Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304-->00:00:13,216
Μετάφραση από τα Αγγλικά στα Ελληνικά χρησιμοποιώντας FreeLanguageTranslator
Είναι διαθέσιμο σε http://LanguageTranslator.codeplex.com
2
00:00:16,520-->00:00:20,100
Βοήθησέ με, παρακαλώ,
βοηθήστε με!
3
00:00:24,840-->00:00:27,660
Κάποιος, να
βοηθήσει!
4
00:00:30,640-->00:00:32,540
Βοήθησέ
με!
5
00:00:35,000-->00:00:37,580
Βοήθεια! Φέρε
μου, παρακαλώ!
6
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:54,240-->00:00:56,940
Τρία αγόρια
νεκρά, Singo.
8
00:01:06,480-->00:01:08,340
Ο Ιησούς
ριστός.
9
00:02:56,880-->00:02:58,540
Νεαρός αξιωματικός
Κένταλ.
10
00:02:58,600-->00:03:01,900
Τζο, παλιά κυρία Haig ονομάζεται, έξω
παρελθόν Μπέκετ.
11
00:03:01,960-->00:03:03,580
Είναι θεωρεί ότι υπάρχει κάποιος στο
υπόστεγο της.
12
00:03:03,640-->00:03:07,780
Ναι, κάνει τι;
Καλά, τίποτα. Γάβγισμα του σκύλου της.
13
00:03:07,840-->00:03:09,860
Σκέφτηκα ότι θα πάω να
ξεκαθαρίσουμε το θέμα.
14
00:03:09,920-->00:03:11,340
Θα πάω.
Μπορώ να το κάνω.
15
00:03:11,400-->00:03:14,180
Όχι, είμαι σε κοντινή απόσταση.
Πες Θα είμαι εκεί σε 15 λεπτά.
16
00:03:35,880-->00:03:39,540
Μπορείτε ο μπάτσος;
Δεν ομοιόμορφη.
17
00:03:39,600-->00:03:42,420
Απλό ρούχα.
Ντετέκτιβ Cashin.
18
00:03:42,480-->00:03:45,620
Μπορείτε ψηλά, τότε;
Ζαλισμένος από αυτό.
19
00:03:47,080-->00:03:48,780
Τους αστυνομικούς
σκύλους;
20
00:03:48,840-->00:03:51,700
Εργάζονται στενά με την αστυνομία,
ναι.
21
00:03:52,960-->00:03:53,900
Σκάσ
!
22
00:03:53,960-->00:03:56,980
Τζακ Ράσελ;
Ναι.
23
00:03:57,040-->00:03:59,140
Πού είναι λοιπόν
αυτό εισβολέα;
24
00:04:16,160-->00:04:18,860
Αστυνομία! Φύγε
από εκεί τώρα.
25
00:04:19,840-->00:04:21,460
Έλα, τελευταία
ευκαιρία. Βγες έξω!
26
00:04:28,560-->00:04:32,460
Αυτό θα κάνουμε. Είσαι καταπάτηση
σε ιδιωτική ιδιοκτησία.
27
00:04:32,520-->00:04:34,540
Απλά έχει
ένα ύπνο.
28
00:04:34,600-->00:04:38,500
Από πού είσαι;
Από τη Νέα Νότια.
29
00:04:38,560-->00:04:43,060
Είναι πολύ δρόμο να έρθει για μια Kip.
Ναι, είναι ένας τρόπος.
30
00:04:43,120-->00:04:47,900
Έχετε κάποια ταυτότητα; Ήταν στο πρόβλημα πριν;
Θα μπορούσα να είμαι αιματηρή κακοποιήθηκε.
31
00:04:47,960-->00:04:51,660
Πολύ δυνατό, η κ Haig.
Hey, hey, hey!
32
00:04:51,720-->00:04:54,860
Πάρτε το χέρι σου έξω από εκεί.
Πάρτε το σακάκι σου.
33
00:04:54,920-->00:04:57,580
Είστε λίγο
επισφαλής, δεν ya;
34
00:05:08,440-->00:05:10,700
Ο Dave Rebb. Είναι ότι εσείς;
Ναι.
35
00:05:10,760-->00:05:13,620
Δουλέψατε Boorindi Downs
για τρία χρόνια; Queensland.
36
00:05:13,680-->00:05:17,340
"Σκληρά εργαζόμενος, κανένα πρόβλημα,
αρέσει κτίριο, καλή με τις μηχανές».
37
00:05:17,400-->00:05:22,900
Αυγούστου 2006. Ότι όλα τα έχεις;
Είσαι τον φόρτισης ή να κουβεντιάσει;
38
00:05:22,960-->00:05:26,540
Η κ Haig, αυτός θα είναι τυχερός για να δείτε
φως της ημέρας για τα επόμενα χρόνια.
39
00:05:28,080-->00:05:29,620
Πάρτε τα
πράγματά σας.
40
00:05:32,640-->00:05:35,180
Μην μου κλειδώσει.
Δεν μπορώ να πάω στα κύτταρα.
41
00:05:35,240-->00:05:37,380
Αυτό είναι ο δρόμος
προς την Cromarty.
42
00:05:37,440-->00:05:38,860
Μπορείτε να επιστρέψετε το λιμάνι Monro
κατεύθυνση,
43
00:05:38,920-->00:05:42,020
Θα πρέπει να σας μεταφέρει στο
για τη λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων, εντάξει;
44
00:05:42,080-->00:05:44,660
Εξοικονομήστε μελάνι
με αυτόν τον τρόπο.
45
00:05:48,080-->00:05:52,820
Χρειάζεστε ένα buck ή δύο;
Έχω δίκιο. Αλλά χάρη.
46
00:05:52,880-->00:05:55,100
Μου αντιμετωπίζεται σαν άνθρωπος.
Δεν έχει πολλά να κάνει αυτό.
47
00:05:57,440-->00:05:59,300
Έχω ένα φράχτη ανάγκες
βάλει επάνω.
48
00:06:27,080-->00:06:28,740
Καθίστε σφιχτά,
θα ya;
49
00:06:30,240-->00:06:34,260
Γιατί θα πάω με τα πόδια γύρω από
με κάποια κατεψυγμένα chook
50
00:06:34,320-->00:06:36,100
έσπρωξε κάτω γαμημένο
μου Daks trackie;
51
00:06:36,160-->00:06:37,580
Settle, θα πάρω
τη δήλωσή σας.
52
00:06:37,640-->00:06:40,420
Μου κατηγόρησε μπροστά
από όλους στο IGA!
53
00:06:40,480-->00:06:43,140
Τι πρέπει να κάνετε,
θα πρέπει να τη συλλάβουν!
54
00:06:43,200-->00:06:44,620
Γεια σου,
γλυκιά μου.
55
00:06:44,680-->00:06:46,460
Ξέρεις, Φαντάζομαι θα
πρέπει να προσπαθήσετε
56
00:06:46,520-->00:06:48,260
καλό λαϊκό
κάτω στο σούπερ μάρκετ του Maxwell.
57
00:06:48,320-->00:06:50,460
Ω, αυτό είναι σωστό, θα ξέρετε
εκεί, καθώς, έτσι δεν είναι;
58
00:06:50,520-->00:06:51,940
Ναι, είσαι ένας
μαλάκας.
59
00:06:52,000-->00:06:53,900
Εσάς και ολόκληρη την αιματηρή οικογένειά σας,
είστε μαλάκες!
60
00:06:53,960-->00:06:55,500
Δεν υπάρχει καμία ανάγκη να είναι έτσι,
Jadeen.
61
00:06:55,560-->00:06:58,340
Ναι, σας γαμήσω!
Γεια σου, ευτυχισμένος ψώνια.
62
00:06:59,880-->00:07:01,420
Γαμήσ
υ!
63
00:07:02,600-->00:07:04,340
Θα έπρεπε να χρεωθεί
της αυτή τη φορά.
64
00:07:04,400-->00:07:05,940
Ναι, αν δεν θέλετε
να ζήσετε εδώ.
65
00:07:06,000-->00:07:10,780
Ότι η Toyota Hiace van
παρατηρήθηκε κοντά στο σχολείο και πάλι.
66
00:07:10,840-->00:07:14,420
Αχ, κανείς να σκεφτεί
για να πάρετε μια πλάκα αριθμό;
67
00:07:14,480-->00:07:18,740
Ένας από τους καθηγητές είπαν ότι ήταν
λευκό ή ίσως κρέμα ή κίτρινο.
68
00:07:18,800-->00:07:21,020
Ω, ναι; Αυτό είναι χρήσιμο.
Χμμ!
69
00:07:21,080-->00:07:24,140
Παίρνω δεν υπήρχαν δράματα;
Όχι, δεν είναι απλά μια swaggie.
70
00:07:25,520-->00:07:28,380
Αφεντικό, είμαι αίτηση
για μεταφορά.
71
00:07:28,440-->00:07:31,900
Είσαι;
Mm. Είμαι άρρωστος από αυτό.
72
00:07:31,960-->00:07:34,540
Θα μου προστασία.
Ω, σκάσε. Δεν είμαι σε προστατεύει.
73
00:07:34,600-->00:07:37,460
Όχι, χειρότερα.
Είσαι με πνίγει.
74
00:07:37,520-->00:07:40,540
Ω, μπορείτε να πάρετε μια σφαίρα για μένα
οποτεδήποτε. Υπόσχεση.
75
00:07:40,600-->00:07:44,260
Αυγό και μπέικον ρολό;
Γεια σου, πείτε 'em επιπλέον μουστάρδα.
76
00:07:45,640-->00:07:47,380
Υπάρχει κάποιος στο
αυτοκίνητό σας.
77
00:07:47,440-->00:07:49,940
Ναι, αυτός είναι φυλακισμένος μου.
Πάρτε τον ένα να χρησιμεύσει ως καλά, θα ya;
78
00:08:47,480-->00:08:49,140
Ποιος είναι
εκεί;
79
00:09:03,080-->00:09:04,940
Δείτε τον
εαυτό σας.
80
00:09:21,600-->00:09:23,380
Ποιος στο διάβολο
είσαι;
81
00:09:28,600-->00:09:32,500
Νο Παρα
αλώ.
82
00:09:47,640-->00:09:52,020
Ναι, αυτός.
Ω, σκατά, αυτός είναι επάνω μας.
83
00:09:59,040-->00:10:00,980
Τι είναι ο αιματηρή κάνει;
Σκατά, προσέξτε!
84
00:10:31,920-->00:10:34,140
Πώς έρχονται περπατάτε
σαν να είστε φοβισμένοι θα σπάσει;
85
00:10:35,200-->00:10:37,940
Σας αρέσει ένα καλό
νήμα, έτσι δεν είναι;
86
00:10:40,840-->00:10:43,980
Whereabouts μεγαλώσεις;
Πάνω από όλα.
87
00:10:44,040-->00:10:50,700
Ναι; Πού γεννηθήκατε;
Δεν θυμάμαι. Ήμουν ένα μωρό.
88
00:10:54,720-->00:10:57,540
Για ένα καλό chinwag
εαυτό σου, τότε;
89
00:11:00,040-->00:11:04,860
Ανήκε ο προπάππους μου.
Βάλτε ένα ραβδί του gelignite κάτω από αυτό.
90
00:11:06,240-->00:11:09,420
Η σωστή ιδέα.
Σκέφτηκα να το ξαναχτίσουν.
91
00:11:11,040-->00:11:13,860
Φυτεύουν μερικά οπωροφόρα δέντρα.
Βάλτε σε έναν κήπο.
92
00:11:16,440-->00:11:19,420
Η περίφραξη ακολουθεί ένα ποταμάκι
από την άλλη πλευρά.
93
00:11:19,480-->00:11:20,940
Θα σου πάρω μια
μεζούρα.
94
00:11:21,000-->00:11:25,420
Αχ, μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
Χρησιμοποιήστε το με τα πόδια.
95
00:11:28,600-->00:11:31,980
Bluestone. Είναι δύσκολο τα πράγματα.
Μπορείτε εργαστεί με αυτό;
96
00:11:32,040-->00:11:36,180
Χρειάζεστε ένα μπλοκ και την αντιμετώπιση.
Punch σφυρί, splitter, σμίλες.
97
00:11:36,240-->00:11:38,940
Σπάτουλα Mason.
Λοιπόν σας ενδιαφέρει έχει να πάει;
98
00:11:39,000-->00:11:40,540
Θα κάνω το πρώτο
φράχτη.
99
00:11:42,480-->00:11:44,540
Απλά δείτε πώς
θα πάει.
100
00:11:49,640-->00:11:51,180
Ναι
101
00:11:52,280-->00:11:53,340
Σκατ
.
102
00:12:09,440-->00:12:13,180
Διασωλήνωση έδειξε και 100 ml λιδοκαΐνης.
103
00:12:13,240-->00:12:14,660
Charles Bo
rgoyne;
104
00:12:14,720-->00:12:17,380
Άκουσαν. Χτυπήθηκαν και κάηκαν,
με μεγαλύτερη ακρίβεια.
105
00:12:17,440-->00:12:18,860
Αυτό είναι το
μόνο που ξέρω.
106
00:12:18,920-->00:12:21,980
Σημαντική ανοιχτό τραύμα στο κεφάλι
και πιθανή κήλη του εγκεφάλου.
107
00:12:22,040-->00:12:25,180
Αυτό δεν είναι καλό.
Όχι, είναι ένα τρία σε μια κλίμακα κώμα.
108
00:12:25,240-->00:12:28,380
Αυτό είναι από τα τρία, όχι δέκα.
Έλα, ας προχωρήσουμε.
109
00:12:31,080-->00:12:35,180
Καλημέρα, Κάρολ.
Είμαι Τζο Cashin.
110
00:12:35,240-->00:12:38,140
Ξέρω ποιος είσαι. Αγόρι Sybil του.
Ναι.
111
00:12:38,200-->00:12:40,340
Δεν είναι ο α
χιτέκτονας.
112
00:12:40,400-->00:12:43,300
Νο Αρχιτέκτονες γενικά αποστασιοποιηθεί
επίθεση και μπαταρία.
113
00:12:45,440-->00:12:47,060
Δεν έχουν αγγίξει τίποτα εδώ,
έχετε;
114
00:12:47,120-->00:12:48,980
Καλή
ρ.
115
00:12:49,040-->00:12:52,540
Δεν είσαι κάποια μεγάλη ντετέκτιβ
με την ομάδα ανθρωποκτονία;
116
00:12:53,480-->00:12:56,620
Όχι είμαι τακτικός αστυνομικός
αυτές τις μέρες.
117
00:12:58,040-->00:13:00,060
Πόσο καιρό έχετε εργαστεί εδώ, Κάρολ;
36 ...
118
00:13:00,120-->00:13:03,540
Να είστε προσεκτικοί από το αίμα εδώ.
36 έτη.
119
00:13:03,600-->00:13:06,260
17 όταν άρχισα.
Ναι, σωστά.
120
00:13:06,320-->00:13:09,940
Η ζωή του κατέβηκε
σε μόλις τέσσερα δωμάτια.
121
00:13:10,000-->00:13:14,940
Ποιος θα μπορούσε να κάνει αυτό σε αυτόν;
Ω ... ο Β δεν είχε εχθρούς.
122
00:13:15,960-->00:13:18,740
Κανείς.
Κανείς άλλος μένει εδώ;
123
00:13:18,800-->00:13:23,060
Η θετή κόρη, η Erica,
ήταν εδώ προχθές.
124
00:13:23,120-->00:13:24,860
Πρώτη φορά έχω δει
εδώ και χρόνια.
125
00:13:24,920-->00:13:27,140
Ποιος άλλος
δουλεύει εδώ;
126
00:13:27,200-->00:13:28,980
Bruce Starkey είναι
ο κηπουρός,
127
00:13:29,040-->00:13:31,500
Αν καλέσετε κάθεται στον κώλο σας
όλη την ημέρα κηπουρική.
128
00:13:31,560-->00:13:32,980
Έχετε δει
τον τόπο.
129
00:13:33,040-->00:13:37,180
Ο γιος του, Tay,
κάνει ό, τι έχει απομείνει από το γρασίδι.
130
00:13:37,240-->00:13:38,980
Απλό κομμάτι,
το αγόρι.
131
00:13:39,040-->00:13:43,540
Ω, και υπάρχει Cecily Addison.
Κρατά λογαριασμούς του.
132
00:13:43,600-->00:13:46,340
Οτιδήποτε εκτός τόπου
όταν έχεις εδώ;
133
00:13:46,400-->00:13:48,740
Ρολόι του
λείπει.
134
00:13:48,800-->00:13:51,860
Πάντα απογειώθηκε το βράδυ
και το βάζουμε στο σκαμνί.
135
00:13:51,920-->00:13:53,940
Αυτό και μόνο;
Ναι.
136
00:13:54,000-->00:13:56,540
Ένα χρυσό Branlau.
Λευκό πρόσωπο.
137
00:13:56,600-->00:13:59,780
Πολύ πολύτιμη.
Με μια μπάντα κροκόδειλος.
138
00:13:59,840-->00:14:01,940
Εντάξει, κανείς δεν
αγγίζει τίποτα!
139
00:14:03,840-->00:14:06,300
Κανείς δεν φεύγει.
Αλήθεια;
140
00:14:06,360-->00:14:08,100
Ήμουν απλώς πρόκειται να κάνει μια γρήγορη
σκούπα.
141
00:14:12,280-->00:14:14,940
Είμαι Ανώτερος αστυνομικός
Rick Hopgood,
142
00:14:15,000-->00:14:16,940
επικεφαλής της ποινικής διερεύνησης
στο Cromarty.
143
00:14:17,000-->00:14:20,580
Και είσαι;
Joe Cashin, σερίφη στο Λιμάνι Monro.
144
00:14:22,240-->00:14:25,380
Δεν θα σας δώσει μια ομοιόμορφη;
Ναι.
145
00:14:29,680-->00:14:36,380
Τέλος της βάρδιας. Πήγαινε πίσω στην ψάχνει
μετά τα δελφίνια στο Port Monro.
146
00:14:38,920-->00:14:40,780
Κάρολ, Rick here'll
δούμε μετά.
147
00:14:42,000-->00:14:44,580
Αν χρειαστείς κάτι,
μου δώσει ένα δαχτυλίδι στο Port Monro.
148
00:14:44,640-->00:14:46,700
Σας ευχαριστώ.
Προσέξτε. Ευχαριστώ.
149
00:14:58,160-->00:15:01,780
Ξύδι.
Συγγνώμη που ήμουν τόσο σκληρή πριν, φίλε.
150
00:15:03,040-->00:15:04,940
Καλέστε την εμπειρία
σας, αν χρειαστεί.
151
00:15:05,000-->00:15:09,260
Ω, έχεις δίκιο.
Είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα.
152
00:15:09,320-->00:15:11,660
Ω, ναι; Ποιος σας
το είπε αυτό;
153
00:15:30,840-->00:15:34,700
Η παλιά μάγκας εντάξει;
Πως το ξέρεις για Bourgoyne;
154
00:15:34,760-->00:15:36,900
Bruce Starkey,
Είμαι ο κηπουρός εδώ.
155
00:15:36,960-->00:15:40,660
Ντετέκτιβ Hopgood μου τηλεφώνησε.
Ναι, πώς τον ξέρεις;
156
00:15:40,720-->00:15:42,540
Why'd να το κάνει αυτό;
Δεν ξέρω.
157
00:15:42,600-->00:15:46,100
ESP; Ανοίξτε
τα πράγματα;
158
00:15:52,880-->00:15:54,420
Λοιπόν, ότι
αυτό;
159
00:15:54,480-->00:15:57,020
Μεγαλύτερο έγκλημα που είχαμε έξω
κλοπές σε καταστήματα και μεθυσμένος φιλονικίες,
160
00:15:57,080-->00:15:58,740
και εσείς όλα
για Cromarty αφήνοντας;
161
00:15:58,800-->00:16:00,220
Ναι
162
00:16:08,640-->00:16:13,940
Μπαμπάς! Μπαμπά! Πάνω από εδώ, έλα!
Έλα! Για μένα! Για μένα!
