All language subtitles for The.Affair.S04E01.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,885 --> 00:00:07,064 Previously on The Affair... 2 00:00:07,065 --> 00:00:08,899 Do you remember the first time you saw her? 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,132 Like it was yesterday. 4 00:00:11,833 --> 00:00:13,087 I have to leave. 5 00:00:13,088 --> 00:00:15,458 We've lived together for half our lives. 6 00:00:15,459 --> 00:00:17,016 I'm in love with someone else. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,976 I want you to get the fuck out of my house. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,420 What if I moved to Montauk? 9 00:00:20,421 --> 00:00:22,750 - Why? - To be with you. 10 00:00:22,751 --> 00:00:25,205 Look, I know I was a jerk, but I... 11 00:00:25,206 --> 00:00:27,109 I just got out of three years in prison. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,324 I don't want what I used to. 13 00:00:29,325 --> 00:00:30,580 I just want a simple life. 14 00:00:30,581 --> 00:00:32,240 I just want to get back into teaching. 15 00:00:32,241 --> 00:00:33,583 I want to live with someone I love. 16 00:00:33,584 --> 00:00:35,243 You were the best thing that ever happened to me. 17 00:00:35,244 --> 00:00:38,041 No, I, uh... I want a divorce, Noah. 18 00:00:38,042 --> 00:00:39,239 How's Vik? 19 00:00:40,187 --> 00:00:41,645 He's good. 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,999 He just got a major job offer in L.A. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,671 The children's hospital there. 22 00:00:46,672 --> 00:00:48,583 This fella's quite a catch. 23 00:00:48,584 --> 00:00:51,008 Handsome, polite, a doctor. 24 00:00:51,009 --> 00:00:54,666 Anyone would be an improvement after your first husband. 25 00:00:54,667 --> 00:00:56,332 Noah's not doing well, huh? 26 00:00:56,333 --> 00:00:57,999 Well, he's downstairs. 27 00:00:58,000 --> 00:00:59,892 I'll tell him to leave right now. 28 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 You do what you want, Helen. 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,145 Because I get how this goes. 30 00:01:03,146 --> 00:01:04,172 He leaves now. 31 00:01:04,173 --> 00:01:05,541 Whenever he shows up with his bullshit, 32 00:01:05,542 --> 00:01:07,207 you let him right back fucking in. 33 00:01:07,208 --> 00:01:09,026 Why can't you just let him go? 34 00:01:09,027 --> 00:01:10,317 Thing is, for my whole life, 35 00:01:10,318 --> 00:01:12,664 I've had this idea that I'm a good person, 36 00:01:12,665 --> 00:01:14,583 and, uh, it's not true. 37 00:01:14,584 --> 00:01:15,875 No, it's not. 38 00:01:15,876 --> 00:01:17,207 Good-bye. 39 00:01:17,208 --> 00:01:19,249 I killed Scott Lockhart. 40 00:01:19,250 --> 00:01:21,041 It wasn't Noah. 41 00:01:21,042 --> 00:01:24,066 That is why I let Noah back in. 42 00:01:24,067 --> 00:01:25,871 Because I felt like I owed him 43 00:01:25,872 --> 00:01:27,774 and I was trying to fix what I did. 44 00:01:27,775 --> 00:01:30,281 It was not because I loved him. 45 00:01:30,282 --> 00:01:31,925 I'll find you after work. 46 00:01:33,356 --> 00:01:35,049 Being a parent is hard. 47 00:01:35,050 --> 00:01:36,534 And I know we haven't done it perfectly, 48 00:01:36,535 --> 00:01:39,015 but I learned from my parents' mistakes, 49 00:01:39,016 --> 00:01:41,583 and your mother learned from hers, 50 00:01:41,584 --> 00:01:43,728 just as you'll learn from our mistakes. 51 00:01:43,729 --> 00:01:46,666 Until someone someday 52 00:01:46,667 --> 00:01:49,551 finally has a perfect childhood. 53 00:01:51,804 --> 00:01:53,391 Where we going, buddy? 54 00:03:03,685 --> 00:03:09,685 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 55 00:03:37,251 --> 00:03:39,578 It's been 72 hours. No one's seen her. 56 00:03:40,500 --> 00:03:42,709 She hasn't called to check in on Joanie. 57 00:03:45,933 --> 00:03:48,219 The police have declared her a missing person. 58 00:04:01,814 --> 00:04:04,814 _ 59 00:04:05,995 --> 00:04:08,995 _ 60 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 I just think it's important 61 00:04:34,042 --> 00:04:36,041 for you to get settled in first. 62 00:04:36,042 --> 00:04:37,902 I am settled, Helen. 63 00:04:37,903 --> 00:04:39,356 I'm in a three-bedroom house. 64 00:04:39,357 --> 00:04:40,499 I got a room for each of them. 65 00:04:40,500 --> 00:04:43,416 I got board games, trampoline. 66 00:04:43,417 --> 00:04:45,833 Are we still litigating custody here? 67 00:04:45,834 --> 00:04:48,125 No, Noah, it's just that weekends 68 00:04:48,126 --> 00:04:49,777 are really important to them right now. 69 00:04:49,778 --> 00:04:51,631 They're making all sorts of new friends out here. 70 00:04:51,632 --> 00:04:54,203 Okay, but the fact remains that I moved all the way 71 00:04:54,204 --> 00:04:56,809 out here to Los Angeles just to be close to my children, 72 00:04:56,810 --> 00:04:58,135 and I'm not seeing them. 73 00:04:58,136 --> 00:04:59,929 Look, Noah, I really don't want 74 00:04:59,930 --> 00:05:01,282 to get into this right now, okay? 75 00:05:01,283 --> 00:05:03,001 We're running late, and I have to get them to school. 76 00:05:03,701 --> 00:05:06,767 Okay, will you just tell Trevor I'll be at his thing tonight? 77 00:05:06,768 --> 00:05:09,291 Please. Helen? Helen? 78 00:05:12,111 --> 00:05:13,861 Asshole. 79 00:05:45,166 --> 00:05:46,458 Hey, Victor. 80 00:05:47,180 --> 00:05:49,041 Did you get any sleep last night? 81 00:05:49,042 --> 00:05:51,331 The baby was up like every half hour. 82 00:05:51,332 --> 00:05:53,124 Believe it or not, you'll miss it. 83 00:05:53,125 --> 00:05:54,950 Yeah? You want to trade? 84 00:05:54,951 --> 00:05:56,249 I don't miss it that much. 85 00:05:57,781 --> 00:06:00,218 So, come on, somebody tell me, why... 86 00:06:00,886 --> 00:06:03,013 why do none of the other animals 87 00:06:03,580 --> 00:06:05,899 stand up to the tyrant Napoleon 88 00:06:05,900 --> 00:06:07,611 or his mouthpiece, Squealer? 89 00:06:07,612 --> 00:06:08,817 These pigs? 90 00:06:09,671 --> 00:06:10,837 Anybody? 91 00:06:11,748 --> 00:06:13,607 Come on. You're teenagers. 92 00:06:13,608 --> 00:06:17,695 Don't you ever feel oppressed or misunderstood? 93 00:06:19,542 --> 00:06:21,173 Yes, great. Martina. 94 00:06:21,174 --> 00:06:24,455 So, like, Mr. Solloway, I've been wondering, 95 00:06:24,456 --> 00:06:25,620 are you married? 96 00:06:25,621 --> 00:06:27,624 'Cause, like, I don't see no ring. 97 00:06:27,625 --> 00:06:29,958 Actually, I'm divorced. Twice. 98 00:06:29,959 --> 00:06:32,708 Ooh! I like a man with a past. 99 00:06:32,709 --> 00:06:34,151 Okay, okay. 100 00:06:34,152 --> 00:06:36,416 Who'd like to read? Somebody? 101 00:06:36,417 --> 00:06:38,632 Anybody? 102 00:06:40,709 --> 00:06:42,708 Yes, Martina, go on. 103 00:06:43,429 --> 00:06:46,068 Oh. If I read, Mr. Solloway, 104 00:06:46,591 --> 00:06:48,166 - can I be number three? - Ooh! 105 00:06:48,167 --> 00:06:51,789 Martina, I have much loftier aspirations for you than that. 106 00:06:51,790 --> 00:06:54,833 But yes, you can read. Page, uh, 53. 