All language subtitles for The.Broken.Shore.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY-ell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304-->00:00:13,216 Μετάφραση από τα Αγγλικά στα Ελληνικά χρησιμοποιώντας FreeLanguageTranslator Είναι διαθέσιμο σε http://LanguageTranslator.codeplex.com 2 00:00:16,520-->00:00:20,100 Βοήθησέ με, παρακαλώ, βοηθήστε με! 3 00:00:24,840-->00:00:27,660 Κάποιος, να βοηθήσει! 4 00:00:30,640-->00:00:32,540 Βοήθησέ με! 5 00:00:35,000-->00:00:37,580 Βοήθεια! Φέρε μου, παρακαλώ! 6 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:00:54,240-->00:00:56,940 Τρία αγόρια νεκρά, Singo. 8 00:01:06,480-->00:01:08,340 Ο Ιησούς ριστός. 9 00:02:56,880-->00:02:58,540 Νεαρός αξιωματικός Κένταλ. 10 00:02:58,600-->00:03:01,900 Τζο, παλιά κυρία Haig ονομάζεται, έξω παρελθόν Μπέκετ. 11 00:03:01,960-->00:03:03,580 Είναι θεωρεί ότι υπάρχει κάποιος στο υπόστεγο της. 12 00:03:03,640-->00:03:07,780 Ναι, κάνει τι; Καλά, τίποτα. Γάβγισμα του σκύλου της. 13 00:03:07,840-->00:03:09,860 Σκέφτηκα ότι θα πάω να ξεκαθαρίσουμε το θέμα. 14 00:03:09,920-->00:03:11,340 Θα πάω. Μπορώ να το κάνω. 15 00:03:11,400-->00:03:14,180 Όχι, είμαι σε κοντινή απόσταση. Πες Θα είμαι εκεί σε 15 λεπτά. 16 00:03:35,880-->00:03:39,540 Μπορείτε ο μπάτσος; Δεν ομοιόμορφη. 17 00:03:39,600-->00:03:42,420 Απλό ρούχα. Ντετέκτιβ Cashin. 18 00:03:42,480-->00:03:45,620 Μπορείτε ψηλά, τότε; Ζαλισμένος από αυτό. 19 00:03:47,080-->00:03:48,780 Τους αστυνομικούς σκύλους; 20 00:03:48,840-->00:03:51,700 Εργάζονται στενά με την αστυνομία, ναι. 21 00:03:52,960-->00:03:53,900 Σκάσ ! 22 00:03:53,960-->00:03:56,980 Τζακ Ράσελ; Ναι. 23 00:03:57,040-->00:03:59,140 Πού είναι λοιπόν αυτό εισβολέα; 24 00:04:16,160-->00:04:18,860 Αστυνομία! Φύγε από εκεί τώρα. 25 00:04:19,840-->00:04:21,460 Έλα, τελευταία ευκαιρία. Βγες έξω! 26 00:04:28,560-->00:04:32,460 Αυτό θα κάνουμε. Είσαι καταπάτηση σε ιδιωτική ιδιοκτησία. 27 00:04:32,520-->00:04:34,540 Απλά έχει ένα ύπνο. 28 00:04:34,600-->00:04:38,500 Από πού είσαι; Από τη Νέα Νότια. 29 00:04:38,560-->00:04:43,060 Είναι πολύ δρόμο να έρθει για μια Kip. Ναι, είναι ένας τρόπος. 30 00:04:43,120-->00:04:47,900 Έχετε κάποια ταυτότητα; Ήταν στο πρόβλημα πριν; Θα μπορούσα να είμαι αιματηρή κακοποιήθηκε. 31 00:04:47,960-->00:04:51,660 Πολύ δυνατό, η κ Haig. Hey, hey, hey! 32 00:04:51,720-->00:04:54,860 Πάρτε το χέρι σου έξω από εκεί. Πάρτε το σακάκι σου. 33 00:04:54,920-->00:04:57,580 Είστε λίγο επισφαλής, δεν ya; 34 00:05:08,440-->00:05:10,700 Ο Dave Rebb. Είναι ότι εσείς; Ναι. 35 00:05:10,760-->00:05:13,620 Δουλέψατε Boorindi Downs για τρία χρόνια; Queensland. 36 00:05:13,680-->00:05:17,340 "Σκληρά εργαζόμενος, κανένα πρόβλημα, αρέσει κτίριο, καλή με τις μηχανές». 37 00:05:17,400-->00:05:22,900 Αυγούστου 2006. Ότι όλα τα έχεις; Είσαι τον φόρτισης ή να κουβεντιάσει; 38 00:05:22,960-->00:05:26,540 Η κ Haig, αυτός θα είναι τυχερός για να δείτε φως της ημέρας για τα επόμενα χρόνια. 39 00:05:28,080-->00:05:29,620 Πάρτε τα πράγματά σας. 40 00:05:32,640-->00:05:35,180 Μην μου κλειδώσει. Δεν μπορώ να πάω στα κύτταρα. 41 00:05:35,240-->00:05:37,380 Αυτό είναι ο δρόμος προς την Cromarty. 42 00:05:37,440-->00:05:38,860 Μπορείτε να επιστρέψετε το λιμάνι Monro κατεύθυνση, 43 00:05:38,920-->00:05:42,020 Θα πρέπει να σας μεταφέρει στο για τη λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων, εντάξει; 44 00:05:42,080-->00:05:44,660 Εξοικονομήστε μελάνι με αυτόν τον τρόπο. 45 00:05:48,080-->00:05:52,820 Χρειάζεστε ένα buck ή δύο; Έχω δίκιο. Αλλά χάρη. 46 00:05:52,880-->00:05:55,100 Μου αντιμετωπίζεται σαν άνθρωπος. Δεν έχει πολλά να κάνει αυτό. 47 00:05:57,440-->00:05:59,300 Έχω ένα φράχτη ανάγκες βάλει επάνω. 48 00:06:27,080-->00:06:28,740 Καθίστε σφιχτά, θα ya; 49 00:06:30,240-->00:06:34,260 Γιατί θα πάω με τα πόδια γύρω από με κάποια κατεψυγμένα chook 50 00:06:34,320-->00:06:36,100 έσπρωξε κάτω γαμημένο μου Daks trackie; 51 00:06:36,160-->00:06:37,580 Settle, θα πάρω τη δήλωσή σας. 52 00:06:37,640-->00:06:40,420 Μου κατηγόρησε μπροστά από ​​όλους στο IGA! 53 00:06:40,480-->00:06:43,140 Τι πρέπει να κάνετε, θα πρέπει να τη συλλάβουν! 54 00:06:43,200-->00:06:44,620 Γεια σου, γλυκιά μου. 55 00:06:44,680-->00:06:46,460 Ξέρεις, Φαντάζομαι θα πρέπει να προσπαθήσετε 56 00:06:46,520-->00:06:48,260 καλό λαϊκό κάτω στο σούπερ μάρκετ του Maxwell. 57 00:06:48,320-->00:06:50,460 Ω, αυτό είναι σωστό, θα ξέρετε εκεί, καθώς, έτσι δεν είναι; 58 00:06:50,520-->00:06:51,940 Ναι, είσαι ένας μαλάκας. 59 00:06:52,000-->00:06:53,900 Εσάς και ολόκληρη την αιματηρή οικογένειά σας, είστε μαλάκες! 60 00:06:53,960-->00:06:55,500 Δεν υπάρχει καμία ανάγκη να είναι έτσι, Jadeen. 61 00:06:55,560-->00:06:58,340 Ναι, σας γαμήσω! Γεια σου, ευτυχισμένος ψώνια. 62 00:06:59,880-->00:07:01,420 Γαμήσ υ! 63 00:07:02,600-->00:07:04,340 Θα έπρεπε να χρεωθεί της αυτή τη φορά. 64 00:07:04,400-->00:07:05,940 Ναι, αν δεν θέλετε να ζήσετε εδώ. 65 00:07:06,000-->00:07:10,780 Ότι η Toyota Hiace van παρατηρήθηκε κοντά στο σχολείο και πάλι. 66 00:07:10,840-->00:07:14,420 Αχ, κανείς να σκεφτεί για να πάρετε μια πλάκα αριθμό; 67 00:07:14,480-->00:07:18,740 Ένας από τους καθηγητές είπαν ότι ήταν λευκό ή ίσως κρέμα ή κίτρινο. 68 00:07:18,800-->00:07:21,020 Ω, ναι; Αυτό είναι χρήσιμο. Χμμ! 69 00:07:21,080-->00:07:24,140 Παίρνω δεν υπήρχαν δράματα; Όχι, δεν είναι απλά μια swaggie. 70 00:07:25,520-->00:07:28,380 Αφεντικό, είμαι αίτηση για μεταφορά. 71 00:07:28,440-->00:07:31,900 Είσαι; Mm. Είμαι άρρωστος από αυτό. 72 00:07:31,960-->00:07:34,540 Θα μου προστασία. Ω, σκάσε. Δεν είμαι σε προστατεύει. 73 00:07:34,600-->00:07:37,460 Όχι, χειρότερα. Είσαι με πνίγει. 74 00:07:37,520-->00:07:40,540 Ω, μπορείτε να πάρετε μια σφαίρα για μένα οποτεδήποτε. Υπόσχεση. 75 00:07:40,600-->00:07:44,260 Αυγό και μπέικον ρολό; Γεια σου, πείτε 'em επιπλέον μουστάρδα. 76 00:07:45,640-->00:07:47,380 Υπάρχει κάποιος στο αυτοκίνητό σας. 77 00:07:47,440-->00:07:49,940 Ναι, αυτός είναι φυλακισμένος μου. Πάρτε τον ένα να χρησιμεύσει ως καλά, θα ya; 78 00:08:47,480-->00:08:49,140 Ποιος είναι εκεί; 79 00:09:03,080-->00:09:04,940 Δείτε τον εαυτό σας. 80 00:09:21,600-->00:09:23,380 Ποιος στο διάβολο είσαι; 81 00:09:28,600-->00:09:32,500 Νο Παρα αλώ. 82 00:09:47,640-->00:09:52,020 Ναι, αυτός. Ω, σκατά, αυτός είναι επάνω μας. 83 00:09:59,040-->00:10:00,980 Τι είναι ο αιματηρή κάνει; Σκατά, προσέξτε! 84 00:10:31,920-->00:10:34,140 Πώς έρχονται περπατάτε σαν να είστε φοβισμένοι θα σπάσει; 85 00:10:35,200-->00:10:37,940 Σας αρέσει ένα καλό νήμα, έτσι δεν είναι; 86 00:10:40,840-->00:10:43,980 Whereabouts μεγαλώσεις; Πάνω από όλα. 87 00:10:44,040-->00:10:50,700 Ναι; Πού γεννηθήκατε; Δεν θυμάμαι. Ήμουν ένα μωρό. 88 00:10:54,720-->00:10:57,540 Για ένα καλό chinwag εαυτό σου, τότε; 89 00:11:00,040-->00:11:04,860 Ανήκε ο προπάππους μου. Βάλτε ένα ραβδί του gelignite κάτω από αυτό. 90 00:11:06,240-->00:11:09,420 Η σωστή ιδέα. Σκέφτηκα να το ξαναχτίσουν. 91 00:11:11,040-->00:11:13,860 Φυτεύουν μερικά οπωροφόρα δέντρα. Βάλτε σε έναν κήπο. 92 00:11:16,440-->00:11:19,420 Η περίφραξη ακολουθεί ένα ποταμάκι από ​​την άλλη πλευρά. 93 00:11:19,480-->00:11:20,940 Θα σου πάρω μια μεζούρα. 94 00:11:21,000-->00:11:25,420 Αχ, μην ανησυχείτε γι 'αυτό. Χρησιμοποιήστε το με τα πόδια. 95 00:11:28,600-->00:11:31,980 Bluestone. Είναι δύσκολο τα πράγματα. Μπορείτε εργαστεί με αυτό; 96 00:11:32,040-->00:11:36,180 Χρειάζεστε ένα μπλοκ και την αντιμετώπιση. Punch σφυρί, splitter, σμίλες. 97 00:11:36,240-->00:11:38,940 Σπάτουλα Mason. Λοιπόν σας ενδιαφέρει έχει να πάει; 98 00:11:39,000-->00:11:40,540 Θα κάνω το πρώτο φράχτη. 99 00:11:42,480-->00:11:44,540 Απλά δείτε πώς θα πάει. 100 00:11:49,640-->00:11:51,180 Ναι 101 00:11:52,280-->00:11:53,340 Σκατ . 102 00:12:09,440-->00:12:13,180 Διασωλήνωση έδειξε και 100 ml λιδοκαΐνης. 103 00:12:13,240-->00:12:14,660 Charles Bo rgoyne; 104 00:12:14,720-->00:12:17,380 Άκουσαν. Χτυπήθηκαν και κάηκαν, με μεγαλύτερη ακρίβεια. 105 00:12:17,440-->00:12:18,860 Αυτό είναι το μόνο που ξέρω. 106 00:12:18,920-->00:12:21,980 Σημαντική ανοιχτό τραύμα στο κεφάλι και πιθανή κήλη του εγκεφάλου. 107 00:12:22,040-->00:12:25,180 Αυτό δεν είναι καλό. Όχι, είναι ένα τρία σε μια κλίμακα κώμα. 108 00:12:25,240-->00:12:28,380 Αυτό είναι από τα τρία, όχι δέκα. Έλα, ας προχωρήσουμε. 109 00:12:31,080-->00:12:35,180 Καλημέρα, Κάρολ. Είμαι Τζο Cashin. 110 00:12:35,240-->00:12:38,140 Ξέρω ποιος είσαι. Αγόρι Sybil του. Ναι. 111 00:12:38,200-->00:12:40,340 Δεν είναι ο α χιτέκτονας. 112 00:12:40,400-->00:12:43,300 Νο Αρχιτέκτονες γενικά αποστασιοποιηθεί επίθεση και μπαταρία. 113 00:12:45,440-->00:12:47,060 Δεν έχουν αγγίξει τίποτα εδώ, έχετε; 114 00:12:47,120-->00:12:48,980 Καλή ρ. 115 00:12:49,040-->00:12:52,540 Δεν είσαι κάποια μεγάλη ντετέκτιβ με την ομάδα ανθρωποκτονία; 116 00:12:53,480-->00:12:56,620 Όχι είμαι τακτικός αστυνομικός αυτές τις μέρες. 117 00:12:58,040-->00:13:00,060 Πόσο καιρό έχετε εργαστεί εδώ, Κάρολ; 36 ... 118 00:13:00,120-->00:13:03,540 Να είστε προσεκτικοί από το αίμα εδώ. 36 έτη. 119 00:13:03,600-->00:13:06,260 17 όταν άρχισα. Ναι, σωστά. 120 00:13:06,320-->00:13:09,940 Η ζωή του κατέβηκε σε μόλις τέσσερα δωμάτια. 121 00:13:10,000-->00:13:14,940 Ποιος θα μπορούσε να κάνει αυτό σε αυτόν; Ω ... ο Β δεν είχε εχθρούς. 122 00:13:15,960-->00:13:18,740 Κανείς. Κανείς άλλος μένει εδώ; 123 00:13:18,800-->00:13:23,060 Η θετή κόρη, η Erica, ήταν εδώ προχθές. 124 00:13:23,120-->00:13:24,860 Πρώτη φορά έχω δει εδώ και χρόνια. 125 00:13:24,920-->00:13:27,140 Ποιος άλλος δουλεύει εδώ; 126 00:13:27,200-->00:13:28,980 Bruce Starkey είναι ο κηπουρός, 127 00:13:29,040-->00:13:31,500 Αν καλέσετε κάθεται στον κώλο σας όλη την ημέρα κηπουρική. 128 00:13:31,560-->00:13:32,980 Έχετε δει τον τόπο. 129 00:13:33,040-->00:13:37,180 Ο γιος του, Tay, κάνει ό, τι έχει απομείνει από το γρασίδι. 130 00:13:37,240-->00:13:38,980 Απλό κομμάτι, το αγόρι. 131 00:13:39,040-->00:13:43,540 Ω, και υπάρχει Cecily Addison. Κρατά λογαριασμούς του. 132 00:13:43,600-->00:13:46,340 Οτιδήποτε εκτός τόπου όταν έχεις εδώ; 133 00:13:46,400-->00:13:48,740 Ρολόι του λείπει. 134 00:13:48,800-->00:13:51,860 Πάντα απογειώθηκε το βράδυ και το βάζουμε στο σκαμνί. 135 00:13:51,920-->00:13:53,940 Αυτό και μόνο; Ναι. 136 00:13:54,000-->00:13:56,540 Ένα χρυσό Branlau. Λευκό πρόσωπο. 137 00:13:56,600-->00:13:59,780 Πολύ πολύτιμη. Με μια μπάντα κροκόδειλος. 138 00:13:59,840-->00:14:01,940 Εντάξει, κανείς δεν αγγίζει τίποτα! 139 00:14:03,840-->00:14:06,300 Κανείς δεν φεύγει. Αλήθεια; 140 00:14:06,360-->00:14:08,100 Ήμουν απλώς πρόκειται να κάνει μια γρήγορη σκούπα. 141 00:14:12,280-->00:14:14,940 Είμαι Ανώτερος αστυνομικός Rick Hopgood, 142 00:14:15,000-->00:14:16,940 επικεφαλής της ποινικής διερεύνησης στο Cromarty. 143 00:14:17,000-->00:14:20,580 Και είσαι; Joe Cashin, σερίφη στο Λιμάνι Monro. 144 00:14:22,240-->00:14:25,380 Δεν θα σας δώσει μια ομοιόμορφη; Ναι. 145 00:14:29,680-->00:14:36,380 Τέλος της βάρδιας. Πήγαινε πίσω στην ψάχνει μετά τα δελφίνια στο Port Monro. 146 00:14:38,920-->00:14:40,780 Κάρολ, Rick here'll δούμε μετά. 147 00:14:42,000-->00:14:44,580 Αν χρειαστείς κάτι, μου δώσει ένα δαχτυλίδι στο Port Monro. 148 00:14:44,640-->00:14:46,700 Σας ευχαριστώ. Προσέξτε. Ευχαριστώ. 149 00:14:58,160-->00:15:01,780 Ξύδι. Συγγνώμη που ήμουν τόσο σκληρή πριν, φίλε. 150 00:15:03,040-->00:15:04,940 Καλέστε την εμπειρία σας, αν χρειαστεί. 151 00:15:05,000-->00:15:09,260 Ω, έχεις δίκιο. Είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα. 152 00:15:09,320-->00:15:11,660 Ω, ναι; Ποιος σας το είπε αυτό; 153 00:15:30,840-->00:15:34,700 Η παλιά μάγκας εντάξει; Πως το ξέρεις για Bourgoyne; 154 00:15:34,760-->00:15:36,900 Bruce Starkey, Είμαι ο κηπουρός εδώ. 155 00:15:36,960-->00:15:40,660 Ντετέκτιβ Hopgood μου τηλεφώνησε. Ναι, πώς τον ξέρεις; 156 00:15:40,720-->00:15:42,540 Why'd να το κάνει αυτό; Δεν ξέρω. 157 00:15:42,600-->00:15:46,100 ESP; Ανοίξτε τα πράγματα; 158 00:15:52,880-->00:15:54,420 Λοιπόν, ότι αυτό; 159 00:15:54,480-->00:15:57,020 Μεγαλύτερο έγκλημα που είχαμε έξω κλοπές σε καταστήματα και μεθυσμένος φιλονικίες, 160 00:15:57,080-->00:15:58,740 και εσείς όλα για Cromarty αφήνοντας; 161 00:15:58,800-->00:16:00,220 Ναι 162 00:16:08,640-->00:16:13,940 Μπαμπάς! Μπαμπά! Πάνω από εδώ, έλα! Έλα! Για μένα! Για μένα! 163 00:16:15,480-->00:16:19,140 Αλιευμάτων, Τζο. Πάνω από εδώ! Ναι! 164 00:16:27,040-->00:16:30,060 Καταλαβαίνω ότι φρόντιζε λογαριασμούς Charles Bourgoyne του, Cecily; 165 00:16:30,120-->00:16:34,140 Bob Menzies ήταν ακόμα PM όταν άρχισα να εργάζομαι γι 'αυτόν. 