163
00:16:15,480-->00:16:19,140
Αλιευμάτων, Τζο.
Πάνω από εδώ! Ναι!
164
00:16:27,040-->00:16:30,060
Καταλαβαίνω ότι φρόντιζε λογαριασμούς
Charles Bourgoyne του, Cecily;
165
00:16:30,120-->00:16:34,140
Bob Menzies ήταν ακόμα PM
όταν άρχισα να εργάζομαι γι 'αυτόν.
166
00:16:34,200-->00:16:37,820
Ξέρετε πλήρωσε το δικό τους λογαριασμούς,
τηλέφωνα, ηλεκτρικό ρεύμα;
167
00:16:37,880-->00:16:40,100
Δεν είχε καν δικό τους σπίτι
όταν έφυγε Καμπέρα.
168
00:16:40,160-->00:16:42,220
Συγγνώμη, Bourgoyne;
Όχι, το Menzies.
169
00:16:42,280-->00:16:44,380
Ο Κάρολος είχε άνθρωποι
να κάνει τα πάντα γι 'αυτόν.
170
00:16:44,440-->00:16:47,380
Ναι, τα χρήματα του προήλθε από γεννήτριες
ή κάτι, έτσι δεν είναι;
171
00:16:47,440-->00:16:48,940
Ήρθε από
γέρος του.
172
00:16:49,000-->00:16:51,060
Κάθε εκμετάλλευση ή διάτμηση υπόστεγο
που δεν ήταν στο grid,
173
00:16:51,120-->00:16:54,820
και ότι ήταν μόνο για την παρτίδα
αυτούς, αγόρασε Bourgoyne γεννήτριες.
174
00:16:54,880-->00:16:58,620
Κάρολος έδωσε περισσότερα από μακριά.
Τα χρήματα ποτέ δεν τον ενδιέφερε πολύ.
175
00:16:58,680-->00:17:00,820
Εμπιστοσύνη του βοήθησε
εκατοντάδες παιδιά.
176
00:17:00,880-->00:17:03,780
Ακόμη και διεσώθη
την τοπική ποδοσφαιρική ομάδα
177
00:17:03,840-->00:17:06,300
όταν αιματηρή ξάδελφός σας
τα βάλουν στο χρέος.
178
00:17:06,360-->00:17:08,460
Κάποιες σκέψεις για
που θα τον άκουσαν;
179
00:17:08,520-->00:17:11,180
Θα είναι κάποια πέρασμα Hoon
κυνηγούν τα χρήματα για τα φάρμακα.
180
00:17:11,240-->00:17:13,220
Ολόκληρη η ακτή
σέρνεται μαζί τους.
181
00:17:13,280-->00:17:15,620
Αλλά μπορείτε να παρακολουθήσετε
τους κατηγορήσει την Abos.
182
00:17:15,680-->00:17:19,540
Θαρρείς και όλα τα λευκά σκουπίδια
σε Cromarty ήταν πρακτική χορωδία.
183
00:17:20,520-->00:17:22,340
Ξέρετε, 40 χρόνια
στα δικαστήρια,
184
00:17:22,400-->00:17:26,300
έχω δει πιο μαύροι τοποθετηθεί επάνω από
είχα γυαλιά του Σιράζ.
185
00:17:27,680-->00:17:29,460
Συζύγου νεκρός
Bourgoyne του;
186
00:17:29,520-->00:17:31,540
Όλη η ζωή του έχει μαστίζεται από την τραγωδία
.
187
00:17:31,600-->00:17:34,980
Την πρώτη σύζυγό του,
τότε θετός γιος του Jamie.
188
00:17:35,040-->00:17:37,180
Φοβάμαι Charles
είναι το τέλος της γραμμής.
189
00:17:37,240-->00:17:39,140
Εκτός από την
προγονή του.
190
00:17:39,200-->00:17:41,220
Θα ήθελα να δω τα οικονομικά αρχεία του
αν μπορούσα.
191
00:17:41,280-->00:17:44,420
Cromarty Αστυνομία και τα πήρε.
Νόμιζα ότι είχαν χειρίζεται το θέμα.
192
00:17:44,480-->00:17:46,420
Ναι, ε
ναι.
193
00:17:46,480-->00:17:50,460
Ιησού, έχεις τα ξωτικά εργασίας,
Ντέιβ; Στη βροχή και όλα.
194
00:17:50,520-->00:17:54,020
Εργασία Εργασία.
Δεν μπορεί να αφήσει η βροχή σταματήσει ya.
195
00:17:54,080-->00:17:57,860
Με σταματά.
Τράβηγμα φερμουάρ σας προς τα κάτω.
196
00:17:57,920-->00:18:00,260
Αυτό είναι το έργο
για ένα χάλκινο.
197
00:18:02,000-->00:18:05,940
Γεια σας; Με συγχωρείτε;
Τι στο διάολο είναι αυτό;
198
00:18:06,000-->00:18:09,500
Καλημέρα, Ελένη Castleman.
Ναι;
199
00:18:09,560-->00:18:12,260
Τζο. Joe Cashin,
από το σχολείο.
200
00:18:12,320-->00:18:14,220
Νόμιζα ότι αναγνωρίζεται σας
στο δρόμο.
201
00:18:14,280-->00:18:15,780
Oh!
How're πας;
202
00:18:15,840-->00:18:22,180
Τζο. Δεν θυμάμαι να σας
είναι τόσο ψηλός και αδύνατος.
203
00:18:22,240-->00:18:25,540
Είχα μια καθυστερημένη έκρηξη ανάπτυξης.
Όχι, όχι, σας θυμάμαι.
204
00:18:27,960-->00:18:30,300
Χμ, τι στο διάολο
συμβαίνει εδώ;
205
00:18:30,360-->00:18:32,860
Αγόρασα ακριβώς αυτή τη γη
από τους Taylor.
206
00:18:34,680-->00:18:36,220
Η οικοδόμηση
ενός φράχτη.
207
00:18:36,280-->00:18:39,060
Αλλά μην ανησυχείτε,
δεν θα σας ζητήσει να πληρώσουν για αυτό.
208
00:18:39,120-->00:18:42,980
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σας
όμως, um, είναι στη γη μου,
209
00:18:43,040-->00:18:45,260
έτσι θέλω να το
πάρει κάτω.
210
00:18:45,320-->00:18:47,300
Το ρυάκι είναι στην
ιδιοκτησία μου.
211
00:18:47,360-->00:18:49,260
Ποιος ήταν πηγή σας
για την πληροφορία;
212
00:18:50,240-->00:18:53,700
Εεε, ο πράκτορας.
Ο παράγοντας.
213
00:18:53,760-->00:18:56,740
Δικηγόροι ακούγοντας
παράγοντες, ε;
214
00:18:56,800-->00:19:00,220
Όχι, ο κολπίσκος είναι ήδη στο Cashin γη
70 χρόνια.
215
00:19:00,280-->00:19:02,820
Πρόστιμο. Θέλετε να κάνετε ένα επιχείρημα
γι 'αυτό, παίρνω μια έρευνα ...
216
00:19:02,880-->00:19:05,420
Είμαι απλά να σας πω ότι είναι στη γη μου.
..we'll Δείτε σχετικά με το όριο.
217
00:19:05,480-->00:19:06,900
Δεν είναι ένα
επιχείρημα.
218
00:19:08,960-->00:19:13,660
Εργασίας είναι να σταματήσουν
αμέσως. Εντάξει;
219
00:19:16,880-->00:19:19,300
Ω, sh ...
Ωχ!
220
00:19:21,880-->00:19:25,820
Τι κοιτάς;
Μπορείτε να πέφτουν.
221
00:19:29,760-->00:19:34,340
Hey, ευχαριστώ για την υποστήριξή σας.
Είμαι στο πλευρό της.
222
00:20:21,240-->00:20:25,420
Hey, Βέρνη! Τι συνέβη με το ξύλο
είστε υποτίθεται για να παραδώσει;
223
00:20:30,760-->00:20:35,540
Λίστες προτεραιότητας.
Κορυφαίο σκαλοπάτι - πελάτες που πληρώνουν.
224
00:20:35,600-->00:20:39,940
Σκαλί κάτω - συγγενείς cheapskate
που να μου δώσει έναν σκληρό χρόνο.
225
00:20:40,000-->00:20:45,300
Παρασκευή. Ίσως.
Πώς Ξεκίνησε αυτό το bluestone προέρχονται από;
226
00:20:46,600-->00:20:48,620
Ευυπόληπτοι χ
νδρεμπόρου.
227
00:20:48,680-->00:20:51,260
Μπορείτε να πάτε στη μονάδα-μέσω Macca και
ρωτήσω πού πήραν κιμά από τους;
228
00:20:51,320-->00:20:52,900
Τι σας χρεώνει
για αυτό;
229
00:20:52,960-->00:20:57,100
Ειδική τιμή οικογένεια,
50 δολάρια μια πέτρα.
230
00:20:58,240-->00:21:01,420
Θα σας δώσω ένα 50-buck τέλος παράδοσης
για να το βάλει πίσω όπου μπορείτε να βρεθεί.
231
00:21:05,040-->00:21:06,860
Έλα, cuz, τι
θα κάνετε με 'em;
232
00:21:08,560-->00:21:10,780
Έχουν κάθεται στο paddock
30 χρόνια.
233
00:21:10,840-->00:21:13,220
Η λήψη τροφών από το στόμα
δική σας οικογένειας.
234
00:21:13,280-->00:21:17,300
Μπορείτε μιλήσει στη μαμά;
Μαμά σας δεν επισκεφθείτε το τρομάζω.
235
00:21:18,560-->00:21:20,100
Πάρα πολύ καλό
για εμάς.
236
00:21:21,080-->00:21:24,460
Δεν θέλει τίποτα να κάνει με το
από την πλευρά blackfella της οικογένειας.
237
00:21:25,680-->00:21:29,540
Πείτε παράδοση
250 δολάρια.
238
00:21:31,080-->00:21:34,580
Μπορείτε αλιεύονται εισβολέα αγαπημένη μας
Charlie Bourgoyne του ακόμα;
239
00:21:34,640-->00:21:36,340
Τι έχεις
κατά το αγόρι;
240
00:21:36,400-->00:21:39,540
Τίποτα ». Είναι
τοπικό άγιο μας.
241
00:21:39,600-->00:21:41,220
Sold την οικογενειακή αυτοκρατορία
μακριά στην Poms,
242
00:21:41,280-->00:21:42,860
και βάζουν όλοι εδώ
για το επίδομα ανεργίας.
243
00:21:42,920-->00:21:48,020
Ναι, καλά, αν έχετε ακούσει τίποτα ...
Έτσι, μπορείτε ήδη πιστεύω ότι είναι ένας από εμάς.
244
00:21:49,280-->00:21:54,060
200 για να παραδώσει.
50, παραδίδεται αύριο.
245
00:21:55,320-->00:21:57,340
Με την αιματηρή ξύλο
που πληρώνονται.
246
00:22:20,680-->00:22:22,620
Τσαντίσεις!
Αστυνομία!
247
00:22:26,320-->00:22:27,860
Απλά λαμβάνοντας
έναν υπνάκο, φίλε.
248
00:22:27,920-->00:22:30,500
Θέλω να βγει
με τα εσώρουχά σας επάνω.
249
00:22:34,840-->00:22:38,980
Hey.
Πήρε κάποια ταυτότητα;
250
00:22:39,040-->00:22:40,580
Ναι, μου πήρε
και πιστωτική κάρτα οδηγού.
251
00:22:40,640-->00:22:42,380
Όλα τα είδη των σκατά εκεί
λέει ποιος είμαι.
252
00:22:46,120-->00:22:48,540
Allan, Τζέιμς Μόρις,
Tilditch Road, Cromarty.
253
00:22:48,600-->00:22:51,780
Ναι.
Δάσκαλος οικοδόμος.
254
00:22:51,840-->00:22:54,380
Έχετε φίλος σας βήμα έξω, καθώς,
παρακαλώ.
255
00:22:57,080-->00:22:58,620
F *
k!
256
00:23:05,000-->00:23:10,620
Πάνω από εδώ, παρακαλώ.
Δεν σας, Allan. Έχεις κάποια ταυτότητα;
257
00:23:16,880-->00:23:18,540
Wow
258
00:23:18,600-->00:23:21,740
Ας δούμε ένα πραγματικό σας, εκτός και αν
θέλεις να καλέσετε τη μαμά και τον μπαμπά,
259
00:23:21,800-->00:23:23,260
θα κάνουμε αυτό κάτω
από το σταθμό.
260
00:23:26,480-->00:23:28,020
Τι εκτιμούν,
Allan;
261
00:23:28,080-->00:23:31,020
Είσαι ένα μεγάλο άνδρα να πηδά ένα
16-year-old στο πίσω μέρος του βαν σας.
262
00:23:31,080-->00:23:34,020
Mate, εμείς απλά φιλιά.
Πάρτε παντελόνι σου για αυτό, κάνουμε ya;
263
00:23:34,080-->00:23:37,820
Φιλί με τον πισινό σας;
Μπορείτε παντρεμένος, Allan;
264
00:23:40,200-->00:23:41,940
Ταξινόμηση της.
Ταξινόμηση της;
265
00:23:42,000-->00:23:43,780
Πήραν ότι τώρα,
έτσι δεν είναι;
266
00:23:43,840-->00:23:46,340
Μπορείτε να το κάνετε ένα είδος τελετής
σε ένα είδος εκκλησίας;
267
00:23:48,520-->00:23:50,820
Μήπως σας απειλεί, η αγάπη;
Μήπως σας αναγκάσει σε κάτι;
268
00:23:50,880-->00:23:53,020
Θέλετε να κάνετε μια καταγγελία;
Όχι, τίποτα.
269
00:23:53,080-->00:23:54,740
Παρακαλώ, δεν θέλω
κανένα πρόβλημα.
270
00:23:56,480-->00:23:58,580
Εντάξει.
Περιμένετε εδώ.
271
00:24:01,440-->00:24:03,220
Ρισκάροντάς, δεν είσαι;
Stacey Drouin;
272
00:24:03,280-->00:24:05,540
Ανιψιά του Steve Drouin
του, έτσι δεν είναι;
273
00:24:14,280-->00:24:18,420
Παρακαλώ μην τους πω. Παρακαλούμε,
εντάξει; Θα f * cking σκοτώσει εμένα.
274
00:24:19,600-->00:24:20,660
Παρακ
λώ.
275
00:24:22,440-->00:24:25,900
Είναι ... Της έχει
έρχονται πάνω μου μέρα και νύχτα, φίλε.
276
00:24:25,960-->00:24:29,900
Λοιπόν, αυτή είναι μόνο του ανθρώπου, δεν είναι αυτή;
Αυτό είναι σωστό.
277
00:24:29,960-->00:24:32,460
Allan, Πάω να θέσει σε εγρήγορση
έξω στο φορτηγό σας.
278
00:24:32,520-->00:24:35,340
Έτσι θα έρθει στο Λιμάνι Monro πάλι,
κάνεις να χτίσει.
279
00:24:35,400-->00:24:38,180
Για να μην ριζώσει μόλις νομικά παιδιά.
Θα καθαρίσει;
280
00:24:38,240-->00:24:41,140
Πεντακάθαρη.
Καλή. Τσαντίσεις.
281
00:24:43,800-->00:24:46,620
Πώς είναι γιαγιά σου;
Ναι, όλα είναι εντάξει.
282
00:24:46,680-->00:24:49,300
Ναι; Το μυαλό σας περιμένει για μένα
στο αυτοκίνητο;
283
00:24:51,760-->00:24:53,900
Ναι;
Πήγα κάτω δρόμο σας μία φορά.
284
00:24:53,960-->00:24:57,020
Ακούω τα surfies καλέστε Λιμάνι Monro
μπλε μπάλες Ακτή.
285
00:24:57,080-->00:25:00,460
Είναι αρκετά κρύο.
Άκου, Τζο, αυτό το πράγμα Bourgoyne.
286
00:25:00,520-->00:25:03,460
Ο Επίτροπος μου λέει
θέλει να αντιμετωπιστεί με κατάλληλη μπάτσους.
287
00:25:03,520-->00:25:06,620
Προφανώς, η θετή κόρη του
κάποια δικηγόρος Εργατικό Κόμμα.
288
00:25:06,680-->00:25:11,460
Ποιος γαμημένο μικροκύματα τις πίτες;
Μπορείτε να το κάνετε δεν πίτες μικροκυμάτων! Ιησού.
289
00:25:11,520-->00:25:13,620
Σας θέλω για αυτό.
Καλά, κρέμονται, είστε ...
290
00:25:13,680-->00:25:15,820
Είσαι ξεχνάμε ότι είμαι ο σακάτης
τρέχει Λιμάνι Monro τώρα.
291
00:25:15,880-->00:25:17,620
Τζο, είμαστε στη μέση ενός
πόλεμο συμμοριών,
292
00:25:17,680-->00:25:20,220
και ολόκληρος ο λαός μου είναι επί του παρόντος
δεσμευτεί για την άσκοπη εργασία
293
00:25:20,280-->00:25:22,620
προσπαθούν να βρουν ποιο συγκεκριμένο
τσίμπημα σκότωσε κάποιο άλλο τσίμπημα
294
00:25:22,680-->00:25:24,540
για το θάνατο του οποίου
θα πρέπει να είμαστε αιώνια ευγνώμονες.
295
00:25:24,600-->00:25:26,460
Είστε ακόμα μέλος της
ανθρωποκτονίας.
296
00:25:26,520-->00:25:27,940
Mate, ο συνεργάτης σας είναι νεκρός και θαμμένος
.
297
00:25:28,000-->00:25:30,060
Δεν είναι το ελάττωμά σας.
Είναι καιρός να προχωρήσουμε.
298
00:25:30,960-->00:25:33,980
Ιατροδικαστικών καταλήξει σε τίποτα;
Πολύ χρήσιμο. Πήρε άκουσαν.
299
00:25:34,040-->00:25:36,780
Συναγερμός ήταν μακριά, δεν διαρρήξεις,
δεν παράξενο DNA,
300
00:25:36,840-->00:25:38,420
και ένα ρολόι
μαλάκας λείπει.
301
00:25:38,480-->00:25:41,460
Είναι μια ανθρωποκτονία.
Το αγόρι πέθανε πριν από τρεις ώρες.
302
00:25:41,520-->00:25:45,660
Τι γίνεται με Cromarty; Hopgood;
Δεν είστε ανθρωποκτονία, φίλε. Είστε.
303
00:25:45,720-->00:25:49,020
Είσαι ο καλύτερος άνθρωπος για να οδηγήσει αυτό.
Ψυχική υγεία εκπαιδευτική άδεια πάνω.
304
00:25:49,080-->00:25:52,060
Θέλω να έχετε μια συνομιλία με το
προγονή, κα Erica Bourgoyne.
305
00:25:53,440-->00:25:56,700
Πώς είναι Singo;
Μπορείτε να επισκεφθείτε τον.
306
00:25:56,760-->00:25:59,900
Πήγαινε και να καθίσετε και να κοιτάζω τον τοίχο
νοσοκομείο για μερικές ώρες.
307
00:26:07,280-->00:26:11,500
John Jacobs, Orton ιδιωτικής ασφάλειας.
Κοιτάζω μετά κα Bourgoyne.
308
00:26:11,560-->00:26:13,100
Εμείς πάμε να χρειαστεί να
δούμε κάποια ταυτότητα.
309
00:26:13,160-->00:26:17,820
Δεν λειτουργεί πραγματικά με αυτόν τον τρόπο, ο John.
Θα ζητήσει από τις ερωτήσεις, φίλε.
310
00:26:18,840-->00:26:23,260
Αυτή τη στιγμή εγώ θα σας πάρει να περιμένετε
εδώ. Αυτή είναι μια σκηνή εγκλήματος.
311
00:26:25,720-->00:26:29,300
Κα Bourgoyne, είμαι ο Joe Cashin.
Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας.
312
00:26:30,200-->00:26:34,500
Χμ ... ας κάνουμε αυτό
ταχύτερο δυνατόν.
313
00:26:34,560-->00:26:35,980
Φυσι
ά.