107 00:06:54,834 --> 00:06:59,169 Um, Squealer's speech, starting, "No one believes..." 108 00:07:00,114 --> 00:07:03,227 "No one believes more firmly than Comrade Napoleon 109 00:07:03,228 --> 00:07:05,875 that all animals are equal." 110 00:07:05,876 --> 00:07:07,541 Come on, guys. Who is that? 111 00:07:07,542 --> 00:07:09,041 Can you silence it, please? 112 00:07:09,042 --> 00:07:11,499 Go on, Martina. 113 00:07:11,500 --> 00:07:14,374 Um... "And then where should we be? 114 00:07:14,375 --> 00:07:16,916 Suppose you had decided to follow Snowball, with his 115 00:07:16,917 --> 00:07:18,806 moonshine of windmills. 116 00:07:18,807 --> 00:07:20,772 - Snowball, who, as we know..." - Wh...? Hang on, Martina. 117 00:07:20,773 --> 00:07:22,299 Just wait. What...? 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 - Give that to me. - No, mister, please. 119 00:07:24,041 --> 00:07:25,904 - Give me the phone. - It's just my brother. 120 00:07:25,905 --> 00:07:27,744 He's giving me a ride to my job after school. 121 00:07:27,745 --> 00:07:29,185 I-I work at KFC. 122 00:07:29,186 --> 00:07:31,526 Jaime, I'm-I'm teaching an allegory on tyranny, 123 00:07:31,527 --> 00:07:32,692 and you'll know the meaning of that 124 00:07:32,693 --> 00:07:34,419 if you don't put that away right now. 125 00:07:34,420 --> 00:07:35,875 - Okay. - Now, put it on silent. 126 00:07:36,520 --> 00:07:37,678 All right. 127 00:07:37,679 --> 00:07:39,459 Okay, thank you, Martina. 128 00:07:43,029 --> 00:07:44,176 Anton. 129 00:07:44,177 --> 00:07:46,136 The passage Martina just read, 130 00:07:46,137 --> 00:07:48,056 where Squealer is basically saying, 131 00:07:48,057 --> 00:07:50,082 "We'd love to let you make your own decisions, 132 00:07:50,083 --> 00:07:52,625 but we can't because you might make the wrong decisions," 133 00:07:53,125 --> 00:07:54,854 you want to tell us what you make of that? 134 00:07:56,267 --> 00:07:57,335 No. 135 00:07:57,839 --> 00:07:59,441 Come on. We'd all love to hear. 136 00:08:01,565 --> 00:08:02,799 Sorry for y'all. 137 00:08:06,177 --> 00:08:08,346 Okay, I get it. It's a tough passage. 138 00:08:08,347 --> 00:08:10,416 So let's, um... let's break it down. 139 00:08:10,417 --> 00:08:12,097 I said I don't feel like it. 140 00:08:12,098 --> 00:08:13,230 I know you don't feel like it, 141 00:08:13,231 --> 00:08:16,147 but I want you to participate in the class, okay? 142 00:08:16,148 --> 00:08:18,249 So I'd like you to read it. 143 00:08:18,250 --> 00:08:19,946 And you might understand it better. 144 00:08:20,553 --> 00:08:21,673 Come on, read the passage. 145 00:08:21,674 --> 00:08:22,832 I want you to do it. 146 00:08:22,833 --> 00:08:24,358 You need to participate. 147 00:08:24,359 --> 00:08:25,880 I mean it. Anton... 148 00:08:25,881 --> 00:08:28,624 I said no. 149 00:08:34,440 --> 00:08:37,495 Principal Wilson, how can we help you? 150 00:08:37,496 --> 00:08:39,125 Don't mind me. 151 00:08:42,365 --> 00:08:43,485 Okay. 152 00:08:47,667 --> 00:08:51,458 Okay, so, uh, we were looking at, uh, Squealer's quote. 153 00:08:51,459 --> 00:08:53,708 Well, he's trying to come across as benign, 154 00:08:53,709 --> 00:08:55,318 but he isn't, is he? 155 00:08:55,751 --> 00:08:56,870 What is he? 156 00:08:59,748 --> 00:09:02,041 No problem. It's a tough question. 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,082 When we get a tough question, 158 00:09:03,083 --> 00:09:04,958 we go back to the book for the answers. 159 00:09:08,083 --> 00:09:09,291 Jaime. 160 00:09:15,765 --> 00:09:17,058 But Mr. Solloway said it was okay. 161 00:09:17,059 --> 00:09:18,558 - No, I did not say that. - Yes, you did. 162 00:09:18,559 --> 00:09:19,812 - Come on, man. - No, I didn't. 163 00:09:19,813 --> 00:09:21,207 No, it was a pedagogical... 164 00:09:21,208 --> 00:09:23,250 It was a... a teaching thing. It was... 165 00:09:24,959 --> 00:09:27,983 Mr. Ramos, you can retrieve it at the end of the day from my office. 166 00:09:27,984 --> 00:09:30,278 Oh, come on, Mr. Solloway. I thought we were friends. 167 00:09:30,279 --> 00:09:32,291 Jaime is trying to contact his brother 168 00:09:32,292 --> 00:09:34,326 who is giving him a ride to work after school. 169 00:09:35,025 --> 00:09:37,124 Jaime is an only child. 170 00:09:39,000 --> 00:09:40,593 Brother from another mother? 171 00:09:40,594 --> 00:09:41,997 I think you and your phone 172 00:09:41,998 --> 00:09:45,083 can spend the rest of the day with me. Let's go. 173 00:09:49,384 --> 00:09:52,291 Mr. Gatewood, take down that hood. 174 00:09:58,602 --> 00:09:59,734 Thank you. 175 00:10:12,687 --> 00:10:14,724 Janelle does that to my classes, too, man. 176 00:10:15,277 --> 00:10:16,916 Always sitting in. 177 00:10:16,917 --> 00:10:18,935 And I've been at this charter since the beginning. 178 00:10:19,743 --> 00:10:21,222 Sorry. I'm lost again. 179 00:10:21,223 --> 00:10:22,332 What are you trying to do? 180 00:10:22,333 --> 00:10:23,948 Trying to record the grades from this quiz. 181 00:10:23,949 --> 00:10:25,450 Oh, go back to your home page. 182 00:10:25,451 --> 00:10:26,901 Click on that tab. 183 00:10:27,751 --> 00:10:30,103 That'll take you to your grading landing page. 184 00:10:30,104 --> 00:10:31,249 Oh, thank you. 185 00:10:31,250 --> 00:10:33,495 Sorry. We didn't really have any of this 186 00:10:33,496 --> 00:10:34,489 last time I was teaching. 187 00:10:34,490 --> 00:10:35,916 I'll bet. You're a lot older 188 00:10:35,917 --> 00:10:37,351 than the last guy I shared this room with. 189 00:10:40,818 --> 00:10:42,942 So, should I be worried about Janelle? 190 00:10:44,658 --> 00:10:49,266 To be honest, I think she's overcompensating. 191 00:10:49,267 --> 00:10:50,583 Because she knows her hiring's 192 00:10:50,584 --> 00:10:52,458 an act of affirmative action. 193 00:10:53,633 --> 00:10:55,916 Look, never mind. My wife says I'm not allowed 194 00:10:55,917 --> 00:11:00,331 to say things like that anymore, so just, uh, forget it. 195 00:11:01,212 --> 00:11:02,833 Let me ask you another writing question. 196 00:11:02,834 --> 00:11:03,875 Mm-hmm. 197 00:11:05,218 --> 00:11:08,251 When you finished your first manuscript, 198 00:11:09,250 --> 00:11:12,624 - how'd you get it out there? - Uh... 199 00:11:12,625 --> 00:11:15,012 well, you make a lot of contacts in grad school. 200 00:11:15,752 --> 00:11:16,801 Oh. 201 00:11:17,744 --> 00:11:19,233 Joel, what does "RD" mean? 202 00:11:19,234 --> 00:11:20,875 It means the kid's retaking the class. 203 00:11:21,402 --> 00:11:24,112 I thought AP English was only available to seniors. 204 00:11:24,706 --> 00:11:25,731 Oh. 205 00:11:25,732 --> 00:11:27,291 Anton Gatewood? 206 00:11:28,498 --> 00:11:31,349 He was supposed to graduate last spring. 