 --> 00:35:22,472 Wilson, trenutek, prav? �Seveda. 351 00:35:23,054 --> 00:35:25,309 Si se vrnil za stalno? 352 00:35:25,768 --> 00:35:27,936 Odvisno. 353 00:35:29,813 --> 00:35:33,110 Spominek sem ti prinesel. 354 00:35:37,197 --> 00:35:40,784 Pol�jo hi�ico. �To si po�el na Kubi? 355 00:35:41,576 --> 00:35:44,329 Sprehajal sem se po pla�i in razmi�ljal. 356 00:35:44,998 --> 00:35:48,293 Neki starec jih je nabiral za turiste. 357 00:35:48,376 --> 00:35:50,630 Ta je menda redek. 358 00:35:50,880 --> 00:35:54,048 Na vrhu ima bodico, polno strupa. 359 00:35:54,465 --> 00:35:59,222 �e te zbode, ima� menda �as samo za eno cigareto. 360 00:35:59,847 --> 00:36:02,059 Kako dolgo je to, kaj meni�? 361 00:36:02,434 --> 00:36:04,728 Pet, deset minut? 362 00:36:05,396 --> 00:36:08,567 Ve�ina nima toliko �asa, da bi premlevala o svojem koncu. 363 00:36:08,692 --> 00:36:11,443 Hvala za velikodu�en prispevek. 364 00:36:11,568 --> 00:36:15,407 To je bilo najmanj, kar sem lahko naredil. Rad sodelujem pri stvareh. 365 00:36:15,532 --> 00:36:18,661 Kaj lahko naredim zate? �Fant, ki so ga ustrelili ... 366 00:36:18,827 --> 00:36:23,708 Kateri? �Jason. Ko�arkar. 367 00:36:23,916 --> 00:36:28,047 Kaj mi lahko pove� o tem? �Tragedija. Mama je odli�na �enska. 368 00:36:28,547 --> 00:36:32,885 Ja, res. Zanima me, kaj se je zgodilo. 369 00:36:33,177 --> 00:36:36,056 Naredi mi uslugo in posku�aj izvedeti, kaj se dogaja. 370 00:36:36,181 --> 00:36:40,518 Sporo�il ti bom vse, kar izvem. �Dobro. 371 00:36:41,394 --> 00:36:43,648 To cenim. �Hvala. 372 00:36:44,815 --> 00:36:47,027 Pazi nase. 373 00:37:02,210 --> 00:37:04,630 Hej, mali! 374 00:37:05,172 --> 00:37:08,634 S tabo bi rad govoril. Po�akaj. 375 00:37:14,724 --> 00:37:16,936 Samo govoril bi. 376 00:37:21,481 --> 00:37:24,443 Daj, no! Sranje! 377 00:37:51,057 --> 00:37:53,226 Hej, Kevin! 378 00:37:54,146 --> 00:37:56,231 Kam hiti�? 379 00:38:01,277 --> 00:38:04,782 S tabo govorim. �Maisha, prosim te ... 380 00:38:05,072 --> 00:38:09,371 Poslu�aj ... Rada bi se ti opravi�ila zaradi tistega zadnji�. 381 00:38:09,538 --> 00:38:13,166 Zelo o�abna sem bila, za kristjana se to ne spodobi. 382 00:38:13,291 --> 00:38:15,545 Prav. �Tega se zavedam. 383 00:38:16,045 --> 00:38:18,713 Lepe o�i ima�. Ti je v�e� moja pri�eska? 384 00:38:18,922 --> 00:38:22,094 Mamina prijateljica pravi, da imam lase kot svilo. 385 00:38:22,177 --> 00:38:24,637 Ja, lepi so. 386 00:38:27,182 --> 00:38:32,105 Nikomur ne povej za to. Mogo�e dobi� prihodnji� �e kaj. 387 00:38:42,282 --> 00:38:44,411 Prekleto! 388 00:38:51,085 --> 00:38:53,253 �ivijo. �Kaj pa je? 389 00:38:53,338 --> 00:38:56,550 Neki detektiv bi rad govoril s tabo. 390 00:38:56,634 --> 00:38:58,885 Najbr� zaradi brata. 391 00:38:59,010 --> 00:39:01,054 Kar pojdi. �Hvala. 392 00:39:05,851 --> 00:39:08,105 Hej, Brandon. �Kaj je novega? 