314
00:26:36,040-->00:26:38,180
Μήπως ο πατέρας σας κρατήσει τα χρήματα
σχετικά με την ιδιοκτησία;
315
00:26:38,240-->00:26:40,980
Πατριός μου; Εγώ
... δεν ξέρω.
316
00:26:45,880-->00:26:47,980
Δεν παρατηρήσετε οτιδήποτε
εκτός τόπου εδώ, έτσι δεν είναι;
317
00:26:48,040-->00:26:50,380
Κοίτα, δεν νομίζω
μπορώ να βοηθήσει και πολύ.
318
00:26:50,440-->00:26:53,980
Είμαι λίγο πολύ ένας ξένος εδώ.
Ήσουν εδώ την περασμένη εβδομάδα, όμως.
319
00:26:54,040-->00:26:58,100
Ω, εν συντομία. Πατριός μου,
δεν ήμασταν πολύ κοντά.
320
00:26:59,280-->00:27:04,300
Ενδιαφέρονται περισσότερο για την τέχνη. Συναντηθήκαμε στο
πόλη. Εμείς πουλάτε κάποιο ακίνητο.
321
00:27:12,960-->00:27:15,860
Πόσο χρονών ήσασταν όταν
πέθανε η μητέρα σου;
322
00:27:15,920-->00:27:17,020
Youn
.
323
00:27:17,080-->00:27:22,620
Και ο αδελφός σας;
Jamie, πνίγηκε στο '93, Τασμανία.
324
00:27:22,680-->00:27:25,100
Έτσι, είστε ο μοναδικός κληρονόμος
σε αυτήν την περιουσία;
325
00:27:25,160-->00:27:27,140
Αχ, δεν ξέρω. Πήρε
καμία ιδέα.
326
00:27:27,200-->00:27:29,540
Δεν νομίζω ότι ο πατριός μου
σκεφτεί πραγματικά για το θάνατο.
327
00:27:29,600-->00:27:31,660
Αυτό ήταν κάτι
για τους κοινούς ανθρώπους.
328
00:27:34,280-->00:27:35,820
Η εικόνα αυτή είναι
ενδιαφέρουσα.
329
00:27:39,640-->00:27:42,300
Γιατί θα μειώσει αυτό;
Η καλή γεύση;
330
00:27:44,040-->00:27:47,740
Αυτό είναι το στρατόπεδο των παλαιών παιδιά ».
Μέρος της ανάπτυξης γης.
331
00:27:47,800-->00:27:50,900
Είναι προς πώληση, έτσι δεν είναι;
Ναι. Ναι, έτσι πιστεύω.
332
00:27:51,800-->00:27:55,740
Είναι ότι ό, τι ήταν εδώ για;
Χμμ. Ναι.
333
00:27:57,440-->00:27:59,140
Έτσι, υπάρχει ένα ενδιαφέρον
για την περιουσία;
334
00:28:02,000-->00:28:04,940
Χμμ.
αι.
335
00:28:08,280-->00:28:11,220
Ας υποθέσουμε ότι είναι αυτό που έμοιαζε
πριν από το έκαψαν.
336
00:28:11,280-->00:28:12,740
Ναι, το είδος
του.
337
00:28:14,960-->00:28:17,660
Τέλος πάντων, η φωτιά
ήταν 12 Μαρτίου '83.
338
00:28:19,720-->00:28:22,060
Αυτό είναι μια καλή μνήμη.
Ω, όχι, όχι, όχι, όχι.
339
00:28:22,120-->00:28:25,140
Όχι, έχω μια πολύ κακή ανάμνηση.
Όχι, δεν ήταν η ...
340
00:28:25,200-->00:28:28,940
Ήταν η νύχτα η μητέρα μου πέθανε.
Έπεσε κάτω αυτές τις σκάλες.
341
00:28:31,240-->00:28:35,140
Αυτό είναι το εργαστήρι κεραμικής
Καρόλου.
342
00:28:41,440-->00:28:43,420
Θεωρώ ότι δεν είναι
έργο του πατέρα σας;
343
00:28:43,480-->00:28:47,220
Αχ, όχι. Συνήθιζε να τρέξει μαθήματα
περιστασιακά για τα παιδιά.
344
00:28:49,240-->00:28:52,100
Μήπως έχουμε τελειώσει;
Τι είναι αυτό;
345
00:28:55,560-->00:28:57,100
Δεν έχω
ιδέα.
346
00:28:58,280-->00:29:01,260
Απορρίπτει.
Μπορείτε εντάξει;
347
00:29:05,000-->00:29:09,340
Γιατί ο σωματοφύλακας, η Erica;
Έρχεται με τη δουλειά.
348
00:29:09,400-->00:29:13,420
Αλήθεια; Δεν είχα ιδέα είναι
δικηγόρος Εργατικό Κόμμα ήταν τόσο γεμάτη.
349
00:29:13,480-->00:29:15,820
Δεν ξέρω π
λιτική.
350
00:29:15,880-->00:29:19,100
Πάρτε να δώσετε ότι πίσω
στον Ιωάννη για μένα.
351
00:29:33,480-->00:29:34,700
Hey
352
00:29:34,760-->00:29:38,300
Τι σας αρέσει στο παζλ;
Τους μισώ.
353
00:29:38,360-->00:29:41,220
Αχ.
Τι είναι αυτό;
354
00:29:41,280-->00:29:43,220
Ω, θα πάμε να
βάζουμε ξανά μαζί για μένα.
355
00:29:43,280-->00:29:45,620
Όχι Ν
ι.
356
00:29:45,680-->00:29:46,900
Γιατ
;
357
00:29:46,960-->00:29:49,820
Νόμιζα ότι θα μπορούσε να επαναφέρει
τέχνες και βιοτεχνίες πίσω στο εργατικό.
358
00:29:49,880-->00:29:51,420
Όχι
359
00:29:53,040-->00:29:55,100
Είμαι χάλια
στο παζλ.
360
00:29:55,160-->00:29:59,020
Λοιπόν, μπορείτε να ξεκινήσετε με τα κομμάτια βάσης. Kind of Blue
81 της. Είδος πράσινου και flecky
361
00:30:00,440-->00:30:04,660
79 της.
Εργασία το δρόμο σας επάνω από εκεί.
362
00:30:04,720-->00:30:06,540
Εργασία α
όγευμα.
363
00:30:08,680-->00:30:11,580
Εκεί θα πάτε. Θέλετε ένα ωραίο bickie
αμύγδαλο για να πάει με αυτό;
364
00:30:11,640-->00:30:13,540
Ω, όχι, ευχαριστώ,
Liam. Είμαι δεξιά.
365
00:30:13,600-->00:30:15,940
Δεξιά, καλά, πηγαίνει εκεί το κέρδος μου
για το χειμώνα.
366
00:30:17,840-->00:30:20,380
Οκτώ εβδομάδες το χρόνο
αυτό το μέρος έρχεται στη ζωή.
367
00:30:20,440-->00:30:22,700
Το υπόλοιπο του έτους
κάποιοι συνταξιούχοι,
368
00:30:22,760-->00:30:24,660
οι άνεργοι και το
απασχολήσιμο.
369
00:30:24,720-->00:30:26,540
Είσαι ξεχνώντας τη διακοπή
και το κουτσό.
370
00:30:26,600-->00:30:28,860
Υπάρχει πάντα
μαζί μας.
371
00:30:28,920-->00:30:31,260
Δύο αρρενωπός, μόνο
τους νέους άνδρες,
372
00:30:31,320-->00:30:34,460
αβοήθητοι σε ένα νησί
από ηλικιωμένες γυναίκες σε σανδάλια.
373
00:30:34,520-->00:30:38,780
Πώς θα καταλήξουμε εδώ;
Τι στο διάολο σας έφερε πίσω;
374
00:30:38,840-->00:30:41,260
Είμαι αναρρώνει.
Liam;
375
00:30:41,320-->00:30:45,420
Θα σας πείραζε αν βάλω ένα από αυτά τα
επάνω; Και αυτή η αναφορά;
376
00:30:45,480-->00:30:46,900
Ναι, σί
ουρα.
377
00:30:46,960-->00:30:50,140
Μήπως κινητοποιήσει τους πέντε άνθρωποι
που βλέπουν σε ένα πολιτικό παροξυσμό.
378
00:30:51,720-->00:30:53,620
Τζο.
Ελένη.
379
00:30:53,680-->00:30:58,060
Πήρε άδεια για αυτό;
Ω, εδώ πηγαίνουμε.
380
00:30:58,120-->00:31:01,060
Θα έχετε την ευκαιρία να δοκιμάσετε και να μας αποτρέψει από το να έχουν
μια ειρηνική πορεία;
381
00:31:01,120-->00:31:04,380
Είμαι; Γιατί να
το κάνω αυτό;
382
00:31:04,440-->00:31:07,780
Καλά, είναι στοιχεία ότι ο καθένας
που μπορεί να ανεγείρει φράκτες
383
00:31:07,840-->00:31:09,140
χωρίς κανενός είδους
διαβούλευση ...
384
00:31:09,200-->00:31:11,940
μπορώ να σας
ελέγξει με το
385
00:31:12,000-->00:31:14,900
συμβούλιο λαμβάνει Αυτό είναι ένα τεράστιο ανάπτυξη
χαστούκι στο στόμα του ποταμού.
386
00:31:14,960-->00:31:18,300
Αλλά είστε ανησυχούν περισσότερο για κολασμένων
φόρμες σας.
387
00:31:18,360-->00:31:20,820
Αρκετά ανήσυχος.
Will συμβούλιο περάσει αυτό;
388
00:31:20,880-->00:31:25,020
Μετά από λεπτομερή τρία λεπτά
μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων,
389
00:31:25,080-->00:31:26,660
ναι, θα
ηδήξω.
390
00:31:26,720-->00:31:29,540
Bourgoyne είναι νεκρός.
Ξέρεις, φέρνουν στις μπουλντόζες.
391
00:31:29,600-->00:31:34,260
Μέχρι τώρα υποθέτω αγώνα μου αρχίζει
μαζί σας και την άδεια σας.
392
00:31:35,440-->00:31:38,780
Πρέπει να έχεις ένα.
Και πόσο καιρό είναι ότι πρόκειται να πάρει;
393
00:31:38,840-->00:31:45,020
Ω, τι, συμπεριλαμβανομένης της πόδια προς το
σταθμό; Μάλλον ... οκτώ λεπτά.
394
00:31:45,080-->00:31:48,220
Ω, εντάξει. Θέλω να πω,
είναι οκτώ λεπτά θα προτιμούσα ...
395
00:31:48,280-->00:31:51,340
Ή θα μπορούσα να έχω κάποιον να πέσει στο
γραφείο σας, εάν αυτό είναι περισσότερο
396
00:31:51,400-->00:31:54,820
Μμ, ναι, αυτό θα μπορούσε να
λειτουργήσει. Ευχαριστώ.
397
00:32:04,040-->00:32:07,620
Δύο μήνες πριν ήμουν ένα εταιρικό
δικηγόρος, γι 'αυτό είναι δύσκολο.
398
00:32:07,680-->00:32:13,420
Δεν έχω ζήσει εδώ για μια στιγμή.
Αλλά αυτό δεν πρέπει να χρειάζεται άδεια.
399
00:32:13,480-->00:32:15,140
Σε μια δημ
κρατία.
400
00:32:17,480-->00:32:19,380
Mate, τρία αγόρια Αβορίγινες
προσπάθησε να πιόνι
401
00:32:19,440-->00:32:21,340
ένας Branlau ρολόι
στο Σίδνεϊ χθες.
402
00:32:21,400-->00:32:23,980
Ω, οι άνθρωποι εξακολουθούν να φορούν ρολόγια
αυτές τις μέρες, φίλε.
403
00:32:24,040-->00:32:26,420
Ο διαχειριστής πιόνι κατάστημα έκανε
το σωστό και πήρε το Rego.
404
00:32:26,480-->00:32:29,700
Nissan δίδυμο της
καμπίνας, TJH 419.
405
00:32:29,760-->00:32:33,140
Μάρτιν Frazer Gettigan,
14 Holt Street, Cromarty.
406
00:32:33,200-->00:32:34,620
Δεν είναι άλλο
Gettigan.
407
00:32:34,680-->00:32:37,100
Μπορείτε να τους γνωρίζουν;
Υπάρχουν πολλοί Gettigans.
408
00:32:37,160-->00:32:39,100
Εντάξει, μάθετε για την Ute
χωρίς spooking κανέναν.
409
00:32:39,160-->00:32:40,580
Μην πάρετε πάρα
πολύ καιρό.
410
00:33:10,920-->00:33:12,500
Μάρτιν Ge
tigan.
411
00:33:12,560-->00:33:14,300
Τον ξέρεις;
Τι;
412
00:33:14,360-->00:33:17,620
Είμαι σε μια βιασύνη. Μπορείτε να τον γνωρίζουν ή όχι;
Ναι.
413
00:33:17,680-->00:33:20,460
Δεξιά, θέλω να ξέρω ποιος
οδήγησης δίδυμο καμπίνα Martin.
414
00:33:21,440-->00:33:23,740
Δεν κάνω καμία αιματηρό
έργο της αστυνομίας.
415
00:33:23,800-->00:33:28,100
Hey, hey ...
Δύο λέξεις - ανιψιά κάποιου.
416
00:33:29,440-->00:33:31,860
Έχεις πέντε
λεπτά.
417
00:33:31,920-->00:33:34,860
Έτσι Gettigan δάνεισε Ute του
για τον Λουκά Walshe και δύο άλλα παιδιά.
418
00:33:34,920-->00:33:36,340
Μπορείτε 'em
ξέρω;
419
00:33:36,400-->00:33:38,140
Τυπικό έκαμψαν το φρόνημα σας
πρώτο Αυστραλοί.
420
00:33:38,200-->00:33:39,740
Θα έχεις κάποια
μικρή φόρμα.
421
00:33:39,800-->00:33:42,980
Ύποπτο κάνει κάποιες Οικισμοί
μαζί, πράγμα που σημαίνει ότι το έκανε.
422
00:33:43,040-->00:33:46,140
Λουκάς είναι το παλαιότερο,
φαντάζεται ότι είναι ένας μαχητής.
423
00:33:46,200-->00:33:48,500
Πάσκοε για το πρόσωπό
του όλη την ώρα,
424
00:33:48,560-->00:33:50,900
και Ντόνι είναι λίγο retard
ετικέτες που μαζί.
425
00:33:50,960-->00:33:53,860
Ξέρετε ανιψιός του Λουκά ο σεβάσμιος
Μπόμπι Walshe του;
426
00:33:55,200-->00:33:59,220
Ναι, σκέφτηκα. Πόσο χρονών είναι;
Ω, 19, 20.
427
00:33:59,280-->00:34:02,660
Ντόνι είναι νεότερος,
ίσως 17.
428
00:34:02,720-->00:34:05,780
Μοιάζει με ένα από αυτά έχει δοκιμάσει
για την πώληση ρολογιών Bourgoyne στο Σίδνεϊ.
429
00:34:05,840-->00:34:08,980
Τι λένε πάμε σέβη μας
στα υνία;
430
00:34:09,040-->00:34:13,100
Λοιπόν, αυτό θα ήταν σοβαρά
αιματηρή ηλίθιος, έτσι δεν είναι; Γεια σου;
431
00:34:13,160-->00:34:15,660
Μου λες
τι ηλίθιο;
432
00:34:15,720-->00:34:17,340
Είμαι μεταφέροντας
ένα μήνυμα.
433
00:34:17,400-->00:34:20,460
Δεν είμαστε για να το φάντασμα
Αβορίγινες κοινότητα σε αυτό το σημείο.
434
00:34:20,520-->00:34:25,620
Αχ. Ελάτε λοιπόν όλοι απλά το κεφάλι κάτω στο
έκαμψαν το φρόνημα και να πω συγγνώμη.
435
00:34:25,680-->00:34:27,100
Ναι
436
00:34:29,240-->00:34:31,780
Και είμαι οικονομικά αρχεία Θα ανάγκη
Bourgoyne του.
437
00:34:32,840-->00:34:34,380
Πιστέψτε
έχεις 'em.
438
00:34:46,760-->00:34:50,100
Για χάρη του Χριστού, το έθεσε μακριά,
Sybil.
439
00:34:50,160-->00:34:52,620
Ω, να σταματήσει το κλάμα.
Είμαι η μητέρα σου.
440
00:34:52,680-->00:34:56,780
Τώρα, άκουσα είστε καθορισμό μέχρι παλιό ερείπιο σας
μεγάλος-παππού.
441
00:34:56,840-->00:35:01,020
Ναι.
Λοιπόν, ξέρετε ότι είναι καταραμένοι;
442
00:35:01,080-->00:35:02,500
Έστειλε Tommy
Joe τρελός.
443
00:35:03,520-->00:35:06,220
Όχι, νομίζω πως αυτό είναι όπου
το μαύρο σκυλί Cashin ξεκίνησαν όλα.
444
00:35:06,280-->00:35:09,420
Έχω ένα μάγκας τον καθορισμό αυτό επάνω
και θα δούμε πώς θα πάει.
445
00:35:10,720-->00:35:12,820
Νόμιζα ότι η διαμονή σας εδώ ήταν γραφτό
να είναι προσωρινή,
446
00:35:12,880-->00:35:14,340
μόνο μέχρι έχεις
καλύτερα.
447
00:35:14,400-->00:35:16,380
Λοιπόν, η ζωή είναι πολύ προσωρινή,
δεν είναι αυτό, Sybil;
448
00:35:18,480-->00:35:21,340
Ρίξτε τον εαυτό
σας ένα τσάι.
449
00:35:21,400-->00:35:24,300
Είναι ο Χάρι έχει Βιετνάμ αναδρομές στο παρελθόν,
είναι αυτός;
450
00:35:24,360-->00:35:28,100
Σας αρέσει η μυρωδιά της ναπάλμ
στα τριαντάφυλλα.
451
00:35:29,040-->00:35:32,500
Ο αδερφός σου μόλις αγόρασε ο ίδιος
μια νέα μονάδα στο Σίδνεϊ, για το νερό.
452
00:35:32,560-->00:35:35,380
Δύο υπνοδωμάτια,
ενάμισι μπάνια.
453
00:35:35,440-->00:35:39,140
Τι κάνει ο Michael στο μισό μπάνιο;
Πάρτε μισό κάτουρο;
454
00:35:43,080-->00:35:45,940
Είναι αυτό το λάδι χασίς;
Ναι, μία σταγόνα.
455
00:35:46,000-->00:35:49,460
Είναι καλό για τα νεύρα.
Και για τον πόνο.
456
00:35:49,520-->00:35:53,500
Χμ. Αυτά τα δισκία φαίνεται
να τον κάνει λίγο πιο ευτυχισμένοι.
457
00:35:53,560-->00:35:55,700
Ναι, υποθέτω ότι έχεις
φαρμακευτική αγωγή γι 'αυτό τώρα, έτσι δεν είναι;
458
00:35:55,760-->00:35:58,060
Όντας ομοφυλόφιλος και έχει εραστή σας
πάει πίσω στη σύζυγό του.
459
00:35:58,120-->00:36:00,620
Αχ, αλλά είναι πραγματικά
ομοφυλόφιλος, όμως;
460
00:36:00,680-->00:36:03,660
Νο Είναι ένα μοναδικό 44-year-old man
που αγαπά περιοδικά design.
461
00:36:04,960-->00:36:06,900
Είστε ένα τέτοιο
Cashin.
462
00:36:06,960-->00:36:09,940
Ακόμη και μια τραγωδία είναι μόνο μια τραγωδία για
πέντε λεπτά και, στη συνέχεια, αυτό είναι ένα αστείο.
463
00:36:10,000-->00:36:11,420
Ακριβώς σαν τον
πατέρα σου.
464
00:36:12,720-->00:36:15,540
Λοιπόν, χρειάζεται να κατεβείτε τα δισκία
και να έρθουν εδώ.
465
00:36:15,600-->00:36:17,860
Νο Κανείς δεν
χρειάζεται εδώ.