207 00:11:31,350 --> 00:11:33,015 Plagiarized in the second semester, 208 00:11:33,016 --> 00:11:35,634 so Janelle made your predecessor fail him. 209 00:11:35,635 --> 00:11:38,198 Now the kid's gotta take the whole year again. 210 00:11:42,127 --> 00:11:43,853 So let me ask you a question. 211 00:11:45,236 --> 00:11:46,928 Do you still have an agent? 212 00:11:46,929 --> 00:11:48,624 Uh, hope so. 213 00:11:48,625 --> 00:11:51,458 Sent him a manuscript a couple of months ago. 214 00:12:01,091 --> 00:12:03,375 You think there's any way you could, uh... 215 00:12:14,146 --> 00:12:16,146 Go, go, go! 216 00:12:24,500 --> 00:12:26,332 Hi. It's Helen. Leave a message. 217 00:12:26,333 --> 00:12:27,666 Hey, it's me. 218 00:12:27,667 --> 00:12:28,875 I'm completely stuck in traffic. 219 00:12:28,876 --> 00:12:30,416 It says I'm a half mile away 220 00:12:30,417 --> 00:12:31,916 but it's gonna take 40 fucking minutes, 221 00:12:31,917 --> 00:12:33,298 so just tell... 222 00:12:33,299 --> 00:12:35,232 just tell Trevor I'll be there, okay? 223 00:12:41,000 --> 00:12:43,151 Sir. Can I ask where you're going? 224 00:12:43,152 --> 00:12:44,337 Uh, yeah. Sorry I'm late. 225 00:12:44,338 --> 00:12:45,883 My, uh, son is a student here. 226 00:12:45,884 --> 00:12:47,000 Trevor Solloway. 227 00:12:49,296 --> 00:12:50,296 Name? 228 00:12:51,595 --> 00:12:52,795 What, my name? 229 00:12:52,796 --> 00:12:54,655 I'm his father, Noah Solloway. 230 00:12:57,679 --> 00:12:58,708 Nope. 231 00:12:58,709 --> 00:13:00,332 "Nope"? What do you mean, "nope"? 232 00:13:00,333 --> 00:13:01,958 Nope, you're not on the list. 233 00:13:01,959 --> 00:13:03,510 Do you have a school I.D.? 234 00:13:04,920 --> 00:13:07,588 Uh, how do... how do I get one? 235 00:13:07,589 --> 00:13:08,715 It's online, sir. 236 00:13:08,716 --> 00:13:11,426 Any parent wanting access to the grounds needs to register. 237 00:13:11,427 --> 00:13:13,143 Hi, Mr. and Mrs. Garrison. 238 00:13:13,144 --> 00:13:14,316 How are you? 239 00:13:14,317 --> 00:13:15,878 How's it going? Come on in. 240 00:13:16,399 --> 00:13:19,082 Okay, look, I can't do that, so can I get a temporary one? 241 00:13:19,083 --> 00:13:20,791 - Can I take one of these? - Nope. 242 00:13:20,792 --> 00:13:21,875 Look, my son is in there. 243 00:13:21,876 --> 00:13:25,291 Sir, I cannot let you through without a pass. 244 00:13:25,292 --> 00:13:27,041 Can you imagine if I let you in 245 00:13:27,042 --> 00:13:29,750 and your ex has a restraining order out against you 246 00:13:29,751 --> 00:13:31,583 and it's her night with the kids? 247 00:13:31,584 --> 00:13:32,687 Hmm? 248 00:13:34,038 --> 00:13:35,458 How'd you know I'm divorced? 249 00:13:35,459 --> 00:13:36,899 Wild guess. 250 00:13:39,959 --> 00:13:41,238 Helen. 251 00:13:41,239 --> 00:13:42,889 Helen, pick up. 252 00:13:43,813 --> 00:13:46,332 Helen, I'm out... I'm at the entrance, 253 00:13:46,333 --> 00:13:48,124 and, um, he won't let me in. 254 00:13:48,125 --> 00:13:49,916 You didn't put my name on the list, so, um, 255 00:13:49,917 --> 00:13:52,207 can you come vouch for me or whatever? 256 00:13:52,208 --> 00:13:53,833 And, uh... 257 00:13:55,084 --> 00:13:56,959 just call me, please. 258 00:14:07,038 --> 00:14:09,164 You're an asshole. You know that? 259 00:14:24,792 --> 00:14:26,166 Hey, Trevor. 260 00:14:26,167 --> 00:14:27,349 Stacey. 261 00:14:28,329 --> 00:14:29,791 Hey. Hey. 262 00:14:32,959 --> 00:14:34,835 Noah, I didn't think you could make it. 263 00:14:35,584 --> 00:14:37,264 No, we talked about this, Helen. 264 00:14:38,110 --> 00:14:39,545 What are you doing here? 265 00:14:40,670 --> 00:14:42,610 You didn't tell Trevor I was coming? 266 00:14:43,051 --> 00:14:44,796 Let's not do this in front of the kids. 267 00:14:44,797 --> 00:14:45,978 Sorry, do what? 268 00:14:45,979 --> 00:14:47,564 We talked about this this morning. 269 00:14:47,565 --> 00:14:48,856 We talked over the weekend. 270 00:14:48,857 --> 00:14:50,917 - This was in my calendar. - Okay, well, sorry. 271 00:14:50,918 --> 00:14:53,287 I made a mistake. I got confused. 272 00:14:53,288 --> 00:14:54,904 We just have... we have a lot going on, so... 273 00:14:54,905 --> 00:14:56,458 No, I'm not... I'm not making a thing of it. 274 00:14:56,459 --> 00:14:57,893 It's just that I was stuck out here. 275 00:14:57,894 --> 00:14:59,213 My name wasn't on the list. 276 00:14:59,214 --> 00:15:00,896 Looks like it was an honest mistake. 277 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 I'm not saying it wasn't. I'm just... 278 00:15:09,333 --> 00:15:11,967 I know. I just wanted to show the kids that I was here. 279 00:15:13,042 --> 00:15:14,899 That I am here. 280 00:15:15,439 --> 00:15:16,916 Message received, Dad. 281 00:15:26,166 --> 00:15:28,086 Look, come to dinner. 282 00:15:29,406 --> 00:15:30,641 We're going to Mexican. 283 00:15:31,921 --> 00:15:32,933 You should come. 284 00:15:33,414 --> 00:15:34,460 Yeah, Dad. 285 00:15:34,876 --> 00:15:36,227 You should come with us. 286 00:15:55,377 --> 00:15:56,395 Hey. 287 00:15:56,396 --> 00:15:58,124 Sorry I'm late. 288 00:15:58,125 --> 00:15:59,166 Hey, Dad. 289 00:16:00,792 --> 00:16:02,002 Should I sit there? 290 00:16:02,003 --> 00:16:03,875 Is this taken? 291 00:16:03,876 --> 00:16:05,082 Thanks. 292 00:16:05,083 --> 00:16:07,916 Uh, I put, uh, Los Angeles into the GPS 293 00:16:07,917 --> 00:16:09,416 instead of Santa Monica, so... 294 00:16:09,417 --> 00:16:11,416 Ah. Yeah. 295 00:16:11,417 --> 00:16:13,249 Santa Monica's a whole different city. 296 00:16:13,250 --> 00:16:15,083 You'll figure it out. It just takes time. 297 00:16:16,210 --> 00:16:19,251 Uh, can I get a margarita, please, no salt? 298 00:16:19,252 --> 00:16:20,586 All right, thanks. 299 00:16:23,291 --> 00:16:27,501 So, kids, guess what I spent last weekend setting up. 300 00:16:27,502 --> 00:16:28,914 - What? - Trampoline. 301 00:16:28,915 --> 00:16:30,481 - Trampoline? - Yeah. 302 00:16:30,482 --> 00:16:32,499 Plus, I got some furniture for your rooms, 303 00:16:32,500 --> 00:16:35,124 so hopefully you can come for a sleepover sometime soon. 304 00:16:35,125 --> 00:16:37,762 Um, I'll come over for a day, 305 00:16:37,763 --> 00:16:39,958 but I don't think I'm gonna sleep over. 306 00:16:39,959 --> 00:16:41,583 Why not? 307 00:16:41,584 --> 00:16:44,003 Topanga Canyon's creepy. 308 00:16:45,834 --> 00:16:47,714 What's creepy about Topanga? 309 00:16:47,715 --> 00:16:49,374 Mom told her Charles Manson 310 00:16:49,375 --> 00:16:50,785 lived there once. 311 00:16:53,248 --> 00:16:54,411 He did. 312 00:16:58,121 --> 00:17:01,165 How do you even know who Charles Manson is? 313 00:17:01,166 --> 00:17:03,625 I didn't, and then I YouTubed it. 314 00:17:04,667 --> 00:17:05,667 Thanks a lot. 315 00:17:10,307 --> 00:17:13,153 How about you, Trev? Sleepover, just you and me? 316 00:17:15,000 --> 00:17:17,833 Um, his weekends are kind of packed. 317 00:17:18,890 --> 00:17:20,750 He can speak for himself. 