393 00:39:08,730 --> 00:39:13,068 Kako se dr�i mama? �Kolikor more dobro. 394 00:39:13,818 --> 00:39:16,155 Sprehodi se z mano. 395 00:39:18,657 --> 00:39:20,994 Ste na�li bratovega morilca? 396 00:39:21,871 --> 00:39:27,710 Ne. V takih primerih potrebujemo o�ividca. 397 00:39:30,213 --> 00:39:34,927 Je bil vpleten v kaj, kar bi lahko povzro�ilo smrt? 398 00:39:36,137 --> 00:39:39,681 Kaj, na primer? �Zakaj je stal nad truplom? 399 00:39:39,932 --> 00:39:42,184 Sploh nisem vedel, da je bil tam. 400 00:39:42,309 --> 00:39:46,981 Detektive, ne vem ... �Oprosti, nisem mislil tako. 401 00:39:47,815 --> 00:39:52,739 Bil je samo trapast mulec. Ne vem, kaj je po�el tam. 402 00:39:55,490 --> 00:39:58,327 Rekel mi je, naj si kupim te �evlje. 403 00:40:00,246 --> 00:40:02,414 Pa sem jih kupil. 404 00:40:03,835 --> 00:40:07,172 �evlje ste mi pri�li pokazat? 405 00:40:07,338 --> 00:40:12,927 Ne, samo razumeti posku�am. 406 00:40:14,346 --> 00:40:18,809 �e se bova sli�ala. �Seveda. Lep dan, detektiv. 407 00:40:25,568 --> 00:40:27,777 Kaj po�ne� tukaj? 408 00:40:28,153 --> 00:40:32,032 Vedno pijem kavo tukaj. Razgled je fantasti�en. 409 00:40:32,407 --> 00:40:35,538 Je tisto brat? �Kaj ima to s tvojo preiskavo? 410 00:40:35,702 --> 00:40:38,833 To sva �e obdelala. Ne bi rad, da si hodiva v zelje. 411 00:40:39,000 --> 00:40:43,003 Pravim ti, da Coogie ni ubil Jasona. �Ni va�no. 412 00:40:43,295 --> 00:40:47,717 Ubili bodo tistega, ki ga je treba ubiti, pa bomo predali papirje. 413 00:40:47,925 --> 00:40:50,096 Prekleto! Oprosti. 414 00:40:51,139 --> 00:40:53,306 Mudi se mi. 415 00:40:54,474 --> 00:40:56,644 Se vidiva na tekmi, Cruzer! 416 00:41:07,615 --> 00:41:09,827 Kevin ... �Takoj, mama. 417 00:41:25,802 --> 00:41:27,971 Kaj pa ti? 418 00:41:28,097 --> 00:41:32,061 Morava govoriti. Kaj bo� s tem? �Za za��ito ga imam. 419 00:41:32,186 --> 00:41:36,023 Pred kom, Kevin? �Pred klovnom, ki ti je ubil brata. 420 00:41:36,648 --> 00:41:38,943 Kaj? O �em govori�? 421 00:41:40,485 --> 00:41:44,364 Danes me je videl. Tekel je za mano, kot da me ho�e ubiti. 422 00:41:44,449 --> 00:41:46,744 Poslu�aj, nisem te hotel vplesti ... 423 00:41:46,869 --> 00:41:50,039 Povedal sem, ker sem mislil, da bo� zadevo uredil. 424 00:41:50,164 --> 00:41:53,333 Uredi jo, �rnec. �Kaj sem ti rekel glede te besede? 425 00:41:53,458 --> 00:41:55,670 Bo� ubil tega prasca ali ne? 426 00:41:56,211 --> 00:42:00,050 Je res on? �Prepri�an sem. 427 00:42:02,885 --> 00:42:05,724 �tekam. �Res? 428 00:42:06,224 --> 00:42:09,811 Kevin? Kdo si ti? �Pozdravljen. Jaz sem Brandon. 429 00:42:09,978 --> 00:42:14,275 Kij sem mu prinesel, ker ga je pozabil na igri��u. 430 00:42:14,358 --> 00:42:19,114 Zato sem tukaj. �Prav. �Loti se naloge. 431 00:42:21,699 --> 00:42:26,036 Koliko let ima? �Ne vem, samo kij je prinesel. 