466
00:36:17,920-->00:36:20,060
Αυτό το μέρος δεν είναι καλή
για τους δυο σας.
467
00:36:22,040-->00:36:24,740
Δεν ξέρω πώς μπορείτε να περάσετε
μια νύχτα σε αυτό το παλιό θέση.
468
00:36:24,800-->00:36:27,500
Αυτές οι φρικτές δωμάτια.
Είναι απλά ένα μέρος.
469
00:36:28,520-->00:36:33,660
Ιωσήφ, αφού ό, τι έχετε σωθεί,
θα μπορούσε να πάει πουθενά.
470
00:36:33,720-->00:36:35,780
Ναι, εντάξει, τότε.
Ήσουν το λαμπρό.
471
00:36:36,920-->00:36:38,460
Η αστυνομική
δύναμη.
472
00:36:39,960-->00:36:42,500
Μπορείτε να περάσετε ένα λεπτά περισσότερα
σε αυτή την πόλη από ό, τι έχετε να,
473
00:36:42,560-->00:36:45,180
θα πρέπει να κολλήσει εδώ για πάντα.
Ή χειρότερα.
474
00:36:48,080-->00:36:51,180
Έλα, αγόρια, βιάσου!
Παρακαλούμε, απλά βιάσου!
475
00:36:51,240-->00:36:53,380
Πού πάμε;
Θα πάμε σε μια περιπέτεια.
476
00:36:53,440-->00:36:58,140
Μια οικογενειακή περιπέτεια. Έλα, Τζο.
Μαμά, όταν ερχόμαστε πίσω;
477
00:36:58,200-->00:37:00,060
Λοιπόν, αυτό δεν θα ήταν μια περιπέτεια
αν γνωρίζαμε.
478
00:37:00,120-->00:37:03,420
Και μην μου τηλεφωνήσει η μαμά πια.
Είμαι Sybil.
479
00:38:15,600-->00:38:17,140
Πολύ fuckin
'βολικό.
480
00:38:17,200-->00:38:19,820
Μπορείτε κοιμόντουσαν.
Δεν ήξερα πού να βάλει 'em.
481
00:38:19,880-->00:38:22,620
Ω, έτσι νομίζατε το μεσαίο
του δρόμου θα μπορούσε να λειτουργήσει.
482
00:38:24,000-->00:38:29,100
Ω, άκουσα έχεις οικιακό προσωπικό.
Το πρόσωπό σας είναι οικεία.
483
00:38:29,160-->00:38:31,780
Μπορείτε από
εδώ γύρω;
484
00:38:31,840-->00:38:33,260
Νο Ντέιβ, αυτό
είναι Βέρνη.
485
00:38:33,320-->00:38:35,460
Πάντα παίζουν ποδόσφαιρο εδώ γύρω;
Δεν είναι πιθανό.
486
00:38:35,520-->00:38:40,140
Μην ξεχνάτε συχνά πρόσωπα.
Μπορείτε ξεχάσει πού να πετάξει την πέτρα.
487
00:38:40,200-->00:38:43,180
Όχι, απλά ξέχασε
πόσο χρεώνουν για να παραδώσει, cuz.
488
00:38:50,080-->00:38:51,300
Ναι
489
00:38:51,360-->00:38:53,220
Ο Ιησούς, προσπαθεί να σας πάρει
για μια ώρα.
490
00:38:53,280-->00:38:55,820
Η Ute είναι ήδη σοβαρά προβλήματα όρασης σε Goulburn,
τρεις επιβαίνοντες.
491
00:38:55,880-->00:38:57,740
Δεν θέλω καμία
καταδίωξη σκατά.
492
00:38:57,800-->00:38:59,580
Λοιπόν, κρέμονται,
αν είστε τίτλο πίσω εδώ,
493
00:38:59,640-->00:39:01,140
τεχνικά θα ήθελα να είναι
δουλειά Hopgood του.
494
00:39:01,200-->00:39:03,060
Hopgood μαλακίες.
Είσαι υπεύθυνος.
495
00:39:03,120-->00:39:05,020
Φρικτό ρεκόρ του όχλου
Cromarty του.
496
00:39:05,080-->00:39:07,060
Είμαι θα στείλει ένα μάγκας προς τα κάτω,
Παύλος Περιστέρι,
497
00:39:07,120-->00:39:08,900
Αβορίγινων, α
τυνομικός.
498
00:39:08,960-->00:39:11,580
Αυτός θα χειριστεί το
πρωτόκολλο, capiche;
499
00:39:11,640-->00:39:14,900
Ναι, capiche. Ό, τι
αυτό σημαίνει.
500
00:39:20,000-->00:39:22,420
Λοιπόν, πώς θέλετε να γίνει;
Κοίτα, είμαι ανοιχτός σε συμβουλές.
501
00:39:22,480-->00:39:24,500
Όχι, είσαι το αφεντικό.
Μπορείτε να μου πείτε.
502
00:39:24,560-->00:39:27,380
Villani θέλει να αρθεί στο σπίτι
αφού έχουν πάει στο κρεβάτι.
503
00:39:27,440-->00:39:31,740
Φανταστική. Πηγαίνοντας στο τρομάζω
τη νύχτα, συλλαμβάνοντας μητρική μας λαϊκή.
504
00:39:31,800-->00:39:34,700
Είναι το ινδικό έδαφος.
«Black Hawk Down!"
505
00:39:37,440-->00:39:39,340
Εντάξει, θα δημιουργήσει
ένα οδόφραγμα.
506
00:39:45,240-->00:39:49,220
Έπρεπε να λάβει τη σύνταξη, φίλε.
Ανέβει βόρεια, κάπου ζεστά.
507
00:39:49,280-->00:39:52,660
Όχι, όχι, όχι, όχι. Κάτω
Δικαστηρίου ο δρόμος, φίλε.
508
00:39:52,720-->00:39:54,140
Τον άφηνε να
περάσει, Lloydie.
509
00:39:57,480-->00:40:01,380
Αστυνομικός Περιστέρι.
«Απογευματινή, παλικάρια.
510
00:40:04,520-->00:40:06,900
Είμαι καρύδας
σας.
511
00:40:29,240-->00:40:31,340
Αποκτήστε το όπλο!
Πυροβόλησε το!
512
00:40:31,400-->00:40:33,380
Αυτό είναι
μπάλα μου!
513
00:40:37,340-->00:40:38,380
Νεκρά μ
άλα.
514
00:40:38,440-->00:40:41,260
Πριν τρέξετε το πρόγραμμα αυτό,
επιτρέψτε μου πρώτα να αναγνωρίσουμε
515
00:40:41,320-->00:40:45,380
οι αρχικοί θεματοφύλακες αυτής της ένδοξης
shithole στεκόμαστε σε.
516
00:40:45,440-->00:40:48,940
ευτυχισμένος;
Χρόνια Αβοριγίνων.
517
00:40:50,240-->00:40:54,060
Εντάξει, τα αγόρια Κόλακ
έχετε συνδεθεί το δίδυμο καμπίνα,
518
00:40:54,120-->00:40:56,700
Tango Ιουλιέτα
Ξενοδοχείο 419,
519
00:40:56,760-->00:41:01,940
ασφυκτικά σε ένα μπλοκ πλήρους
τριών Abo-indigenes.
520
00:41:03,840-->00:41:06,100
Έχουμε τοποθετήσει το αυτοκίνητο
επάνω στην εθνική οδό,
521
00:41:06,160-->00:41:08,420
και θα πάμε να το ραδιόφωνο μέσω
όταν περνούν.
522
00:41:08,480-->00:41:10,140
Θα πάμε να το κεφάλι
κάτω Άντερσον.
523
00:41:10,200-->00:41:12,700
Θα πάμε να συνεχίσουμε
Stockard και, στη συνέχεια, στρίψτε δεξιά.
524
00:41:12,760-->00:41:14,180
Αυτό είναι όπου
είμαστε gonna συλλαμβάνω 'em,
525
00:41:14,240-->00:41:17,100
όπου είναι μία λωρίδα στη γωνία
του Stockard και Lamen.
526
00:41:17,160-->00:41:21,980
Ομάδα ένα - KD, Lloydie, Steggie
και εγώ - είμαστε στο καταδρομικό -
527
00:41:22,040-->00:41:24,140
και ο Σιντ και ταλαντεύσεις,
θα πρέπει να οδηγείτε το μπλοκ.
528
00:41:24,200-->00:41:27,100
Αλλά δεν είναι κάποια
λειτουργίας Πράσινο Beret.
529
00:41:27,160-->00:41:29,300
Τίποτα δεν συμβαίνει
με αυτά τα παιδιά.
530
00:41:29,360-->00:41:32,300
Έχω δώσει Επιθεωρητής Villani μια
διαβεβαίωση ότι επτά εκπαιδευμένους αστυνομικούς
531
00:41:32,360-->00:41:34,340
μπορεί να πάρει μέχρι και τρία παιδιά
χωρίς προβλήματα.
532
00:41:34,400-->00:41:35,900
Ελπίζω ότι
είναι σαφής.
533
00:41:35,960-->00:41:37,900
Δυνατά και
καθαρά.
534
00:41:37,960-->00:41:41,980
Η κωδική λέξη είναι το
'Vegemite σάντουιτς ».
535
00:41:42,040-->00:41:46,380
Είναι απλά «σάντουιτς», ευχαριστίες.
Θα δώσει το πράσινο. Είναι η κλήση μου.
536
00:41:50,280-->00:41:53,540
Έχετε το Falcon.
Είναι σε καλύτερη Nick ό, τι φαίνεται.
537
00:41:53,600-->00:41:55,660
Αυτό θα θέλατε να είναι.
Τι γίνεται με το άσπρο;
538
00:41:55,720-->00:41:57,220
Καμένη φλάντζα
κεφαλής.
539
00:41:58,520-->00:42:00,220
Μήπως αυτό μάγκας
ξέρει τι κάνει;
540
00:42:00,280-->00:42:01,700
Αιματηρή
ελπίδα έτσι.
541
00:42:12,880-->00:42:16,060
Δεν μου αρέσει αυτή η βροχή.
Σάντουιτς 1 στη θέση του.
542
00:42:16,120-->00:42:17,820
Σάντουιτς 2,
Roger ότι.
543
00:42:17,880-->00:42:20,260
Σάντουιτς 2,
διατηρήσει τον κινητήρα σε λειτουργία.
544
00:42:20,320-->00:42:24,140
Κλείδωμα όχημα είναι στη θέση του.
Righto.
545
00:42:24,200-->00:42:27,540
Είσαι καλά;
Ναι, είναι ακριβώς πίσω μου να παίζουν επάνω.
546
00:42:29,000-->00:42:30,660
Μπορείτε να το κάνετε
πολλά από αυτά;
547
00:42:30,720-->00:42:32,460
Το κάνω ως χάρη
για Villani.
548
00:42:32,520-->00:42:34,580
Από όπου και αν ακουμπά πάνω του
για τον ανιψιό του Bobby Walshe του.
549
00:42:34,640-->00:42:37,140
Πήγα στο δημοτικό σχολείο
με τον Bobby Walshe.
550
00:42:38,280-->00:42:40,740
Μπόμπι χρησιμοποιείται για να κρεμάσει έξω
με τον ξάδελφό μου Βέρνη.
551
00:42:42,080-->00:42:44,540
Είχαν νικήσει τα σκατά έξω από κανέναν,
αυτά τα δύο.
552
00:42:44,600-->00:42:47,220
Ξάδελφός σας Αβορίγινες;
Θεία Στέλλα από την τρομάζω.
553
00:42:47,280-->00:42:50,180
Έτσι είστε ένα Bo
ng-σε-δικαίου.
554
00:42:52,360-->00:42:54,060
Εδώ π
με.
555
00:43:03,920-->00:43:05,460
Πήγαινε, πάμε, πάμε,
πάμε, πάμε!
556
00:43:06,520-->00:43:08,700
Τι κάνει αυτός;
Δεν το έχω ακόμη προκηρυχθεί.
557
00:43:08,760-->00:43:11,540
Τι στο διάολο είναι αυτός που κάνει ?!
Αιματηρή ηλίθιος! Έχει τράβηξε ένα πιστόλι.
558
00:43:11,600-->00:43:13,780
Πήγαινε, πάμε, πάμε, πάμε!
Πάρτε ότι τσίμπημα!
559
00:43:17,120-->00:43:22,500
Αιματηρή πράγμα, καταφέροντας!
Εκκίνησης, μπορείτε σκατό! Πήγαινε! Γαμώτο!
560
00:43:26,920-->00:43:29,220
Γαμώτο
μου.
561
00:43:39,040-->00:43:41,500
2 σε Σάντουιτς Σάντουιτς 1.
Γαμώτο!
562
00:43:41,560-->00:43:43,740
Λήψη μου, πάνω;
Εγκαταλείψτε! Πες του να ματαιώσουν.
563
00:43:43,800-->00:43:46,420
1 Σάντουιτς, να εγκαταλείψει την επιδίωξη,
εγκαταλείψει.
564
00:43:50,080-->00:43:53,740
Το λέω και πάλι, να εγκαταλείψουμε, να εγκαταλείψει.
Να απαντήσει.
565
00:43:55,520-->00:43:57,340
Πείτε ξανά, Σάντουιτς 2,
δεν μπορούν να σας ακούσουν.
566
00:43:57,400-->00:43:58,820
Εγκαταλείψτε!
γκαταλείψτε!
567
00:44:00,360-->00:44:01,700
Δείτε
το!
568
00:44:09,880-->00:44:12,260
Έλα.
λα!
569
00:44:17,640-->00:44:20,500
Πάρτε τον στο πλευρό του!
Πάρτε τον στο πλευρό του! Έλα, φίλε.
570
00:44:20,560-->00:44:22,380
Τον Αναποδογυρίστε απαλά.
Βάλτε τα κάτω. Ήπια!
571
00:44:22,440-->00:44:25,660
Βάλτε τα κάτω!
Είπα βάλει το όπλο κάτω!
572
00:44:27,320-->00:44:29,300
Παύσατε
πυρ!
573
00:44:29,360-->00:44:30,860
Ενεργοποιήστε το
γαμημένο φακό!
574
00:44:30,920-->00:44:33,660
Πάρτε μια άμβωνας! Μέγιστη
ταχύτητα αιματηρή!
575
00:44:35,840-->00:44:39,420
Κανείς δεν αγγίζει μια αιματηρή πράγμα!
Κλείσει το δρόμο!
576
00:44:39,480-->00:44:42,380
Ποιος στο διάολο νομίζεις ότι είσαι,
σύντροφο; Είσαι σε Cromarty.
577
00:44:53,840-->00:44:55,540
Αστυνομικοί
απολύθηκαν μετά,
578
00:44:55,600-->00:44:57,100
και αποκρίθηκε
κατάλληλα.
579
00:44:57,160-->00:44:58,580
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε
αυτό συνδέθηκε
580
00:44:58,640-->00:45:00,100
με τη δολοφονία του
Καρόλου Bourgoyne;
581
00:45:00,160-->00:45:01,940
Πιστεύουμε ότι
μπορεί να ήταν.
582
00:45:02,000-->00:45:04,500
Είναι αλήθεια ότι ένας από τους νεαρούς
σκοτώθηκαν ήταν ο Λουκάς Walshe,
583
00:45:04,560-->00:45:05,980
ανιψιός του βουλευτή
Μπόμπι Walshe;
584
00:45:06,040-->00:45:09,060
Δεν μπορώ να σχολιάσω σε αυτή τη φάση, αλλά
μπορώ να πω ληφθεί όλες οι προφυλάξεις
585
00:45:09,120-->00:45:10,540
για να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα
τραυματισμού.
586
00:45:10,600-->00:45:13,740
Οι αστυνομικοί που εμπλέκονται
είχαν το μέγιστο σεβασμό για το πρωτόκολλο.
587
00:45:13,800-->00:45:15,220
Τι στο διάολο
σκεφτόσουν;
588
00:45:15,280-->00:45:17,620
Τίποτε από αυτά δεν θα έχω συνέβη
αν είχα κάνει ό, τι σας είπα
589
00:45:17,680-->00:45:19,100
και τους συνέλαβαν
στο σπίτι!
590
00:45:19,160-->00:45:21,300
Με όλο το σεβασμό, Λουκάς Walshe
είναι ένα βίαιο λίγο μαλάκα.
591
00:45:21,360-->00:45:23,300
Θα έχουμε πυροβολισμό σε μας
, όπου τον πήραμε στα χέρια.
592
00:45:23,360-->00:45:25,100
Ήσουν εκεί για να παρατηρήσουν.
What'd έχετε παρατηρήσει;
593
00:45:25,160-->00:45:27,380
Πολλή βροχή και δύο
νεκρούς Abos.
594
00:45:27,440-->00:45:30,140
Λοιπόν, η κατανόηση μου είναι ότι βλέπει
δύο ηθοποιοί δεν στολή
595
00:45:30,200-->00:45:33,060
κυματίζοντας όπλα για και νομίζει ότι είναι
ένα ζευγάρι των hoons έξω για να τον σκοτώσει.
596
00:45:33,120-->00:45:34,700
Και ποιος σας το είπε αυτό;
Ντόνι αιματηρή Coulter;
597
00:45:34,760-->00:45:36,180
Μπορείτε να το αποθηκεύσετε
για τον Ιατροδικαστή.
598
00:45:36,240-->00:45:37,940
Θα μπορούσε απλώς να είναι
μια αστυνομικός της χώρας,
599
00:45:38,000-->00:45:40,620
, αλλά από πότε ισχύει το τεκμήριο της αθωότητας
ψέμα με ένα μαλάκα
600
00:45:40,680-->00:45:43,180
τραβώντας ένα πυροβόλο όπλο χωρίς άδεια
σε ένα γαμημένο αστυνομικό;
601
00:45:43,240-->00:45:44,900
Όλοι οι αστυνομικοί που εμπλέκονται
βρίσκονται σήμερα σε υπηρεσία κυκλοφορίας
602
00:45:44,960-->00:45:46,380
εκκρεμεί μια
εσωτερική έρευνα!
603
00:45:46,440-->00:45:49,500
Δεν τηλεφωνήματα, δεν κλείνει το μάτι
πάνω από το καροτσάκι σούπερ μάρκετ!
604
00:45:49,560-->00:45:53,060
Η οικογένεια, η αδελφοσύνη,
που σκατά δεν πετούν εδώ.
605
00:45:53,120-->00:45:54,540
Τώρα βγ
ύμε!
606
00:46:02,680-->00:46:03,620
Περιστ
ρι.
607
00:46:21,320-->00:46:22,860
Ο Ιησούς,
ο Joe.
608
00:46:25,320-->00:46:29,140
Εκ των υστέρων, ένα
λάθος της κρίσης;
609
00:46:29,200-->00:46:32,780
Βλέπω το μεγαλύτερο μέρος της ζωής μου
ως σφάλμα της αποφάσεως.
610
00:46:35,360-->00:46:38,140
Dove μου λέει κάνατε τρεις
προσπάθειες για να καλέσετε τη λειτουργία off.
611
00:46:38,200-->00:46:42,740
Προφανώς, δεν θα μπορούσε να μας ακούσει.
Έκανε μια κλήση κρίσης.
612
00:46:42,800-->00:46:46,260
Είδες το ρύγχος φλας
πριν ή μετά τους πυροβολισμούς;
613
00:46:46,320-->00:46:48,620
Ο Steve, δεν μπορούσα να δω τη μύτη
μπροστά από το πρόσωπό μου.
614
00:46:48,680-->00:46:50,660
Έτσι είναι δυνατή
η ρύγχος flash
615
00:46:50,720-->00:46:53,340
έγινε Walshe ψήσιμο
μετά το άλλο τα πλάνα;
616
00:46:55,680-->00:46:57,220
Δεν ξ
ρω.
617
00:46:57,280-->00:47:00,860
Είχαμε την ελπίδα καλύτερα αυτοί ηθοποιοί
σκότωσε Bourgoyne.
618
00:47:00,920-->00:47:04,580
Δεν υπήρχε ρολόι στο αυτοκίνητο.
Πιθανώς μαστιγωθεί κάπου αλλού.