318 00:17:20,751 --> 00:17:22,416 Well, I mean, 319 00:17:22,417 --> 00:17:25,332 yeah, we can try and get something on the calendar, Dad. 320 00:17:26,030 --> 00:17:27,624 Okay, something on the calendar. 321 00:17:27,625 --> 00:17:29,686 Oh, Mom, Vik, I wanted to talk 322 00:17:29,687 --> 00:17:31,458 to you guys about drivers' ed. 323 00:17:31,459 --> 00:17:32,505 - Okay, but... - So... 324 00:17:32,506 --> 00:17:34,541 Maybe we'll wait six months? 325 00:17:34,542 --> 00:17:37,166 No, no, no, I'm gonna be 15 so soon, and, you know, 326 00:17:37,167 --> 00:17:38,875 it's good to get a head start. 327 00:17:38,876 --> 00:17:40,666 Can I get that margarita, please? 328 00:17:40,667 --> 00:17:41,958 So, what happened... 329 00:17:41,959 --> 00:17:43,425 what happened with teacher night? 330 00:17:43,426 --> 00:17:44,652 Curriculum night? 331 00:17:44,653 --> 00:17:46,166 It went really, really well, right, Trev? 332 00:17:46,167 --> 00:17:47,374 Yeah. 333 00:17:47,375 --> 00:17:48,791 I really wish I had been there. 334 00:17:48,792 --> 00:17:50,071 I wanted to see what you were doing. 335 00:17:50,072 --> 00:17:52,004 He was just telling us more about the project 336 00:17:52,005 --> 00:17:54,249 he's working on in the unit they're studying. 337 00:17:54,250 --> 00:17:55,443 What's the project? 338 00:17:55,444 --> 00:17:57,166 Oh, yeah, so there's this girl, 339 00:17:57,167 --> 00:17:59,541 and she lives in a funeral home. 340 00:17:59,542 --> 00:18:00,986 Is it a book or... 341 00:18:00,987 --> 00:18:02,451 It's a graphic novel. 342 00:18:02,452 --> 00:18:04,466 And the girl thinks that she 343 00:18:04,467 --> 00:18:06,504 - might be... - Yeah. 344 00:18:06,505 --> 00:18:08,315 Gay. But not just thinks. 345 00:18:08,316 --> 00:18:09,546 She is gay. 346 00:18:09,547 --> 00:18:10,875 And as she grows up, 347 00:18:10,876 --> 00:18:13,423 she begins to realize that her dad was gay, too, 348 00:18:13,424 --> 00:18:14,750 but closeted. 349 00:18:15,583 --> 00:18:17,675 And your partner on this is Brooklyn? 350 00:18:17,676 --> 00:18:19,541 Sorry, what's Brooklyn? Is that a... 351 00:18:19,542 --> 00:18:20,935 Is that a person or... 352 00:18:20,936 --> 00:18:22,602 Brooklyn's a boy. 353 00:18:24,128 --> 00:18:27,548 Okay, so... so Brooklyn's your friend. 354 00:18:28,382 --> 00:18:30,458 I-I don't understand what's going on. 355 00:18:30,459 --> 00:18:33,012 Curriculum night was definitely interesting. 356 00:18:34,917 --> 00:18:37,969 - And so, uh... - Yeah, so, um, 357 00:18:37,970 --> 00:18:38,999 in the special unit, 358 00:18:39,000 --> 00:18:40,935 we then take our chosen graphic novel 359 00:18:40,936 --> 00:18:42,801 and study the social issues 360 00:18:42,802 --> 00:18:44,541 and history that make up its worldview. 361 00:18:44,542 --> 00:18:45,753 Mm-hmm. 362 00:18:45,754 --> 00:18:48,730 And in this case, it would be gay rights? 363 00:18:49,587 --> 00:18:50,750 Exactly. 364 00:18:50,751 --> 00:18:52,916 What-what is this graphic novel? 365 00:18:52,917 --> 00:18:53,959 Fun Home. 366 00:18:55,366 --> 00:18:56,875 Oh, Fun... Wasn't that a musical? 367 00:18:56,876 --> 00:18:58,862 Yes, on Broadway, actually. 368 00:18:58,863 --> 00:19:01,633 Anyway, it's a really cool way to learn. 369 00:19:01,634 --> 00:19:04,791 Yeah. Okay, what I was wondering, Trev, 370 00:19:04,792 --> 00:19:07,750 is, um... I was wondering, is there anything 371 00:19:07,751 --> 00:19:11,063 you're trying to express 372 00:19:11,064 --> 00:19:14,263 or communicate to us, 373 00:19:14,264 --> 00:19:16,849 um, with your choice of material? 374 00:19:16,850 --> 00:19:20,903 Because I hope that you know we love 375 00:19:20,904 --> 00:19:23,953 and accept everything about you, 376 00:19:23,954 --> 00:19:26,332 whatever you are. 377 00:19:26,983 --> 00:19:29,068 Yeah. I know. 378 00:19:30,778 --> 00:19:32,291 Every part of you. 379 00:19:32,292 --> 00:19:33,791 - Yeah, I know. - Hey. 380 00:19:33,792 --> 00:19:35,675 Helen, can I get a word, please? 381 00:19:36,000 --> 00:19:37,375 Sure. 382 00:19:40,355 --> 00:19:41,875 I'm sorry. 383 00:19:41,876 --> 00:19:43,084 What's going on out there? 384 00:19:43,085 --> 00:19:45,704 He's been inseparable from this boy. 385 00:19:45,705 --> 00:19:47,185 - Brooklyn? - Brooklyn, yes. 386 00:19:47,186 --> 00:19:48,951 And it's something I've suspected for a long time, 387 00:19:48,952 --> 00:19:50,750 - and now finally... - Suspected? What...? 388 00:19:50,751 --> 00:19:52,413 He's gay, Noah. 389 00:19:53,127 --> 00:19:54,393 Wait. So... 390 00:19:54,394 --> 00:19:57,708 So, what I was seeing out there was some kind of... 391 00:19:57,709 --> 00:20:00,124 some kind of attempt to make him say that? 392 00:20:00,125 --> 00:20:02,624 Ugh, I really, really wish 393 00:20:02,625 --> 00:20:04,416 you had been to curriculum night. 394 00:20:04,417 --> 00:20:06,249 Yeah, I-I really tried. 395 00:20:06,250 --> 00:20:07,791 Look, I don't know. 396 00:20:07,792 --> 00:20:09,937 It just seems to me very obvious. 397 00:20:09,938 --> 00:20:11,559 You should see his art. 398 00:20:11,560 --> 00:20:13,497 And then this boy, Brooklyn. 399 00:20:13,498 --> 00:20:15,833 And even his choice of... of material. 400 00:20:15,834 --> 00:20:17,666 It's-it's just plain as day. 401 00:20:17,667 --> 00:20:20,624 Okay, okay, first of all, he's 14, Helen. 402 00:20:20,625 --> 00:20:23,166 Maybe... maybe he's exploring things, 403 00:20:23,167 --> 00:20:25,124 but it's way too early 404 00:20:25,125 --> 00:20:26,906 to try to get him to confess to some... 405 00:20:26,907 --> 00:20:29,166 Look, it was on the tip of his tongue. 406 00:20:29,167 --> 00:20:31,624 I swear to you, he was about to say it. 407 00:20:31,625 --> 00:20:33,166 Was he? Really, was he? 408 00:20:33,167 --> 00:20:34,352 Or were you leading him? 409 00:20:34,353 --> 00:20:36,861 'Cause what I saw was you were definitely leading him. 410 00:20:37,762 --> 00:20:39,275 This is ridiculous. 411 00:20:40,876 --> 00:20:43,035 More ridiculous than trying to out your son 412 00:20:43,036 --> 00:20:44,958 in a Mexican restaurant, when he might not even be gay? 413 00:20:44,959 --> 00:20:46,485 He is gay. And hey, guess what. 414 00:20:46,486 --> 00:20:47,818 I have an idea, why don't you just 415 00:20:47,819 --> 00:20:49,583 admit you have a problem with it? 416 00:20:49,584 --> 00:20:51,467 I don't have a problem with it, if he is. 417 00:20:51,468 --> 00:20:53,060 - He is. - Okay, fine. 418 00:20:53,061 --> 00:20:54,708 But shouldn't it still be his choice 419 00:20:54,709 --> 00:20:56,833 as to when and where he wants to come out? 420 00:20:56,834 --> 00:20:58,110 - That's what I'm saying. - He was about to, 421 00:20:58,111 --> 00:20:59,114 until you walked in. 422 00:20:59,115 --> 00:21:00,451 You intimidate him. 423 00:21:02,000 --> 00:21:03,708 Helen, why are you doing this? 424 00:21:03,709 --> 00:21:05,041 Doing what? 425 00:21:05,042 --> 00:21:06,875 I move all the way out here... 426 00:21:06,876 --> 00:21:08,058 Yeah, to be with the kids, right? 