432 00:42:28,541 --> 00:42:30,710 Na o�eh te imam. 433 00:43:07,224 --> 00:43:09,351 Je Meldrick tu? 434 00:43:18,820 --> 00:43:20,947 Bi rad videl pajka? 435 00:43:22,447 --> 00:43:24,742 Ga vidi�? 436 00:43:25,367 --> 00:43:28,873 Poberi se, punca, preden pohodim tega pajka. 437 00:43:31,166 --> 00:43:33,293 Si pa od vraga. 438 00:43:40,215 --> 00:43:42,510 Kaj dogaja? 439 00:43:43,762 --> 00:43:47,056 Kaj je? �Misli ti berem, stari ... 440 00:43:50,018 --> 00:43:52,311 Bi mi rad kaj prodal, Ronnie? 441 00:43:59,402 --> 00:44:01,572 Je bil z njo kdo ubil? �Ne. 442 00:44:03,489 --> 00:44:07,661 Koliko? �Tristo. �Tristo? Naj jo primem. 443 00:44:10,246 --> 00:44:15,586 Je nabita? Pomiri se. Rekel sem ti, da berem misli. 444 00:44:17,838 --> 00:44:19,967 Ne ... 445 00:44:20,342 --> 00:44:23,260 250. �Prav. 446 00:44:25,346 --> 00:44:27,557 Naj vidim, koliko imam. 447 00:44:30,059 --> 00:44:34,105 Vem, kaj sem rekel. Vzemi teh dvesto 448 00:44:34,271 --> 00:44:36,733 in postrezi si s tisto pi�ko, �e ho�e�. 449 00:44:36,858 --> 00:44:41,655 Samo previden bodi, �e za�ne govoriti o pajku. 450 00:44:43,990 --> 00:44:46,076 Ne, hvala. Dvesto bo dovolj. 451 00:45:08,849 --> 00:45:11,101 Kon�no je zaspal. 452 00:45:11,686 --> 00:45:13,855 Kiesha te je iskala. 453 00:45:17,733 --> 00:45:19,860 Te�ak dan, kaj? 454 00:45:25,740 --> 00:45:28,994 �al mi je. �Zakaj? 455 00:45:30,496 --> 00:45:32,623 Ne vem. 456 00:45:32,706 --> 00:45:34,875 Ne ve�? 457 00:45:35,543 --> 00:45:37,753 Zaradi vsega. 458 00:45:39,965 --> 00:45:44,094 Emmett, rada bi samo, da naredi� kaj iz sebe. 459 00:45:44,719 --> 00:45:47,472 Trudim se. �Vidim. 460 00:45:48,514 --> 00:45:52,351 Zdaj ne misli ve� samo nase. Ne more�. 461 00:45:53,771 --> 00:45:55,938 Vem. 462 00:46:01,695 --> 00:46:04,530 Rad te imam. �Vem. 463 00:47:54,143 --> 00:47:58,273 Hej, Luis. Se spomni�, o �em sva govorila? 464 00:47:59,565 --> 00:48:01,692 Kupiva pi�tolo. 465 00:48:16,083 --> 00:48:18,751 Ne, stari, nimam �ivcev za to. 466 00:48:21,170 --> 00:48:23,548 Kam gre�? Si bil po nakupih? 467 00:48:25,467 --> 00:48:28,010 Na ve�erjo grem k Tracy. Prav? 468 00:48:31,724 --> 00:48:33,934 Kaj bi rad? 469 00:48:34,226 --> 00:48:37,856 Kaj ve� o smrkavcu, ki so ga ubili v 77. ulici? 470 00:48:40,106 --> 00:48:42,275 Coogie Johnson. 471 00:48:42,693 --> 00:48:44,985 Ni�. Zakaj? 472 00:48:45,570 --> 00:48:48,907 Zdi se, da se je nekod ma��eval za Jasona. �Ni� ne vem. 473 00:48:49,157 --> 00:48:53,286 Povedal se ti za mulca v priporu in dan zatem je mrtev. 474 00:48:56,456 --> 00:48:58,625 Stvar je taka ... 475 00:48:58,791 --> 00:49:03,590 Coogie ni ubil tvojega sina. 476 00:49:09,972 --> 00:49:12,891 Samo to sem ti hotel re�i. 477 00:50:04,693 --> 00:50:07,864 MEDIATRANSLATIONS 478 00:50:10,864 --> 00:50:14,864 Preuzeto sa www.titlovi.com 37433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.