619
00:47:06,400-->00:47:09,620
Ελάτε να μείνετε στο σπίτι μου.
Μπορείτε να επισκεφθείτε Singo.
620
00:47:09,680-->00:47:11,420
Έχω να πάω και να εξηγήσει
στον Επίτροπο
621
00:47:11,480-->00:47:15,340
τρόπο αυτό το συνολικό cock-up ήταν πραγματικά
ένα καλά εκτελούνται τανάλια κίνηση
622
00:47:15,400-->00:47:17,140
από υψηλά καταρτισμένους
επαγγελματίες.
623
00:47:19,080-->00:47:22,420
Πώς μπορώ να κοιτάζω;
Γοητευτικός.
624
00:47:24,920-->00:47:28,340
Σοκ και θλίψη.
Είναι τα συναισθήματα μου.
625
00:47:28,400-->00:47:30,940
Ξέρεις, Λουκάς Walshe
είναι αγόρι του αδελφού μου.
626
00:47:31,000-->00:47:34,340
Ήταν ένα λαμπρό παιδί.
Ο καθένας είχε μεγάλες ελπίδες γι 'αυτόν.
627
00:47:34,400-->00:47:35,820
Ορίστε, κύριε
Σίνγκλετον.
628
00:47:35,880-->00:47:37,820
Ένα από τα παλιά τους συναδέλφους σας
είναι εδώ για να σας δούμε.
629
00:47:38,840-->00:47:40,460
Καλημέρα,
φεντικό.
630
00:47:42,840-->00:47:45,140
Είναι ο
Joe.
631
00:47:45,200-->00:47:48,980
Villani υπολογίζει θα πρέπει να σταματήσετε
bunging αυτό, έλα πίσω στη δουλειά.
632
00:47:49,040-->00:47:50,900
Place καταρρέει
χωρίς εσένα.
633
00:47:54,000-->00:47:56,220
Δύο νέοι είναι
νεκρός.
634
00:47:56,280-->00:47:58,740
Λευκό ή μαύρο,
που είναι ακριβώς μια τραγωδία.
635
00:48:04,400-->00:48:05,940
Ω, εγώ θα το μετατρέψει
ακριβώς κάτω.
636
00:48:09,560-->00:48:12,140
Δεν ξέρω αν είμαι κοπεί
για αυτές τις μαλακίες.
637
00:48:12,200-->00:48:14,140
Θα χρησιμοποιηθεί για να πούμε ότι
είστε απλά ένας αστυνομικός.
638
00:48:14,200-->00:48:16,180
Ας πούμε ότι κάνουμε το καλύτερο
σας και τα πόδια σας μακριά.
639
00:48:16,240-->00:48:21,380
Πώς; Παίρνω το συνεργάτη μου σκότωσε
και τώρα έχω μέχρι γεμιστά πάλι.
640
00:48:23,480-->00:48:26,140
Δύο παιδιά είναι
νεκρός αυτή τη φορά.
641
00:48:40,880-->00:48:44,540
Θέλετε ένα στυλό, το αφεντικό;
Εδώ μπορείτε να πάτε.
642
00:48:55,880-->00:48:57,420
CB 83.
643
00:49:05,600-->00:49:09,100
Έχει Singo εργαστεί
ποτέ κάτω δρόμο μου;
644
00:49:09,160-->00:49:11,140
Νο Singo εργάστηκε
για 36 χρόνια.
645
00:49:13,560-->00:49:15,700
Αγόρασε ο ίδιος μια θέση
στη λίμνη Eildon.
646
00:49:16,840-->00:49:19,260
Αποκάλεσε εξαφανίσου
εξαφανίσου.
647
00:49:20,360-->00:49:23,660
Στη συνέχεια Έκρηξη, δεν παίρνει
ποτέ να ζουν σε αυτό.
648
00:49:23,720-->00:49:26,660
Αντ 'αυτού είναι ντρίμπλα
κρέμα του μανιταρόσουπα
649
00:49:26,720-->00:49:29,100
κάτω πιτζάμες του
σε μια εγκατάσταση ηλικίας περίθαλψης.
650
00:49:29,160-->00:49:33,300
Ίσως έχετε δίκιο να βγούμε τώρα.
Είσαι μου λέει να σταματήσουν το κάπνισμα;
651
00:49:33,360-->00:49:35,100
Η κλήση
σας.
652
00:49:35,160-->00:49:38,260
Απλά δεν το κάνουμε αυτό τσίμπημα Hopgood
χάρες στην ανάκριση.
653
00:49:38,320-->00:49:40,660
Singo μίλησε για αυτές
με τη λαβή.
654
00:49:43,880-->00:49:46,380
Blokes με τη δύναμη
να βλάψει,
655
00:49:46,440-->00:49:48,620
και τη δύναμη να σταματήσει τους ανθρώπους
πληγώνει τους.
656
00:49:49,880-->00:49:51,420
Hopgood του πήρε
το μπαστούνι.
657
00:49:55,440-->00:49:58,460
Σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα,
έχω μεγαλώσει να μισούν αυτό το μέρος.
658
00:49:58,520-->00:50:01,860
Ναι, ο καιρός δεν είναι πολύ.
Δεν είναι ο καιρός.
659
00:50:01,920-->00:50:03,820
Υπάρχει κάτι λάθος
με αυτό το μέρος.
660
00:50:03,880-->00:50:06,060
Δοκιμές,
οκιμές.
661
00:50:07,400-->00:50:09,180
Είναι μια
συρρικνωμένη πόλη.
662
00:50:11,000-->00:50:13,100
Συρρικνωθεί το δικαίωμα
να ορίζει τα σκατά.
663
00:50:15,360-->00:50:16,900
Καθίστε κάτω,
Ντόνι.
664
00:50:20,840-->00:50:23,020
How're πας;
Εντάξει.
665
00:50:26,680-->00:50:28,940
Είμαι μαμά του και ο
ίδιος δεν το κάνει.
666
00:50:31,160-->00:50:34,060
Ελένη Castleman από τους αυτόχθονες της Νομικής Υπηρεσίας.
667
00:50:34,120-->00:50:36,180
Θα είμαι εκπροσωπούν
Ντόνι.
668
00:50:37,080-->00:50:40,060
Παίρνω είστε υπεύθυνοι
αυτής της παταγώδους αποτυχίας;
669
00:50:41,920-->00:50:43,820
Ντόνι, αυτό είναι μόνο
συνέχεια συνέντευξη
670
00:50:43,880-->00:50:46,420
για να δείτε αν υπάρχει κάτι που
θυμάστε ότι θέλετε να μας πείτε.
671
00:50:46,480-->00:50:49,540
Παίρνω έχετε ενημέρωσε τον πελάτη σας.
Φυσικά.
672
00:50:49,600-->00:50:54,260
Είστε Donald Charles Coulter του 27,
Fraser Street, το τρομάζω Οικισμός
673
00:50:54,320-->00:50:55,980
σε Cromarty, είναι σωστό αυτό;
Ναι.
674
00:50:56,040-->00:50:59,060
Πριν ξεκινήσουμε, Ντόνι, είσαι
δεν υποχρεούνται να πω ή να κάνω οτιδήποτε,
675
00:50:59,120-->00:51:00,780
αλλά τίποτα που
λέτε θα είναι ...
676
00:51:00,840-->00:51:03,500
Ο πελάτης μου δεν πρόκειται να ασκήσει
αυτών των δικαιωμάτων.
677
00:51:03,560-->00:51:05,860
Δεν πρόκειται να απαντήσω
οποιεσδήποτε ερωτήσεις σε αυτή τη συνέντευξη.
678
00:51:09,840-->00:51:13,420
Συνέντευξη ανασταλεί
9:47 πμ.
679
00:51:15,040-->00:51:17,540
Μπορείτε ενδιαφέρονται να βγείτε έξω για ένα λεπτό
;
680
00:51:20,840-->00:51:24,540
Ξέρετε αν Ντόνι αφηγείται την ιστορία του,
θα μπορούσε να υπάρχει αντίρρηση για τη διάσωση.
681
00:51:24,600-->00:51:29,180
Τι έχεις για αυτόν;
Όντας ένας επιβάτης στο αυτοκίνητο ενός συντρόφου;
682
00:51:29,240-->00:51:32,580
Αν έχετε κάτι να μας πείτε,
φίλε, καλύτερα να μας πει τώρα.
683
00:51:33,840-->00:51:36,020
Ήμασταν φέρνοντας την Ute πίσω,
αυτό είναι όλο.
684
00:51:36,080-->00:51:39,980
Δεν έκλεβε.
Σσσς! Αυτός δεν είναι ένας από εμάς, την αγάπη.
685
00:51:46,840-->00:51:49,620
Αν νομίζετε ότι μπορεί να τον κρατήσει
ενώ μπορείτε να οικοδομήσουμε μια υπόθεση για τη δολοφονία ...
686
00:51:49,680-->00:51:51,540
Bail ακοής
είναι 12:15.
687
00:51:53,520-->00:51:55,580
Εντάξει, εγώ θα το πω
στον πελάτη μου.
688
00:51:59,520-->00:52:02,660
Κομμάτι της ιστορίας εκεί;
Πάρα πολύ καλό για μένα.
689
00:52:07,120-->00:52:10,980
Μητέρα Donny ήταν με το γιο της
τη νύχτα της επίθεσης, οπότε δεν υπάρχει συμφωνία.
690
00:52:11,040-->00:52:12,700
Έχουμε ένα
άλλοθι.
691
00:52:12,760-->00:52:15,340
Σε αυτή την περίπτωση,
εγγύηση θα σθεναρά αντίθετοι.
692
00:52:15,400-->00:52:17,740
Υπάρχει ένας πραγματικός κίνδυνος
ο μάρτυρας θα διαφύγει.
693
00:52:28,560-->00:52:31,620
Περνούν όλη τους τη ζωή
καλύπτει μέχρι και για τους άνδρες τους.
694
00:52:32,840-->00:52:38,620
Οι σύζυγοι, οι πατέρες, οι γιοι.
Δεν έχει σημασία τι κάνουν οι μπάσταρδοι.
695
00:52:38,680-->00:52:42,540
Έχουμε τίποτα που να λέει Ντόνι ήταν εκεί, όταν
Bourgoyne δολοφονήθηκε.
696
00:52:45,400-->00:52:49,420
Ω, είμαι μαύρος έτσι είμαι σήμαινε
να συμπάσχουν με τα αγόρια τρομάζω.
697
00:52:49,480-->00:52:51,100
Αυτό τι
λέτε;
698
00:52:51,160-->00:52:54,340
Όχι, αλλά να κρατήσει ένα
ανοικτό μυαλό. Ως μπάτσος.
699
00:53:08,680-->00:53:11,580
Τι συμβαίνει;
Ξέρετε ότι είναι αθώος!
700
00:53:14,240-->00:53:17,300
Αυτό είναι μαλακίες, Cashin.
Είναι αθώος!
701
00:53:17,360-->00:53:19,220
Το παιδί παίρνει
εγγύηση.
702
00:53:19,280-->00:53:20,700
Πάρτε το τηλέφωνό σας!
Εντάξει.
703
00:53:20,760-->00:53:23,020
Λοιπόν, αυτό μας δίνει καμία δύναμη.
Το ξέρω.
704
00:53:23,080-->00:53:25,220
Αλλά ο υπουργός είπε ο Αρχηγός,
ο Αρχηγός είπε ο Επίτροπος,
705
00:53:25,280-->00:53:28,620
και είναι πέρασμα
η πολιτική καυτή πατάτα.
706
00:53:28,680-->00:53:29,620
Righ
o.
707
00:53:29,680-->00:53:31,820
Και ήθελα να πω,
μίλησα για την ανίχνευση.
708
00:53:31,880-->00:53:34,060
Προφανώς, Singo ήταν
στην μπλε μπάλες.
709
00:53:34,120-->00:53:38,020
Ποτέ δεν το ανέφερα. Δεν ήταν στο
Ανθρωποκτονία τότε, ήταν σε εμπρησμό.
710
00:53:38,080-->00:53:41,020
Μερικές φωτιά, τον τρόπο πίσω στο
Ιουρασικής περιόδου.
711
00:53:41,080-->00:53:43,140
Ευχαρι
τώ.
712
00:53:44,880-->00:53:46,140
Nuh
713
00:53:48,120-->00:53:50,540
Εμείς δεν αντιτίθενται
εγγύηση.
714
00:53:55,880-->00:53:59,580
Ο Dave;
Νόμιζες ότι θα buggered μακριά.
715
00:53:59,640-->00:54:01,940
Αριστερά μου με τρελών σκύλους σας
και το χρέος σας.
716
00:54:02,000-->00:54:03,940
Αυτό είναι σίγουρα το σχέδιο
παρακολούθησης μου.
717
00:54:08,480-->00:54:10,620
Μπορείτε που ποτέ
μια πέτρα;
718
00:54:10,680-->00:54:14,620
Νομίζω ότι κάποια πράγματα
είναι καλύτερα να αφεθεί στους επαγγελματίες.
719
00:54:14,680-->00:54:16,100
Αυτό είναι ό,
τι λένε.
720
00:54:27,960-->00:54:30,740
Hey, Coulter,
ya fuckin 'gutless κάθαρμα!
721
00:54:34,200-->00:54:37,300
Hey, Ντόνι, εσείς εκεί, φίλε;
Ντόνι, έλα έξω!
722
00:54:41,040-->00:54:42,580
Έλα, να πάρετε τον
εαυτό σας έξω!
723
00:54:42,640-->00:54:44,700
Ντόνι, είμαι φοβισμένος.
Απλά πηγαίνετε για ύπνο, φίλε.
724
00:54:44,760-->00:54:46,940
Θα είναι εντάξει. Απλά
κλείστε τα μάτια σας.
725
00:54:49,480-->00:54:51,140
Ύπνου,
ίλε.
726
00:54:54,280-->00:54:55,820
Φύγε από
εδώ.
727
00:54:58,640-->00:55:02,620
Τσαντίσεις! Φύγε! Τσαντίσεις!
Φύγε από εδώ, τώρα!
728
00:55:08,360-->00:55:10,660
Ω, έχετε το
χρυσό τρέξιμο, έτσι δεν είναι;
729
00:55:10,720-->00:55:13,540
Πυροβολήσει ένα ζευγάρι από τα παιδιά
και στη συνέχεια να τρομοκρατούν το άλλο.
730
00:55:13,600-->00:55:16,660
Φοβάμαι ότι χρειάζεται ένα καφέ
πριν να ακούσετε χάλια σας.
731
00:55:16,720-->00:55:18,660
Μου λέτε εσείς δεν
ξέρετε τίποτα
732
00:55:18,720-->00:55:20,380
για τα αυτοκίνητα
στο τρομάζω χθες το βράδυ;
733
00:55:20,440-->00:55:21,860
Όχι, εγώ αιματηρή
δεν το κάνουν.
734
00:55:21,920-->00:55:23,380
Η μητέρα Donny δήλωσε
ότι υπήρχαν αυτοκίνητα
735
00:55:23,440-->00:55:26,820
λάμπει φώτα στο σπίτι της
όλη τη νύχτα.
736
00:55:26,880-->00:55:29,300
Ότι φοβάται τα
μυαλά του.
737
00:55:30,200-->00:55:34,660
Σκατά, Τζο, τι κάνεις παιδιά
παίζει στο; Ηλίθιε μαλάκες.
738
00:55:41,040-->00:55:43,540
Ντόνι έχασε εγγύηση διορισμό του
σήμερα το πρωί.
739
00:55:43,600-->00:55:45,060
Δεξι
.
740
00:55:47,160-->00:55:49,460
Μαμά Ντόνι είπε ότι η μικρή τσίμπημα του
ήταν λίγο μέλο.
741
00:55:49,520-->00:55:52,140
Τι γνωρίζετε για τα αυτοκίνητα
αναβοσβήνουν τα φώτα τους
742
00:55:52,200-->00:55:54,140
στο παράθυρο του όλη τη νύχτα,
τρομάζεις αυτόν;
743
00:55:58,240-->00:56:01,820
Δεν ήταν χθες το βράδυ.
Fast Α-fuckin' ύπνου.
744
00:56:02,840-->00:56:04,700
Μπορώ να ζητήσω γύρω σας,
, αν σας αρέσει.
745
00:56:08,360-->00:56:10,740
Μαθήματα κεραμικής.
Μεγάλο μέλλον.
746
00:56:13,640-->00:56:16,980
Όχι, νόμιζα ότι είχαμε συμφωνήσει εμείς θα ανταποκριθεί
εδώ στη συνέχεια πορεία προς τα κάτω σε χώρες ...
747
00:56:17,040-->00:56:18,820
Δεξι
.
748
00:56:19,880-->00:56:22,020
Μεγά
η.
749
00:56:22,080-->00:56:23,500
Συγγνώμη.
Όχι, είσαι εντάξει.
750
00:56:23,560-->00:56:25,060
Κομμάτι της
σύγχυσης.
751
00:56:25,120-->00:56:27,380
Δεξιά, το σχέδιο είναι ότι εμείς θα
συγκεντρώνονται εδώ, κάνουν οι ομιλίες,
752
00:56:27,440-->00:56:30,460
τότε θα πορευτούμε προς τα κάτω Moorhouse,
σταυρό στο Enright,
753
00:56:30,520-->00:56:32,260
και στη συνέχεια να τελειώσουμε μέχρι
στα γραφεία του Συμβουλίου.
754
00:56:32,320-->00:56:33,940
ΟΚ.
Είμαστε έτοιμοι να πάμε;
755
00:56:34,000-->00:56:35,300
Αχ, ν
ι.
756
00:56:35,360-->00:56:39,260
Ξέρεις Ελένη; Είναι
Πρόεδρος του Wildcoast Αυστραλία.
757
00:56:39,320-->00:56:41,420
Ένα άτομο από πολλά μέρη,
κα μας Castleman.
758
00:56:41,480-->00:56:45,620
Και εσείς, ντετέκτιβ. Ένα λεπτό
Ανθρωποκτονία και τώρα πλήθος έλεγχο.
759
00:56:45,680-->00:56:47,940
Ω, έλα. Μην τα βάζουμε
με τον Joe μας.
760
00:56:48,000-->00:56:49,940
Είναι ένας από τους λίγους που πραγματικά
υπέγραψαν την παρούσα αναφορά.
761
00:57:00,080-->00:57:01,940
Μπόμπι, θυμάστε
Τζο;
762
00:57:02,000-->00:57:04,700
Ναι, Τζο Cashin.
Ξάδελφος της Βέρνης.
763
00:57:04,760-->00:57:07,860
Καλημέρα, Μπόμπι. Είναι μια στιγμή.
Αυτό είναι καλή μνήμη.
764
00:57:07,920-->00:57:10,020
Ναι, δεν θα είχα τελειώσει
δημοτικό σχολείο χωρίς Βέρνη.
765
00:57:10,080-->00:57:13,140
Καλύτερο παιδί από την πλευρά σας σε έναν αγώνα.
Ναι, αυτό είναι αλήθεια.
766
00:57:13,200-->00:57:15,460
Ακριβώς σε περίπτωση που δεν ξέρατε,
είμαι τοπικό κράτος σας.
767
00:57:15,520-->00:57:18,900
Mate, είχα πραγματικά σκεφτεί
Ηνωμένων Αυστραλία ήταν μια ποδοσφαιρική ομάδα.
768
00:57:18,960-->00:57:21,660
Μπορούσε κάλλιστα
να είναι.
769
00:57:21,720-->00:57:24,700
Καταλαβαίνω ότι ήταν εκεί.
Κακή επιχείρηση, ε;
770
00:57:24,760-->00:57:26,820
Ναι, τα παιδιά
μεταφέρουν όπλα.
771
00:57:26,880-->00:57:29,420
Ναι, καλά, δεν είμαι εδώ για
να ξεσηκώσει σκατά.
772
00:57:29,480-->00:57:31,740
Θλιβερό γεγονός είναι, τις περισσότερες ψήφους
εξοικονόμηση πιγκουίνοι
773
00:57:31,800-->00:57:33,500
από την εξοικονόμηση μαύρα παιδιά
σε αυτή τη χώρα.