427 00:21:09,307 --> 00:21:11,290 I don't intimidate him or Stacey. 428 00:21:11,291 --> 00:21:12,746 I just don't know them anymore. 429 00:21:12,747 --> 00:21:14,212 That's why I'm here. 430 00:21:14,213 --> 00:21:16,442 And you're doing everything in your power 431 00:21:16,443 --> 00:21:18,484 to box me out of their lives. 432 00:21:18,485 --> 00:21:20,166 You know what I'm not doing anymore? 433 00:21:20,167 --> 00:21:21,208 This. 434 00:21:27,270 --> 00:21:28,495 I'm sorry. 435 00:22:49,164 --> 00:22:51,075 Hey, Alison, it's Noah. 436 00:22:51,076 --> 00:22:52,958 Uh, sorry to call so late. 437 00:22:52,959 --> 00:22:55,276 Um, just checking in. 438 00:22:56,229 --> 00:22:57,542 Okay, bye. 439 00:23:12,625 --> 00:23:14,602 Hey, Max, uh... 440 00:23:15,449 --> 00:23:16,587 it's Noah. 441 00:23:17,505 --> 00:23:18,547 Believe it or not. 442 00:23:19,667 --> 00:23:20,883 I'm, uh... 443 00:23:22,090 --> 00:23:23,269 just reaching out. 444 00:23:23,944 --> 00:23:25,055 Hope you're well. 445 00:23:25,056 --> 00:23:26,305 Bye. 446 00:23:39,989 --> 00:23:41,921 Anton Gatewood. 447 00:24:19,927 --> 00:24:23,045 Beginning Wednesday, get ready for The Waste Land. 448 00:24:24,869 --> 00:24:26,082 Anton. 449 00:24:26,083 --> 00:24:27,564 Hold back, please. 450 00:24:27,565 --> 00:24:29,124 Uh, I gotta meet my ride. 451 00:24:29,125 --> 00:24:30,803 Your ride can wait a minute. 452 00:24:40,333 --> 00:24:41,809 I want to talk about your essay. 453 00:24:42,250 --> 00:24:43,562 What about it? 454 00:24:49,291 --> 00:24:50,697 It's, uh... 455 00:24:51,891 --> 00:24:53,923 it's very, very, very well done. 456 00:24:54,785 --> 00:24:55,837 Is that right? 457 00:24:56,477 --> 00:25:00,015 Yeah. Your analysis of propaganda in the novel 458 00:25:00,016 --> 00:25:04,294 and showing how language can be manipulated to... 459 00:25:05,061 --> 00:25:06,820 wield power, it's-it's not just good. 460 00:25:06,821 --> 00:25:09,617 It's... it's brilliant. 461 00:25:13,308 --> 00:25:14,346 Okay. 462 00:25:15,164 --> 00:25:16,874 So, is that what you wanted to talk about? 463 00:25:18,608 --> 00:25:19,624 Yeah. 464 00:25:19,625 --> 00:25:21,437 It's really, really good. 465 00:25:22,042 --> 00:25:25,357 So, what I want to know is... who wrote it? 466 00:25:27,713 --> 00:25:28,837 What do you mean? 467 00:25:29,452 --> 00:25:30,763 Just what I said. 468 00:25:32,264 --> 00:25:34,575 Who wrote this brilliant essay? 469 00:25:35,399 --> 00:25:36,794 'Cause I don't think it was you. 470 00:25:40,016 --> 00:25:41,130 Why not? 471 00:25:42,177 --> 00:25:43,499 Well, let's look at the evidence. 472 00:25:43,500 --> 00:25:45,295 You refuse to participate in class. 473 00:25:45,296 --> 00:25:48,379 You just sit there with your head on the desk and your hoodie up. 474 00:25:48,380 --> 00:25:50,507 Yeah, maybe 'cause your class fucking sucks. 475 00:25:51,905 --> 00:25:53,969 We both know your history of plagiarism. 476 00:25:55,237 --> 00:25:57,139 What do you think would happen if you got caught again? 477 00:25:57,140 --> 00:25:58,630 If I went straight to Principal Wilson 478 00:25:58,631 --> 00:25:59,869 with this right now? 479 00:25:59,870 --> 00:26:01,009 You think that's funny? 480 00:26:01,010 --> 00:26:02,563 You think your future is funny? 481 00:26:02,564 --> 00:26:04,374 No, man. You funny to me. 482 00:26:04,375 --> 00:26:05,811 Why is that? 483 00:26:10,959 --> 00:26:12,196 Okay. 484 00:26:12,888 --> 00:26:14,056 How about this quote? 485 00:26:14,807 --> 00:26:17,792 "The others said that Squealer could turn black into white." 486 00:26:19,749 --> 00:26:20,813 Okay. 487 00:26:21,167 --> 00:26:22,831 Explain to me what that means. 488 00:26:31,411 --> 00:26:34,082 So, in the novel, Squealer represents 489 00:26:34,083 --> 00:26:36,332 the propaganda machinery that despotic states develop 490 00:26:36,333 --> 00:26:38,709 in order to control their populace. 491 00:26:38,710 --> 00:26:41,041 Under Stalin, it was Dmitri Shepilov. 492 00:26:41,042 --> 00:26:42,833 Under Hitler, it was Goebbels. 493 00:26:42,834 --> 00:26:44,124 And the quote, 494 00:26:44,125 --> 00:26:45,368 "turning black into white," 495 00:26:45,369 --> 00:26:47,173 is just a simplistic way of Squealer saying 496 00:26:47,174 --> 00:26:48,968 that he can make evil sound like it was good. 497 00:26:49,822 --> 00:26:52,892 Orwell expanded on this idea in Nineteen Eighty-Four 498 00:26:52,893 --> 00:26:54,554 with Oceania's Ministry of the Truth, 499 00:26:54,555 --> 00:26:58,408 the irony being that all Ministry does is lie. 500 00:26:59,663 --> 00:27:00,663 Anything else? 501 00:27:08,860 --> 00:27:10,041 Anton. 502 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Anton. 503 00:27:18,257 --> 00:27:19,834 Anton, come on. 504 00:27:21,667 --> 00:27:23,257 I owe you an apology. 505 00:27:23,258 --> 00:27:24,750 Fuck you. 506 00:28:13,460 --> 00:28:16,604 _ 507 00:28:39,429 --> 00:28:41,720 How the fuck do they stay up there? 508 00:29:00,954 --> 00:29:02,226 What are you doing? 509 00:29:03,166 --> 00:29:04,166 Nothing. 510 00:29:15,792 --> 00:29:17,906 - Are you obsessing? - No. 511 00:29:46,208 --> 00:29:48,021 Stacey, breakfast. 512 00:29:48,022 --> 00:29:49,658 I'm finishing my math homework. 513 00:29:49,659 --> 00:29:53,048 Well, you can finish it while you eat. 514 00:29:53,996 --> 00:29:55,281 Just a minute. 515 00:29:55,282 --> 00:29:57,498 Trevor, can you please turn that down? 516 00:29:58,393 --> 00:29:59,403 Sure, Mom. 517 00:29:59,856 --> 00:30:02,655 - Who's texting you, anyway? - Brooklyn. 518 00:30:02,656 --> 00:30:05,458 Brooklyn, as in our former borough? 519 00:30:05,459 --> 00:30:06,714 No, Mom. 520 00:30:06,715 --> 00:30:08,458 Brooklyn's my friend. 521 00:30:08,459 --> 00:30:09,750 Oh. 522 00:30:09,751 --> 00:30:12,041 Well, that's a lot of texts. 523 00:30:12,042 --> 00:30:13,454 What, does she have a crush on you? 524 00:30:13,455 --> 00:30:15,750 Wrong gender. Brooklyn's a boy. 525 00:30:16,983 --> 00:30:18,959 Oh. Okay. 526 00:30:20,799 --> 00:30:21,881 - Hey. - Hey. 527 00:30:21,882 --> 00:30:22,925 Look. 528 00:30:24,409 --> 00:30:26,636 I think I've lost like eight pounds. 529 00:30:26,637 --> 00:30:29,228 Maybe you should lay off the green juices. 530 00:30:30,083 --> 00:30:31,797 Thought you were going to relax today. 531 00:30:31,798 --> 00:30:33,569 Um, I am relaxed. 532 00:30:33,570 --> 00:30:36,249 - Stacey! - Just a minute! 533 00:30:36,250 --> 00:30:38,562 I told you I'd get them to school. 534 00:30:38,563 --> 00:30:40,458 You could've slept in, gone to yoga. 535 00:30:40,459 --> 00:30:41,916 Well, I'll relax right after this. 536 00:30:41,917 --> 00:30:43,024 - I promise. - Babe. 537 00:30:43,025 --> 00:30:44,443 - Yeah? - Come here. 538 00:30:44,444 --> 00:30:45,615 - No. - Come here. 539 00:30:45,616 --> 00:30:47,332 Oh, shit. 540 00:30:47,333 --> 00:30:49,166 I have mayonnaise all over my fingers. 