166 00:16:34,200-->00:16:37,820 Ξέρετε πλήρωσε το δικό τους λογαριασμούς, τηλέφωνα, ηλεκτρικό ρεύμα; 167 00:16:37,880-->00:16:40,100 Δεν είχε καν δικό τους σπίτι όταν έφυγε Καμπέρα. 168 00:16:40,160-->00:16:42,220 Συγγνώμη, Bourgoyne; Όχι, το Menzies. 169 00:16:42,280-->00:16:44,380 Ο Κάρολος είχε άνθρωποι να κάνει τα πάντα γι 'αυτόν. 170 00:16:44,440-->00:16:47,380 Ναι, τα χρήματα του προήλθε από γεννήτριες ή κάτι, έτσι δεν είναι; 171 00:16:47,440-->00:16:48,940 Ήρθε από γέρος του. 172 00:16:49,000-->00:16:51,060 Κάθε εκμετάλλευση ή διάτμηση υπόστεγο που δεν ήταν στο grid, 173 00:16:51,120-->00:16:54,820 και ότι ήταν μόνο για την παρτίδα αυτούς, αγόρασε Bourgoyne γεννήτριες. 174 00:16:54,880-->00:16:58,620 Κάρολος έδωσε περισσότερα από μακριά. Τα χρήματα ποτέ δεν τον ενδιέφερε πολύ. 175 00:16:58,680-->00:17:00,820 Εμπιστοσύνη του βοήθησε εκατοντάδες παιδιά. 176 00:17:00,880-->00:17:03,780 Ακόμη και διεσώθη την τοπική ποδοσφαιρική ομάδα 177 00:17:03,840-->00:17:06,300 όταν αιματηρή ξάδελφός σας τα βάλουν στο χρέος. 178 00:17:06,360-->00:17:08,460 Κάποιες σκέψεις για που θα τον άκουσαν; 179 00:17:08,520-->00:17:11,180 Θα είναι κάποια πέρασμα Hoon κυνηγούν τα χρήματα για τα φάρμακα. 180 00:17:11,240-->00:17:13,220 Ολόκληρη η ακτή σέρνεται μαζί τους. 181 00:17:13,280-->00:17:15,620 Αλλά μπορείτε να παρακολουθήσετε τους κατηγορήσει την Abos. 182 00:17:15,680-->00:17:19,540 Θαρρείς και όλα τα λευκά σκουπίδια σε Cromarty ήταν πρακτική χορωδία. 183 00:17:20,520-->00:17:22,340 Ξέρετε, 40 χρόνια στα δικαστήρια, 184 00:17:22,400-->00:17:26,300 έχω δει πιο μαύροι τοποθετηθεί επάνω από είχα γυαλιά του Σιράζ. 185 00:17:27,680-->00:17:29,460 Συζύγου νεκρός Bourgoyne του; 186 00:17:29,520-->00:17:31,540 Όλη η ζωή του έχει μαστίζεται από την τραγωδία . 187 00:17:31,600-->00:17:34,980 Την πρώτη σύζυγό του, τότε θετός γιος του Jamie. 188 00:17:35,040-->00:17:37,180 Φοβάμαι Charles είναι το τέλος της γραμμής. 189 00:17:37,240-->00:17:39,140 Εκτός από την προγονή του. 190 00:17:39,200-->00:17:41,220 Θα ήθελα να δω τα οικονομικά αρχεία του αν μπορούσα. 191 00:17:41,280-->00:17:44,420 Cromarty Αστυνομία και τα πήρε. Νόμιζα ότι είχαν χειρίζεται το θέμα. 192 00:17:44,480-->00:17:46,420 Ναι, ε ναι. 193 00:17:46,480-->00:17:50,460 Ιησού, έχεις τα ξωτικά εργασίας, Ντέιβ; Στη βροχή και όλα. 194 00:17:50,520-->00:17:54,020 Εργασία Εργασία. Δεν μπορεί να αφήσει η βροχή σταματήσει ya. 195 00:17:54,080-->00:17:57,860 Με σταματά. Τράβηγμα φερμουάρ σας προς τα κάτω. 196 00:17:57,920-->00:18:00,260 Αυτό είναι το έργο για ένα χάλκινο. 197 00:18:02,000-->00:18:05,940 Γεια σας; Με συγχωρείτε; Τι στο διάολο είναι αυτό; 198 00:18:06,000-->00:18:09,500 Καλημέρα, Ελένη Castleman. Ναι; 199 00:18:09,560-->00:18:12,260 Τζο. Joe Cashin, από το σχολείο. 200 00:18:12,320-->00:18:14,220 Νόμιζα ότι αναγνωρίζεται σας στο δρόμο. 201 00:18:14,280-->00:18:15,780 Oh! How're πας; 202 00:18:15,840-->00:18:22,180 Τζο. Δεν θυμάμαι να σας είναι τόσο ψηλός και αδύνατος. 203 00:18:22,240-->00:18:25,540 Είχα μια καθυστερημένη έκρηξη ανάπτυξης. Όχι, όχι, σας θυμάμαι. 204 00:18:27,960-->00:18:30,300 Χμ, τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 205 00:18:30,360-->00:18:32,860 Αγόρασα ακριβώς αυτή τη γη από ​​τους Taylor. 206 00:18:34,680-->00:18:36,220 Η οικοδόμηση ενός φράχτη. 207 00:18:36,280-->00:18:39,060 Αλλά μην ανησυχείτε, δεν θα σας ζητήσει να πληρώσουν για αυτό. 208 00:18:39,120-->00:18:42,980 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σας όμως, um, είναι στη γη μου, 209 00:18:43,040-->00:18:45,260 έτσι θέλω να το πάρει κάτω. 210 00:18:45,320-->00:18:47,300 Το ρυάκι είναι στην ιδιοκτησία μου. 211 00:18:47,360-->00:18:49,260 Ποιος ήταν πηγή σας για την πληροφορία; 212 00:18:50,240-->00:18:53,700 Εεε, ο πράκτορας. Ο παράγοντας. 213 00:18:53,760-->00:18:56,740 Δικηγόροι ακούγοντας παράγοντες, ε; 214 00:18:56,800-->00:19:00,220 Όχι, ο κολπίσκος είναι ήδη στο Cashin γη 70 χρόνια. 215 00:19:00,280-->00:19:02,820 Πρόστιμο. Θέλετε να κάνετε ένα επιχείρημα γι 'αυτό, παίρνω μια έρευνα ... 216 00:19:02,880-->00:19:05,420 Είμαι απλά να σας πω ότι είναι στη γη μου. ..we'll Δείτε σχετικά με το όριο. 217 00:19:05,480-->00:19:06,900 Δεν είναι ένα επιχείρημα. 218 00:19:08,960-->00:19:13,660 Εργασίας είναι να σταματήσουν αμέσως. Εντάξει; 219 00:19:16,880-->00:19:19,300 Ω, sh ... Ωχ! 220 00:19:21,880-->00:19:25,820 Τι κοιτάς; Μπορείτε να πέφτουν. 221 00:19:29,760-->00:19:34,340 Hey, ευχαριστώ για την υποστήριξή σας. Είμαι στο πλευρό της. 222 00:20:21,240-->00:20:25,420 Hey, Βέρνη! Τι συνέβη με το ξύλο είστε υποτίθεται για να παραδώσει; 223 00:20:30,760-->00:20:35,540 Λίστες προτεραιότητας. Κορυφαίο σκαλοπάτι - πελάτες που πληρώνουν. 224 00:20:35,600-->00:20:39,940 Σκαλί κάτω - συγγενείς cheapskate που να μου δώσει έναν σκληρό χρόνο. 225 00:20:40,000-->00:20:45,300 Παρασκευή. Ίσως. Πώς Ξεκίνησε αυτό το bluestone προέρχονται από; 226 00:20:46,600-->00:20:48,620 Ευυπόληπτοι χ νδρεμπόρου. 227 00:20:48,680-->00:20:51,260 Μπορείτε να πάτε στη μονάδα-μέσω Macca και ρωτήσω πού πήραν κιμά από τους; 228 00:20:51,320-->00:20:52,900 Τι σας χρεώνει για αυτό; 229 00:20:52,960-->00:20:57,100 Ειδική τιμή οικογένεια, 50 δολάρια μια πέτρα. 230 00:20:58,240-->00:21:01,420 Θα σας δώσω ένα 50-buck τέλος παράδοσης για να το βάλει πίσω όπου μπορείτε να βρεθεί. 231 00:21:05,040-->00:21:06,860 Έλα, cuz, τι θα κάνετε με 'em; 232 00:21:08,560-->00:21:10,780 Έχουν κάθεται στο paddock 30 χρόνια. 233 00:21:10,840-->00:21:13,220 Η λήψη τροφών από το στόμα δική σας οικογένειας. 234 00:21:13,280-->00:21:17,300 Μπορείτε μιλήσει στη μαμά; Μαμά σας δεν επισκεφθείτε το τρομάζω. 235 00:21:18,560-->00:21:20,100 Πάρα πολύ καλό για εμάς. 236 00:21:21,080-->00:21:24,460 Δεν θέλει τίποτα να κάνει με το από ​​την πλευρά blackfella της οικογένειας. 237 00:21:25,680-->00:21:29,540 Πείτε παράδοση 250 δολάρια. 238 00:21:31,080-->00:21:34,580 Μπορείτε αλιεύονται εισβολέα αγαπημένη μας Charlie Bourgoyne του ακόμα; 239 00:21:34,640-->00:21:36,340 Τι έχεις κατά το αγόρι; 240 00:21:36,400-->00:21:39,540 Τίποτα ». Είναι τοπικό άγιο μας. 241 00:21:39,600-->00:21:41,220 Sold την οικογενειακή αυτοκρατορία μακριά στην Poms, 242 00:21:41,280-->00:21:42,860 και βάζουν όλοι εδώ για το επίδομα ανεργίας. 243 00:21:42,920-->00:21:48,020 Ναι, καλά, αν έχετε ακούσει τίποτα ... Έτσι, μπορείτε ήδη πιστεύω ότι είναι ένας από εμάς. 244 00:21:49,280-->00:21:54,060 200 για να παραδώσει. 50, παραδίδεται αύριο. 245 00:21:55,320-->00:21:57,340 Με την αιματηρή ξύλο που πληρώνονται. 246 00:22:20,680-->00:22:22,620 Τσαντίσεις! Αστυνομία! 247 00:22:26,320-->00:22:27,860 Απλά λαμβάνοντας έναν υπνάκο, φίλε. 248 00:22:27,920-->00:22:30,500 Θέλω να βγει με τα εσώρουχά σας επάνω. 249 00:22:34,840-->00:22:38,980 Hey. Πήρε κάποια ταυτότητα; 250 00:22:39,040-->00:22:40,580 Ναι, μου πήρε και πιστωτική κάρτα οδηγού. 251 00:22:40,640-->00:22:42,380 Όλα τα είδη των σκατά εκεί λέει ποιος είμαι. 252 00:22:46,120-->00:22:48,540 Allan, Τζέιμς Μόρις, Tilditch Road, Cromarty. 253 00:22:48,600-->00:22:51,780 Ναι. Δάσκαλος οικοδόμος. 254 00:22:51,840-->00:22:54,380 Έχετε φίλος σας βήμα έξω, καθώς, παρακαλώ. 255 00:22:57,080-->00:22:58,620 F * k! 256 00:23:05,000-->00:23:10,620 Πάνω από εδώ, παρακαλώ. Δεν σας, Allan. Έχεις κάποια ταυτότητα; 257 00:23:16,880-->00:23:18,540 Wow 258 00:23:18,600-->00:23:21,740 Ας δούμε ένα πραγματικό σας, εκτός και αν θέλεις να καλέσετε τη μαμά και τον μπαμπά, 259 00:23:21,800-->00:23:23,260 θα κάνουμε αυτό κάτω από το σταθμό. 260 00:23:26,480-->00:23:28,020 Τι εκτιμούν, Allan; 261 00:23:28,080-->00:23:31,020 Είσαι ένα μεγάλο άνδρα να πηδά ένα 16-year-old στο πίσω μέρος του βαν σας. 262 00:23:31,080-->00:23:34,020 Mate, εμείς απλά φιλιά. Πάρτε παντελόνι σου για αυτό, κάνουμε ya; 263 00:23:34,080-->00:23:37,820 Φιλί με τον πισινό σας; Μπορείτε παντρεμένος, Allan; 264 00:23:40,200-->00:23:41,940 Ταξινόμηση της. Ταξινόμηση της; 265 00:23:42,000-->00:23:43,780 Πήραν ότι τώρα, έτσι δεν είναι; 266 00:23:43,840-->00:23:46,340 Μπορείτε να το κάνετε ένα είδος τελετής σε ένα είδος εκκλησίας; 267 00:23:48,520-->00:23:50,820 Μήπως σας απειλεί, η αγάπη; Μήπως σας αναγκάσει σε κάτι; 268 00:23:50,880-->00:23:53,020 Θέλετε να κάνετε μια καταγγελία; Όχι, τίποτα. 269 00:23:53,080-->00:23:54,740 Παρακαλώ, δεν θέλω κανένα πρόβλημα. 270 00:23:56,480-->00:23:58,580 Εντάξει. Περιμένετε εδώ. 271 00:24:01,440-->00:24:03,220 Ρισκάροντάς, δεν είσαι; Stacey Drouin; 272 00:24:03,280-->00:24:05,540 Ανιψιά του Steve Drouin του, έτσι δεν είναι; 273 00:24:14,280-->00:24:18,420 Παρακαλώ μην τους πω. Παρακαλούμε, εντάξει; Θα f * cking σκοτώσει εμένα. 274 00:24:19,600-->00:24:20,660 Παρακ λώ. 275 00:24:22,440-->00:24:25,900 Είναι ... Της έχει έρχονται πάνω μου μέρα και νύχτα, φίλε. 276 00:24:25,960-->00:24:29,900 Λοιπόν, αυτή είναι μόνο του ανθρώπου, δεν είναι αυτή; Αυτό είναι σωστό. 277 00:24:29,960-->00:24:32,460 Allan, Πάω να θέσει σε εγρήγορση έξω στο φορτηγό σας. 278 00:24:32,520-->00:24:35,340 Έτσι θα έρθει στο Λιμάνι Monro πάλι, κάνεις να χτίσει. 279 00:24:35,400-->00:24:38,180 Για να μην ριζώσει μόλις νομικά παιδιά. Θα καθαρίσει; 280 00:24:38,240-->00:24:41,140 Πεντακάθαρη. Καλή. Τσαντίσεις. 281 00:24:43,800-->00:24:46,620 Πώς είναι γιαγιά σου; Ναι, όλα είναι εντάξει. 282 00:24:46,680-->00:24:49,300 Ναι; Το μυαλό σας περιμένει για μένα στο αυτοκίνητο; 283 00:24:51,760-->00:24:53,900 Ναι; Πήγα κάτω δρόμο σας μία φορά. 284 00:24:53,960-->00:24:57,020 Ακούω τα surfies καλέστε Λιμάνι Monro μπλε μπάλες Ακτή. 285 00:24:57,080-->00:25:00,460 Είναι αρκετά κρύο. Άκου, Τζο, αυτό το πράγμα Bourgoyne. 286 00:25:00,520-->00:25:03,460 Ο Επίτροπος μου λέει θέλει να αντιμετωπιστεί με κατάλληλη μπάτσους. 287 00:25:03,520-->00:25:06,620 Προφανώς, η θετή κόρη του κάποια δικηγόρος Εργατικό Κόμμα. 288 00:25:06,680-->00:25:11,460 Ποιος γαμημένο μικροκύματα τις πίτες; Μπορείτε να το κάνετε δεν πίτες μικροκυμάτων! Ιησού. 289 00:25:11,520-->00:25:13,620 Σας θέλω για αυτό. Καλά, κρέμονται, είστε ... 290 00:25:13,680-->00:25:15,820 Είσαι ξεχνάμε ότι είμαι ο σακάτης τρέχει Λιμάνι Monro τώρα. 291 00:25:15,880-->00:25:17,620 Τζο, είμαστε στη μέση ενός πόλεμο συμμοριών, 292 00:25:17,680-->00:25:20,220 και ολόκληρος ο λαός μου είναι επί του παρόντος δεσμευτεί για την άσκοπη εργασία 293 00:25:20,280-->00:25:22,620 προσπαθούν να βρουν ποιο συγκεκριμένο τσίμπημα σκότωσε κάποιο άλλο τσίμπημα 294 00:25:22,680-->00:25:24,540 για το θάνατο του οποίου θα πρέπει να είμαστε αιώνια ευγνώμονες. 295 00:25:24,600-->00:25:26,460 Είστε ακόμα μέλος της ανθρωποκτονίας. 296 00:25:26,520-->00:25:27,940 Mate, ο συνεργάτης σας είναι νεκρός και θαμμένος . 297 00:25:28,000-->00:25:30,060 Δεν είναι το ελάττωμά σας. Είναι καιρός να προχωρήσουμε. 298 00:25:30,960-->00:25:33,980 Ιατροδικαστικών καταλήξει σε τίποτα; Πολύ χρήσιμο. Πήρε άκουσαν. 299 00:25:34,040-->00:25:36,780 Συναγερμός ήταν μακριά, δεν διαρρήξεις, δεν παράξενο DNA, 300 00:25:36,840-->00:25:38,420 και ένα ρολόι μαλάκας λείπει. 301 00:25:38,480-->00:25:41,460 Είναι μια ανθρωποκτονία. Το αγόρι πέθανε πριν από τρεις ώρες. 302 00:25:41,520-->00:25:45,660 Τι γίνεται με Cromarty; Hopgood; Δεν είστε ανθρωποκτονία, φίλε. Είστε. 303 00:25:45,720-->00:25:49,020 Είσαι ο καλύτερος άνθρωπος για να οδηγήσει αυτό. Ψυχική υγεία εκπαιδευτική άδεια πάνω. 304 00:25:49,080-->00:25:52,060 Θέλω να έχετε μια συνομιλία με το προγονή, κα Erica Bourgoyne. 305 00:25:53,440-->00:25:56,700 Πώς είναι Singo; Μπορείτε να επισκεφθείτε τον. 306 00:25:56,760-->00:25:59,900 Πήγαινε και να καθίσετε και να κοιτάζω τον τοίχο νοσοκομείο για μερικές ώρες. 307 00:26:07,280-->00:26:11,500 John Jacobs, Orton ιδιωτικής ασφάλειας. Κοιτάζω μετά κα Bourgoyne. 308 00:26:11,560-->00:26:13,100 Εμείς πάμε να χρειαστεί να δούμε κάποια ταυτότητα. 309 00:26:13,160-->00:26:17,820 Δεν λειτουργεί πραγματικά με αυτόν τον τρόπο, ο John. Θα ζητήσει από τις ερωτήσεις, φίλε. 310 00:26:18,840-->00:26:23,260 Αυτή τη στιγμή εγώ θα σας πάρει να περιμένετε εδώ. Αυτή είναι μια σκηνή εγκλήματος. 311 00:26:25,720-->00:26:29,300 Κα Bourgoyne, είμαι ο Joe Cashin. Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας. 312 00:26:30,200-->00:26:34,500 Χμ ... ας κάνουμε αυτό ταχύτερο δυνατόν. 313 00:26:34,560-->00:26:35,980 Φυσι ά. 314 00:26:36,040-->00:26:38,180 Μήπως ο πατέρας σας κρατήσει τα χρήματα σχετικά με την ιδιοκτησία; 315 00:26:38,240-->00:26:40,980 Πατριός μου; Εγώ ... δεν ξέρω. 316 00:26:45,880-->00:26:47,980 Δεν παρατηρήσετε οτιδήποτε εκτός τόπου εδώ, έτσι δεν είναι; 317 00:26:48,040-->00:26:50,380 Κοίτα, δεν νομίζω μπορώ να βοηθήσει και πολύ. 318 00:26:50,440-->00:26:53,980 Είμαι λίγο πολύ ένας ξένος εδώ. Ήσουν εδώ την περασμένη εβδομάδα, όμως. 319 00:26:54,040-->00:26:58,100 Ω, εν συντομία. Πατριός μου, δεν ήμασταν πολύ κοντά. 320 00:26:59,280-->00:27:04,300 Ενδιαφέρονται περισσότερο για την τέχνη. Συναντηθήκαμε στο πόλη. Εμείς πουλάτε κάποιο ακίνητο. 321 00:27:12,960-->00:27:15,860 Πόσο χρονών ήσασταν όταν πέθανε η μητέρα σου; 322 00:27:15,920-->00:27:17,020 Youn . 323 00:27:17,080-->00:27:22,620 Και ο αδελφός σας; Jamie, πνίγηκε στο '93, Τασμανία. 324 00:27:22,680-->00:27:25,100 Έτσι, είστε ο μοναδικός κληρονόμος σε αυτήν την περιουσία; 325 00:27:25,160-->00:27:27,140 Αχ, δεν ξέρω. Πήρε καμία ιδέα. 326 00:27:27,200-->00:27:29,540 Δεν νομίζω ότι ο πατριός μου σκεφτεί πραγματικά για το θάνατο. 327 00:27:29,600-->00:27:31,660 Αυτό ήταν κάτι για τους κοινούς ανθρώπους. 328 00:27:34,280-->00:27:35,820 Η εικόνα αυτή είναι ενδιαφέρουσα. 329 00:27:39,640-->00:27:42,300 Γιατί θα μειώσει αυτό; Η καλή γεύση; 330 00:27:44,040-->00:27:47,740 Αυτό είναι το στρατόπεδο των παλαιών παιδιά ». Μέρος της ανάπτυξης γης. 331 00:27:47,800-->00:27:50,900 Είναι προς πώληση, έτσι δεν είναι; Ναι. Ναι, έτσι πιστεύω. 332 00:27:51,800-->00:27:55,740 Είναι ότι ό, τι ήταν εδώ για; Χμμ. Ναι. 333 00:27:57,440-->00:27:59,140 Έτσι, υπάρχει ένα ενδιαφέρον για την περιουσία; 334 00:28:02,000-->00:28:04,940 Χμμ. αι. 335 00:28:08,280-->00:28:11,220 Ας υποθέσουμε ότι είναι αυτό που έμοιαζε πριν από το έκαψαν. 336 00:28:11,280-->00:28:12,740 Ναι, το είδος του. 337 00:28:14,960-->00:28:17,660 Τέλος πάντων, η φωτιά ήταν 12 Μαρτίου '83. 338 00:28:19,720-->00:28:22,060 Αυτό είναι μια καλή μνήμη. Ω, όχι, όχι, όχι, όχι. 339 00:28:22,120-->00:28:25,140 Όχι, έχω μια πολύ κακή ανάμνηση. Όχι, δεν ήταν η ... 340 00:28:25,200-->00:28:28,940 Ήταν η νύχτα η μητέρα μου πέθανε. Έπεσε κάτω αυτές τις σκάλες. 341 00:28:31,240-->00:28:35,140 Αυτό είναι το εργαστήρι κεραμικής Καρόλου. 342 00:28:41,440-->00:28:43,420 Θεωρώ ότι δεν είναι έργο του πατέρα σας; 343 00:28:43,480-->00:28:47,220 Αχ, όχι. Συνήθιζε να τρέξει μαθήματα περιστασιακά για τα παιδιά. 344 00:28:49,240-->00:28:52,100 Μήπως έχουμε τελειώσει; Τι είναι αυτό; 345 00:28:55,560-->00:28:57,100 Δεν έχω ιδέα. 346 00:28:58,280-->00:29:01,260 Απορρίπτει. Μπορείτε εντάξει; 347 00:29:05,000-->00:29:09,340 Γιατί ο σωματοφύλακας, η Erica; Έρχεται με τη δουλειά. 348 00:29:09,400-->00:29:13,420 Αλήθεια; Δεν είχα ιδέα είναι δικηγόρος Εργατικό Κόμμα ήταν τόσο γεμάτη. 349 00:29:13,480-->00:29:15,820 Δεν ξέρω π λιτική. 350 00:29:15,880-->00:29:19,100 Πάρτε να δώσετε ότι πίσω στον Ιωάννη για μένα. 351 00:29:33,480-->00:29:34,700 Hey 352 00:29:34,760-->00:29:38,300 Τι σας αρέσει στο παζλ; Τους μισώ. 353 00:29:38,360-->00:29:41,220 Αχ. Τι είναι αυτό; 354 00:29:41,280-->00:29:43,220 Ω, θα πάμε να βάζουμε ξανά μαζί για μένα. 355 00:29:43,280-->00:29:45,620 Όχι Ν ι. 356 00:29:45,680-->00:29:46,900 Γιατ ; 357 00:29:46,960-->00:29:49,820 Νόμιζα ότι θα μπορούσε να επαναφέρει τέχνες και βιοτεχνίες πίσω στο εργατικό. 358 00:29:49,880-->00:29:51,420 Όχι 359 00:29:53,040-->00:29:55,100 Είμαι χάλια στο παζλ. 360 00:29:55,160-->00:29:59,020 Λοιπόν, μπορείτε να ξεκινήσετε με τα κομμάτια βάσης. Kind of Blue 81 της. Είδος πράσινου και flecky 361 00:30:00,440-->00:30:04,660 79 της. Εργασία το δρόμο σας επάνω από εκεί. 362 00:30:04,720-->00:30:06,540 Εργασία α όγευμα. 363 00:30:08,680-->00:30:11,580 Εκεί θα πάτε. Θέλετε ένα ωραίο bickie αμύγδαλο για να πάει με αυτό; 364 00:30:11,640-->00:30:13,540 Ω, όχι, ευχαριστώ, Liam. Είμαι δεξιά. 365 00:30:13,600-->00:30:15,940 Δεξιά, καλά, πηγαίνει εκεί το κέρδος μου για το χειμώνα. 366 00:30:17,840-->00:30:20,380 Οκτώ εβδομάδες το χρόνο αυτό το μέρος έρχεται στη ζωή. 367 00:30:20,440-->00:30:22,700 Το υπόλοιπο του έτους κάποιοι συνταξιούχοι, 368 00:30:22,760-->00:30:24,660 οι άνεργοι και το απασχολήσιμο. 369 00:30:24,720-->00:30:26,540 Είσαι ξεχνώντας τη διακοπή και το κουτσό. 370 00:30:26,600-->00:30:28,860 Υπάρχει πάντα μαζί μας. 371 00:30:28,920-->00:30:31,260 Δύο αρρενωπός, μόνο τους νέους άνδρες, 372 00:30:31,320-->00:30:34,460 αβοήθητοι σε ένα νησί από ​​ηλικιωμένες γυναίκες σε σανδάλια. 373 00:30:34,520-->00:30:38,780 Πώς θα καταλήξουμε εδώ; Τι στο διάολο σας έφερε πίσω; 374 00:30:38,840-->00:30:41,260 Είμαι αναρρώνει. Liam; 375 00:30:41,320-->00:30:45,420 Θα σας πείραζε αν βάλω ένα από αυτά τα επάνω; Και αυτή η αναφορά; 376 00:30:45,480-->00:30:46,900 Ναι, σί ουρα. 377 00:30:46,960-->00:30:50,140 Μήπως κινητοποιήσει τους πέντε άνθρωποι που βλέπουν σε ένα πολιτικό παροξυσμό. 378 00:30:51,720-->00:30:53,620 Τζο. Ελένη. 379 00:30:53,680-->00:30:58,060 Πήρε άδεια για αυτό; Ω, εδώ πηγαίνουμε. 380 00:30:58,120-->00:31:01,060 Θα έχετε την ευκαιρία να δοκιμάσετε και να μας αποτρέψει από το να έχουν μια ειρηνική πορεία; 381 00:31:01,120-->00:31:04,380 Είμαι; Γιατί να το κάνω αυτό; 382 00:31:04,440-->00:31:07,780 Καλά, είναι στοιχεία ότι ο καθένας που μπορεί να ανεγείρει φράκτες 383 00:31:07,840-->00:31:09,140 χωρίς κανενός είδους διαβούλευση ... 384 00:31:09,200-->00:31:11,940 μπορώ να σας ελέγξει με το 385 00:31:12,000-->00:31:14,900 συμβούλιο λαμβάνει Αυτό είναι ένα τεράστιο ανάπτυξη χαστούκι στο στόμα του ποταμού. 386 00:31:14,960-->00:31:18,300 Αλλά είστε ανησυχούν περισσότερο για κολασμένων φόρμες σας. 387 00:31:18,360-->00:31:20,820 Αρκετά ανήσυχος. Will συμβούλιο περάσει αυτό; 388 00:31:20,880-->00:31:25,020 Μετά από λεπτομερή τρία λεπτά μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων, 389 00:31:25,080-->00:31:26,660 ναι, θα ηδήξω. 390 00:31:26,720-->00:31:29,540 Bourgoyne είναι νεκρός. Ξέρεις, φέρνουν στις μπουλντόζες. 391 00:31:29,600-->00:31:34,260 Μέχρι τώρα υποθέτω αγώνα μου αρχίζει μαζί σας και την άδεια σας. 392 00:31:35,440-->00:31:38,780 Πρέπει να έχεις ένα. Και πόσο καιρό είναι ότι πρόκειται να πάρει; 393 00:31:38,840-->00:31:45,020 Ω, τι, συμπεριλαμβανομένης της πόδια προς το σταθμό; Μάλλον ... οκτώ λεπτά. 394 00:31:45,080-->00:31:48,220 Ω, εντάξει. Θέλω να πω, είναι οκτώ λεπτά θα προτιμούσα ... 395 00:31:48,280-->00:31:51,340 Ή θα μπορούσα να έχω κάποιον να πέσει στο γραφείο σας, εάν αυτό είναι περισσότερο 396 00:31:51,400-->00:31:54,820 Μμ, ναι, αυτό θα μπορούσε να λειτουργήσει. Ευχαριστώ. 397 00:32:04,040-->00:32:07,620 Δύο μήνες πριν ήμουν ένα εταιρικό δικηγόρος, γι 'αυτό είναι δύσκολο. 398 00:32:07,680-->00:32:13,420 Δεν έχω ζήσει εδώ για μια στιγμή. Αλλά αυτό δεν πρέπει να χρειάζεται άδεια. 399 00:32:13,480-->00:32:15,140 Σε μια δημ κρατία. 400 00:32:17,480-->00:32:19,380 Mate, τρία αγόρια Αβορίγινες προσπάθησε να πιόνι 401 00:32:19,440-->00:32:21,340 ένας Branlau ρολόι στο Σίδνεϊ χθες. 402 00:32:21,400-->00:32:23,980 Ω, οι άνθρωποι εξακολουθούν να φορούν ρολόγια αυτές τις μέρες, φίλε. 403 00:32:24,040-->00:32:26,420 Ο διαχειριστής πιόνι κατάστημα έκανε το σωστό και πήρε το Rego. 404 00:32:26,480-->00:32:29,700 Nissan δίδυμο της καμπίνας, TJH 419. 405 00:32:29,760-->00:32:33,140 Μάρτιν Frazer Gettigan, 14 Holt Street, Cromarty. 406 00:32:33,200-->00:32:34,620 Δεν είναι άλλο Gettigan. 407 00:32:34,680-->00:32:37,100 Μπορείτε να τους γνωρίζουν; Υπάρχουν πολλοί Gettigans. 408 00:32:37,160-->00:32:39,100 Εντάξει, μάθετε για την Ute χωρίς spooking κανέναν. 409 00:32:39,160-->00:32:40,580 Μην πάρετε πάρα πολύ καιρό. 410 00:33:10,920-->00:33:12,500 Μάρτιν Ge tigan. 411 00:33:12,560-->00:33:14,300 Τον ξέρεις; Τι; 412 00:33:14,360-->00:33:17,620 Είμαι σε μια βιασύνη. Μπορείτε να τον γνωρίζουν ή όχι; Ναι. 413 00:33:17,680-->00:33:20,460 Δεξιά, θέλω να ξέρω ποιος οδήγησης δίδυμο καμπίνα Martin. 414 00:33:21,440-->00:33:23,740 Δεν κάνω καμία αιματηρό έργο της αστυνομίας. 415 00:33:23,800-->00:33:28,100 Hey, hey ... Δύο λέξεις - ανιψιά κάποιου. 416 00:33:29,440-->00:33:31,860 Έχεις πέντε λεπτά. 417 00:33:31,920-->00:33:34,860 Έτσι Gettigan δάνεισε Ute του για τον Λουκά Walshe και δύο άλλα παιδιά. 418 00:33:34,920-->00:33:36,340 Μπορείτε 'em ξέρω; 419 00:33:36,400-->00:33:38,140 Τυπικό έκαμψαν το φρόνημα σας πρώτο Αυστραλοί. 420 00:33:38,200-->00:33:39,740 Θα έχεις κάποια μικρή φόρμα. 421 00:33:39,800-->00:33:42,980 Ύποπτο κάνει κάποιες Οικισμοί μαζί, πράγμα που σημαίνει ότι το έκανε. 422 00:33:43,040-->00:33:46,140 Λουκάς είναι το παλαιότερο, φαντάζεται ότι είναι ένας μαχητής. 423 00:33:46,200-->00:33:48,500 Πάσκοε για το πρόσωπό του όλη την ώρα, 424 00:33:48,560-->00:33:50,900 και Ντόνι είναι λίγο retard ετικέτες που μαζί. 425 00:33:50,960-->00:33:53,860 Ξέρετε ανιψιός του Λουκά ο σεβάσμιος Μπόμπι Walshe του; 426 00:33:55,200-->00:33:59,220 Ναι, σκέφτηκα. Πόσο χρονών είναι; Ω, 19, 20. 427 00:33:59,280-->00:34:02,660 Ντόνι είναι νεότερος, ίσως 17. 428 00:34:02,720-->00:34:05,780 Μοιάζει με ένα από αυτά έχει δοκιμάσει για την πώληση ρολογιών Bourgoyne στο Σίδνεϊ. 429 00:34:05,840-->00:34:08,980 Τι λένε πάμε σέβη μας στα υνία; 430 00:34:09,040-->00:34:13,100 Λοιπόν, αυτό θα ήταν σοβαρά αιματηρή ηλίθιος, έτσι δεν είναι; Γεια σου; 431 00:34:13,160-->00:34:15,660 Μου λες τι ηλίθιο; 432 00:34:15,720-->00:34:17,340 Είμαι μεταφέροντας ένα μήνυμα. 433 00:34:17,400-->00:34:20,460 Δεν είμαστε για να το φάντασμα Αβορίγινες κοινότητα σε αυτό το σημείο. 434 00:34:20,520-->00:34:25,620 Αχ. Ελάτε λοιπόν όλοι απλά το κεφάλι κάτω στο έκαμψαν το φρόνημα και να πω συγγνώμη. 435 00:34:25,680-->00:34:27,100 Ναι 436 00:34:29,240-->00:34:31,780 Και είμαι οικονομικά αρχεία Θα ανάγκη Bourgoyne του. 437 00:34:32,840-->00:34:34,380 Πιστέψτε έχεις 'em. 438 00:34:46,760-->00:34:50,100 Για χάρη του Χριστού, το έθεσε μακριά, Sybil. 439 00:34:50,160-->00:34:52,620 Ω, να σταματήσει το κλάμα. Είμαι η μητέρα σου. 440 00:34:52,680-->00:34:56,780 Τώρα, άκουσα είστε καθορισμό μέχρι παλιό ερείπιο σας μεγάλος-παππού. 441 00:34:56,840-->00:35:01,020 Ναι. Λοιπόν, ξέρετε ότι είναι καταραμένοι; 442 00:35:01,080-->00:35:02,500 Έστειλε Tommy Joe τρελός. 443 00:35:03,520-->00:35:06,220 Όχι, νομίζω πως αυτό είναι όπου το μαύρο σκυλί Cashin ξεκίνησαν όλα. 444 00:35:06,280-->00:35:09,420 Έχω ένα μάγκας τον καθορισμό αυτό επάνω και θα δούμε πώς θα πάει. 445 00:35:10,720-->00:35:12,820 Νόμιζα ότι η διαμονή σας εδώ ήταν γραφτό να είναι προσωρινή, 446 00:35:12,880-->00:35:14,340 μόνο μέχρι έχεις καλύτερα. 447 00:35:14,400-->00:35:16,380 Λοιπόν, η ζωή είναι πολύ προσωρινή, δεν είναι αυτό, Sybil; 448 00:35:18,480-->00:35:21,340 Ρίξτε τον εαυτό σας ένα τσάι. 449 00:35:21,400-->00:35:24,300 Είναι ο Χάρι έχει Βιετνάμ αναδρομές στο παρελθόν, είναι αυτός; 450 00:35:24,360-->00:35:28,100 Σας αρέσει η μυρωδιά της ναπάλμ στα τριαντάφυλλα. 451 00:35:29,040-->00:35:32,500 Ο αδερφός σου μόλις αγόρασε ο ίδιος μια νέα μονάδα στο Σίδνεϊ, για το νερό. 452 00:35:32,560-->00:35:35,380 Δύο υπνοδωμάτια, ενάμισι μπάνια. 453 00:35:35,440-->00:35:39,140 Τι κάνει ο Michael στο μισό μπάνιο; Πάρτε μισό κάτουρο; 454 00:35:43,080-->00:35:45,940 Είναι αυτό το λάδι χασίς; Ναι, μία σταγόνα. 455 00:35:46,000-->00:35:49,460 Είναι καλό για τα νεύρα. Και για τον πόνο. 456 00:35:49,520-->00:35:53,500 Χμ. Αυτά τα δισκία φαίνεται να τον κάνει λίγο πιο ευτυχισμένοι. 457 00:35:53,560-->00:35:55,700 Ναι, υποθέτω ότι έχεις φαρμακευτική αγωγή γι 'αυτό τώρα, έτσι δεν είναι; 458 00:35:55,760-->00:35:58,060 Όντας ομοφυλόφιλος και έχει εραστή σας πάει πίσω στη σύζυγό του. 459 00:35:58,120-->00:36:00,620 Αχ, αλλά είναι πραγματικά ομοφυλόφιλος, όμως; 460 00:36:00,680-->00:36:03,660 Νο Είναι ένα μοναδικό 44-year-old man που αγαπά περιοδικά design. 461 00:36:04,960-->00:36:06,900 Είστε ένα τέτοιο Cashin. 462 00:36:06,960-->00:36:09,940 Ακόμη και μια τραγωδία είναι μόνο μια τραγωδία για πέντε λεπτά και, στη συνέχεια, αυτό είναι ένα αστείο. 