774
00:57:33,560-->00:57:35,860
Δυστυχώς, είμαστε σε.
Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζο.
775
00:57:35,920-->00:57:37,620
Μπόμ
ι.
776
00:57:40,120-->00:57:42,860
Θέλω να σας μιλήσω σήμερα για την απώλεια
.
777
00:57:44,440-->00:57:47,700
Βλέπετε, πρέπει να ξέρω.
Είμαι Αβορίγινων.
778
00:57:48,640-->00:57:51,100
Μόνο που φαίνεται να
μιλήσουμε για την απώλεια.
779
00:57:51,160-->00:57:56,580
Γη μας, τον πολιτισμό μας
και πιο πρόσφατα ...
780
00:57:58,160-->00:58:00,380
..my όμορφη τρελό ανιψιό
και ο σύντροφός του.
781
00:58:01,440-->00:58:04,260
Τα πάντα λαμβάνονται
μακριά από εσάς -
782
00:58:04,320-->00:58:06,860
αυτό είναι η στιγμή
καταλαβαίνετε αληθινά
783
00:58:06,920-->00:58:09,700
η εξαίσια πόνος
που συνοδεύει την απώλεια.
784
00:58:09,760-->00:58:15,260
Πώς η απώλεια μπορεί να σπάσει τη ζωή,
πώς μπορεί να αδειάσετε ελπίδας ...
785
00:58:15,320-->00:58:19,020
Hopgood μπορείτε κυνηγούν.
Σαΐντ να λέει ότι έχει βρει κάποιον.
786
00:58:19,080-->00:58:24,340
Εννοώ, κοίτα γύρω σου.
Αυτό το μέρος είναι παράδεισος.
787
00:58:24,400-->00:58:27,700
Για τους ανθρώπους μου,
είναι ένας ιερός χώρος του εδάφους ...
788
00:58:30,040-->00:58:32,740
Cashin σε Cromarty,
έρχονται σε.
789
00:58:32,800-->00:58:39,020
... Και εκείνους που φοβούνται και
πρέπει να καταστρέψει, εμείς εδώ πρέπει να με νοιάζει.
790
00:58:39,080-->00:58:43,420
Για να χάσετε είναι να χάσει
απλώς ένα ακόμα κομμάτι της ψυχής μας
791
00:58:43,480-->00:58:46,020
μέχρις ότου δεν έχει
μείνει τίποτα.
792
00:59:32,920-->00:59:36,420
Ντόνι, Ντόνι, Ντόνι.
Γιατί θα σκοτώσει τον εαυτό του, ε;
793
00:59:36,480-->00:59:42,180
11.95 και ένα εκπτωτικό κουπόνι
για μια πίτσα.
794
00:59:42,240-->00:59:45,420
Όλα όσα ζούμε για. Συμβουλή
'em μακριά, έκανε ya;
795
00:59:47,440-->00:59:49,860
Η διαφάνεια, φίλε.
Αυτό είναι το πώς θα το κάνει τώρα.
796
00:59:49,920-->00:59:52,740
Μαλακίες. Έχετε
είπε ακόμη και η μαμά του ακόμα;
797
00:59:52,800-->00:59:55,140
Θα το αφήσει να μάθετε
στην εθνική τηλεόραση;
798
00:59:55,200-->00:59:58,180
Λοιπόν, μπορείτε να της πω, φίλε.
Δεν είμαι fuckin 'το σύντροφό σας.
799
00:59:58,240-->01:00:00,340
Ας υποθέσουμε ότι
δεν είστε.
800
01:00:02,040-->01:00:06,620
Η υπόθεση έχει κλείσει. Όχι πάρα πολλοί αθώοι άνθρωποι
αυτοκτονούν.
801
01:00:10,600-->01:00:12,900
Χαμόγελο για τις
κάμερες, φίλε.
802
01:00:20,360-->01:00:23,180
Ντετέκτιβ, έχετε τίποτα να πω
σε αυτό το στάδιο;
803
01:00:23,240-->01:00:24,660
Ναι, πάει και
να πηδηχτείς.
804
01:00:27,640-->01:00:29,020
Τζο
805
01:01:25,040-->01:01:28,300
How're πας;
Δεν ξέρω τι είναι.
806
01:01:28,360-->01:01:29,900
Βάζα, κα
άτες.
807
01:01:42,680-->01:01:45,380
Ο-Β 83. Charles
Bourgoyne.
808
01:01:51,960-->01:01:53,500
Απλά κάνουμε
αυτό.
809
01:01:56,080-->01:01:57,620
Τώρα μου
λέει.
810
01:01:59,120-->01:02:02,900
Και αύριο, θέλω να μπω σε
Cromarty σταθμό και να κλέψουν κάποιο
811
01:02:02,960-->01:02:05,940
θέλω ό, τι έχεις
στη φωτιά Σύντροφοι στρατόπεδο του '83.
812
01:02:06,000-->01:02:07,420
Γιατί δεν μπορούμε απλώς
να ρωτήσω για αυτό;
813
01:02:07,480-->01:02:09,620
Μην αφήνετε Hopgood βλ
τι κάνετε.
814
01:02:09,680-->01:02:12,660
Κρατήστε τη μύτη σας καθαρό.
Αυτό είναι επικίνδυνο.
815
01:02:18,080-->01:02:19,620
Έχω κάτι εν
ιαφέρον.
816
01:02:19,680-->01:02:24,100
Πέρασα ακριβώς μια παράνομη φράχτη
στην ιδιοκτησία μου,
817
01:02:24,160-->01:02:25,780
και είμαι στο δρόμο μου
για να το συζητήσουμε.
818
01:02:25,840-->01:02:28,660
Ω, εσείς μιλάτε για
την προϋπάρχουσα διαδρομή κληρονομιά
819
01:02:28,720-->01:02:32,020
οδηγεί στην ιστορική
μου όριο.
820
01:02:33,560-->01:02:35,900
Υποθέτω ότι θα πάμε να μου χρεώνουν
με καταπάτηση τώρα;
821
01:02:37,880-->01:02:40,500
Σίγουρα διατηρούμε
το δικαίωμα να.
822
01:02:43,440-->01:02:48,100
Κάποια μέρα, παλιά καφέ έμβολο; Μπορώ να το ζεσταίνετε
εάν θέλετε. Όπως ένα bickie;
823
01:02:49,640-->01:02:54,540
Αν είναι μόνο επιλογές μου.
Βάλτε λίγο ρούμι σε αυτό για σας.
824
01:02:54,600-->01:02:58,020
Ω, ναι, αυτό μπορεί να φέρει το συναίσθημα
πίσω στα χέρια μου.
825
01:02:58,960-->01:03:00,500
Απλά μια λ
κκούβα.
826
01:03:02,640-->01:03:07,260
Και ποιο δωμάτιο να καλέσετε αυτό;
Αυτή είναι η αίθουσα χορού.
827
01:03:09,120-->01:03:13,700
Δεν είμαι ζητώντας συγνώμη για τη θέση μου.
Είναι ένα ερείπιο.
828
01:03:13,760-->01:03:16,020
Είμαι σε αναμονή για ένα άλλο ερείπιο
για να κατασκευαστεί.
829
01:03:16,080-->01:03:20,380
Και επιτρέψτε μου να μαντέψω, αυτό είναι όπου
πάτε στο μετά την μπάλα;
830
01:03:20,440-->01:03:25,500
Αυτή είναι η απόσυρση του δωματίου.
Είναι το μέρος όπου θα αποσύρει.
831
01:03:25,560-->01:03:27,500
Υγειά
ου.
832
01:03:30,840-->01:03:33,820
ΜΜ, wow.
Δεν ημίμετρα εδώ.
833
01:03:33,880-->01:03:36,260
Αχ, γεια
σου.
834
01:03:40,120-->01:03:42,500
Δεν είμαι εδώ για να
σας σχάρα, Τζο.
835
01:03:42,560-->01:03:45,740
Αυτό ακριβώς φαίνεται σαν η κυβέρνηση
είναι στην ευχάριστη θέση να αφήσουμε αυτή την επιχείρηση πεθαίνουν.
836
01:03:45,800-->01:03:47,700
Ω, δεν υπάρχει πολιτική για ανθρωποκτονία
.
837
01:03:47,760-->01:03:49,860
Νομίζω ότι είμαστε απλά περιμένουν
για τα πράγματα να ηρεμήσουν.
838
01:03:49,920-->01:03:53,420
Αυτό είναι το τρομάζω.
Δεν πρόκειται να κρυώσει.
839
01:03:56,280-->01:03:59,700
Έχετε τουλάχιστον
αποδεχθεί τη δυνατότητα
840
01:03:59,760-->01:04:02,100
ότι αυτά τα παιδιά
δεν επιτέθηκε Bourgoyne;
841
01:04:02,160-->01:04:04,020
Ναι, αυτό είναι
δυνατό.
842
01:04:04,080-->01:04:07,540
Άκουσα ότι προσπάθησαν να ματαιώσουν την καταδίωξη
, αλλά Hopgood που αγνοείται.
843
01:04:07,600-->01:04:09,260
Ω, η Ελένη, που είναι η αστυνομία των επιχειρήσεων.
Δεν μπορώ ...
844
01:04:09,320-->01:04:12,820
Λένε Hopgood είναι ένας δολοφόνος.
Ποιός είναι αυτοί; Η ελληνική χορωδία;
845
01:04:12,880-->01:04:15,180
Έχετε οικογένεια
στο τρομάζω ...
846
01:04:15,240-->01:04:18,580
Οι άνθρωποι είμαι σχετικό να με δει ως
άλλο λευκό σκουλήκι μύγας μπάτσος.
847
01:04:18,640-->01:04:20,620
Αυτό είναι κάτι που
δεν θα καταλάβουν.
848
01:04:20,680-->01:04:24,540
Ίσως όχι. Αλλά οι άνθρωποι λένε
που εκτελέστηκε Λουκά Walshe.
849
01:04:26,080-->01:04:29,660
Ήσουν εκεί. Ήταν ο
ίδιος; Αδελφή
850
01:04:33,280-->01:04:37,740
Corey Πάσκοε της Suzie
είπε ότι ο αδελφός της είχε ένα ρολόι,
851
01:04:37,800-->01:04:43,500
ένα ακριβό ρολόι,
δόθηκαν πριν από ένα χρόνο.
852
01:04:45,080-->01:04:48,900
Ο Ιησούς, ο Τζο, αυτά τα παιδιά σκοτώθηκαν
σε μια αιματηρή ρολόι.
853
01:04:48,960-->01:04:51,340
Τι και αν υπήρχε
δυο τους;
854
01:04:51,400-->01:04:55,860
Τι θα συμβεί αν Corey ήταν απλώς πρόκειται
στο Σίδνεϊ για να πουλήσει το ρολόι του;
855
01:04:56,920-->01:05:01,740
Έχετε μπάτσους σκεφτεί ποτέ δικαιοσύνη
ή μπορεί απλά να μην κάνει λάθος;
856
01:05:01,800-->01:05:06,020
Οι μπάτσοι είναι ακριβώς όπως δικηγόροι,
μόνο δεν παίρνουν πλούσιοι,
857
01:05:06,080-->01:05:07,540
και οι άνθρωποι προσπαθούν
να τους σκοτώσει.
858
01:05:07,600-->01:05:10,420
Εγώ ... δεν μπορώ ακριβώς να φαίνεται
για να πάρει αυτό το δικαίωμα με σας ...
859
01:05:10,480-->01:05:12,420
Θύμισέ μου όταν έχετε
δοκιμάσει ποτέ;
860
01:05:13,480-->01:05:17,020
Ήρθες εδώ ουρλιάζοντας
μπλε δολοφονία για ένα κομμάτι γης
861
01:05:17,080-->01:05:19,820
που θα είχα έρθει
σε κάποια συμφωνία μαζί σας.
862
01:05:19,880-->01:05:22,140
Τώρα που προσπαθείτε να μου πείτε
πώς να κάνω τη δουλειά μου.
863
01:05:23,840-->01:05:25,580
Σας ενδιαφέρει
η αλήθεια;
864
01:05:25,640-->01:05:28,940
Η αλήθεια;
Ή η αλήθεια που σας ταιριάζει;
865
01:05:32,640-->01:05:36,380
Ευχαριστώ για τον καφέ.
Θα βρω τη δική μου διέξοδο.
866
01:05:36,440-->01:05:41,060
Όχι, θέλω να είμαι ένας μάρτυρας
σε οποιαδήποτε υποτιθέμενη πτώσεις.
867
01:05:44,440-->01:05:47,060
Σκεφτείτε ότι μπορείτε να ορίσετε μια συνάντηση με Σούζυ
Πάσκοε;
868
01:05:48,840-->01:05:50,340
Μακριά από
το σταθμό;
869
01:05:55,880-->01:05:59,420
Επέστρεψα εδώ για να ...
Γιατί χρειάζεται κάποια ήσυχη.
870
01:06:00,400-->01:06:03,580
Είχα ξεχάσει πόσο ανησυχητική
ήσυχο πραγματικά είναι.
871
01:06:12,640-->01:06:17,860
Συγγνώμη, αυτό ήταν απλά μια παρόρμηση.
Δεν είναι λογικό ένα.
872
01:06:21,480-->01:06:23,340
Σταματήστε
βλέποντας εμένα.
873
01:06:39,480-->01:06:41,700
Abalone χαθεί
από κάτω δρόμο σας, το έχει;
874
01:06:41,760-->01:06:46,300
Χειρότερα. Φορτηγό μπύρα. Πιστεύουμε
κάποιος από εδώ μαστιγωθεί.
875
01:06:46,360-->01:06:48,660
Εκατό τοις εκατό
βεβαιότητα, θα έλεγα.
876
01:06:48,720-->01:06:52,660
Λοιπόν, αυτά τα αρχεία είναι αρχαία.
Πρέπει να δοκιμάσετε τη σύγχρονη εποχή.
877
01:07:19,880-->01:07:23,100
Suzie, αυτό είναι
Ντετέκτιβ Cashin.
878
01:07:23,160-->01:07:27,420
Είναι μεγάλο και αυτός είναι άσχημο, αλλά
ίσως να μπορεί να βοηθήσει.
879
01:07:27,480-->01:07:28,900
Καλημέρα,
Σούζυ.
880
01:07:34,400-->01:07:36,900
Corey είχε ένα ρολόι
πριν Σίδνεϊ.
881
01:07:38,440-->01:07:42,620
Πολύ πριν η παλιά μάγκας πέθανε.
Την έδειξε σε μένα.
882
01:07:42,680-->01:07:44,900
Είπε πως
το πήρε;
883
01:07:44,960-->01:07:48,140
Μόνο ότι ήταν ένα δώρο από κάποιον
.
884
01:07:48,200-->01:07:52,540
Είναι ένα μεγάλο δώρο.
Ξέρετε ποιος το έδωσε;
885
01:07:57,680-->01:08:03,340
Ίσως ... Ray Piggott.
Ray Piggott. Ξέρω Ray.
886
01:08:05,240-->01:08:07,460
Δηλαδή λέτε
αντάλλαξε ζιζανίων για το ρολόι;
887
01:08:10,960-->01:08:13,820
Είναι εντάξει. Δεν είστε
σε κάθε πρόβλημα, το υπόσχομαι.
888
01:08:15,160-->01:08:17,820
Οι άνθρωποι μεγαλώνουν λίγο ζιζανίων
εδώ γύρω.
889
01:08:17,880-->01:08:20,620
Κάντε λίγα δολάρια. Δεν
έχει πολύ δουλειά.
890
01:08:21,680-->01:08:24,380
Πώς αλλιώς gonna κάνει αυτό;
Σίγουρα.
891
01:08:27,600-->01:08:29,860
Θυμάστε
τι μάρκα ήταν το ρολόι;
892
01:08:29,920-->01:08:36,300
Nuh. Ξεκίνησε με μια «br» ...
Δεν ξέρω.
893
01:08:36,360-->01:08:38,340
Αυτό ε
ναι;
894
01:08:38,400-->01:08:41,700
Όχι, δεν είναι αυτό.
Αυτό έχει ένα λευκό πρόσωπο.
895
01:08:41,760-->01:08:44,500
Corey είχε ένα μαύρο,
με όλα αυτά τα μικρά πράγματα ρολόι.
896
01:08:47,840-->01:08:49,340
Ευχαριστώ,
Σούζυ.
897
01:09:20,240-->01:09:22,340
Αυτό είναι;
MM-HM.
898
01:09:23,440-->01:09:28,980
Αυτό είναι μόλις μια έκθεση. Τρεις θάνατοι.
Ελάχιστο έκθεση. Τρεις θάνατοι.
899
01:09:33,360-->01:09:38,100
Η ηθική στρατόπεδο Σύντροφοι
ήταν για τα αγόρια, τα ορφανά και τα παρόμοια.
900
01:09:38,160-->01:09:40,940
Τους έδωσε διακοπές,
κομμάτι της διασκέδασης.
901
01:09:41,000-->01:09:44,620
Και αυτή η φωτιά '83, που βάζουν
ένα τέλος σε όλα, έτσι δεν είναι;
902
01:09:44,680-->01:09:45,860
Mm
903
01:09:45,920-->01:09:49,740
Κάθε ιδέα για το πού κράτησαν τους
αρχεία; Ονόματα των ονομάτων του προσωπικού, τα παιδιά »;
904
01:09:49,800-->01:09:53,020
Δεν είχα τίποτα να κάνει με αυτό.
Charles τους φυλάσσονται χωριστά.
905
01:09:53,080-->01:09:56,420
Σε αυτό το βιβλίο, όμως,
λέει μετέφερε δύο grand
906
01:09:56,480-->01:09:58,500
στα ίδια Σύντροφοι λογαριασμό
κάθε μήνα.
907
01:09:58,560-->01:10:01,220
Δεν υπάρχει καμία λεπτομέρειες εδώ.
Τι είναι αυτό;
908
01:10:01,280-->01:10:02,700
Επιτρέψτε
μου;
909
01:10:07,560-->01:10:11,460
Υπάρχουν άλλα δύο πληρωμές εδώ,
200 χιλιάδες δολάρια το καθένα.
910
01:10:11,520-->01:10:13,500
Αυτό είναι ότι, πριν
από 30 χρόνια;
911
01:10:14,560-->01:10:16,100
Δεν υπάρχει
κανένα όνομα.
912
01:10:17,000-->01:10:20,300
Θα είναι κάποια άλλη φιλανθρωπική
ίδιος υποστήριζε τη στιγμή.
913
01:10:20,360-->01:10:23,020
Ναι, είναι πολύ πιθανό.
Αλλά πρέπει να δούμε μερικά στοιχεία της τράπεζας.
914
01:10:23,980-->01:10:25,820
Εμπιστευτικό,
φοβάμαι.
915
01:10:25,880-->01:10:29,580
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα σε μια υπόθεση δολοφονίας,
Cecily. Με συγχωρείτε. Ναι;
916
01:10:29,640-->01:10:31,540
Ναι, φίλε, την ιστορία
του παιδιού ελέγχει έξω.
917
01:10:31,600-->01:10:33,340
Bourgoyne έκανε
αγοράσει δύο Branlaus
918
01:10:33,400-->01:10:36,820
από ένα κατάστημα που ονομάζεται Cozzens
στην Collins Street.
919
01:10:36,880-->01:10:40,580
Ναι, ένα μαύρο πρόσωπο, ένα λευκό.
Τα ήξερε καλά.
920
01:10:40,640-->01:10:44,020
Σκατά. Δε νομίζω ότι κάθε ηλίθιος
σκέφτηκε να ζητήσει από το Σίδνεϊ ενεχυροδανειστής
921
01:10:44,080-->01:10:45,500
για την περιγραφή της αιματηρής
ρολόι.
922
01:10:45,560-->01:10:50,420
Προφανώς όχι.
Αχ, αυτό σκατά! Εντάξει, ευχαριστώ.
923
01:10:52,160-->01:10:55,940
Σας είδα στα σήριαλ ο άλλος
νύχτα. Ήσουν είναι αγενής τότε πάρα πολύ.