541 00:30:49,167 --> 00:30:51,079 What are you so worried about? 542 00:30:51,080 --> 00:30:53,018 - Staining your clothes. - Helen. 543 00:30:56,800 --> 00:30:58,423 I'm not worried about anything. 544 00:30:59,880 --> 00:31:01,818 We have an amazing house. 545 00:31:02,167 --> 00:31:03,958 We're down to just two kids. 546 00:31:03,959 --> 00:31:05,756 They're happy at school. 547 00:31:05,757 --> 00:31:07,657 We're finally all unpacked. 548 00:31:08,170 --> 00:31:10,826 You promised me, when we got out here, you'd take it easy. 549 00:31:10,827 --> 00:31:12,471 And I seriously am... 550 00:31:13,683 --> 00:31:14,999 going to. 551 00:31:15,000 --> 00:31:16,249 - When? - Today. 552 00:31:16,692 --> 00:31:18,344 Chief Surgeon Ullah. 553 00:31:18,846 --> 00:31:19,886 Mmm. 554 00:31:21,500 --> 00:31:22,756 Say that again. 555 00:31:23,459 --> 00:31:25,666 Chief Surgeon Ullah. 556 00:31:25,667 --> 00:31:27,708 Ooh. Oh. 557 00:31:27,709 --> 00:31:28,875 Guys. 558 00:31:28,876 --> 00:31:30,166 Gross. 559 00:31:30,167 --> 00:31:31,291 Buzzkill. 560 00:31:58,059 --> 00:31:59,351 Helen. 561 00:31:59,352 --> 00:32:00,585 Huh? 562 00:32:01,500 --> 00:32:02,545 You okay? 563 00:32:03,366 --> 00:32:04,416 Yeah. 564 00:32:04,417 --> 00:32:05,458 Fine. 565 00:32:07,757 --> 00:32:08,757 Okay. 566 00:32:10,167 --> 00:32:12,483 Sollomanders, let's rock and roll! 567 00:32:14,417 --> 00:32:16,101 Yeah, Stacey, come on. 568 00:32:16,102 --> 00:32:17,561 Coming. 569 00:32:40,605 --> 00:32:42,249 Have you figured out who her mother is yet? 570 00:32:42,250 --> 00:32:44,306 Think she looks a little like Michelle Pfeiffer, you think? 571 00:32:45,375 --> 00:32:46,417 Not really. 572 00:32:51,928 --> 00:32:54,499 - Geena Davis? - Why don't you just ask her? 573 00:32:54,500 --> 00:32:56,671 Why don't you? You spend so much time looking at her. 574 00:32:57,673 --> 00:33:00,417 No, that would be you, Helen. 575 00:33:07,230 --> 00:33:10,316 Do you think she even realizes these cans are hers, not ours? 576 00:33:10,317 --> 00:33:13,490 No, I don't. And she's not going to if you keep moving 'em for her. 577 00:33:16,261 --> 00:33:17,374 Hey there. 578 00:33:17,375 --> 00:33:18,622 Good morning. 579 00:33:19,461 --> 00:33:20,790 Morning. 580 00:33:21,713 --> 00:33:23,027 Are those mine? 581 00:33:23,028 --> 00:33:25,163 Yeah, but don't worry about it. I got it. 582 00:33:28,083 --> 00:33:29,750 So, tell me, 583 00:33:29,751 --> 00:33:32,030 what are you going to do to relax today? 584 00:33:32,031 --> 00:33:33,342 Go to therapy. 585 00:33:33,343 --> 00:33:34,742 That just makes you hate your mother. 586 00:33:34,743 --> 00:33:35,810 I already hate my mother. 587 00:33:35,811 --> 00:33:37,833 And besides, this is different. It's West Coast therapy. 588 00:33:37,834 --> 00:33:39,291 Very chill. 589 00:33:43,417 --> 00:33:44,709 - Bye. - Bye. 590 00:33:45,276 --> 00:33:46,557 - You guys ready? - Yep. 591 00:34:01,690 --> 00:34:03,150 I've got a negative balance. 592 00:34:03,717 --> 00:34:06,777 I'm sorry. Uh, can you say that again? I didn't hear you. 593 00:34:06,778 --> 00:34:09,642 I said I'm standing here in checkout at the school cafeteria, 594 00:34:09,643 --> 00:34:11,541 and I've got a negative balance on my food card. 595 00:34:11,542 --> 00:34:15,362 Um, okay, well, it-it's your father's month to pay. 596 00:34:15,363 --> 00:34:16,949 Did you try to call him? 597 00:34:16,950 --> 00:34:18,999 So you want me to hang up, try to call him, 598 00:34:19,000 --> 00:34:20,603 then wait around for him to call me back? 599 00:34:20,604 --> 00:34:22,563 I'm trying to get breakfast so I can get to class. 600 00:34:22,564 --> 00:34:24,077 Okay, sweetheart, I'm sorry. 601 00:34:24,078 --> 00:34:26,546 I'll-I'll take care of it. Give me three minutes, okay? 602 00:34:26,547 --> 00:34:27,583 Thanks, Mom. 603 00:34:27,584 --> 00:34:30,375 Oh, God, Noah. I swear to fucking God. 604 00:34:32,239 --> 00:34:33,846 So, um, 605 00:34:34,431 --> 00:34:36,433 let's try scanning your body, huh? 606 00:34:37,612 --> 00:34:39,227 Take a deep breath. 607 00:34:40,151 --> 00:34:41,615 Scan your body. 608 00:34:42,126 --> 00:34:44,082 And tell me where you're feeling tension. 609 00:34:56,124 --> 00:34:57,243 Nothing? 610 00:35:01,112 --> 00:35:02,217 I'm fine. 611 00:35:03,831 --> 00:35:05,207 But this morning, 612 00:35:05,208 --> 00:35:07,208 you thought you felt an earthquake? 613 00:35:09,833 --> 00:35:10,872 That's right. 614 00:35:11,352 --> 00:35:12,594 A big one. 615 00:35:13,979 --> 00:35:17,041 Why don't we try that body scan one more time? 616 00:35:17,042 --> 00:35:18,875 Dr. Kaplan, I'm sorry, I'm just really 617 00:35:18,876 --> 00:35:20,642 not used to doing therapy this way. 618 00:35:20,643 --> 00:35:23,413 In New York, we-we talked. We didn't scan. 619 00:35:25,531 --> 00:35:27,033 You still miss New York? 620 00:35:29,198 --> 00:35:30,403 Getting easier? 621 00:35:31,709 --> 00:35:32,740 Um, yeah, I guess. 622 00:35:32,741 --> 00:35:34,132 I guess so. I guess it is. 623 00:35:36,333 --> 00:35:38,370 I don't know. I just feel, um... 624 00:35:40,497 --> 00:35:42,744 ...um, uncomfortable here. 625 00:35:42,745 --> 00:35:45,352 This town, it makes me feel unsafe. 626 00:35:46,239 --> 00:35:47,337 Okay. 627 00:35:47,779 --> 00:35:48,980 Unsafe how? 628 00:35:49,548 --> 00:35:51,925 Well, like, for example, when's the earthquake gonna hit? 629 00:35:53,751 --> 00:35:54,970 Which particular earthquake? 630 00:35:54,971 --> 00:35:57,316 The big one. The one that's gonna kill all of us. 631 00:35:57,317 --> 00:35:59,014 I mean, why are we all existing here 632 00:35:59,015 --> 00:36:01,131 on a fucking fault line just waiting to die? 633 00:36:01,132 --> 00:36:03,154 Doesn't that seem insane to you? 634 00:36:03,875 --> 00:36:06,093 Okay, so what I'm hearing is... 635 00:36:07,161 --> 00:36:08,673 this town, this place, 636 00:36:08,674 --> 00:36:11,549 it really makes you feel unsafe. 637 00:36:14,548 --> 00:36:16,032 Yes, I just said that. 638 00:36:16,950 --> 00:36:18,922 Yes, but now I feel 639 00:36:18,923 --> 00:36:21,881 I understand the magnitude of your concern. 640 00:36:23,838 --> 00:36:25,255 Was that an earthquake joke? 641 00:36:25,655 --> 00:36:27,568 Why don't we try scanning your body 642 00:36:27,569 --> 00:36:30,404 - one more time just to see if we... - I think my son might be gay. 643 00:36:33,431 --> 00:36:35,151 Oh, okay. 644 00:36:35,760 --> 00:36:38,847 Perhaps there's your earthquake. 645 00:36:39,424 --> 00:36:40,674 What? 646 00:36:40,675 --> 00:36:42,643 The earthquake in your life 647 00:36:42,644 --> 00:36:44,492 that you so greatly fear. 648 00:36:44,493 --> 00:36:45,653 I'm fine with it. 649 00:36:46,746 --> 00:36:47,839 I am. 650 00:36:47,840 --> 00:36:49,964 I am 100% fine with it. 651 00:36:49,965 --> 00:36:51,172 I'm thrilled, actually. 