463 00:36:10,000-->00:36:11,420 Ακριβώς σαν τον πατέρα σου. 464 00:36:12,720-->00:36:15,540 Λοιπόν, χρειάζεται να κατεβείτε τα δισκία και να έρθουν εδώ. 465 00:36:15,600-->00:36:17,860 Νο Κανείς δεν χρειάζεται εδώ. 466 00:36:17,920-->00:36:20,060 Αυτό το μέρος δεν είναι καλή για τους δυο σας. 467 00:36:22,040-->00:36:24,740 Δεν ξέρω πώς μπορείτε να περάσετε μια νύχτα σε αυτό το παλιό θέση. 468 00:36:24,800-->00:36:27,500 Αυτές οι φρικτές δωμάτια. Είναι απλά ένα μέρος. 469 00:36:28,520-->00:36:33,660 Ιωσήφ, αφού ό, τι έχετε σωθεί, θα μπορούσε να πάει πουθενά. 470 00:36:33,720-->00:36:35,780 Ναι, εντάξει, τότε. Ήσουν το λαμπρό. 471 00:36:36,920-->00:36:38,460 Η αστυνομική δύναμη. 472 00:36:39,960-->00:36:42,500 Μπορείτε να περάσετε ένα λεπτά περισσότερα σε αυτή την πόλη από ό, τι έχετε να, 473 00:36:42,560-->00:36:45,180 θα πρέπει να κολλήσει εδώ για πάντα. Ή χειρότερα. 474 00:36:48,080-->00:36:51,180 Έλα, αγόρια, βιάσου! Παρακαλούμε, απλά βιάσου! 475 00:36:51,240-->00:36:53,380 Πού πάμε; Θα πάμε σε μια περιπέτεια. 476 00:36:53,440-->00:36:58,140 Μια οικογενειακή περιπέτεια. Έλα, Τζο. Μαμά, όταν ερχόμαστε πίσω; 477 00:36:58,200-->00:37:00,060 Λοιπόν, αυτό δεν θα ήταν μια περιπέτεια αν γνωρίζαμε. 478 00:37:00,120-->00:37:03,420 Και μην μου τηλεφωνήσει η μαμά πια. Είμαι Sybil. 479 00:38:15,600-->00:38:17,140 Πολύ fuckin 'βολικό. 480 00:38:17,200-->00:38:19,820 Μπορείτε κοιμόντουσαν. Δεν ήξερα πού να βάλει 'em. 481 00:38:19,880-->00:38:22,620 Ω, έτσι νομίζατε το μεσαίο του δρόμου θα μπορούσε να λειτουργήσει. 482 00:38:24,000-->00:38:29,100 Ω, άκουσα έχεις οικιακό προσωπικό. Το πρόσωπό σας είναι οικεία. 483 00:38:29,160-->00:38:31,780 Μπορείτε από εδώ γύρω; 484 00:38:31,840-->00:38:33,260 Νο Ντέιβ, αυτό είναι Βέρνη. 485 00:38:33,320-->00:38:35,460 Πάντα παίζουν ποδόσφαιρο εδώ γύρω; Δεν είναι πιθανό. 486 00:38:35,520-->00:38:40,140 Μην ξεχνάτε συχνά πρόσωπα. Μπορείτε ξεχάσει πού να πετάξει την πέτρα. 487 00:38:40,200-->00:38:43,180 Όχι, απλά ξέχασε πόσο χρεώνουν για να παραδώσει, cuz. 488 00:38:50,080-->00:38:51,300 Ναι 489 00:38:51,360-->00:38:53,220 Ο Ιησούς, προσπαθεί να σας πάρει για μια ώρα. 490 00:38:53,280-->00:38:55,820 Η Ute είναι ήδη σοβαρά προβλήματα όρασης σε Goulburn, τρεις επιβαίνοντες. 491 00:38:55,880-->00:38:57,740 Δεν θέλω καμία καταδίωξη σκατά. 492 00:38:57,800-->00:38:59,580 Λοιπόν, κρέμονται, αν είστε τίτλο πίσω εδώ, 493 00:38:59,640-->00:39:01,140 τεχνικά θα ήθελα να είναι δουλειά Hopgood του. 494 00:39:01,200-->00:39:03,060 Hopgood μαλακίες. Είσαι υπεύθυνος. 495 00:39:03,120-->00:39:05,020 Φρικτό ρεκόρ του όχλου Cromarty του. 496 00:39:05,080-->00:39:07,060 Είμαι θα στείλει ένα μάγκας προς τα κάτω, Παύλος Περιστέρι, 497 00:39:07,120-->00:39:08,900 Αβορίγινων, α τυνομικός. 498 00:39:08,960-->00:39:11,580 Αυτός θα χειριστεί το πρωτόκολλο, capiche; 499 00:39:11,640-->00:39:14,900 Ναι, capiche. Ό, τι αυτό σημαίνει. 500 00:39:20,000-->00:39:22,420 Λοιπόν, πώς θέλετε να γίνει; Κοίτα, είμαι ανοιχτός σε συμβουλές. 501 00:39:22,480-->00:39:24,500 Όχι, είσαι το αφεντικό. Μπορείτε να μου πείτε. 502 00:39:24,560-->00:39:27,380 Villani θέλει να αρθεί στο σπίτι αφού έχουν πάει στο κρεβάτι. 503 00:39:27,440-->00:39:31,740 Φανταστική. Πηγαίνοντας στο τρομάζω τη νύχτα, συλλαμβάνοντας μητρική μας λαϊκή. 504 00:39:31,800-->00:39:34,700 Είναι το ινδικό έδαφος. «Black Hawk Down!" 505 00:39:37,440-->00:39:39,340 Εντάξει, θα δημιουργήσει ένα οδόφραγμα. 506 00:39:45,240-->00:39:49,220 Έπρεπε να λάβει τη σύνταξη, φίλε. Ανέβει βόρεια, κάπου ζεστά. 507 00:39:49,280-->00:39:52,660 Όχι, όχι, όχι, όχι. Κάτω Δικαστηρίου ο δρόμος, φίλε. 508 00:39:52,720-->00:39:54,140 Τον άφηνε να περάσει, Lloydie. 509 00:39:57,480-->00:40:01,380 Αστυνομικός Περιστέρι. «Απογευματινή, παλικάρια. 510 00:40:04,520-->00:40:06,900 Είμαι καρύδας σας. 511 00:40:29,240-->00:40:31,340 Αποκτήστε το όπλο! Πυροβόλησε το! 512 00:40:31,400-->00:40:33,380 Αυτό είναι μπάλα μου! 513 00:40:37,340-->00:40:38,380 Νεκρά μ άλα. 514 00:40:38,440-->00:40:41,260 Πριν τρέξετε το πρόγραμμα αυτό, επιτρέψτε μου πρώτα να αναγνωρίσουμε 515 00:40:41,320-->00:40:45,380 οι αρχικοί θεματοφύλακες αυτής της ένδοξης shithole στεκόμαστε σε. 516 00:40:45,440-->00:40:48,940 ευτυχισμένος; Χρόνια Αβοριγίνων. 517 00:40:50,240-->00:40:54,060 Εντάξει, τα αγόρια Κόλακ έχετε συνδεθεί το δίδυμο καμπίνα, 518 00:40:54,120-->00:40:56,700 Tango Ιουλιέτα Ξενοδοχείο 419, 519 00:40:56,760-->00:41:01,940 ασφυκτικά σε ένα μπλοκ πλήρους τριών Abo-indigenes. 520 00:41:03,840-->00:41:06,100 Έχουμε τοποθετήσει το αυτοκίνητο επάνω στην εθνική οδό, 521 00:41:06,160-->00:41:08,420 και θα πάμε να το ραδιόφωνο μέσω όταν περνούν. 522 00:41:08,480-->00:41:10,140 Θα πάμε να το κεφάλι κάτω Άντερσον. 523 00:41:10,200-->00:41:12,700 Θα πάμε να συνεχίσουμε Stockard και, στη συνέχεια, στρίψτε δεξιά. 524 00:41:12,760-->00:41:14,180 Αυτό είναι όπου είμαστε gonna συλλαμβάνω 'em, 525 00:41:14,240-->00:41:17,100 όπου είναι μία λωρίδα στη γωνία του Stockard και Lamen. 526 00:41:17,160-->00:41:21,980 Ομάδα ένα - KD, Lloydie, Steggie και εγώ - είμαστε στο καταδρομικό - 527 00:41:22,040-->00:41:24,140 και ο Σιντ και ταλαντεύσεις, θα πρέπει να οδηγείτε το μπλοκ. 528 00:41:24,200-->00:41:27,100 Αλλά δεν είναι κάποια λειτουργίας Πράσινο Beret. 529 00:41:27,160-->00:41:29,300 Τίποτα δεν συμβαίνει με αυτά τα παιδιά. 530 00:41:29,360-->00:41:32,300 Έχω δώσει Επιθεωρητής Villani μια διαβεβαίωση ότι επτά εκπαιδευμένους αστυνομικούς 531 00:41:32,360-->00:41:34,340 μπορεί να πάρει μέχρι και τρία παιδιά χωρίς προβλήματα. 532 00:41:34,400-->00:41:35,900 Ελπίζω ότι είναι σαφής. 533 00:41:35,960-->00:41:37,900 Δυνατά και καθαρά. 534 00:41:37,960-->00:41:41,980 Η κωδική λέξη είναι το 'Vegemite σάντουιτς ». 535 00:41:42,040-->00:41:46,380 Είναι απλά «σάντουιτς», ευχαριστίες. Θα δώσει το πράσινο. Είναι η κλήση μου. 536 00:41:50,280-->00:41:53,540 Έχετε το Falcon. Είναι σε καλύτερη Nick ό, τι φαίνεται. 537 00:41:53,600-->00:41:55,660 Αυτό θα θέλατε να είναι. Τι γίνεται με το άσπρο; 538 00:41:55,720-->00:41:57,220 Καμένη φλάντζα κεφαλής. 539 00:41:58,520-->00:42:00,220 Μήπως αυτό μάγκας ξέρει τι κάνει; 540 00:42:00,280-->00:42:01,700 Αιματηρή ελπίδα έτσι. 541 00:42:12,880-->00:42:16,060 Δεν μου αρέσει αυτή η βροχή. Σάντουιτς 1 στη θέση του. 542 00:42:16,120-->00:42:17,820 Σάντουιτς 2, Roger ότι. 543 00:42:17,880-->00:42:20,260 Σάντουιτς 2, διατηρήσει τον κινητήρα σε λειτουργία. 544 00:42:20,320-->00:42:24,140 Κλείδωμα όχημα είναι στη θέση του. Righto. 545 00:42:24,200-->00:42:27,540 Είσαι καλά; Ναι, είναι ακριβώς πίσω μου να παίζουν επάνω. 546 00:42:29,000-->00:42:30,660 Μπορείτε να το κάνετε πολλά από αυτά; 547 00:42:30,720-->00:42:32,460 Το κάνω ως χάρη για Villani. 548 00:42:32,520-->00:42:34,580 Από όπου και αν ακουμπά πάνω του για τον ανιψιό του Bobby Walshe του. 549 00:42:34,640-->00:42:37,140 Πήγα στο δημοτικό σχολείο με τον Bobby Walshe. 550 00:42:38,280-->00:42:40,740 Μπόμπι χρησιμοποιείται για να κρεμάσει έξω με τον ξάδελφό μου Βέρνη. 551 00:42:42,080-->00:42:44,540 Είχαν νικήσει τα σκατά έξω από κανέναν, αυτά τα δύο. 552 00:42:44,600-->00:42:47,220 Ξάδελφός σας Αβορίγινες; Θεία Στέλλα από την τρομάζω. 553 00:42:47,280-->00:42:50,180 Έτσι είστε ένα Bo ng-σε-δικαίου. 554 00:42:52,360-->00:42:54,060 Εδώ π με. 555 00:43:03,920-->00:43:05,460 Πήγαινε, πάμε, πάμε, πάμε, πάμε! 556 00:43:06,520-->00:43:08,700 Τι κάνει αυτός; Δεν το έχω ακόμη προκηρυχθεί. 557 00:43:08,760-->00:43:11,540 Τι στο διάολο είναι αυτός που κάνει ?! Αιματηρή ηλίθιος! Έχει τράβηξε ένα πιστόλι. 558 00:43:11,600-->00:43:13,780 Πήγαινε, πάμε, πάμε, πάμε! Πάρτε ότι τσίμπημα! 559 00:43:17,120-->00:43:22,500 Αιματηρή πράγμα, καταφέροντας! Εκκίνησης, μπορείτε σκατό! Πήγαινε! Γαμώτο! 560 00:43:26,920-->00:43:29,220 Γαμώτο μου. 561 00:43:39,040-->00:43:41,500 2 σε Σάντουιτς Σάντουιτς 1. Γαμώτο! 562 00:43:41,560-->00:43:43,740 Λήψη μου, πάνω; Εγκαταλείψτε! Πες του να ματαιώσουν. 563 00:43:43,800-->00:43:46,420 1 Σάντουιτς, να εγκαταλείψει την επιδίωξη, εγκαταλείψει. 564 00:43:50,080-->00:43:53,740 Το λέω και πάλι, να εγκαταλείψουμε, να εγκαταλείψει. Να απαντήσει. 565 00:43:55,520-->00:43:57,340 Πείτε ξανά, Σάντουιτς 2, δεν μπορούν να σας ακούσουν. 566 00:43:57,400-->00:43:58,820 Εγκαταλείψτε! γκαταλείψτε! 567 00:44:00,360-->00:44:01,700 Δείτε το! 568 00:44:09,880-->00:44:12,260 Έλα. λα! 569 00:44:17,640-->00:44:20,500 Πάρτε τον στο πλευρό του! Πάρτε τον στο πλευρό του! Έλα, φίλε. 570 00:44:20,560-->00:44:22,380 Τον Αναποδογυρίστε απαλά. Βάλτε τα κάτω. Ήπια! 571 00:44:22,440-->00:44:25,660 Βάλτε τα κάτω! Είπα βάλει το όπλο κάτω! 572 00:44:27,320-->00:44:29,300 Παύσατε πυρ! 573 00:44:29,360-->00:44:30,860 Ενεργοποιήστε το γαμημένο φακό! 574 00:44:30,920-->00:44:33,660 Πάρτε μια άμβωνας! Μέγιστη ταχύτητα αιματηρή! 575 00:44:35,840-->00:44:39,420 Κανείς δεν αγγίζει μια αιματηρή πράγμα! Κλείσει το δρόμο! 576 00:44:39,480-->00:44:42,380 Ποιος στο διάολο νομίζεις ότι είσαι, σύντροφο; Είσαι σε Cromarty. 577 00:44:53,840-->00:44:55,540 Αστυνομικοί απολύθηκαν μετά, 578 00:44:55,600-->00:44:57,100 και αποκρίθηκε κατάλληλα. 579 00:44:57,160-->00:44:58,580 Μπορείτε να επιβεβαιώσετε αυτό συνδέθηκε 580 00:44:58,640-->00:45:00,100 με τη δολοφονία του Καρόλου Bourgoyne; 581 00:45:00,160-->00:45:01,940 Πιστεύουμε ότι μπορεί να ήταν. 582 00:45:02,000-->00:45:04,500 Είναι αλήθεια ότι ένας από τους νεαρούς σκοτώθηκαν ήταν ο Λουκάς Walshe, 583 00:45:04,560-->00:45:05,980 ανιψιός του βουλευτή Μπόμπι Walshe; 584 00:45:06,040-->00:45:09,060 Δεν μπορώ να σχολιάσω σε αυτή τη φάση, αλλά μπορώ να πω ληφθεί όλες οι προφυλάξεις 585 00:45:09,120-->00:45:10,540 για να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα τραυματισμού. 586 00:45:10,600-->00:45:13,740 Οι αστυνομικοί που εμπλέκονται είχαν το μέγιστο σεβασμό για το πρωτόκολλο. 587 00:45:13,800-->00:45:15,220 Τι στο διάολο σκεφτόσουν; 588 00:45:15,280-->00:45:17,620 Τίποτε από αυτά δεν θα έχω συνέβη αν είχα κάνει ό, τι σας είπα 589 00:45:17,680-->00:45:19,100 και τους συνέλαβαν στο σπίτι! 590 00:45:19,160-->00:45:21,300 Με όλο το σεβασμό, Λουκάς Walshe είναι ένα βίαιο λίγο μαλάκα. 591 00:45:21,360-->00:45:23,300 Θα έχουμε πυροβολισμό σε μας , όπου τον πήραμε στα χέρια. 592 00:45:23,360-->00:45:25,100 Ήσουν εκεί για να παρατηρήσουν. What'd έχετε παρατηρήσει; 593 00:45:25,160-->00:45:27,380 Πολλή βροχή και δύο νεκρούς Abos. 594 00:45:27,440-->00:45:30,140 Λοιπόν, η κατανόηση μου είναι ότι βλέπει δύο ηθοποιοί δεν στολή 595 00:45:30,200-->00:45:33,060 κυματίζοντας όπλα για και νομίζει ότι είναι ένα ζευγάρι των hoons έξω για να τον σκοτώσει. 596 00:45:33,120-->00:45:34,700 Και ποιος σας το είπε αυτό; Ντόνι αιματηρή Coulter; 597 00:45:34,760-->00:45:36,180 Μπορείτε να το αποθηκεύσετε για τον Ιατροδικαστή. 598 00:45:36,240-->00:45:37,940 Θα μπορούσε απλώς να είναι μια αστυνομικός της χώρας, 599 00:45:38,000-->00:45:40,620 , αλλά από πότε ισχύει το τεκμήριο της αθωότητας ψέμα με ένα μαλάκα 600 00:45:40,680-->00:45:43,180 τραβώντας ένα πυροβόλο όπλο χωρίς άδεια σε ένα γαμημένο αστυνομικό; 601 00:45:43,240-->00:45:44,900 Όλοι οι αστυνομικοί που εμπλέκονται βρίσκονται σήμερα σε υπηρεσία κυκλοφορίας 602 00:45:44,960-->00:45:46,380 εκκρεμεί μια εσωτερική έρευνα! 603 00:45:46,440-->00:45:49,500 Δεν τηλεφωνήματα, δεν κλείνει το μάτι πάνω από το καροτσάκι σούπερ μάρκετ! 604 00:45:49,560-->00:45:53,060 Η οικογένεια, η αδελφοσύνη, που σκατά δεν πετούν εδώ. 605 00:45:53,120-->00:45:54,540 Τώρα βγ ύμε! 606 00:46:02,680-->00:46:03,620 Περιστ ρι. 607 00:46:21,320-->00:46:22,860 Ο Ιησούς, ο Joe. 608 00:46:25,320-->00:46:29,140 Εκ των υστέρων, ένα λάθος της κρίσης; 609 00:46:29,200-->00:46:32,780 Βλέπω το μεγαλύτερο μέρος της ζωής μου ως σφάλμα της αποφάσεως. 610 00:46:35,360-->00:46:38,140 Dove μου λέει κάνατε τρεις προσπάθειες για να καλέσετε τη λειτουργία off. 611 00:46:38,200-->00:46:42,740 Προφανώς, δεν θα μπορούσε να μας ακούσει. Έκανε μια κλήση κρίσης. 612 00:46:42,800-->00:46:46,260 Είδες το ρύγχος φλας πριν ή μετά τους πυροβολισμούς; 613 00:46:46,320-->00:46:48,620 Ο Steve, δεν μπορούσα να δω τη μύτη μπροστά από το πρόσωπό μου. 614 00:46:48,680-->00:46:50,660 Έτσι είναι δυνατή η ρύγχος flash 615 00:46:50,720-->00:46:53,340 έγινε Walshe ψήσιμο μετά το άλλο τα πλάνα; 616 00:46:55,680-->00:46:57,220 Δεν ξ ρω. 617 00:46:57,280-->00:47:00,860 Είχαμε την ελπίδα καλύτερα αυτοί ηθοποιοί σκότωσε Bourgoyne. 618 00:47:00,920-->00:47:04,580 Δεν υπήρχε ρολόι στο αυτοκίνητο. Πιθανώς μαστιγωθεί κάπου αλλού. 