924
01:10:56,000-->01:10:59,780
Πρέπει να εργαστούμε για τις ικανότητές μου μέσα μαζικής ενημέρωσης,
ναι.
925
01:10:59,840-->01:11:03,140
Τίποτα για τα δύο μεγάλα ελέγχους.
Μπορεί να είναι σε φορολογικά αρχεία του.
926
01:11:03,200-->01:11:07,580
Αλλά έχω μια διεύθυνση
στη μηνιαία πληρωμή.
927
01:11:07,640-->01:11:09,740
Είναι στη Βόρεια Μελβούρνη
κάπου.
928
01:11:55,080-->01:11:57,180
«Ηθική Σύν
ροφοι».
929
01:13:27,080-->01:13:30,740
Pollard.
ρθουρ.
930
01:13:32,280-->01:13:36,300
Έτσι έδεσαν κάποιος εδώ κάτω
και έκανε 'em παρακολουθήσετε;
931
01:13:36,360-->01:13:38,220
Τι σχέση του με
Bourgoyne;
932
01:13:38,280-->01:13:40,660
Αυτό το μέρος ήταν στο
μισθοδοσίας Bourgoyne του.
933
01:13:40,720-->01:13:44,620
Και το ξύδι. Θα μπορούσα να μυρίζει
στο χώρο Bourgoyne εκείνο το πρωί.
934
01:13:44,680-->01:13:46,260
Χαίρομαι που σας βλέπω στο
αρχείο την υπόθεση.
935
01:13:46,320-->01:13:49,260
"Μου έδωσαν χολή
για να φάει,
936
01:13:49,320-->01:13:53,300
και όταν ήμουν διψασμένος,
μου έδωσε να πιει ξύδι.»
937
01:13:53,360-->01:13:57,220
Τι;
Το Βιβλίο της κοινής προσευχής. Ένας ψαλμός.
938
01:13:57,280-->01:14:00,580
Βαπτιστή εκπαίδευση
για λίγο Αβορίγινων αγόρια.
939
01:14:06,240-->01:14:08,220
Λοιπόν, το πτώμα σου
ήταν σε φόρμα.
940
01:14:08,280-->01:14:10,980
Δούλευα σε ένα ορφανοτροφείο
έως ότου δόθηκε η εκκίνηση.
941
01:14:31,840-->01:14:35,460
Τι στο διάολο;
Άσε με να μαντέψω.
942
01:14:35,520-->01:14:39,340
Οκλαχόμα; Kiss
Me Kate;
943
01:15:12,360-->01:15:14,460
Ας τρέξει έναν έλεγχο
για τα ονόματα των αγοριών
944
01:15:14,520-->01:15:16,420
αναφέρονται ως κράτος ορφανά
γύρω από αυτές τις ημερομηνίες.
945
01:15:49,840-->01:15:52,140
Μπορείτε πάντα
στον πόνο;
946
01:15:53,840-->01:15:58,820
Ω, είναι κυρίως όταν είστε γύρω.
Θα αγνοήσουμε.
947
01:15:58,880-->01:16:02,940
Πως το πάτε στην πόλη;
Ξέρω ότι δεν θα μου πείτε.
948
01:16:03,000-->01:16:05,420
Αστυνομική επιχείρηση.
Αλλά ξέρω ότι δεν έχετε παραιτηθεί.
949
01:16:05,480-->01:16:08,820
Τώρα, έχετε τώρα
ένα υπέροχο νέο γείτονα
950
01:16:08,880-->01:16:12,340
που θα θέλαμε να σας προσκαλέσουμε
στο σπίτι της για ένα ποτό.
951
01:16:13,640-->01:16:19,060
Και ίσως μικροκυμάτων μερικές πίτες κόμμα. Πίτες
Κόμμα. Πω πω.
952
01:16:19,120-->01:16:22,980
Ναι, μου έχουν πει ότι οι άνθρωποι
στον κύκλο σας να απολαύσετε τους αρκετά.
953
01:16:23,840-->01:16:29,420
Θα σας ακολουθήσει; Με αυτόν
τον τρόπο δεν θα είναι
954
01:16:32,040-->01:16:36,140
ξέρω.
Ζω σε ένα μυθιστόρημα της Emily Bronte.
955
01:16:37,080-->01:16:40,060
Δεν έχω διαπράξει
για έπιπλα ακόμα.
956
01:16:40,120-->01:16:43,980
Είναι απλά ένα ψυγείο και ένα φούρνο μικροκυμάτων και
.
957
01:16:44,040-->01:16:45,460
Δεν προσωπ
κότητα.
958
01:16:47,120-->01:16:49,140
Λοιπόν, πίτες κόμμα
είναι τέλεια, τότε.
959
01:16:49,200-->01:16:51,940
Πολύ λίγο προσωπικότητα
σε μια πίτα κόμμα.
960
01:16:57,360-->01:16:58,900
Μήπως κληρονομήσει
αυτά τα μάτια;
961
01:16:59,960-->01:17:03,820
Ναι, ένα από
κάθε γονέα.
962
01:17:05,160-->01:17:09,620
Αν, um, αν κοιτάξετε προσεκτικά,
δεν είναι ακριβώς το ίδιο.
963
01:17:09,680-->01:17:11,780
Ω, ξέρω τα
μάτια σας.
964
01:17:14,320-->01:17:16,940
Ήσουν ένα πρόσωπο του ενδιαφέροντος
στο σχολείο.
965
01:17:17,000-->01:17:21,220
Αισθάνεστε την ανάγκη να μου μιλήσει
στην COP-μιλούν; Ναι.
966
01:17:21,280-->01:17:26,580
Ποτέ δεν μου παρατήρησα.
Έκανα. Ήσουν πάντα glowering.
967
01:17:27,640-->01:17:32,020
Υπάρχει κάτι σέξι
για ένα Glower. Μπορείτε ακόμα βλέπω.
968
01:17:32,080-->01:17:36,020
Αυτό είναι ένα Glower;
Μην αμφισβητείτε το δώρο σας.
969
01:17:59,040-->01:18:02,660
Οι μπάτσοι πάντα αυτό το οικείο
σε ένα πρώτο ραντεβού;
970
01:18:03,880-->01:18:06,540
Μπάτσοι γενικά δεν έχουν
δεύτερη ημερομηνίες.
971
01:18:12,720-->01:18:19,380
Ελένη, είμαι ... δεν είμαι
... πραγματικά ...
972
01:18:20,880-->01:18:24,740
Ομιλητικός;
Στην διάθεση;
973
01:18:24,800-->01:18:27,060
Αυτό που δεν είσαι,
πραγματικά;
974
01:18:29,040-->01:18:32,620
Δεν θέλετε να μείνετε
και να έχουν κάποια πίτες κόμμα; Ναι.
975
01:18:35,800-->01:18:38,020
Είμαι πα
ήσαμε.
976
01:18:39,600-->01:18:41,600
Τι, και δεν
είμαι;
977
01:18:42,360-->01:18:44,300
Εννοώ, την πλάτη μου
και τα πόδια μου.
978
01:18:46,800-->01:18:51,180
Πάντα.
Ω, εννοείτε πραγματικά πατήσαμε;
979
01:18:53,520-->01:18:55,820
Αυτό είναι
ΟΚ.
980
01:18:59,240-->01:19:00,780
Δείξε
ου.
981
01:19:14,880-->01:19:15,980
Wow
982
01:19:19,440-->01:19:21,300
Nast
.
983
01:19:23,480-->01:19:27,700
Ίσως θα έπρεπε να ακολουθήσει
αδελφός σας στην αρχιτεκτονική.
984
01:19:28,360-->01:19:29,180
Ναι
985
01:19:49,880-->01:19:53,060
Ήμουν με τον Bobby
για έξι χρόνια.
986
01:19:53,120-->01:19:55,940
Δεν μπορούσε να το
για επτά χρόνια φαγούρα κάνει ακόμη.
987
01:19:57,040-->01:19:59,540
Μπορεί να είναι ένας φάρος ελπίδας
για όλους Αυστραλία,
988
01:19:59,600-->01:20:02,860
αλλά ως φίλος,
ήταν μια φοβερή ρίζα του αρουραίου.
989
01:20:04,640-->01:20:09,620
Έτσι είχα μια
ρευστοποίηση, ήρθε εδώ.
990
01:20:09,680-->01:20:13,580
Εκλογικού σώματος Μπόμπι Walshe του.
Παράξενη μέρος για να ξεφύγουν.
991
01:20:14,520-->01:20:17,060
Ω, αυτό είναι
ένα μέρος.
992
01:20:17,120-->01:20:20,540
Είναι χειμώνα.
Άνοιξη έρχεται.
993
01:20:22,520-->01:20:24,900
Ξέρετε ότι δεν θα υπάρξει
ένα και μόνο πρόσωπο στο Monro
994
01:20:24,960-->01:20:26,540
που δεν ξέρει
έχουμε κάνει μέχρι τώρα.
995
01:20:26,600-->01:20:28,500
Ω, που χρειάζονται κάτι
για να τους φτιάξει το κέφι.
996
01:20:28,560-->01:20:29,980
Μου επευφημούσαν
επάνω.
997
01:20:32,560-->01:20:34,780
Καλ
.
998
01:20:42,400-->01:20:45,540
Πώς είναι πίσω
σκληρό σας επάνω σε ένα δέντρο;
999
01:20:47,160-->01:20:52,100
Είμαι στην ευχάριστη θέση να δώσει έναν πυροβολισμό ...
αν πρόθυμος το δέντρο.
1000
01:20:57,200-->01:20:58,740
Καλημέρα,
Μπρους.
1001
01:21:03,440-->01:21:07,380
Μπορείτε κεφάλι μέσα τώρα, Tay.
Μαμά πήρε spag Bol για δείπνο.
1002
01:21:07,440-->01:21:11,860
Spag Bol; Η μαμά πήρε spag Bol;
Θέλετε κάποια;
1003
01:21:11,920-->01:21:14,020
Όχι, ευχαριστώ, Tay.
Εντάξει.
1004
01:21:15,680-->01:21:18,740
Καταλαβαίνω ότι οδήγησα
κ Bourgoyne γύρω.
1005
01:21:18,800-->01:21:22,780
Από τον πάει σε αυτό το μέρος;
Μπα.
1006
01:21:22,840-->01:21:25,140
Ναι
1007
01:21:25,200-->01:21:30,780
Και όταν έκανες ...
έκανες ποτέ δει αυτόν τον άνθρωπο;
1008
01:21:33,040-->01:21:36,140
Υπάρχει κάτι λάθος
με το μυαλό σας; Είπα όχι ...
1009
01:21:36,200-->01:21:39,420
Ξέρετε, ένα σοβαρό πρόβλημα στον εγκέφαλο
θα μου bullshitting.
1010
01:21:39,480-->01:21:41,980
Είμαι καλώντας Hopgood.
Είναι ένας σύντροφος μου.
1011
01:21:42,040-->01:21:44,700
Θα σας οδηγήσει στο σταθμό.
Μπορείτε να τον χτυπήσει από εκεί.
1012
01:21:44,760-->01:21:49,860
Ξέρετε τι έκαναν, δεν ya;
Πατήσαμε αγόρια.
1013
01:21:49,920-->01:21:54,340
Τα αγόρια της ηλικίας του γιου σας. Οι νεότεροι.
Δεν ήταν μία, ήταν αυτός;
1014
01:21:54,400-->01:21:56,700
Πώς θα αρέσει στον γιο
σας να γνωρίζετε
1015
01:21:56,760-->01:21:58,700
ότι ο μπαμπάς του ήταν ένας σοφέρ
για βιολιστής παιδάκι;
1016
01:21:58,760-->01:22:01,220
Μπορείτε κλείσει
το στόμα σας.
1017
01:22:01,280-->01:22:05,940
Δεν χρειάζεται να πω τίποτα
ή θα fuckin 'ya σκοτώσει.
1018
01:22:06,000-->01:22:10,140
Τώρα, εγώ ποτέ δεν είδα τίποτα ».
Όχι, απλά έτρεξε θελήματα για 'em.
1019
01:22:10,200-->01:22:12,300
Πότε ήταν η τελευταία φορά
ήσουν εκεί;
1020
01:22:13,680-->01:22:15,580
Λίγο πριν Bourgoyne
πεθάνει.
1021
01:22:17,120-->01:22:22,100
Ήθελε να πάρει ένα σωρό αρχεία
από Pollard και στη συνέχεια να κάψετε 'em όλα.
1022
01:22:23,160-->01:22:24,700
Μην πας πουθενά,
Μπρους.
1023
01:22:24,760-->01:22:27,100
Αν μπορώ να μάθω που πήγε τρέχοντας πίσω
στο φιλαράκο σας Hopgood,
1024
01:22:27,160-->01:22:31,620
εγώ θα επανέλθω εδώ και θα συλλάβει
σας ως αξεσουάρ. Καταλαβαίνετε;
1025
01:22:33,360-->01:22:36,700
Αγαπώ αγόρι μου.
Και εγώ ποτέ δεν άγγιξε κανένα αγόρι.
1026
01:22:36,760-->01:22:42,980
Μπορείτε να με ακούσει; Η πολλά από αυτά,
έκαναν να fuckin 'άρρωστο.
1027
01:22:43,040-->01:22:48,540
Ναι.
Και έκανα ποτέ κάψει τα αρχεία.
1028
01:22:54,280-->01:22:59,540
Robin Bonney, Charles Bourgoyne,
Percy Crake και Duncan Ballins.
1029
01:23:03,040-->01:23:05,740
Πήρε μια Robin Gray Bonney εδώ.
Ηλικία των 67.
1030
01:23:05,800-->01:23:07,620
Δυνατότητα;
Αυτό είναι για το δικαίωμα.
1031
01:23:07,680-->01:23:09,420
Μια δράστη
σεξ.
1032
01:23:10,720-->01:23:14,500
Αναρτημένο σε δύο κατηγορίες
και στη συνέχεια έκανε τέσσερις από τις έξι.
1033
01:23:15,560-->01:23:21,540
Είναι νεκρός. Πολλαπλές μαχαιριές,
ευνουχισμένα, ακρωτηριάζονται και στραγγάλισε.
1034
01:23:21,600-->01:23:25,100
Πότε;
Πριν από τρεις εβδομάδες στο Σίδνεϊ.
1035
01:23:26,280-->01:23:28,500
Οτιδήποτε για
Crake;
1036
01:23:31,040-->01:23:33,380
Πέθανε πριν από έξι μήνες.
Ναι;
1037
01:23:33,440-->01:23:36,740
Φυσικά αίτια. Χτυπήθηκε από ένα λεωφορείο.
Δεν παίρνει πιο φυσικό από αυτό.
1038
01:23:36,800-->01:23:38,220
Εκτός αν κάποιος
σας έσπρωξε.
1039
01:23:44,240-->01:23:47,180
Ο Dave
ebb;
1040
01:23:57,240-->01:23:58,860
Ο Da
e!
1041
01:24:03,120-->01:24:04,740
Reb
!
1042
01:24:04,800-->01:24:06,060
Ντέι
.
1043
01:24:06,720-->01:24:08,140
Reb
!
1044
01:24:14,520-->01:24:15,580
Ναι
1045
01:24:15,640-->01:24:21,700
Οι δύο ελέγχους, $ 200,000 κάθε
καταβληθεί το '83, '84.
1046
01:24:21,760-->01:24:25,100
Πήρε για πάντα, σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
Έπρεπε να ανακαλύπτω τα παλαιά φορολογικά μητρώα.
1047
01:24:25,160-->01:24:28,740
Ο παραλήπτης ήταν μια εταιρεία
κατεβασμένο το '84.
1048
01:24:28,800-->01:24:35,020
Όνομα του εξαφανίσου
εξαφανίσου Pty Ltd.
1049
01:24:35,080-->01:24:38,100
Εγγεγραμμένοι κάτω από το όνομα του Derek
Σίνγκλετον.
1050
01:24:50,720-->01:24:53,940
Αυτός ο τύπος ήταν ένα από τα παιδιά
στο βίντεο.
1051
01:24:54,000-->01:24:58,780
Πήγε για δύο σύντροφοι στρατόπεδα.
Έχει μερικά προσωπικά ζητήματα τώρα.
1052
01:25:00,720-->01:25:02,660
Μου διέλυσε όλη
την ώρα.
1053
01:25:04,040-->01:25:07,220
Όλα τα 'em έκανε. Κάνε με να κάνω πράγματα.
Οποίοι είναι αυτά που λες;
1054
01:25:07,280-->01:25:10,180
Με έκανε να διαβάζουν τη Βίβλο,
και στη συνέχεια τραβήξτε το πέος του έξω.
1055
01:25:10,240-->01:25:14,300
Έσπασε τρία μου πλευρά. Με έκανε να
πείτε το σχολείο έπεσα πάνω μου ποδήλατο.
1056
01:25:16,040-->01:25:19,020
Ποτέ δεν είχα ποδήλατο.
Ήθελε πάντα ένα. Ποτέ δεν είχα ένα.
1057
01:25:20,160-->01:25:22,260
Το έκανε ακόμα και στο
δικό του γιου του.
1058
01:25:22,320-->01:25:26,420
Δανεισμένος έξω για να τους συντρόφους του.
Δική γιος του! Στ δική του ... γιου.
1059
01:25:27,520-->01:25:31,980
Μην gimme ότι κοίτα! Ξέρω ότι το
ματιά! Είχα ότι fuckin 'κοίτα!
1060
01:25:32,040-->01:25:34,860
Είχα που μοιάζουν με όλη του τη ζωή.
Μπορείτε gimme ότι fuckin 'δούμε ξανά ...
1061
01:25:34,920-->01:25:36,420
Σταθε
ά.
1062
01:25:38,320-->01:25:41,540
Ντετέκτιβ Dove εδώ μου λέει
μπορεί να έχετε κάποια ιδέα
1063
01:25:41,600-->01:25:43,140
που διέπραξαν αυτές
τις δολοφονίες.
1064
01:25:43,200-->01:25:47,140
Σας είπα. Ο γιος του, Τζέιμι.
Jamie Bourgoyne;
1065
01:25:48,680-->01:25:51,980
Είναι νεκρός, φίλε.
Ο πνίγηκαν στην Τασμανία το 1993.
1066
01:25:52,040-->01:25:56,740
Ανέστη εκ νεκρών. Έχω δει.
Έχει έρθει πίσω για να κάνει το σωστό.
1067
01:25:56,800-->01:25:58,620
Σε Nicholson Street,
στον ξενώνα.
1068
01:25:58,680-->01:26:03,660
Jamie και αλήτης του φίλου του, Justin.
Mate, δεν fuck με τον Justin.
1069
01:26:03,720-->01:26:07,340
Έχουν περάσει πάνω από 30 χρόνια.
Είσαι σίγουρος ότι ήταν αυτοί;
1070
01:26:07,400-->01:26:12,420
Ξέρω Jamie.
Ξέρω Justin, εντάξει;
1071
01:26:12,480-->01:26:15,500
Σκούρο, σγουρά μαλλιά.
Ένα αστείο χείλος.
1072
01:26:16,480-->01:26:20,660
Crazy μάτια, μπλε μάτια. Είναι τρελός,
σύντροφο, τρελό. Πιο τρελός από μένα.
1073
01:26:32,840-->01:26:34,540
Μην παίζετε
αυτά τα παιχνίδια μαζί μου.
1074
01:26:34,600-->01:26:37,460
Μην μου σύρετε εδώ
για την λέξη κάποιου πρεζόνι. Μην το κάνετε.
1075
01:26:37,520-->01:26:41,420
Σκέφτηκα ότι αυτό θα μπορούσε να είναι βολικό
για εσάς. Σκέφτηκα ότι ξέρατε τα
1076
01:26:41,480-->01:26:42,900
Πάρτε ένα
άθισμα.
1077
01:26:43,800-->01:26:45,700
Δεν υπάρχει πραγματικά κανένα σημείο
σε εξέλιξη με αυτό.
1078
01:26:45,760-->01:26:51,340
Ζωντανός ο αδελφός σας, δεν είναι αυτός;
Γι 'αυτό προσέλαβε σωματοφύλακα.