652 00:36:51,173 --> 00:36:52,631 I always wanted a gay son. 653 00:36:52,632 --> 00:36:54,715 My other son is like Gary Cooper. 654 00:36:54,716 --> 00:36:56,256 It's awful. 655 00:36:57,699 --> 00:36:59,047 It's awful because...? 656 00:36:59,048 --> 00:37:00,685 It's his father I'm worried about. 657 00:37:01,745 --> 00:37:03,972 Your son's father, your ex? 658 00:37:04,664 --> 00:37:06,673 Uh, yeah. He's not very, uh... 659 00:37:07,709 --> 00:37:08,839 tolerant. 660 00:37:08,840 --> 00:37:09,919 Ah. 661 00:37:11,671 --> 00:37:14,506 And I'm afraid he's gonna think it... it's his fault. 662 00:37:14,507 --> 00:37:15,549 His fault? 663 00:37:17,632 --> 00:37:19,298 For not being around when Trevor was young. 664 00:37:19,299 --> 00:37:20,349 For leaving us. 665 00:37:20,350 --> 00:37:22,006 You're afraid your ex-husband 666 00:37:22,007 --> 00:37:23,506 will consider your son's sexuality 667 00:37:23,507 --> 00:37:25,839 a result of his poor choices? 668 00:37:25,840 --> 00:37:27,257 Yeah. 669 00:37:29,386 --> 00:37:32,177 You know, of course, that's not how sexuality works. 670 00:37:33,881 --> 00:37:35,920 Well, I didn't say I thought that. 671 00:37:36,780 --> 00:37:38,907 I said I was afraid he might think it. 672 00:37:41,236 --> 00:37:44,797 Um, how are you and Noah doing? 673 00:37:45,538 --> 00:37:47,310 Uh, last session, you were having 674 00:37:47,311 --> 00:37:50,131 mixed feelings about his being out here at all. 675 00:37:50,132 --> 00:37:52,000 It's fine. We're fine. 676 00:37:52,001 --> 00:37:54,095 Uh, it's-it's good for the kids to see him. 677 00:37:54,096 --> 00:37:56,258 I don't have any problems with Noah anymore. 678 00:37:56,259 --> 00:37:59,319 It's just, uh... uh... 679 00:37:59,716 --> 00:38:01,821 - What? - He annoys me. 680 00:38:06,590 --> 00:38:07,590 Huh. 681 00:38:10,469 --> 00:38:13,356 You seem uncomfortable talking about Noah. 682 00:38:13,357 --> 00:38:16,018 Physically uncomfortable. 683 00:38:16,019 --> 00:38:17,212 Do you notice that? 684 00:38:20,005 --> 00:38:21,615 Helen, if I may. 685 00:38:22,082 --> 00:38:26,089 I see you relying on your head a lot 686 00:38:26,846 --> 00:38:30,506 to rationalize or even deny certain feelings. 687 00:38:31,275 --> 00:38:33,770 You don't seem incredibly aware, 688 00:38:34,229 --> 00:38:38,125 appreciative of the intelligence, 689 00:38:38,865 --> 00:38:40,568 the experience, 690 00:38:41,136 --> 00:38:42,262 the trauma 691 00:38:43,132 --> 00:38:45,724 that is hiding in your body. 692 00:38:47,765 --> 00:38:49,110 What trauma? 693 00:38:52,757 --> 00:38:54,965 Uh, your husband left you abruptly 694 00:38:54,966 --> 00:38:57,433 after 25 years of marriage, 695 00:38:57,434 --> 00:39:01,732 then hit his new wife's brother-in-law with a car, 696 00:39:01,733 --> 00:39:03,132 fled the scene 697 00:39:03,133 --> 00:39:06,381 and ended up going to prison for three years. 698 00:39:06,382 --> 00:39:07,441 Meanwhile, 699 00:39:07,442 --> 00:39:10,631 your older son failed out of two high schools, 700 00:39:10,632 --> 00:39:12,131 barely graduated, 701 00:39:12,132 --> 00:39:14,445 and your daughter dropped out 702 00:39:14,446 --> 00:39:16,629 of college to run off to Paris 703 00:39:16,630 --> 00:39:19,816 with a man twice her age, who abused her. 704 00:39:22,719 --> 00:39:24,674 I mean, well, when you put it like that... 705 00:39:29,257 --> 00:39:32,464 I left all of that behind me when I came to California. 706 00:39:32,465 --> 00:39:35,565 I have literally nothing to worry about right now. 707 00:39:37,757 --> 00:39:38,881 Whitney's back in school. 708 00:39:38,882 --> 00:39:41,172 She has an age-appropriate boyfriend who she likes. 709 00:39:41,173 --> 00:39:42,673 And I like him, too. 710 00:39:42,674 --> 00:39:45,381 And Martin seems happy at William and Mary. 711 00:39:45,382 --> 00:39:47,964 And the younger kids really like school here. 712 00:39:47,965 --> 00:39:50,995 And Vik has an amazing job. 713 00:39:50,996 --> 00:39:52,643 And we live in a gorgeous house. 714 00:39:52,644 --> 00:39:55,180 Oh, and my parents are 3,000 miles away. 715 00:39:55,181 --> 00:39:57,506 I don't have to work right now if I don't want to, 716 00:39:57,507 --> 00:40:00,006 and it's sunny every day. Every goddamn day. 717 00:40:00,007 --> 00:40:02,673 Every goddamn day is sunny... perfect. 718 00:40:02,674 --> 00:40:05,048 But you know what, sometimes the sun gives me a headache. 719 00:40:05,049 --> 00:40:06,950 And I fucking hate this ocean. 720 00:40:07,481 --> 00:40:09,438 - You hate the Pacific? - Yeah. 721 00:40:10,003 --> 00:40:12,061 There's nothing you can do 722 00:40:13,258 --> 00:40:15,381 when you're around it except look at it. 723 00:40:15,382 --> 00:40:17,735 It's so huge and blue and obvious. 724 00:40:17,736 --> 00:40:19,443 It's like an attention whore. 725 00:40:19,444 --> 00:40:21,964 The ocean is... is an attention whore? 726 00:40:21,965 --> 00:40:24,172 Okay, no, when you say it like that, it makes me sound crazy. 727 00:40:24,173 --> 00:40:25,474 That's not what I was trying to... 728 00:40:25,475 --> 00:40:26,506 I know, but never mind. It's all right. 729 00:40:26,507 --> 00:40:28,117 Just, you don't get it. Never mind. 730 00:40:35,433 --> 00:40:37,893 You know, I think this would be a really good time 731 00:40:37,894 --> 00:40:41,146 to just try closing your eyes 732 00:40:41,147 --> 00:40:43,382 - and holding your breath... - Fuck you, Ezra. 733 00:40:53,267 --> 00:40:54,465 Priya? 734 00:40:55,787 --> 00:40:57,622 I'm almost done. 735 00:40:59,056 --> 00:41:01,798 Vik didn't tell me that you were coming over. 736 00:41:01,799 --> 00:41:03,800 He told me his pants are falling down, 737 00:41:03,801 --> 00:41:05,257 so I'm taking them in. 738 00:41:07,623 --> 00:41:11,631 Um, well, I could have taken care of that. 739 00:41:11,632 --> 00:41:13,131 Do you know how to sew? 740 00:41:13,843 --> 00:41:16,214 No, but I could've, um... 741 00:41:16,215 --> 00:41:18,256 you know, dropped 'em off somewhere. 742 00:41:18,257 --> 00:41:19,848 At a tailor's? 743 00:41:20,788 --> 00:41:21,921 Yeah. 744 00:41:22,965 --> 00:41:24,480 I am a tailor. 745 00:41:26,094 --> 00:41:28,590 I know. I just... I didn't want to bother you, so... 746 00:41:28,591 --> 00:41:32,089 Why would it bother me to do something nice for my son? 747 00:41:32,090 --> 00:41:35,326 Does it bother you to care for your children, Helen? 748 00:41:37,865 --> 00:41:39,423 Can I get you something? 749 00:41:39,424 --> 00:41:40,964 Uh... 750 00:41:40,965 --> 00:41:43,131 we have, um, water, juice. 751 00:41:43,132 --> 00:41:45,553 I think we have some club soda. 752 00:41:46,362 --> 00:41:47,381 Wow. 753 00:41:48,757 --> 00:41:50,054 His favorites. 754 00:41:50,055 --> 00:41:51,464 Baingan bharta, 755 00:41:51,465 --> 00:41:54,037 chicken tikka, chole bhature. 756 00:41:54,625 --> 00:41:57,423 I've even brought Indian bread... naan. 757 00:41:57,424 --> 00:41:59,081 It's in your freezer. 