619 00:47:06,400-->00:47:09,620 Ελάτε να μείνετε στο σπίτι μου. Μπορείτε να επισκεφθείτε Singo. 620 00:47:09,680-->00:47:11,420 Έχω να πάω και να εξηγήσει στον Επίτροπο 621 00:47:11,480-->00:47:15,340 τρόπο αυτό το συνολικό cock-up ήταν πραγματικά ένα καλά εκτελούνται τανάλια κίνηση 622 00:47:15,400-->00:47:17,140 από ​​υψηλά καταρτισμένους επαγγελματίες. 623 00:47:19,080-->00:47:22,420 Πώς μπορώ να κοιτάζω; Γοητευτικός. 624 00:47:24,920-->00:47:28,340 Σοκ και θλίψη. Είναι τα συναισθήματα μου. 625 00:47:28,400-->00:47:30,940 Ξέρεις, Λουκάς Walshe είναι αγόρι του αδελφού μου. 626 00:47:31,000-->00:47:34,340 Ήταν ένα λαμπρό παιδί. Ο καθένας είχε μεγάλες ελπίδες γι 'αυτόν. 627 00:47:34,400-->00:47:35,820 Ορίστε, κύριε Σίνγκλετον. 628 00:47:35,880-->00:47:37,820 Ένα από τα παλιά τους συναδέλφους σας είναι εδώ για να σας δούμε. 629 00:47:38,840-->00:47:40,460 Καλημέρα, φεντικό. 630 00:47:42,840-->00:47:45,140 Είναι ο Joe. 631 00:47:45,200-->00:47:48,980 Villani υπολογίζει θα πρέπει να σταματήσετε bunging αυτό, έλα πίσω στη δουλειά. 632 00:47:49,040-->00:47:50,900 Place καταρρέει χωρίς εσένα. 633 00:47:54,000-->00:47:56,220 Δύο νέοι είναι νεκρός. 634 00:47:56,280-->00:47:58,740 Λευκό ή μαύρο, που είναι ακριβώς μια τραγωδία. 635 00:48:04,400-->00:48:05,940 Ω, εγώ θα το μετατρέψει ακριβώς κάτω. 636 00:48:09,560-->00:48:12,140 Δεν ξέρω αν είμαι κοπεί για αυτές τις μαλακίες. 637 00:48:12,200-->00:48:14,140 Θα χρησιμοποιηθεί για να πούμε ότι είστε απλά ένας αστυνομικός. 638 00:48:14,200-->00:48:16,180 Ας πούμε ότι κάνουμε το καλύτερο σας και τα πόδια σας μακριά. 639 00:48:16,240-->00:48:21,380 Πώς; Παίρνω το συνεργάτη μου σκότωσε και τώρα έχω μέχρι γεμιστά πάλι. 640 00:48:23,480-->00:48:26,140 Δύο παιδιά είναι νεκρός αυτή τη φορά. 641 00:48:40,880-->00:48:44,540 Θέλετε ένα στυλό, το αφεντικό; Εδώ μπορείτε να πάτε. 642 00:48:55,880-->00:48:57,420 CB 83. 643 00:49:05,600-->00:49:09,100 Έχει Singo εργαστεί ποτέ κάτω δρόμο μου; 644 00:49:09,160-->00:49:11,140 Νο Singo εργάστηκε για 36 χρόνια. 645 00:49:13,560-->00:49:15,700 Αγόρασε ο ίδιος μια θέση στη λίμνη Eildon. 646 00:49:16,840-->00:49:19,260 Αποκάλεσε εξαφανίσου εξαφανίσου. 647 00:49:20,360-->00:49:23,660 Στη συνέχεια Έκρηξη, δεν παίρνει ποτέ να ζουν σε αυτό. 648 00:49:23,720-->00:49:26,660 Αντ 'αυτού είναι ντρίμπλα κρέμα του μανιταρόσουπα 649 00:49:26,720-->00:49:29,100 κάτω πιτζάμες του σε μια εγκατάσταση ηλικίας περίθαλψης. 650 00:49:29,160-->00:49:33,300 Ίσως έχετε δίκιο να βγούμε τώρα. Είσαι μου λέει να σταματήσουν το κάπνισμα; 651 00:49:33,360-->00:49:35,100 Η κλήση σας. 652 00:49:35,160-->00:49:38,260 Απλά δεν το κάνουμε αυτό τσίμπημα Hopgood χάρες στην ανάκριση. 653 00:49:38,320-->00:49:40,660 Singo μίλησε για αυτές με τη λαβή. 654 00:49:43,880-->00:49:46,380 Blokes με τη δύναμη να βλάψει, 655 00:49:46,440-->00:49:48,620 και τη δύναμη να σταματήσει τους ανθρώπους πληγώνει τους. 656 00:49:49,880-->00:49:51,420 Hopgood του πήρε το μπαστούνι. 657 00:49:55,440-->00:49:58,460 Σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, έχω μεγαλώσει να μισούν αυτό το μέρος. 658 00:49:58,520-->00:50:01,860 Ναι, ο καιρός δεν είναι πολύ. Δεν είναι ο καιρός. 659 00:50:01,920-->00:50:03,820 Υπάρχει κάτι λάθος με αυτό το μέρος. 660 00:50:03,880-->00:50:06,060 Δοκιμές, οκιμές. 661 00:50:07,400-->00:50:09,180 Είναι μια συρρικνωμένη πόλη. 662 00:50:11,000-->00:50:13,100 Συρρικνωθεί το δικαίωμα να ορίζει τα σκατά. 663 00:50:15,360-->00:50:16,900 Καθίστε κάτω, Ντόνι. 664 00:50:20,840-->00:50:23,020 How're πας; Εντάξει. 665 00:50:26,680-->00:50:28,940 Είμαι μαμά του και ο ίδιος δεν το κάνει. 666 00:50:31,160-->00:50:34,060 Ελένη Castleman από τους αυτόχθονες της Νομικής Υπηρεσίας. 667 00:50:34,120-->00:50:36,180 Θα είμαι εκπροσωπούν Ντόνι. 668 00:50:37,080-->00:50:40,060 Παίρνω είστε υπεύθυνοι αυτής της παταγώδους αποτυχίας; 669 00:50:41,920-->00:50:43,820 Ντόνι, αυτό είναι μόνο συνέχεια συνέντευξη 670 00:50:43,880-->00:50:46,420 για να δείτε αν υπάρχει κάτι που θυμάστε ότι θέλετε να μας πείτε. 671 00:50:46,480-->00:50:49,540 Παίρνω έχετε ενημέρωσε τον πελάτη σας. Φυσικά. 672 00:50:49,600-->00:50:54,260 Είστε Donald Charles Coulter του 27, Fraser Street, το τρομάζω Οικισμός 673 00:50:54,320-->00:50:55,980 σε Cromarty, είναι σωστό αυτό; Ναι. 674 00:50:56,040-->00:50:59,060 Πριν ξεκινήσουμε, Ντόνι, είσαι δεν υποχρεούνται να πω ή να κάνω οτιδήποτε, 675 00:50:59,120-->00:51:00,780 αλλά τίποτα που λέτε θα είναι ... 676 00:51:00,840-->00:51:03,500 Ο πελάτης μου δεν πρόκειται να ασκήσει αυτών των δικαιωμάτων. 677 00:51:03,560-->00:51:05,860 Δεν πρόκειται να απαντήσω οποιεσδήποτε ερωτήσεις σε αυτή τη συνέντευξη. 678 00:51:09,840-->00:51:13,420 Συνέντευξη ανασταλεί 9:47 πμ. 679 00:51:15,040-->00:51:17,540 Μπορείτε ενδιαφέρονται να βγείτε έξω για ένα λεπτό ; 680 00:51:20,840-->00:51:24,540 Ξέρετε αν Ντόνι αφηγείται την ιστορία του, θα μπορούσε να υπάρχει αντίρρηση για τη διάσωση. 681 00:51:24,600-->00:51:29,180 Τι έχεις για αυτόν; Όντας ένας επιβάτης στο αυτοκίνητο ενός συντρόφου; 682 00:51:29,240-->00:51:32,580 Αν έχετε κάτι να μας πείτε, φίλε, καλύτερα να μας πει τώρα. 683 00:51:33,840-->00:51:36,020 Ήμασταν φέρνοντας την Ute πίσω, αυτό είναι όλο. 684 00:51:36,080-->00:51:39,980 Δεν έκλεβε. Σσσς! Αυτός δεν είναι ένας από εμάς, την αγάπη. 685 00:51:46,840-->00:51:49,620 Αν νομίζετε ότι μπορεί να τον κρατήσει ενώ μπορείτε να οικοδομήσουμε μια υπόθεση για τη δολοφονία ... 686 00:51:49,680-->00:51:51,540 Bail ακοής είναι 12:15. 687 00:51:53,520-->00:51:55,580 Εντάξει, εγώ θα το πω στον πελάτη μου. 688 00:51:59,520-->00:52:02,660 Κομμάτι της ιστορίας εκεί; Πάρα πολύ καλό για μένα. 689 00:52:07,120-->00:52:10,980 Μητέρα Donny ήταν με το γιο της τη νύχτα της επίθεσης, οπότε δεν υπάρχει συμφωνία. 690 00:52:11,040-->00:52:12,700 Έχουμε ένα άλλοθι. 691 00:52:12,760-->00:52:15,340 Σε αυτή την περίπτωση, εγγύηση θα σθεναρά αντίθετοι. 692 00:52:15,400-->00:52:17,740 Υπάρχει ένας πραγματικός κίνδυνος ο μάρτυρας θα διαφύγει. 693 00:52:28,560-->00:52:31,620 Περνούν όλη τους τη ζωή καλύπτει μέχρι και για τους άνδρες τους. 694 00:52:32,840-->00:52:38,620 Οι σύζυγοι, οι πατέρες, οι γιοι. Δεν έχει σημασία τι κάνουν οι μπάσταρδοι. 695 00:52:38,680-->00:52:42,540 Έχουμε τίποτα που να λέει Ντόνι ήταν εκεί, όταν Bourgoyne δολοφονήθηκε. 696 00:52:45,400-->00:52:49,420 Ω, είμαι μαύρος έτσι είμαι σήμαινε να συμπάσχουν με τα αγόρια τρομάζω. 697 00:52:49,480-->00:52:51,100 Αυτό τι λέτε; 698 00:52:51,160-->00:52:54,340 Όχι, αλλά να κρατήσει ένα ανοικτό μυαλό. Ως μπάτσος. 699 00:53:08,680-->00:53:11,580 Τι συμβαίνει; Ξέρετε ότι είναι αθώος! 700 00:53:14,240-->00:53:17,300 Αυτό είναι μαλακίες, Cashin. Είναι αθώος! 701 00:53:17,360-->00:53:19,220 Το παιδί παίρνει εγγύηση. 702 00:53:19,280-->00:53:20,700 Πάρτε το τηλέφωνό σας! Εντάξει. 703 00:53:20,760-->00:53:23,020 Λοιπόν, αυτό μας δίνει καμία δύναμη. Το ξέρω. 704 00:53:23,080-->00:53:25,220 Αλλά ο υπουργός είπε ο Αρχηγός, ο Αρχηγός είπε ο Επίτροπος, 705 00:53:25,280-->00:53:28,620 και είναι πέρασμα η πολιτική καυτή πατάτα. 706 00:53:28,680-->00:53:29,620 Righ o. 707 00:53:29,680-->00:53:31,820 Και ήθελα να πω, μίλησα για την ανίχνευση. 708 00:53:31,880-->00:53:34,060 Προφανώς, Singo ήταν στην μπλε μπάλες. 709 00:53:34,120-->00:53:38,020 Ποτέ δεν το ανέφερα. Δεν ήταν στο Ανθρωποκτονία τότε, ήταν σε εμπρησμό. 710 00:53:38,080-->00:53:41,020 Μερικές φωτιά, τον τρόπο πίσω στο Ιουρασικής περιόδου. 711 00:53:41,080-->00:53:43,140 Ευχαρι τώ. 712 00:53:44,880-->00:53:46,140 Nuh 713 00:53:48,120-->00:53:50,540 Εμείς δεν αντιτίθενται εγγύηση. 714 00:53:55,880-->00:53:59,580 Ο Dave; Νόμιζες ότι θα buggered μακριά. 715 00:53:59,640-->00:54:01,940 Αριστερά μου με τρελών σκύλους σας και το χρέος σας. 716 00:54:02,000-->00:54:03,940 Αυτό είναι σίγουρα το σχέδιο παρακολούθησης μου. 717 00:54:08,480-->00:54:10,620 Μπορείτε που ποτέ μια πέτρα; 718 00:54:10,680-->00:54:14,620 Νομίζω ότι κάποια πράγματα είναι καλύτερα να αφεθεί στους επαγγελματίες. 719 00:54:14,680-->00:54:16,100 Αυτό είναι ό, τι λένε. 720 00:54:27,960-->00:54:30,740 Hey, Coulter, ya fuckin 'gutless κάθαρμα! 721 00:54:34,200-->00:54:37,300 Hey, Ντόνι, εσείς εκεί, φίλε; Ντόνι, έλα έξω! 722 00:54:41,040-->00:54:42,580 Έλα, να πάρετε τον εαυτό σας έξω! 723 00:54:42,640-->00:54:44,700 Ντόνι, είμαι φοβισμένος. Απλά πηγαίνετε για ύπνο, φίλε. 724 00:54:44,760-->00:54:46,940 Θα είναι εντάξει. Απλά κλείστε τα μάτια σας. 725 00:54:49,480-->00:54:51,140 Ύπνου, ίλε. 726 00:54:54,280-->00:54:55,820 Φύγε από εδώ. 727 00:54:58,640-->00:55:02,620 Τσαντίσεις! Φύγε! Τσαντίσεις! Φύγε από εδώ, τώρα! 728 00:55:08,360-->00:55:10,660 Ω, έχετε το χρυσό τρέξιμο, έτσι δεν είναι; 729 00:55:10,720-->00:55:13,540 Πυροβολήσει ένα ζευγάρι από τα παιδιά και στη συνέχεια να τρομοκρατούν το άλλο. 730 00:55:13,600-->00:55:16,660 Φοβάμαι ότι χρειάζεται ένα καφέ πριν να ακούσετε χάλια σας. 731 00:55:16,720-->00:55:18,660 Μου λέτε εσείς δεν ξέρετε τίποτα 732 00:55:18,720-->00:55:20,380 για τα αυτοκίνητα στο τρομάζω χθες το βράδυ; 733 00:55:20,440-->00:55:21,860 Όχι, εγώ αιματηρή δεν το κάνουν. 734 00:55:21,920-->00:55:23,380 Η μητέρα Donny δήλωσε ότι υπήρχαν αυτοκίνητα 735 00:55:23,440-->00:55:26,820 λάμπει φώτα στο σπίτι της όλη τη νύχτα. 736 00:55:26,880-->00:55:29,300 Ότι φοβάται τα μυαλά του. 737 00:55:30,200-->00:55:34,660 Σκατά, Τζο, τι κάνεις παιδιά παίζει στο; Ηλίθιε μαλάκες. 738 00:55:41,040-->00:55:43,540 Ντόνι έχασε εγγύηση διορισμό του σήμερα το πρωί. 739 00:55:43,600-->00:55:45,060 Δεξι . 740 00:55:47,160-->00:55:49,460 Μαμά Ντόνι είπε ότι η μικρή τσίμπημα του ήταν λίγο μέλο. 741 00:55:49,520-->00:55:52,140 Τι γνωρίζετε για τα αυτοκίνητα αναβοσβήνουν τα φώτα τους 742 00:55:52,200-->00:55:54,140 στο παράθυρο του όλη τη νύχτα, τρομάζεις αυτόν; 743 00:55:58,240-->00:56:01,820 Δεν ήταν χθες το βράδυ. Fast Α-fuckin' ύπνου. 744 00:56:02,840-->00:56:04,700 Μπορώ να ζητήσω γύρω σας, , αν σας αρέσει. 745 00:56:08,360-->00:56:10,740 Μαθήματα κεραμικής. Μεγάλο μέλλον. 746 00:56:13,640-->00:56:16,980 Όχι, νόμιζα ότι είχαμε συμφωνήσει εμείς θα ανταποκριθεί εδώ στη συνέχεια πορεία προς τα κάτω σε χώρες ... 747 00:56:17,040-->00:56:18,820 Δεξι . 748 00:56:19,880-->00:56:22,020 Μεγά η. 749 00:56:22,080-->00:56:23,500 Συγγνώμη. Όχι, είσαι εντάξει. 750 00:56:23,560-->00:56:25,060 Κομμάτι της σύγχυσης. 751 00:56:25,120-->00:56:27,380 Δεξιά, το σχέδιο είναι ότι εμείς θα συγκεντρώνονται εδώ, κάνουν οι ομιλίες, 752 00:56:27,440-->00:56:30,460 τότε θα πορευτούμε προς τα κάτω Moorhouse, σταυρό στο Enright, 753 00:56:30,520-->00:56:32,260 και στη συνέχεια να τελειώσουμε μέχρι στα γραφεία του Συμβουλίου. 754 00:56:32,320-->00:56:33,940 ΟΚ. Είμαστε έτοιμοι να πάμε; 755 00:56:34,000-->00:56:35,300 Αχ, ν ι. 756 00:56:35,360-->00:56:39,260 Ξέρεις Ελένη; Είναι Πρόεδρος του Wildcoast Αυστραλία. 757 00:56:39,320-->00:56:41,420 Ένα άτομο από πολλά μέρη, κα μας Castleman. 758 00:56:41,480-->00:56:45,620 Και εσείς, ντετέκτιβ. Ένα λεπτό Ανθρωποκτονία και τώρα πλήθος έλεγχο. 759 00:56:45,680-->00:56:47,940 Ω, έλα. Μην τα βάζουμε με τον Joe μας. 760 00:56:48,000-->00:56:49,940 Είναι ένας από τους λίγους που πραγματικά υπέγραψαν την παρούσα αναφορά. 761 00:57:00,080-->00:57:01,940 Μπόμπι, θυμάστε Τζο; 762 00:57:02,000-->00:57:04,700 Ναι, Τζο Cashin. Ξάδελφος της Βέρνης. 763 00:57:04,760-->00:57:07,860 Καλημέρα, Μπόμπι. Είναι μια στιγμή. Αυτό είναι καλή μνήμη. 764 00:57:07,920-->00:57:10,020 Ναι, δεν θα είχα τελειώσει δημοτικό σχολείο χωρίς Βέρνη. 765 00:57:10,080-->00:57:13,140 Καλύτερο παιδί από την πλευρά σας σε έναν αγώνα. Ναι, αυτό είναι αλήθεια. 766 00:57:13,200-->00:57:15,460 Ακριβώς σε περίπτωση που δεν ξέρατε, είμαι τοπικό κράτος σας. 767 00:57:15,520-->00:57:18,900 Mate, είχα πραγματικά σκεφτεί Ηνωμένων Αυστραλία ήταν μια ποδοσφαιρική ομάδα. 768 00:57:18,960-->00:57:21,660 Μπορούσε κάλλιστα να είναι. 769 00:57:21,720-->00:57:24,700 Καταλαβαίνω ότι ήταν εκεί. Κακή επιχείρηση, ε; 770 00:57:24,760-->00:57:26,820 Ναι, τα παιδιά μεταφέρουν όπλα. 771 00:57:26,880-->00:57:29,420 Ναι, καλά, δεν είμαι εδώ για να ξεσηκώσει σκατά. 772 00:57:29,480-->00:57:31,740 Θλιβερό γεγονός είναι, τις περισσότερες ψήφους εξοικονόμηση πιγκουίνοι 773 00:57:31,800-->00:57:33,500 από την εξοικονόμηση μαύρα παιδιά σε αυτή τη χώρα. 774 00:57:33,560-->00:57:35,860 Δυστυχώς, είμαστε σε. Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζο. 775 00:57:35,920-->00:57:37,620 Μπόμ ι. 776 00:57:40,120-->00:57:42,860 Θέλω να σας μιλήσω σήμερα για την απώλεια . 777 00:57:44,440-->00:57:47,700 Βλέπετε, πρέπει να ξέρω. Είμαι Αβορίγινων. 778 00:57:48,640-->00:57:51,100 Μόνο που φαίνεται να μιλήσουμε για την απώλεια. 779 00:57:51,160-->00:57:56,580 Γη μας, τον πολιτισμό μας και πιο πρόσφατα ... 780 00:57:58,160-->00:58:00,380 ..my όμορφη τρελό ανιψιό και ο σύντροφός του. 781 00:58:01,440-->00:58:04,260 Τα πάντα λαμβάνονται μακριά από εσάς - 782 00:58:04,320-->00:58:06,860 αυτό είναι η στιγμή καταλαβαίνετε αληθινά 783 00:58:06,920-->00:58:09,700 η εξαίσια πόνος που συνοδεύει την απώλεια. 784 00:58:09,760-->00:58:15,260 Πώς η απώλεια μπορεί να σπάσει τη ζωή, πώς μπορεί να αδειάσετε ελπίδας ... 785 00:58:15,320-->00:58:19,020 Hopgood μπορείτε κυνηγούν. Σαΐντ να λέει ότι έχει βρει κάποιον. 786 00:58:19,080-->00:58:24,340 Εννοώ, κοίτα γύρω σου. Αυτό το μέρος είναι παράδεισος. 787 00:58:24,400-->00:58:27,700 Για τους ανθρώπους μου, είναι ένας ιερός χώρος του εδάφους ... 788 00:58:30,040-->00:58:32,740 Cashin σε Cromarty, έρχονται σε. 789 00:58:32,800-->00:58:39,020 ... Και εκείνους που φοβούνται και πρέπει να καταστρέψει, εμείς εδώ πρέπει να με νοιάζει. 790 00:58:39,080-->00:58:43,420 Για να χάσετε είναι να χάσει απλώς ένα ακόμα κομμάτι της ψυχής μας 791 00:58:43,480-->00:58:46,020 μέχρις ότου δεν έχει μείνει τίποτα. 792 00:59:32,920-->00:59:36,420 Ντόνι, Ντόνι, Ντόνι. Γιατί θα σκοτώσει τον εαυτό του, ε; 793 00:59:36,480-->00:59:42,180 11.95 και ένα εκπτωτικό κουπόνι για μια πίτσα. 794 00:59:42,240-->00:59:45,420 Όλα όσα ζούμε για. Συμβουλή 'em μακριά, έκανε ya; 795 00:59:47,440-->00:59:49,860 Η διαφάνεια, φίλε. Αυτό είναι το πώς θα το κάνει τώρα. 796 00:59:49,920-->00:59:52,740 Μαλακίες. Έχετε είπε ακόμη και η μαμά του ακόμα; 797 00:59:52,800-->00:59:55,140 Θα το αφήσει να μάθετε στην εθνική τηλεόραση; 798 00:59:55,200-->00:59:58,180 Λοιπόν, μπορείτε να της πω, φίλε. Δεν είμαι fuckin 'το σύντροφό σας. 799 00:59:58,240-->01:00:00,340 Ας υποθέσουμε ότι δεν είστε. 800 01:00:02,040-->01:00:06,620 Η υπόθεση έχει κλείσει. Όχι πάρα πολλοί αθώοι άνθρωποι αυτοκτονούν. 801 01:00:10,600-->01:00:12,900 Χαμόγελο για τις κάμερες, φίλε. 802 01:00:20,360-->01:00:23,180 Ντετέκτιβ, έχετε τίποτα να πω σε αυτό το στάδιο; 803 01:00:23,240-->01:00:24,660 Ναι, πάει και να πηδηχτείς. 804 01:00:27,640-->01:00:29,020 Τζο 805 01:01:25,040-->01:01:28,300 How're πας; Δεν ξέρω τι είναι. 806 01:01:28,360-->01:01:29,900 Βάζα, κα άτες. 807 01:01:42,680-->01:01:45,380 Ο-Β 83. Charles Bourgoyne. 808 01:01:51,960-->01:01:53,500 Απλά κάνουμε αυτό. 809 01:01:56,080-->01:01:57,620 Τώρα μου λέει. 810 01:01:59,120-->01:02:02,900 Και αύριο, θέλω να μπω σε Cromarty σταθμό και να κλέψουν κάποιο 811 01:02:02,960-->01:02:05,940 θέλω ό, τι έχεις στη φωτιά Σύντροφοι στρατόπεδο του '83. 812 01:02:06,000-->01:02:07,420 Γιατί δεν μπορούμε απλώς να ρωτήσω για αυτό; 813 01:02:07,480-->01:02:09,620 Μην αφήνετε Hopgood βλ τι κάνετε. 814 01:02:09,680-->01:02:12,660 Κρατήστε τη μύτη σας καθαρό. Αυτό είναι επικίνδυνο. 815 01:02:18,080-->01:02:19,620 Έχω κάτι εν ιαφέρον. 816 01:02:19,680-->01:02:24,100 Πέρασα ακριβώς μια παράνομη φράχτη στην ιδιοκτησία μου, 817 01:02:24,160-->01:02:25,780 και είμαι στο δρόμο μου για να το συζητήσουμε. 818 01:02:25,840-->01:02:28,660 Ω, εσείς μιλάτε για την προϋπάρχουσα διαδρομή κληρονομιά 819 01:02:28,720-->01:02:32,020 οδηγεί στην ιστορική μου όριο. 820 01:02:33,560-->01:02:35,900 Υποθέτω ότι θα πάμε να μου χρεώνουν με καταπάτηση τώρα; 821 01:02:37,880-->01:02:40,500 Σίγουρα διατηρούμε το δικαίωμα να. 822 01:02:43,440-->01:02:48,100 Κάποια μέρα, παλιά καφέ έμβολο; Μπορώ να το ζεσταίνετε εάν θέλετε. Όπως ένα bickie; 823 01:02:49,640-->01:02:54,540 Αν είναι μόνο επιλογές μου. Βάλτε λίγο ρούμι σε αυτό για σας. 824 01:02:54,600-->01:02:58,020 Ω, ναι, αυτό μπορεί να φέρει το συναίσθημα πίσω στα χέρια μου. 825 01:02:58,960-->01:03:00,500 Απλά μια λ κκούβα. 826 01:03:02,640-->01:03:07,260 Και ποιο δωμάτιο να καλέσετε αυτό; Αυτή είναι η αίθουσα χορού. 827 01:03:09,120-->01:03:13,700 Δεν είμαι ζητώντας συγνώμη για τη θέση μου. Είναι ένα ερείπιο. 828 01:03:13,760-->01:03:16,020 Είμαι σε αναμονή για ένα άλλο ερείπιο για να κατασκευαστεί. 829 01:03:16,080-->01:03:20,380 Και επιτρέψτε μου να μαντέψω, αυτό είναι όπου πάτε στο μετά την μπάλα; 830 01:03:20,440-->01:03:25,500 Αυτή είναι η απόσυρση του δωματίου. Είναι το μέρος όπου θα αποσύρει. 831 01:03:25,560-->01:03:27,500 Υγειά ου. 832 01:03:30,840-->01:03:33,820 ΜΜ, wow. Δεν ημίμετρα εδώ. 833 01:03:33,880-->01:03:36,260 Αχ, γεια σου. 834 01:03:40,120-->01:03:42,500 Δεν είμαι εδώ για να σας σχάρα, Τζο. 835 01:03:42,560-->01:03:45,740 Αυτό ακριβώς φαίνεται σαν η κυβέρνηση είναι στην ευχάριστη θέση να αφήσουμε αυτή την επιχείρηση πεθαίνουν. 836 01:03:45,800-->01:03:47,700 Ω, δεν υπάρχει πολιτική για ανθρωποκτονία . 837 01:03:47,760-->01:03:49,860 Νομίζω ότι είμαστε απλά περιμένουν για τα πράγματα να ηρεμήσουν. 838 01:03:49,920-->01:03:53,420 Αυτό είναι το τρομάζω. Δεν πρόκειται να κρυώσει. 839 01:03:56,280-->01:03:59,700 Έχετε τουλάχιστον αποδεχθεί τη δυνατότητα 840 01:03:59,760-->01:04:02,100 ότι αυτά τα παιδιά δεν επιτέθηκε Bourgoyne; 841 01:04:02,160-->01:04:04,020 Ναι, αυτό είναι δυνατό. 842 01:04:04,080-->01:04:07,540 Άκουσα ότι προσπάθησαν να ματαιώσουν την καταδίωξη , αλλά Hopgood που αγνοείται. 843 01:04:07,600-->01:04:09,260 Ω, η Ελένη, που είναι η αστυνομία των επιχειρήσεων. Δεν μπορώ ... 844 01:04:09,320-->01:04:12,820 Λένε Hopgood είναι ένας δολοφόνος. Ποιός είναι αυτοί; Η ελληνική χορωδία; 845 01:04:12,880-->01:04:15,180 Έχετε οικογένεια στο τρομάζω ... 846 01:04:15,240-->01:04:18,580 Οι άνθρωποι είμαι σχετικό να με δει ως άλλο λευκό σκουλήκι μύγας μπάτσος. 847 01:04:18,640-->01:04:20,620 Αυτό είναι κάτι που δεν θα καταλάβουν. 848 01:04:20,680-->01:04:24,540 Ίσως όχι. Αλλά οι άνθρωποι λένε που εκτελέστηκε Λουκά Walshe. 849 01:04:26,080-->01:04:29,660 Ήσουν εκεί. Ήταν ο ίδιος; Αδελφή 850 01:04:33,280-->01:04:37,740 Corey Πάσκοε της Suzie είπε ότι ο αδελφός της είχε ένα ρολόι, 851 01:04:37,800-->01:04:43,500 ένα ακριβό ρολόι, δόθηκαν πριν από ένα χρόνο. 852 01:04:45,080-->01:04:48,900 Ο Ιησούς, ο Τζο, αυτά τα παιδιά σκοτώθηκαν σε μια αιματηρή ρολόι. 853 01:04:48,960-->01:04:51,340 Τι και αν υπήρχε δυο τους; 854 01:04:51,400-->01:04:55,860 Τι θα συμβεί αν Corey ήταν απλώς πρόκειται στο Σίδνεϊ για να πουλήσει το ρολόι του; 855 01:04:56,920-->01:05:01,740 Έχετε μπάτσους σκεφτεί ποτέ δικαιοσύνη ή μπορεί απλά να μην κάνει λάθος; 856 01:05:01,800-->01:05:06,020 Οι μπάτσοι είναι ακριβώς όπως δικηγόροι, μόνο δεν παίρνουν πλούσιοι, 857 01:05:06,080-->01:05:07,540 και οι άνθρωποι προσπαθούν να τους σκοτώσει. 858 01:05:07,600-->01:05:10,420 Εγώ ... δεν μπορώ ακριβώς να φαίνεται για να πάρει αυτό το δικαίωμα με σας ... 859 01:05:10,480-->01:05:12,420 Θύμισέ μου όταν έχετε δοκιμάσει ποτέ; 860 01:05:13,480-->01:05:17,020 Ήρθες εδώ ουρλιάζοντας μπλε δολοφονία για ένα κομμάτι γης 861 01:05:17,080-->01:05:19,820 που θα είχα έρθει σε κάποια συμφωνία μαζί σας. 862 01:05:19,880-->01:05:22,140 Τώρα που προσπαθείτε να μου πείτε πώς να κάνω τη δουλειά μου. 863 01:05:23,840-->01:05:25,580 Σας ενδιαφέρει η αλήθεια; 864 01:05:25,640-->01:05:28,940 Η αλήθεια; Ή η αλήθεια που σας ταιριάζει; 865 01:05:32,640-->01:05:36,380 Ευχαριστώ για τον καφέ. Θα βρω τη δική μου διέξοδο. 866 01:05:36,440-->01:05:41,060 Όχι, θέλω να είμαι ένας μάρτυρας σε οποιαδήποτε υποτιθέμενη πτώσεις. 867 01:05:44,440-->01:05:47,060 Σκεφτείτε ότι μπορείτε να ορίσετε μια συνάντηση με Σούζυ Πάσκοε; 868 01:05:48,840-->01:05:50,340 Μακριά από το σταθμό; 869 01:05:55,880-->01:05:59,420 Επέστρεψα εδώ για να ... Γιατί χρειάζεται κάποια ήσυχη. 870 01:06:00,400-->01:06:03,580 Είχα ξεχάσει πόσο ανησυχητική ήσυχο πραγματικά είναι. 871 01:06:12,640-->01:06:17,860 Συγγνώμη, αυτό ήταν απλά μια παρόρμηση. Δεν είναι λογικό ένα. 872 01:06:21,480-->01:06:23,340 Σταματήστε βλέποντας εμένα. 873 01:06:39,480-->01:06:41,700 Abalone χαθεί από ​​κάτω δρόμο σας, το έχει; 874 01:06:41,760-->01:06:46,300 Χειρότερα. Φορτηγό μπύρα. Πιστεύουμε κάποιος από εδώ μαστιγωθεί. 875 01:06:46,360-->01:06:48,660 Εκατό τοις εκατό βεβαιότητα, θα έλεγα. 876 01:06:48,720-->01:06:52,660 Λοιπόν, αυτά τα αρχεία είναι αρχαία. Πρέπει να δοκιμάσετε τη σύγχρονη εποχή. 877 01:07:19,880-->01:07:23,100 Suzie, αυτό είναι Ντετέκτιβ Cashin. 878 01:07:23,160-->01:07:27,420 Είναι μεγάλο και αυτός είναι άσχημο, αλλά ίσως να μπορεί να βοηθήσει. 879 01:07:27,480-->01:07:28,900 Καλημέρα, Σούζυ. 880 01:07:34,400-->01:07:36,900 Corey είχε ένα ρολόι πριν Σίδνεϊ. 881 01:07:38,440-->01:07:42,620 Πολύ πριν η παλιά μάγκας πέθανε. Την έδειξε σε μένα. 882 01:07:42,680-->01:07:44,900 Είπε πως το πήρε; 883 01:07:44,960-->01:07:48,140 Μόνο ότι ήταν ένα δώρο από κάποιον . 884 01:07:48,200-->01:07:52,540 Είναι ένα μεγάλο δώρο. Ξέρετε ποιος το έδωσε; 885 01:07:57,680-->01:08:03,340 Ίσως ... Ray Piggott. Ray Piggott. Ξέρω Ray. 886 01:08:05,240-->01:08:07,460 Δηλαδή λέτε αντάλλαξε ζιζανίων για το ρολόι; 887 01:08:10,960-->01:08:13,820 Είναι εντάξει. Δεν είστε σε κάθε πρόβλημα, το υπόσχομαι. 888 01:08:15,160-->01:08:17,820 Οι άνθρωποι μεγαλώνουν λίγο ζιζανίων εδώ γύρω. 889 01:08:17,880-->01:08:20,620 Κάντε λίγα δολάρια. Δεν έχει πολύ δουλειά. 890 01:08:21,680-->01:08:24,380 Πώς αλλιώς gonna κάνει αυτό; Σίγουρα. 891 01:08:27,600-->01:08:29,860 Θυμάστε τι μάρκα ήταν το ρολόι; 892 01:08:29,920-->01:08:36,300 Nuh. Ξεκίνησε με μια «br» ... Δεν ξέρω. 893 01:08:36,360-->01:08:38,340 Αυτό ε ναι; 894 01:08:38,400-->01:08:41,700 Όχι, δεν είναι αυτό. Αυτό έχει ένα λευκό πρόσωπο. 895 01:08:41,760-->01:08:44,500 Corey είχε ένα μαύρο, με όλα αυτά τα μικρά πράγματα ρολόι. 896 01:08:47,840-->01:08:49,340 Ευχαριστώ, Σούζυ. 897 01:09:20,240-->01:09:22,340 Αυτό είναι; MM-HM. 898 01:09:23,440-->01:09:28,980 Αυτό είναι μόλις μια έκθεση. Τρεις θάνατοι. Ελάχιστο έκθεση. Τρεις θάνατοι. 899 01:09:33,360-->01:09:38,100 Η ηθική στρατόπεδο Σύντροφοι ήταν για τα αγόρια, τα ορφανά και τα παρόμοια. 900 01:09:38,160-->01:09:40,940 Τους έδωσε διακοπές, κομμάτι της διασκέδασης. 901 01:09:41,000-->01:09:44,620 Και αυτή η φωτιά '83, που βάζουν ένα τέλος σε όλα, έτσι δεν είναι; 902 01:09:44,680-->01:09:45,860 Mm 903 01:09:45,920-->01:09:49,740 Κάθε ιδέα για το πού κράτησαν τους αρχεία; Ονόματα των ονομάτων του προσωπικού, τα παιδιά »; 904 01:09:49,800-->01:09:53,020 Δεν είχα τίποτα να κάνει με αυτό. Charles τους φυλάσσονται χωριστά. 905 01:09:53,080-->01:09:56,420 Σε αυτό το βιβλίο, όμως, λέει μετέφερε δύο grand 906 01:09:56,480-->01:09:58,500 στα ίδια Σύντροφοι λογαριασμό κάθε μήνα. 907 01:09:58,560-->01:10:01,220 Δεν υπάρχει καμία λεπτομέρειες εδώ. Τι είναι αυτό; 908 01:10:01,280-->01:10:02,700 Επιτρέψτε μου; 909 01:10:07,560-->01:10:11,460 Υπάρχουν άλλα δύο πληρωμές εδώ, 200 χιλιάδες δολάρια το καθένα. 910 01:10:11,520-->01:10:13,500 Αυτό είναι ότι, πριν από 30 χρόνια; 911 01:10:14,560-->01:10:16,100 Δεν υπάρχει κανένα όνομα. 912 01:10:17,000-->01:10:20,300 Θα είναι κάποια άλλη φιλανθρωπική ίδιος υποστήριζε τη στιγμή. 913 01:10:20,360-->01:10:23,020 Ναι, είναι πολύ πιθανό. Αλλά πρέπει να δούμε μερικά στοιχεία της τράπεζας. 914 01:10:23,980-->01:10:25,820 Εμπιστευτικό, φοβάμαι. 915 01:10:25,880-->01:10:29,580 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα σε μια υπόθεση δολοφονίας, Cecily. Με συγχωρείτε. Ναι; 916 01:10:29,640-->01:10:31,540 Ναι, φίλε, την ιστορία του παιδιού ελέγχει έξω. 917 01:10:31,600-->01:10:33,340 Bourgoyne έκανε αγοράσει δύο Branlaus 918 01:10:33,400-->01:10:36,820 από ​​ένα κατάστημα που ονομάζεται Cozzens στην Collins Street. 919 01:10:36,880-->01:10:40,580 Ναι, ένα μαύρο πρόσωπο, ένα λευκό. Τα ήξερε καλά. 920 01:10:40,640-->01:10:44,020 Σκατά. Δε νομίζω ότι κάθε ηλίθιος σκέφτηκε να ζητήσει από το Σίδνεϊ ενεχυροδανειστής 921 01:10:44,080-->01:10:45,500 για την περιγραφή της αιματηρής ρολόι. 922 01:10:45,560-->01:10:50,420 Προφανώς όχι. Αχ, αυτό σκατά! Εντάξει, ευχαριστώ. 