1079
01:26:51,400-->01:26:54,180
Κοίτα, δεν έχετε καμία ιδέα ...
πατριός σας ήταν ένα τέρας.
1080
01:26:54,240-->01:26:59,020
Ο μόνος τρόπος για τον αδελφό σου θα μπορούσε
επιβιώσει ήταν με απομίμηση το δικό του θάνατο.
1081
01:26:59,080-->01:27:01,980
Ανάγκασε να έρθεις εδώ και να παρακολουθήσουν,
δεν το έκανε αυτός;
1082
01:27:02,040-->01:27:04,740
Όχι. Είναι
νεκρός.
1083
01:27:10,760-->01:27:15,540
Αυτό ήταν σαν
μετά το ατύχημα της μητέρας σου;
1084
01:27:15,600-->01:27:20,100
Αυτό ήταν μόνο οι δυο σας,
μόνο σε εκείνο το σπίτι, με τον Κάρολο.
1085
01:27:21,520-->01:27:24,380
Αυτό που συνέβη μετά το σχολείο;
Τι συνέβη τη νύχτα;
1086
01:27:24,440-->01:27:26,820
Ήταν ο θάνατος της μητέρας
σας ένα ατύχημα;
1087
01:27:28,040-->01:27:32,180
Το ίδιο βράδυ αυτά τα τρία αγόρια έχασαν τη ζωή τους,
εκείνη ... τι, σκόνταψε;
1088
01:27:32,240-->01:27:34,060
Έπεσε από τις σκάλες;
Πρέπει να έχετε υποψίες.
1089
01:27:34,120-->01:27:36,900
Αυτό που κάνει αυτό το θέμα;
Τι κάνει οποιαδήποτε από αυτό το θέμα τώρα;
1090
01:27:36,960-->01:27:39,140
What'd βλέπετε εκείνο το βράδυ;
Κοίτα, δεν ξέρω.
1091
01:27:39,200-->01:27:41,180
Δεν ξέρω. Δεν
θυμάμαι.
1092
01:27:41,240-->01:27:44,500
Το μόνο που ξέρω είναι ότι διεφθαρμένος,
άρρωστος κάθαρμα είναι νεκρό,
1093
01:27:44,560-->01:27:48,340
και έτσι είναι όλα ιδρωμένος,
ρουθούνισμα τους φίλους του.
1094
01:27:48,400-->01:27:49,940
Και έτσι ίσως τώρα
μπορούμε να κοιμηθούμε.
1095
01:27:50,000-->01:27:53,820
Αλλά κάθισε εδώ, σε αυτό το κάθισμα,
και ήσουν μέρος του αυτό.
1096
01:27:53,880-->01:27:56,420
Ευθύς εξαρχής, ξέρατε
πώς ακριβώς αυτό ήταν το τέλος.
1097
01:27:56,480-->01:27:58,740
Όχι κάθισε εδώ
και θα βλέπαμε τους βασανίζει Pollard.
1098
01:27:58,800-->01:28:00,580
Πως το που σας κάνει να
αισθάνεστε; Μήπως ...
1099
01:28:00,640-->01:28:02,180
Μήπως χειροκρότημα
όταν η αυλαία;
1100
01:28:02,240-->01:28:04,900
Οι άνδρες που είναι τόσο πρόθυμοι
για την προστασία,
1101
01:28:04,960-->01:28:08,340
κάνει να συνειδητοποιήσουμε πόσο πολλά παιδιά
πέρασε από αυτό το απαίσιο μέρος;
1102
01:28:10,040-->01:28:14,940
Έχετε συνειδητοποιήσει πόσες ζωές
αυτό ... αυτό ...
1103
01:28:16,720-->01:28:18,820
Και τι ήταν εσείς πρόκειται να κάνει
μαζί τους, ντετέκτιβ;
1104
01:28:18,880-->01:28:22,620
Θα ήθελα να τους συλλάβουν.
Ας τα δικαστήρια να αποφασίσουν.
1105
01:28:24,040-->01:28:25,700
Λυπάμαι,
που απλά δεν είναι αρκετά καλό.
1106
01:28:25,760-->01:28:27,940
Ούτε κατά
ιάνοια.
1107
01:28:30,480-->01:28:33,380
Δεν είχε τίποτα να κάνει με την πώληση
του στρατοπέδου Σύντροφοι, κάνατε;
1108
01:28:33,440-->01:28:37,260
Έλεγξα. Μπορείτε δεν ήρθε πίσω
στην πόλη για να πουλήσει οποιαδήποτε γη.
1109
01:28:39,040-->01:28:42,340
Τρεις ημέρες πριν από το θάνατο του πατριού
σας, σας ήρθε πίσω για να τον προειδοποιήσει.
1110
01:28:42,400-->01:28:46,260
Έκανα;
Μήπως να τον προειδοποιήσει;
1111
01:28:47,840-->01:28:49,820
Ήμουν θα τον προειδοποιήσει,
αλλά τότε ...
1112
01:28:51,840-->01:28:53,860
..then είδα το πρόσωπό του
και θυμήθηκα.
1113
01:28:53,920-->01:28:57,220
Θυμήθηκα αυτό ... Θυμήθηκα
μικρό αδελφό μου και ...
1114
01:28:59,240-->01:29:04,020
..how εγώ δεν μπορούσα να τον προστατεύσει
και ότι κανείς δεν ήρθε να μας σώσει.
1115
01:29:04,080-->01:29:07,340
Και ... Γι 'αυτό και δεν
τον προειδοποιήσει.
1116
01:29:09,520-->01:29:11,420
Πού είναι ο αδελφός σας;
Δεν ξέρω πού είναι.
1117
01:29:11,480-->01:29:13,660
Και αν το γνώριζα,
εγώ δεν θα σας πω.
1118
01:29:16,040-->01:29:18,980
"Αιτία ΙΙ ξέρω ότι θα σταματήσουν
όταν είναι τελικά πάνω.
1119
01:29:19,040-->01:29:21,380
Θα είμαστε
σε επαφή.
1120
01:29:24,040-->01:29:26,460
Νομίζετε γιατί σε
νοιάζει τώρα,
1121
01:29:26,520-->01:29:29,900
νομίζετε ότι επειδή υπάρχει όλη
αυτό αποζημίωση από την Εκκλησία
1122
01:29:29,960-->01:29:32,860
και το βασιλικό Επιτροπών,
νομίζετε ότι όλο αυτό τον πόνο
1123
01:29:32,920-->01:29:36,140
και αυτή η βλάβη
απλά να εξαφανιστεί μαγικά;
1124
01:29:36,200-->01:29:38,940
Όχι, δεν είχα χειροκροτούν
επειδή μου σέρνεται εδώ,
1125
01:29:39,000-->01:29:42,380
και με έδεσαν σε αυτή την καρέκλα
και μαγνητοσκοπημένο το στόμα μου κλειστό.
1126
01:29:42,440-->01:29:44,700
Αλλά αν δεν το έκαναν,
εγώ κατά πάσα πιθανότητα θα επευφημούσαν.
1127
01:29:53,040-->01:29:57,660
Πήρε μια διεύθυνση για Duncan Ballins.
Είναι το τελευταίο αριστερά.
1128
01:29:57,720-->01:30:01,140
Κόμπουργκ. Αγίου Aidan του.
Ένας πρώην ιερατική σχολή.
1129
01:30:03,040-->01:30:06,340
Είμαστε πραγματικά σίγουροι
θέλουμε να προστατεύσουμε αυτό το τσίμπημα;
1130
01:30:17,680-->01:30:20,060
Οπλισμένοι;
Ένα κομμάτι.
1131
01:30:22,040-->01:30:24,260
Είναι μόνο ένα παλιό ιερέα,
δεν είναι οι Άγγελοι της Κόλασης.
1132
01:30:26,120-->01:30:28,820
Θα πάω μπροστά. Μπορείτε να πάτε γύρω από το
πίσω σε περίπτωση που τα μπουλόνια.
1133
01:30:31,080-->01:30:33,220
Ποιος είναι;
Τι θέλετε;
1134
01:30:33,280-->01:30:36,100
Αστυνομικός
Joe Cashin. -Homicide.
1135
01:31:02,880-->01:31:05,060
Είσαι ένα κομμάτι από έναν ερημίτη εδώ,
δεν είσαι;
1136
01:31:05,120-->01:31:07,260
Πολύς καιρός από
τις ημέρες δόξας
1137
01:31:07,320-->01:31:09,260
όταν έχεις να βοηθήσει τα αγόρια
στο ντους.
1138
01:31:11,280-->01:31:13,620
Παλιά φιλαράκια σας
από το στρατόπεδο Σύντροφοι,
1139
01:31:13,680-->01:31:16,460
πιθανώς έχετε ακούσει
από όπου και αν την ανάπαυση;
1140
01:31:16,520-->01:31:20,380
Αν και αμφιβάλλω σε ειρήνη.
Δεν υπάρχει τίποτα που έχω να σας πω.
1141
01:31:20,440-->01:31:23,780
Ξέρεις ότι ήταν όλοι βασανίστηκαν, σκοτώθηκαν
.
1142
01:31:23,840-->01:31:25,980
Αν δεν έχετε ένα ένταλμα,
ξέρεις τον δρόμο έξω.
1143
01:31:26,040-->01:31:27,940
Robin ήταν ιδιαίτερα
απαίσιο.
1144
01:31:29,040-->01:31:33,900
Κάποιο είδος της κολονοσκόπησης, μια συσκευή
θερμαίνεται πάνω από ένα δακτύλιο αερίου.
1145
01:31:39,960-->01:31:41,620
Μην μετακ
νείτε.
1146
01:31:47,040-->01:31:49,060
Dove; Μπορείτε
εντάξει;
1147
01:32:03,040-->01:32:04,580
Περιστ
ρι!
1148
01:32:22,040-->01:32:24,340
Περιστέρι,
όπου είσαι;
1149
01:32:33,280-->01:32:36,060
Βοήθησέ με ...
παρακαλώ.
1150
01:32:38,880-->01:32:40,540
Παρακαλώ
...
1151
01:32:41,800-->01:32:44,340
Βοήθησέ με!
Συγχωρείστε μου!
1152
01:32:48,280-->01:32:50,940
Βοήθησέ με. Βοήθησέ
με, σε παρακαλώ.
1153
01:32:53,040-->01:32:54,820
Τζο.
Dove;
1154
01:32:55,720-->01:32:57,300
Τζο!
Dove;
1155
01:33:01,200-->01:33:02,740
Τζο
..
1156
01:33:05,760-->01:33:07,780
Fuck εγώ.
Τζο.
1157
01:33:10,040-->01:33:11,580
Σας παρακαλώ, μην
το κάνετε αυτό.
1158
01:33:13,040-->01:33:15,100
Βοήθησέ με. Παρακαλώ,
βοηθήστε με!
1159
01:33:15,160-->01:33:17,500
Παρακ
λώ.
1160
01:33:17,560-->01:33:20,700
Πέτα το όπλο σας.
Βάλτε κάτω το όπλο, Τζέιμι.
1161
01:33:24,120-->01:33:25,180
Αρι
!
1162
01:34:17,480-->01:34:24,700
"Είμαι ο ίδιος ο ζων και ήταν νεκρός, και ιδού
είμαι ζωντανός για πάντα.
1163
01:34:24,760-->01:34:27,860
Υποφέρουν τα μικρά παιδιά
να έρθει σε μένα. "
1164
01:34:27,920-->01:34:30,860
Ο Κύριος μας είπε ότι,
δεν το έκανε αυτός, Ντάνκαν;
1165
01:34:30,920-->01:34:32,660
Αλλά ξέρετε
ότι ήδη.
1166
01:34:33,560-->01:34:38,940
Και αυτά τα τρία αγόρια που
εσείς και ο πατέρας μου πήγε πάρα πολύ μακριά με,
1167
01:34:39,000-->01:34:42,740
αυτά που έπρεπε για να κάψει
για να καλύψει τις αμαρτίες σας ...
1168
01:34:43,680-->01:34:46,020
..what έλεος δεν μπορείτε
να τους δείξουμε;
1169
01:34:47,900-->01:34:54,700
Πατέρα, συγχώρεσέ με
αμαρτίες μου. Είμαι το φως σου.
1170
01:34:54,760-->01:34:56,180
Συγχώρεσέ
με.
1171
01:34:57,240-->01:35:03,500
»Και σε αυτές τις ημέρες οι άνδρες επιδιώκουν
θάνατο και δεν θα το βρείτε,
1172
01:35:03,560-->01:35:06,860
και θα επιθυμήσουν
να πεθάνουν».
1173
01:36:00,040-->01:36:05,300
Είπα έναν αστυνομικό πριν από 30 χρόνια.
Του είπα τα πάντα.
1174
01:36:05,360-->01:36:08,340
Παρακάλεσε να του δώσει για
να μας σώσει αγόρια.
1175
01:36:11,520-->01:36:13,140
Ξέρετε τι έκανε
ότι μπάτσος;
1176
01:36:14,640-->01:36:16,540
Εεε
1177
01:36:18,160-->01:36:19,700
Nothin
'.
1178
01:36:30,040-->01:36:31,980
Ήταν ο τελευταίος
από αυτούς.
1179
01:36:34,880-->01:36:36,820
Εμείς κάνουμε αυτό που έθεσε
ως στόχο να κάνουμε.
1180
01:36:39,440-->01:36:42,740
Ήρθε η ώρα να κάνει την ειρήνη
με τον Πατέρα.
1181
01:37:04,400-->01:37:07,740
Δώστε μας το καθημερινό μας ψωμί
και να μας συγχωρήσει τα αμαρτήματά μας
1182
01:37:07,800-->01:37:10,540
, όπως εμείς συγχωρούμε αυτούς τους
αμαρτάνοντας εναντίον μας,
1183
01:37:10,600-->01:37:15,340
και να μας οδηγήσει μέσα σε πειρασμό,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού, αμήν.
1184
01:37:15,400-->01:37:17,140
Αμή
.
1185
01:37:17,200-->01:37:21,220
Λέμε αντίο σε ένα μεγάλο μπάτσο,
ένα μεγάλο ντετέκτιβ
1186
01:37:21,280-->01:37:24,260
και έναν μεγάλο άνδρα που
πέθανε πολύ νωρίς.
1187
01:37:24,320-->01:37:28,980
Vale επιθεωρητή
Derek Σίνγκλετον.
1188
01:37:39,040-->01:37:41,420
Με την ευκαιρία,
είχες δίκιο.
1189
01:37:41,480-->01:37:45,300
Εταιρείας Singo, το
πληρώθηκε για να γυρίσει το κεφάλι του.
1190
01:37:46,440-->01:37:49,460
200.000 δολάρια μέσα σε τρεις ημέρες
μετά την πυρκαγιά Cromarty.
1191
01:37:50,360-->01:37:54,900
Και στη συνέχεια, δύο ημέρες μετά την ανάκριση,
οι 200.000 πήγαν στο.
1192
01:37:57,720-->01:37:59,620
Είναι σαν δύο
γαμημένο θανάτους.
1193
01:37:59,680-->01:38:02,660
Mate, ήταν σαν παπαγάλος
στον ώμο σας όλη την ώρα.
1194
01:38:02,720-->01:38:05,300
"Πηγαίνετε το πρόσθετο μίλι,
ακολουθήσει όλες σας οδηγεί.»
1195
01:38:05,360-->01:38:07,020
Απίστε
το.
1196
01:38:10,240-->01:38:12,020
Ξέρετε ότι αναφέρονταν
στη διαθήκη;
1197
01:38:12,080-->01:38:14,780
Ω, η salvos μπορεί να
έχει το μερίδιό μου.
1198
01:38:17,040-->01:38:20,660
Αυτός ο άνθρωπος έχει το αίμα με την πήξη
δύναμη του αστακού.
1199
01:38:20,720-->01:38:23,060
Εσείς οι δύο πρέπει να είναι ο πιο τυχερός
ηθοποιοί στη γη.
1200
01:38:23,120-->01:38:26,540
Ναι, αν ήμουν τόσο τυχερός, δεν θα μπορούσε ποτέ
έχετε συναντήθηκαν δύο στην πρώτη θέση.
1201
01:38:26,600-->01:38:28,260
Αυτό είναι πραγματικά
ένα καλό σημείο.
1202
01:38:28,320-->01:38:31,020
Λοιπόν, τι συνέβη στην Hopgood;
Μετατοπίζεται πλευρικά.
1203
01:38:31,080-->01:38:34,780
Desert χώρα, νομίζω.
Θα τον πάρει στο τέλος.
1204
01:38:34,840-->01:38:37,180
Εμείς απλά πρέπει να αποδείξει ότι ήταν
μισθοδοτείται από το παλιό μπάσταρδος του.
1205
01:38:37,240-->01:38:40,260
Ναι. Εντάξει,
είμαι μακριά.
1206
01:38:40,320-->01:38:43,540
Μερικές μαλάκα έκλεψε δύο κατεψυγμένα κοτόπουλα
από το τοπικό σούπερ μάρκετ,
1207
01:38:43,600-->01:38:45,060
έτσι είναι όλα τα χέρια
στο κατάστρωμα.
1208
01:38:49,680-->01:38:52,020
Στη συνέχεια έρχεστε
πίσω, εντάξει;
1209
01:38:54,640-->01:38:59,940
Εντάξει; Δεν αστειεύομαι.
Θα έρθεις πίσω!
1210
01:39:28,400-->01:39:31,860
Σκέψη που είχα πάει βόλτα.
Εκδίδονται φύλλα ρεπό.
1211
01:39:33,640-->01:39:38,500
Είδα μια φωτογραφία της Παρέας στρατόπεδο της ομάδας
φουτμπόλ από το 1981.
1212
01:39:38,560-->01:39:42,380
Υπάρχει ένα παιδί το φτύσιμο εικόνα
από εσάς, έπαιξε πλευρό μισό-προς τα εμπρός.
1213
01:39:43,920-->01:39:47,820
Μπα. Ποτέ δεν
ήταν ένα παιδί.
1214
01:39:53,360-->01:39:56,260
Η, αχ, της πύλης
δική μου ιδέα.
1215
01:39:56,320-->01:40:01,980
Σκέψης μπορεί να χρειαστεί γρήγορη πρόσβαση στο
παράξενο κρύο, σκοτεινή νύχτα.
1216
01:40:03,760-->01:40:05,620
Αλλά έβαλα τη βίδα από
την πλευρά μου.
1217
01:40:06,840-->01:40:12,940
Έτσι ... να του μιλάει,
δεν μιλάει γι 'αυτόν.
1218
01:40:14,320-->01:40:17,860
Μιλάει, δεν
μιλάει.
1219
01:40:22,800-->01:40:25,380
Μπορείτε επάνω για μια βόλτα;
Ναι, σίγουρα.
1220
01:40:28,800-->01:40:32,460
Όσο μπορούμε να πάμε πέρα
από αυτό το δέντρο.
1221
01:41:03,520-->01:41:06,140
»Περισσότερα σπασμένα
ό, τι είσαι.»
1222
01:41:26,480-->01:41:28,340
Τεφροδ
χος.
1223
01:41:48,720-->01:41:52,020
Ο Ιησούς, ο Τζο, είναι μπλε μπάλες στο
διαφορετική ζώνη ώρας ή κάτι άλλο;
1224
01:41:52,080-->01:41:54,420
Mate, θα πρέπει να Trace βάλει μαζί
μια λίστα λείπουν τα παιδιά
1225
01:41:54,480-->01:42:01,340
από τα επόμενα έτη -
'78, '81, '88, '89 ...
1226
01:42:01,400-->01:42:06,700
Εντάξει, εγώ θα την πάρει για να σας
καλέσετε κατά την κανονική, υγιής εργάσιμες ώρες.
1227
01:42:07,800-->01:42:09,780
Δεν υπάρχει τέλος σε αυτό για σας,
υπάρχει;
1228
01:42:09,840-->01:42:14,060
Δεν σε αυτή τη ζωή, φίλε.
Δεν σε αυτή τη ζωή.
1229
01:42:16,060-->01:42:26,060
Www.LanguageTranslator.codeplex.com
1229
01:42:27,305 --> 01:42:33,311
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
147502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.