923 01:10:52,160-->01:10:55,940 Σας είδα στα σήριαλ ο άλλος νύχτα. Ήσουν είναι αγενής τότε πάρα πολύ. 924 01:10:56,000-->01:10:59,780 Πρέπει να εργαστούμε για τις ικανότητές μου μέσα μαζικής ενημέρωσης, ναι. 925 01:10:59,840-->01:11:03,140 Τίποτα για τα δύο μεγάλα ελέγχους. Μπορεί να είναι σε φορολογικά αρχεία του. 926 01:11:03,200-->01:11:07,580 Αλλά έχω μια διεύθυνση στη μηνιαία πληρωμή. 927 01:11:07,640-->01:11:09,740 Είναι στη Βόρεια Μελβούρνη κάπου. 928 01:11:55,080-->01:11:57,180 «Ηθική Σύν ροφοι». 929 01:13:27,080-->01:13:30,740 Pollard. ρθουρ. 930 01:13:32,280-->01:13:36,300 Έτσι έδεσαν κάποιος εδώ κάτω και έκανε 'em παρακολουθήσετε; 931 01:13:36,360-->01:13:38,220 Τι σχέση του με Bourgoyne; 932 01:13:38,280-->01:13:40,660 Αυτό το μέρος ήταν στο μισθοδοσίας Bourgoyne του. 933 01:13:40,720-->01:13:44,620 Και το ξύδι. Θα μπορούσα να μυρίζει στο χώρο Bourgoyne εκείνο το πρωί. 934 01:13:44,680-->01:13:46,260 Χαίρομαι που σας βλέπω στο αρχείο την υπόθεση. 935 01:13:46,320-->01:13:49,260 "Μου έδωσαν χολή για να φάει, 936 01:13:49,320-->01:13:53,300 και όταν ήμουν διψασμένος, μου έδωσε να πιει ξύδι.» 937 01:13:53,360-->01:13:57,220 Τι; Το Βιβλίο της κοινής προσευχής. Ένας ψαλμός. 938 01:13:57,280-->01:14:00,580 Βαπτιστή εκπαίδευση για λίγο Αβορίγινων αγόρια. 939 01:14:06,240-->01:14:08,220 Λοιπόν, το πτώμα σου ήταν σε φόρμα. 940 01:14:08,280-->01:14:10,980 Δούλευα σε ένα ορφανοτροφείο έως ότου δόθηκε η εκκίνηση. 941 01:14:31,840-->01:14:35,460 Τι στο διάολο; Άσε με να μαντέψω. 942 01:14:35,520-->01:14:39,340 Οκλαχόμα; Kiss Me Kate; 943 01:15:12,360-->01:15:14,460 Ας τρέξει έναν έλεγχο για τα ονόματα των αγοριών 944 01:15:14,520-->01:15:16,420 αναφέρονται ως κράτος ορφανά γύρω από αυτές τις ημερομηνίες. 945 01:15:49,840-->01:15:52,140 Μπορείτε πάντα στον πόνο; 946 01:15:53,840-->01:15:58,820 Ω, είναι κυρίως όταν είστε γύρω. Θα αγνοήσουμε. 947 01:15:58,880-->01:16:02,940 Πως το πάτε στην πόλη; Ξέρω ότι δεν θα μου πείτε. 948 01:16:03,000-->01:16:05,420 Αστυνομική επιχείρηση. Αλλά ξέρω ότι δεν έχετε παραιτηθεί. 949 01:16:05,480-->01:16:08,820 Τώρα, έχετε τώρα ένα υπέροχο νέο γείτονα 950 01:16:08,880-->01:16:12,340 που θα θέλαμε να σας προσκαλέσουμε στο σπίτι της για ένα ποτό. 951 01:16:13,640-->01:16:19,060 Και ίσως μικροκυμάτων μερικές πίτες κόμμα. Πίτες Κόμμα. Πω πω. 952 01:16:19,120-->01:16:22,980 Ναι, μου έχουν πει ότι οι άνθρωποι στον κύκλο σας να απολαύσετε τους αρκετά. 953 01:16:23,840-->01:16:29,420 Θα σας ακολουθήσει; Με αυτόν τον τρόπο δεν θα είναι 954 01:16:32,040-->01:16:36,140 ξέρω. Ζω σε ένα μυθιστόρημα της Emily Bronte. 955 01:16:37,080-->01:16:40,060 Δεν έχω διαπράξει για έπιπλα ακόμα. 956 01:16:40,120-->01:16:43,980 Είναι απλά ένα ψυγείο και ένα φούρνο μικροκυμάτων και . 957 01:16:44,040-->01:16:45,460 Δεν προσωπ κότητα. 958 01:16:47,120-->01:16:49,140 Λοιπόν, πίτες κόμμα είναι τέλεια, τότε. 959 01:16:49,200-->01:16:51,940 Πολύ λίγο προσωπικότητα σε μια πίτα κόμμα. 960 01:16:57,360-->01:16:58,900 Μήπως κληρονομήσει αυτά τα μάτια; 961 01:16:59,960-->01:17:03,820 Ναι, ένα από κάθε γονέα. 962 01:17:05,160-->01:17:09,620 Αν, um, αν κοιτάξετε προσεκτικά, δεν είναι ακριβώς το ίδιο. 963 01:17:09,680-->01:17:11,780 Ω, ξέρω τα μάτια σας. 964 01:17:14,320-->01:17:16,940 Ήσουν ένα πρόσωπο του ενδιαφέροντος στο σχολείο. 965 01:17:17,000-->01:17:21,220 Αισθάνεστε την ανάγκη να μου μιλήσει στην COP-μιλούν; Ναι. 966 01:17:21,280-->01:17:26,580 Ποτέ δεν μου παρατήρησα. Έκανα. Ήσουν πάντα glowering. 967 01:17:27,640-->01:17:32,020 Υπάρχει κάτι σέξι για ένα Glower. Μπορείτε ακόμα βλέπω. 968 01:17:32,080-->01:17:36,020 Αυτό είναι ένα Glower; Μην αμφισβητείτε το δώρο σας. 969 01:17:59,040-->01:18:02,660 Οι μπάτσοι πάντα αυτό το οικείο σε ένα πρώτο ραντεβού; 970 01:18:03,880-->01:18:06,540 Μπάτσοι γενικά δεν έχουν δεύτερη ημερομηνίες. 971 01:18:12,720-->01:18:19,380 Ελένη, είμαι ... δεν είμαι ... πραγματικά ... 972 01:18:20,880-->01:18:24,740 Ομιλητικός; Στην διάθεση; 973 01:18:24,800-->01:18:27,060 Αυτό που δεν είσαι, πραγματικά; 974 01:18:29,040-->01:18:32,620 Δεν θέλετε να μείνετε και να έχουν κάποια πίτες κόμμα; Ναι. 975 01:18:35,800-->01:18:38,020 Είμαι πα ήσαμε. 976 01:18:39,600-->01:18:41,600 Τι, και δεν είμαι; 977 01:18:42,360-->01:18:44,300 Εννοώ, την πλάτη μου και τα πόδια μου. 978 01:18:46,800-->01:18:51,180 Πάντα. Ω, εννοείτε πραγματικά πατήσαμε; 979 01:18:53,520-->01:18:55,820 Αυτό είναι ΟΚ. 980 01:18:59,240-->01:19:00,780 Δείξε ου. 981 01:19:14,880-->01:19:15,980 Wow 982 01:19:19,440-->01:19:21,300 Nast . 983 01:19:23,480-->01:19:27,700 Ίσως θα έπρεπε να ακολουθήσει αδελφός σας στην αρχιτεκτονική. 984 01:19:28,360-->01:19:29,180 Ναι 985 01:19:49,880-->01:19:53,060 Ήμουν με τον Bobby για έξι χρόνια. 986 01:19:53,120-->01:19:55,940 Δεν μπορούσε να το για επτά χρόνια φαγούρα κάνει ακόμη. 987 01:19:57,040-->01:19:59,540 Μπορεί να είναι ένας φάρος ελπίδας για όλους Αυστραλία, 988 01:19:59,600-->01:20:02,860 αλλά ως φίλος, ήταν μια φοβερή ρίζα του αρουραίου. 989 01:20:04,640-->01:20:09,620 Έτσι είχα μια ρευστοποίηση, ήρθε εδώ. 990 01:20:09,680-->01:20:13,580 Εκλογικού σώματος Μπόμπι Walshe του. Παράξενη μέρος για να ξεφύγουν. 991 01:20:14,520-->01:20:17,060 Ω, αυτό είναι ένα μέρος. 992 01:20:17,120-->01:20:20,540 Είναι χειμώνα. Άνοιξη έρχεται. 993 01:20:22,520-->01:20:24,900 Ξέρετε ότι δεν θα υπάρξει ένα και μόνο πρόσωπο στο Monro 994 01:20:24,960-->01:20:26,540 που δεν ξέρει έχουμε κάνει μέχρι τώρα. 995 01:20:26,600-->01:20:28,500 Ω, που χρειάζονται κάτι για να τους φτιάξει το κέφι. 996 01:20:28,560-->01:20:29,980 Μου επευφημούσαν επάνω. 997 01:20:32,560-->01:20:34,780 Καλ . 998 01:20:42,400-->01:20:45,540 Πώς είναι πίσω σκληρό σας επάνω σε ένα δέντρο; 999 01:20:47,160-->01:20:52,100 Είμαι στην ευχάριστη θέση να δώσει έναν πυροβολισμό ... αν πρόθυμος το δέντρο. 1000 01:20:57,200-->01:20:58,740 Καλημέρα, Μπρους. 1001 01:21:03,440-->01:21:07,380 Μπορείτε κεφάλι μέσα τώρα, Tay. Μαμά πήρε spag Bol για δείπνο. 1002 01:21:07,440-->01:21:11,860 Spag Bol; Η μαμά πήρε spag Bol; Θέλετε κάποια; 1003 01:21:11,920-->01:21:14,020 Όχι, ευχαριστώ, Tay. Εντάξει. 1004 01:21:15,680-->01:21:18,740 Καταλαβαίνω ότι οδήγησα κ Bourgoyne γύρω. 1005 01:21:18,800-->01:21:22,780 Από τον πάει σε αυτό το μέρος; Μπα. 1006 01:21:22,840-->01:21:25,140 Ναι 1007 01:21:25,200-->01:21:30,780 Και όταν έκανες ... έκανες ποτέ δει αυτόν τον άνθρωπο; 1008 01:21:33,040-->01:21:36,140 Υπάρχει κάτι λάθος με το μυαλό σας; Είπα όχι ... 1009 01:21:36,200-->01:21:39,420 Ξέρετε, ένα σοβαρό πρόβλημα στον εγκέφαλο θα μου bullshitting. 1010 01:21:39,480-->01:21:41,980 Είμαι καλώντας Hopgood. Είναι ένας σύντροφος μου. 1011 01:21:42,040-->01:21:44,700 Θα σας οδηγήσει στο σταθμό. Μπορείτε να τον χτυπήσει από εκεί. 1012 01:21:44,760-->01:21:49,860 Ξέρετε τι έκαναν, δεν ya; Πατήσαμε αγόρια. 1013 01:21:49,920-->01:21:54,340 Τα αγόρια της ηλικίας του γιου σας. Οι νεότεροι. Δεν ήταν μία, ήταν αυτός; 1014 01:21:54,400-->01:21:56,700 Πώς θα αρέσει στον γιο σας να γνωρίζετε 1015 01:21:56,760-->01:21:58,700 ότι ο μπαμπάς του ήταν ένας σοφέρ για βιολιστής παιδάκι; 1016 01:21:58,760-->01:22:01,220 Μπορείτε κλείσει το στόμα σας. 1017 01:22:01,280-->01:22:05,940 Δεν χρειάζεται να πω τίποτα ή θα fuckin 'ya σκοτώσει. 1018 01:22:06,000-->01:22:10,140 Τώρα, εγώ ποτέ δεν είδα τίποτα ». Όχι, απλά έτρεξε θελήματα για 'em. 1019 01:22:10,200-->01:22:12,300 Πότε ήταν η τελευταία φορά ήσουν εκεί; 1020 01:22:13,680-->01:22:15,580 Λίγο πριν Bourgoyne πεθάνει. 1021 01:22:17,120-->01:22:22,100 Ήθελε να πάρει ένα σωρό αρχεία από ​​Pollard και στη συνέχεια να κάψετε 'em όλα. 1022 01:22:23,160-->01:22:24,700 Μην πας πουθενά, Μπρους. 1023 01:22:24,760-->01:22:27,100 Αν μπορώ να μάθω που πήγε τρέχοντας πίσω στο φιλαράκο σας Hopgood, 1024 01:22:27,160-->01:22:31,620 εγώ θα επανέλθω εδώ και θα συλλάβει σας ως αξεσουάρ. Καταλαβαίνετε; 1025 01:22:33,360-->01:22:36,700 Αγαπώ αγόρι μου. Και εγώ ποτέ δεν άγγιξε κανένα αγόρι. 1026 01:22:36,760-->01:22:42,980 Μπορείτε να με ακούσει; Η πολλά από αυτά, έκαναν να fuckin 'άρρωστο. 1027 01:22:43,040-->01:22:48,540 Ναι. Και έκανα ποτέ κάψει τα αρχεία. 1028 01:22:54,280-->01:22:59,540 Robin Bonney, Charles Bourgoyne, Percy Crake και Duncan Ballins. 1029 01:23:03,040-->01:23:05,740 Πήρε μια Robin Gray Bonney εδώ. Ηλικία των 67. 1030 01:23:05,800-->01:23:07,620 Δυνατότητα; Αυτό είναι για το δικαίωμα. 1031 01:23:07,680-->01:23:09,420 Μια δράστη σεξ. 1032 01:23:10,720-->01:23:14,500 Αναρτημένο σε δύο κατηγορίες και στη συνέχεια έκανε τέσσερις από τις έξι. 1033 01:23:15,560-->01:23:21,540 Είναι νεκρός. Πολλαπλές μαχαιριές, ευνουχισμένα, ακρωτηριάζονται και στραγγάλισε. 1034 01:23:21,600-->01:23:25,100 Πότε; Πριν από τρεις εβδομάδες στο Σίδνεϊ. 1035 01:23:26,280-->01:23:28,500 Οτιδήποτε για Crake; 1036 01:23:31,040-->01:23:33,380 Πέθανε πριν από έξι μήνες. Ναι; 1037 01:23:33,440-->01:23:36,740 Φυσικά αίτια. Χτυπήθηκε από ένα λεωφορείο. Δεν παίρνει πιο φυσικό από αυτό. 1038 01:23:36,800-->01:23:38,220 Εκτός αν κάποιος σας έσπρωξε. 1039 01:23:44,240-->01:23:47,180 Ο Dave ebb; 1040 01:23:57,240-->01:23:58,860 Ο Da e! 1041 01:24:03,120-->01:24:04,740 Reb ! 1042 01:24:04,800-->01:24:06,060 Ντέι . 1043 01:24:06,720-->01:24:08,140 Reb ! 1044 01:24:14,520-->01:24:15,580 Ναι 1045 01:24:15,640-->01:24:21,700 Οι δύο ελέγχους, $ 200,000 κάθε καταβληθεί το '83, '84. 1046 01:24:21,760-->01:24:25,100 Πήρε για πάντα, σας ευχαριστώ πάρα πολύ. Έπρεπε να ανακαλύπτω τα παλαιά φορολογικά μητρώα. 1047 01:24:25,160-->01:24:28,740 Ο παραλήπτης ήταν μια εταιρεία κατεβασμένο το '84. 1048 01:24:28,800-->01:24:35,020 Όνομα του εξαφανίσου εξαφανίσου Pty Ltd. 1049 01:24:35,080-->01:24:38,100 Εγγεγραμμένοι κάτω από το όνομα του Derek Σίνγκλετον. 1050 01:24:50,720-->01:24:53,940 Αυτός ο τύπος ήταν ένα από τα παιδιά στο βίντεο. 1051 01:24:54,000-->01:24:58,780 Πήγε για δύο σύντροφοι στρατόπεδα. Έχει μερικά προσωπικά ζητήματα τώρα. 1052 01:25:00,720-->01:25:02,660 Μου διέλυσε όλη την ώρα. 1053 01:25:04,040-->01:25:07,220 Όλα τα 'em έκανε. Κάνε με να κάνω πράγματα. Οποίοι είναι αυτά που λες; 1054 01:25:07,280-->01:25:10,180 Με έκανε να διαβάζουν τη Βίβλο, και στη συνέχεια τραβήξτε το πέος του έξω. 1055 01:25:10,240-->01:25:14,300 Έσπασε τρία μου πλευρά. Με έκανε να πείτε το σχολείο έπεσα πάνω μου ποδήλατο. 1056 01:25:16,040-->01:25:19,020 Ποτέ δεν είχα ποδήλατο. Ήθελε πάντα ένα. Ποτέ δεν είχα ένα. 1057 01:25:20,160-->01:25:22,260 Το έκανε ακόμα και στο δικό του γιου του. 1058 01:25:22,320-->01:25:26,420 Δανεισμένος έξω για να τους συντρόφους του. Δική γιος του! Στ δική του ... γιου. 1059 01:25:27,520-->01:25:31,980 Μην gimme ότι κοίτα! Ξέρω ότι το ματιά! Είχα ότι fuckin 'κοίτα! 1060 01:25:32,040-->01:25:34,860 Είχα που μοιάζουν με όλη του τη ζωή. Μπορείτε gimme ότι fuckin 'δούμε ξανά ... 1061 01:25:34,920-->01:25:36,420 Σταθε ά. 1062 01:25:38,320-->01:25:41,540 Ντετέκτιβ Dove εδώ μου λέει μπορεί να έχετε κάποια ιδέα 1063 01:25:41,600-->01:25:43,140 που διέπραξαν αυτές τις δολοφονίες. 1064 01:25:43,200-->01:25:47,140 Σας είπα. Ο γιος του, Τζέιμι. Jamie Bourgoyne; 1065 01:25:48,680-->01:25:51,980 Είναι νεκρός, φίλε. Ο πνίγηκαν στην Τασμανία το 1993. 1066 01:25:52,040-->01:25:56,740 Ανέστη εκ νεκρών. Έχω δει. Έχει έρθει πίσω για να κάνει το σωστό. 1067 01:25:56,800-->01:25:58,620 Σε Nicholson Street, στον ξενώνα. 1068 01:25:58,680-->01:26:03,660 Jamie και αλήτης του φίλου του, Justin. Mate, δεν fuck με τον Justin. 1069 01:26:03,720-->01:26:07,340 Έχουν περάσει πάνω από 30 χρόνια. Είσαι σίγουρος ότι ήταν αυτοί; 1070 01:26:07,400-->01:26:12,420 Ξέρω Jamie. Ξέρω Justin, εντάξει; 1071 01:26:12,480-->01:26:15,500 Σκούρο, σγουρά μαλλιά. Ένα αστείο χείλος. 1072 01:26:16,480-->01:26:20,660 Crazy μάτια, μπλε μάτια. Είναι τρελός, σύντροφο, τρελό. Πιο τρελός από μένα. 1073 01:26:32,840-->01:26:34,540 Μην παίζετε αυτά τα παιχνίδια μαζί μου. 1074 01:26:34,600-->01:26:37,460 Μην μου σύρετε εδώ για την λέξη κάποιου πρεζόνι. Μην το κάνετε. 1075 01:26:37,520-->01:26:41,420 Σκέφτηκα ότι αυτό θα μπορούσε να είναι βολικό για εσάς. Σκέφτηκα ότι ξέρατε τα 1076 01:26:41,480-->01:26:42,900 Πάρτε ένα άθισμα. 1077 01:26:43,800-->01:26:45,700 Δεν υπάρχει πραγματικά κανένα σημείο σε εξέλιξη με αυτό. 1078 01:26:45,760-->01:26:51,340 Ζωντανός ο αδελφός σας, δεν είναι αυτός; Γι 'αυτό προσέλαβε σωματοφύλακα. 1079 01:26:51,400-->01:26:54,180 Κοίτα, δεν έχετε καμία ιδέα ... πατριός σας ήταν ένα τέρας. 1080 01:26:54,240-->01:26:59,020 Ο μόνος τρόπος για τον αδελφό σου θα μπορούσε επιβιώσει ήταν με απομίμηση το δικό του θάνατο. 1081 01:26:59,080-->01:27:01,980 Ανάγκασε να έρθεις εδώ και να παρακολουθήσουν, δεν το έκανε αυτός; 1082 01:27:02,040-->01:27:04,740 Όχι. Είναι νεκρός. 1083 01:27:10,760-->01:27:15,540 Αυτό ήταν σαν μετά το ατύχημα της μητέρας σου; 1084 01:27:15,600-->01:27:20,100 Αυτό ήταν μόνο οι δυο σας, μόνο σε εκείνο το σπίτι, με τον Κάρολο. 1085 01:27:21,520-->01:27:24,380 Αυτό που συνέβη μετά το σχολείο; Τι συνέβη τη νύχτα; 1086 01:27:24,440-->01:27:26,820 Ήταν ο θάνατος της μητέρας σας ένα ατύχημα; 1087 01:27:28,040-->01:27:32,180 Το ίδιο βράδυ αυτά τα τρία αγόρια έχασαν τη ζωή τους, εκείνη ... τι, σκόνταψε; 1088 01:27:32,240-->01:27:34,060 Έπεσε από τις σκάλες; Πρέπει να έχετε υποψίες. 1089 01:27:34,120-->01:27:36,900 Αυτό που κάνει αυτό το θέμα; Τι κάνει οποιαδήποτε από αυτό το θέμα τώρα; 1090 01:27:36,960-->01:27:39,140 What'd βλέπετε εκείνο το βράδυ; Κοίτα, δεν ξέρω. 1091 01:27:39,200-->01:27:41,180 Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι. 1092 01:27:41,240-->01:27:44,500 Το μόνο που ξέρω είναι ότι διεφθαρμένος, άρρωστος κάθαρμα είναι νεκρό, 1093 01:27:44,560-->01:27:48,340 και έτσι είναι όλα ιδρωμένος, ρουθούνισμα τους φίλους του. 1094 01:27:48,400-->01:27:49,940 Και έτσι ίσως τώρα μπορούμε να κοιμηθούμε. 1095 01:27:50,000-->01:27:53,820 Αλλά κάθισε εδώ, σε αυτό το κάθισμα, και ήσουν μέρος του αυτό. 1096 01:27:53,880-->01:27:56,420 Ευθύς εξαρχής, ξέρατε πώς ακριβώς αυτό ήταν το τέλος. 1097 01:27:56,480-->01:27:58,740 Όχι κάθισε εδώ και θα βλέπαμε τους βασανίζει Pollard. 1098 01:27:58,800-->01:28:00,580 Πως το που σας κάνει να αισθάνεστε; Μήπως ... 1099 01:28:00,640-->01:28:02,180 Μήπως χειροκρότημα όταν η αυλαία; 1100 01:28:02,240-->01:28:04,900 Οι άνδρες που είναι τόσο πρόθυμοι για την προστασία, 1101 01:28:04,960-->01:28:08,340 κάνει να συνειδητοποιήσουμε πόσο πολλά παιδιά πέρασε από αυτό το απαίσιο μέρος; 1102 01:28:10,040-->01:28:14,940 Έχετε συνειδητοποιήσει πόσες ζωές αυτό ... αυτό ... 1103 01:28:16,720-->01:28:18,820 Και τι ήταν εσείς πρόκειται να κάνει μαζί τους, ντετέκτιβ; 1104 01:28:18,880-->01:28:22,620 Θα ήθελα να τους συλλάβουν. Ας τα δικαστήρια να αποφασίσουν. 1105 01:28:24,040-->01:28:25,700 Λυπάμαι, που απλά δεν είναι αρκετά καλό. 1106 01:28:25,760-->01:28:27,940 Ούτε κατά ιάνοια. 1107 01:28:30,480-->01:28:33,380 Δεν είχε τίποτα να κάνει με την πώληση του στρατοπέδου Σύντροφοι, κάνατε; 1108 01:28:33,440-->01:28:37,260 Έλεγξα. Μπορείτε δεν ήρθε πίσω στην πόλη για να πουλήσει οποιαδήποτε γη. 1109 01:28:39,040-->01:28:42,340 Τρεις ημέρες πριν από το θάνατο του πατριού σας, σας ήρθε πίσω για να τον προειδοποιήσει. 1110 01:28:42,400-->01:28:46,260 Έκανα; Μήπως να τον προειδοποιήσει; 1111 01:28:47,840-->01:28:49,820 Ήμουν θα τον προειδοποιήσει, αλλά τότε ... 1112 01:28:51,840-->01:28:53,860 ..then είδα το πρόσωπό του και θυμήθηκα. 1113 01:28:53,920-->01:28:57,220 Θυμήθηκα αυτό ... Θυμήθηκα μικρό αδελφό μου και ... 1114 01:28:59,240-->01:29:04,020 ..how εγώ δεν μπορούσα να τον προστατεύσει και ότι κανείς δεν ήρθε να μας σώσει. 1115 01:29:04,080-->01:29:07,340 Και ... Γι 'αυτό και δεν τον προειδοποιήσει. 1116 01:29:09,520-->01:29:11,420 Πού είναι ο αδελφός σας; Δεν ξέρω πού είναι. 1117 01:29:11,480-->01:29:13,660 Και αν το γνώριζα, εγώ δεν θα σας πω. 1118 01:29:16,040-->01:29:18,980 "Αιτία ΙΙ ξέρω ότι θα σταματήσουν όταν είναι τελικά πάνω. 1119 01:29:19,040-->01:29:21,380 Θα είμαστε σε επαφή. 1120 01:29:24,040-->01:29:26,460 Νομίζετε γιατί σε νοιάζει τώρα, 1121 01:29:26,520-->01:29:29,900 νομίζετε ότι επειδή υπάρχει όλη αυτό αποζημίωση από την Εκκλησία 1122 01:29:29,960-->01:29:32,860 και το βασιλικό Επιτροπών, νομίζετε ότι όλο αυτό τον πόνο 1123 01:29:32,920-->01:29:36,140 και αυτή η βλάβη απλά να εξαφανιστεί μαγικά; 1124 01:29:36,200-->01:29:38,940 Όχι, δεν είχα χειροκροτούν επειδή μου σέρνεται εδώ, 1125 01:29:39,000-->01:29:42,380 και με έδεσαν σε αυτή την καρέκλα και μαγνητοσκοπημένο το στόμα μου κλειστό. 1126 01:29:42,440-->01:29:44,700 Αλλά αν δεν το έκαναν, εγώ κατά πάσα πιθανότητα θα επευφημούσαν. 1127 01:29:53,040-->01:29:57,660 Πήρε μια διεύθυνση για Duncan Ballins. Είναι το τελευταίο αριστερά. 1128 01:29:57,720-->01:30:01,140 Κόμπουργκ. Αγίου Aidan του. Ένας πρώην ιερατική σχολή. 1129 01:30:03,040-->01:30:06,340 Είμαστε πραγματικά σίγουροι θέλουμε να προστατεύσουμε αυτό το τσίμπημα; 1130 01:30:17,680-->01:30:20,060 Οπλισμένοι; Ένα κομμάτι. 1131 01:30:22,040-->01:30:24,260 Είναι μόνο ένα παλιό ιερέα, δεν είναι οι Άγγελοι της Κόλασης. 1132 01:30:26,120-->01:30:28,820 Θα πάω μπροστά. Μπορείτε να πάτε γύρω από το πίσω σε περίπτωση που τα μπουλόνια. 1133 01:30:31,080-->01:30:33,220 Ποιος είναι; Τι θέλετε; 1134 01:30:33,280-->01:30:36,100 Αστυνομικός Joe Cashin. -Homicide. 1135 01:31:02,880-->01:31:05,060 Είσαι ένα κομμάτι από έναν ερημίτη εδώ, δεν είσαι; 1136 01:31:05,120-->01:31:07,260 Πολύς καιρός από τις ημέρες δόξας 1137 01:31:07,320-->01:31:09,260 όταν έχεις να βοηθήσει τα αγόρια στο ντους. 1138 01:31:11,280-->01:31:13,620 Παλιά φιλαράκια σας από ​​το στρατόπεδο Σύντροφοι, 1139 01:31:13,680-->01:31:16,460 πιθανώς έχετε ακούσει από ​​όπου και αν την ανάπαυση; 1140 01:31:16,520-->01:31:20,380 Αν και αμφιβάλλω σε ειρήνη. Δεν υπάρχει τίποτα που έχω να σας πω. 1141 01:31:20,440-->01:31:23,780 Ξέρεις ότι ήταν όλοι βασανίστηκαν, σκοτώθηκαν . 1142 01:31:23,840-->01:31:25,980 Αν δεν έχετε ένα ένταλμα, ξέρεις τον δρόμο έξω. 1143 01:31:26,040-->01:31:27,940 Robin ήταν ιδιαίτερα απαίσιο. 1144 01:31:29,040-->01:31:33,900 Κάποιο είδος της κολονοσκόπησης, μια συσκευή θερμαίνεται πάνω από ένα δακτύλιο αερίου. 1145 01:31:39,960-->01:31:41,620 Μην μετακ νείτε. 1146 01:31:47,040-->01:31:49,060 Dove; Μπορείτε εντάξει; 1147 01:32:03,040-->01:32:04,580 Περιστ ρι! 1148 01:32:22,040-->01:32:24,340 Περιστέρι, όπου είσαι; 1149 01:32:33,280-->01:32:36,060 Βοήθησέ με ... παρακαλώ. 1150 01:32:38,880-->01:32:40,540 Παρακαλώ ... 1151 01:32:41,800-->01:32:44,340 Βοήθησέ με! Συγχωρείστε μου! 1152 01:32:48,280-->01:32:50,940 Βοήθησέ με. Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 1153 01:32:53,040-->01:32:54,820 Τζο. Dove; 1154 01:32:55,720-->01:32:57,300 Τζο! Dove; 1155 01:33:01,200-->01:33:02,740 Τζο .. 1156 01:33:05,760-->01:33:07,780 Fuck εγώ. Τζο. 1157 01:33:10,040-->01:33:11,580 Σας παρακαλώ, μην το κάνετε αυτό. 1158 01:33:13,040-->01:33:15,100 Βοήθησέ με. Παρακαλώ, βοηθήστε με! 1159 01:33:15,160-->01:33:17,500 Παρακ λώ. 1160 01:33:17,560-->01:33:20,700 Πέτα το όπλο σας. Βάλτε κάτω το όπλο, Τζέιμι. 1161 01:33:24,120-->01:33:25,180 Αρι ! 1162 01:34:17,480-->01:34:24,700 "Είμαι ο ίδιος ο ζων και ήταν νεκρός, και ιδού είμαι ζωντανός για πάντα. 1163 01:34:24,760-->01:34:27,860 Υποφέρουν τα μικρά παιδιά να έρθει σε μένα. " 1164 01:34:27,920-->01:34:30,860 Ο Κύριος μας είπε ότι, δεν το έκανε αυτός, Ντάνκαν; 1165 01:34:30,920-->01:34:32,660 Αλλά ξέρετε ότι ήδη. 1166 01:34:33,560-->01:34:38,940 Και αυτά τα τρία αγόρια που εσείς και ο πατέρας μου πήγε πάρα πολύ μακριά με, 1167 01:34:39,000-->01:34:42,740 αυτά που έπρεπε για να κάψει για να καλύψει τις αμαρτίες σας ... 1168 01:34:43,680-->01:34:46,020 ..what έλεος δεν μπορείτε να τους δείξουμε; 1169 01:34:47,900-->01:34:54,700 Πατέρα, συγχώρεσέ με αμαρτίες μου. Είμαι το φως σου. 1170 01:34:54,760-->01:34:56,180 Συγχώρεσέ με. 1171 01:34:57,240-->01:35:03,500 »Και σε αυτές τις ημέρες οι άνδρες επιδιώκουν θάνατο και δεν θα το βρείτε, 1172 01:35:03,560-->01:35:06,860 και θα επιθυμήσουν να πεθάνουν». 1173 01:36:00,040-->01:36:05,300 Είπα έναν αστυνομικό πριν από 30 χρόνια. Του είπα τα πάντα. 1174 01:36:05,360-->01:36:08,340 Παρακάλεσε να του δώσει για να μας σώσει αγόρια. 1175 01:36:11,520-->01:36:13,140 Ξέρετε τι έκανε ότι μπάτσος; 1176 01:36:14,640-->01:36:16,540 Εεε 1177 01:36:18,160-->01:36:19,700 Nothin '. 1178 01:36:30,040-->01:36:31,980 Ήταν ο τελευταίος από αυτούς. 1179 01:36:34,880-->01:36:36,820 Εμείς κάνουμε αυτό που έθεσε ως στόχο να κάνουμε. 1180 01:36:39,440-->01:36:42,740 Ήρθε η ώρα να κάνει την ειρήνη με τον Πατέρα. 1181 01:37:04,400-->01:37:07,740 Δώστε μας το καθημερινό μας ψωμί και να μας συγχωρήσει τα αμαρτήματά μας 1182 01:37:07,800-->01:37:10,540 , όπως εμείς συγχωρούμε αυτούς τους αμαρτάνοντας εναντίον μας, 1183 01:37:10,600-->01:37:15,340 και να μας οδηγήσει μέσα σε πειρασμό, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού, αμήν. 1184 01:37:15,400-->01:37:17,140 Αμή . 1185 01:37:17,200-->01:37:21,220 Λέμε αντίο σε ένα μεγάλο μπάτσο, ένα μεγάλο ντετέκτιβ 1186 01:37:21,280-->01:37:24,260 και έναν μεγάλο άνδρα που πέθανε πολύ νωρίς. 1187 01:37:24,320-->01:37:28,980 Vale επιθεωρητή Derek Σίνγκλετον. 1188 01:37:39,040-->01:37:41,420 Με την ευκαιρία, είχες δίκιο. 1189 01:37:41,480-->01:37:45,300 Εταιρείας Singo, το πληρώθηκε για να γυρίσει το κεφάλι του. 1190 01:37:46,440-->01:37:49,460 200.000 δολάρια μέσα σε τρεις ημέρες μετά την πυρκαγιά Cromarty. 1191 01:37:50,360-->01:37:54,900 Και στη συνέχεια, δύο ημέρες μετά την ανάκριση, οι 200.000 πήγαν στο. 1192 01:37:57,720-->01:37:59,620 Είναι σαν δύο γαμημένο θανάτους. 1193 01:37:59,680-->01:38:02,660 Mate, ήταν σαν παπαγάλος στον ώμο σας όλη την ώρα. 1194 01:38:02,720-->01:38:05,300 "Πηγαίνετε το πρόσθετο μίλι, ακολουθήσει όλες σας οδηγεί.» 1195 01:38:05,360-->01:38:07,020 Απίστε το. 1196 01:38:10,240-->01:38:12,020 Ξέρετε ότι αναφέρονταν στη διαθήκη; 1197 01:38:12,080-->01:38:14,780 Ω, η salvos μπορεί να έχει το μερίδιό μου. 1198 01:38:17,040-->01:38:20,660 Αυτός ο άνθρωπος έχει το αίμα με την πήξη δύναμη του αστακού. 1199 01:38:20,720-->01:38:23,060 Εσείς οι δύο πρέπει να είναι ο πιο τυχερός ηθοποιοί στη γη. 1200 01:38:23,120-->01:38:26,540 Ναι, αν ήμουν τόσο τυχερός, δεν θα μπορούσε ποτέ έχετε συναντήθηκαν δύο στην πρώτη θέση. 1201 01:38:26,600-->01:38:28,260 Αυτό είναι πραγματικά ένα καλό σημείο. 1202 01:38:28,320-->01:38:31,020 Λοιπόν, τι συνέβη στην Hopgood; Μετατοπίζεται πλευρικά. 1203 01:38:31,080-->01:38:34,780 Desert χώρα, νομίζω. Θα τον πάρει στο τέλος. 1204 01:38:34,840-->01:38:37,180 Εμείς απλά πρέπει να αποδείξει ότι ήταν μισθοδοτείται από το παλιό μπάσταρδος του. 1205 01:38:37,240-->01:38:40,260 Ναι. Εντάξει, είμαι μακριά. 1206 01:38:40,320-->01:38:43,540 Μερικές μαλάκα έκλεψε δύο κατεψυγμένα κοτόπουλα από ​​το τοπικό σούπερ μάρκετ, 1207 01:38:43,600-->01:38:45,060 έτσι είναι όλα τα χέρια στο κατάστρωμα. 1208 01:38:49,680-->01:38:52,020 Στη συνέχεια έρχεστε πίσω, εντάξει; 1209 01:38:54,640-->01:38:59,940 Εντάξει; Δεν αστειεύομαι. Θα έρθεις πίσω! 1210 01:39:28,400-->01:39:31,860 Σκέψη που είχα πάει βόλτα. Εκδίδονται φύλλα ρεπό. 1211 01:39:33,640-->01:39:38,500 Είδα μια φωτογραφία της Παρέας στρατόπεδο της ομάδας φουτμπόλ από το 1981. 1212 01:39:38,560-->01:39:42,380 Υπάρχει ένα παιδί το φτύσιμο εικόνα από ​​εσάς, έπαιξε πλευρό μισό-προς τα εμπρός. 1213 01:39:43,920-->01:39:47,820 Μπα. Ποτέ δεν ήταν ένα παιδί. 1214 01:39:53,360-->01:39:56,260 Η, αχ, της πύλης δική μου ιδέα. 1215 01:39:56,320-->01:40:01,980 Σκέψης μπορεί να χρειαστεί γρήγορη πρόσβαση στο παράξενο κρύο, σκοτεινή νύχτα. 1216 01:40:03,760-->01:40:05,620 Αλλά έβαλα τη βίδα από την πλευρά μου. 1217 01:40:06,840-->01:40:12,940 Έτσι ... να του μιλάει, δεν μιλάει γι 'αυτόν. 1218 01:40:14,320-->01:40:17,860 Μιλάει, δεν μιλάει. 1219 01:40:22,800-->01:40:25,380 Μπορείτε επάνω για μια βόλτα; Ναι, σίγουρα. 1220 01:40:28,800-->01:40:32,460 Όσο μπορούμε να πάμε πέρα ​​από αυτό το δέντρο. 1221 01:41:03,520-->01:41:06,140 »Περισσότερα σπασμένα ό, τι είσαι.» 1222 01:41:26,480-->01:41:28,340 Τεφροδ χος. 1223 01:41:48,720-->01:41:52,020 Ο Ιησούς, ο Τζο, είναι μπλε μπάλες στο διαφορετική ζώνη ώρας ή κάτι άλλο; 1224 01:41:52,080-->01:41:54,420 Mate, θα πρέπει να Trace βάλει μαζί μια λίστα λείπουν τα παιδιά 1225 01:41:54,480-->01:42:01,340 από ​​τα επόμενα έτη - '78, '81, '88, '89 ... 1226 01:42:01,400-->01:42:06,700 Εντάξει, εγώ θα την πάρει για να σας καλέσετε κατά την κανονική, υγιής εργάσιμες ώρες. 1227 01:42:07,800-->01:42:09,780 Δεν υπάρχει τέλος σε αυτό για σας, υπάρχει; 1228 01:42:09,840-->01:42:14,060 Δεν σε αυτή τη ζωή, φίλε. Δεν σε αυτή τη ζωή. 1229 01:42:16,060-->01:42:26,060 Www.LanguageTranslator.codeplex.com 1229 01:42:27,305 --> 01:42:33,311 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 147502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.