758 00:41:59,082 --> 00:42:00,289 Don't put it in the oven. 759 00:42:00,290 --> 00:42:01,831 It'll get crusty. 760 00:42:01,832 --> 00:42:03,539 Put it in the microwave 761 00:42:03,540 --> 00:42:05,908 and heat it in a frying pan. 762 00:42:05,909 --> 00:42:07,288 He can take the leftovers 763 00:42:07,289 --> 00:42:09,027 for lunch to work. 764 00:42:09,660 --> 00:42:11,831 I really don't know what to say. 765 00:42:12,555 --> 00:42:15,283 There's plenty for you and your children, too. 766 00:42:15,975 --> 00:42:18,581 You really didn't have to do this. 767 00:42:18,582 --> 00:42:21,501 I mean, there's enough food in there for a week. 768 00:42:21,502 --> 00:42:23,415 I don't mind doing it every Sunday. 769 00:42:23,416 --> 00:42:25,503 - I know you're busy. - Well, I'm not that busy. 770 00:42:25,504 --> 00:42:26,957 I have time to cook. 771 00:42:30,177 --> 00:42:31,455 What? 772 00:42:31,456 --> 00:42:33,473 Vikram is very skinny. 773 00:42:33,474 --> 00:42:34,694 I know. 774 00:42:34,695 --> 00:42:36,377 I think he's stressed out. 775 00:42:36,378 --> 00:42:38,431 Um, about his new job. 776 00:42:38,432 --> 00:42:39,808 Perhaps. 777 00:42:39,809 --> 00:42:41,908 Or perhaps he's simply not 778 00:42:42,477 --> 00:42:44,942 accustomed to the food you cook. 779 00:42:45,895 --> 00:42:48,020 A husband should be fat. 780 00:42:48,021 --> 00:42:50,151 It shows he's happy. 781 00:42:53,279 --> 00:42:56,330 Oh, I think Vik's happy, Priya. 782 00:42:56,331 --> 00:42:57,700 I mean, I... 783 00:42:58,957 --> 00:43:00,497 I think I make him happy. 784 00:43:01,129 --> 00:43:03,039 That's what he tells me. 785 00:43:03,681 --> 00:43:05,555 Of course, no man is truly happy 786 00:43:05,556 --> 00:43:07,860 until he has children of his own. 787 00:43:13,686 --> 00:43:15,143 Um... 788 00:43:15,144 --> 00:43:16,512 Okay, will you excuse me? 789 00:43:16,513 --> 00:43:18,388 I have to do something. 790 00:44:40,950 --> 00:44:42,042 Oh, hi. 791 00:44:42,043 --> 00:44:44,998 - Helen? - Hi. Yes. Sierra, right? 792 00:44:44,999 --> 00:44:46,933 - Yeah, that's right. - How's it going? 793 00:44:46,934 --> 00:44:48,936 Great, actually. I, uh... 794 00:44:48,937 --> 00:44:51,463 I have been picking these literally all morning, 795 00:44:51,464 --> 00:44:53,691 and I just realized that I-I never 796 00:44:53,692 --> 00:44:55,310 really welcomed you guys, so... 797 00:44:55,311 --> 00:44:56,527 Well, thank you. 798 00:44:56,969 --> 00:44:59,318 Wow, this room is great, by the way. 799 00:44:59,319 --> 00:45:02,247 Thanks. Uh, just... come in. 800 00:45:02,248 --> 00:45:03,652 Who's your, uh... 801 00:45:03,653 --> 00:45:05,056 who's your interior person? 802 00:45:05,057 --> 00:45:06,897 Oh, I'm my interior person. 803 00:45:06,898 --> 00:45:09,071 Wow, this is a lot of avocados. 804 00:45:09,072 --> 00:45:10,608 Oh. Yeah. 805 00:45:10,609 --> 00:45:12,205 I, uh... I mean, I was never gonna 806 00:45:12,206 --> 00:45:13,512 eat all of those on my own. 807 00:45:13,513 --> 00:45:15,581 But my mom actually has this amazing guac recipe 808 00:45:15,582 --> 00:45:16,789 - on her blog. - Oh, right, your mom. 809 00:45:16,790 --> 00:45:18,363 What is the name of her blog again? 810 00:45:18,364 --> 00:45:21,455 I'll send it to you. You have amazing skin. 811 00:45:21,456 --> 00:45:23,831 - Oh. - No, seriously. 812 00:45:23,832 --> 00:45:25,789 Like, I was just gonna tell you about this mask 813 00:45:25,790 --> 00:45:27,414 that you can make with the avocado 814 00:45:27,415 --> 00:45:28,849 that, like, literally sucks the toxins 815 00:45:28,850 --> 00:45:30,922 out of your skin, but I feel like maybe you already 816 00:45:30,923 --> 00:45:32,747 - do something like that. - No. 817 00:45:32,748 --> 00:45:34,361 - No, you're glowing. - Oh. 818 00:45:34,362 --> 00:45:36,609 Well, thank you. 819 00:45:39,251 --> 00:45:41,831 Okay, well, um, I'll go. 820 00:45:41,832 --> 00:45:43,794 - Okay. - I-I did just want to say 821 00:45:43,795 --> 00:45:46,998 that if you ever wanted, like, you know, a workout buddy 822 00:45:46,999 --> 00:45:49,716 or a drinking buddy, I do both a lot. 823 00:45:50,124 --> 00:45:51,593 Great. Thank you. 824 00:45:51,594 --> 00:45:54,017 Have you ever tried goat yoga? 825 00:45:54,018 --> 00:45:55,956 Goat yoga? No. 826 00:45:55,957 --> 00:45:58,414 Oh, my God, it's yoga but with baby goats. 827 00:45:58,415 --> 00:45:59,724 - Really? - Yeah. 828 00:45:59,725 --> 00:46:02,210 They, like, massage you with their little hooves. 829 00:46:02,211 --> 00:46:04,553 So it might be fun if we wanted to do it together. 830 00:46:05,211 --> 00:46:06,586 Well, thank you. 831 00:46:06,587 --> 00:46:07,932 That would be nice. Thanks. 832 00:46:08,569 --> 00:46:10,726 I'm so glad that you guys moved in here. 833 00:46:11,253 --> 00:46:14,005 Really, because the last people 834 00:46:14,006 --> 00:46:17,211 were really... cold, you know. 835 00:46:17,212 --> 00:46:19,597 They had a very stagnant energy. 836 00:46:19,598 --> 00:46:21,154 They were Scandinavian. 837 00:46:21,155 --> 00:46:22,697 Oh. 838 00:46:23,431 --> 00:46:24,532 But you... 839 00:46:27,276 --> 00:46:29,361 Your being is, like... 840 00:46:31,082 --> 00:46:32,170 it's a little... 841 00:46:35,540 --> 00:46:36,836 It is? 842 00:46:38,284 --> 00:46:40,128 Yeah, I don't know. I-I guess we'll find out. 843 00:46:43,496 --> 00:46:44,702 Okay. 844 00:46:51,581 --> 00:46:52,581 Bye. 845 00:47:07,894 --> 00:47:08,894 Nice school. 846 00:47:09,921 --> 00:47:11,329 Apparently. 847 00:47:12,373 --> 00:47:14,402 I am disappointed there's no particle accelerator. 848 00:47:15,550 --> 00:47:19,498 I'm sure they'll have a... capital campaign to buy one. 849 00:47:23,873 --> 00:47:25,579 Maybe he's just running late. 850 00:47:25,580 --> 00:47:27,607 Maybe he found something better to do. 851 00:47:28,885 --> 00:47:31,165 Why do you still let him get to you? 852 00:47:34,092 --> 00:47:35,378 I don't know. 853 00:47:42,457 --> 00:47:44,304 - There's Trevor. - Mmm. 854 00:47:51,383 --> 00:47:52,565 Hi. 855 00:47:53,167 --> 00:47:55,347 You're Trevor's parents, aren't you? 856 00:47:55,348 --> 00:47:56,487 Uh, well, I'm... 857 00:47:56,488 --> 00:47:58,622 You guys have such a wonderful son. 858 00:47:58,623 --> 00:48:01,581 Oh. Did you hear that, Vik? We have a wonderful son. 859 00:48:01,582 --> 00:48:02,784 Thank you. 860 00:48:02,785 --> 00:48:05,205 Yeah, we really think so, too. 861 00:48:05,206 --> 00:48:07,394 And you guys, of course, know Brooklyn. 862 00:48:07,395 --> 00:48:09,594 Um, we know about Brooklyn 863 00:48:09,595 --> 00:48:11,834 more than we know him, but yes, of course. 864 00:48:11,835 --> 00:48:13,619 They're joined at the hip, those two. 865 00:48:13,620 --> 00:48:15,036 Totally inseparable. 866 00:48:15,037 --> 00:48:16,831 - Mm-hmm. - Which... 867 00:48:16,832 --> 00:48:18,259 I want you guys to know, 868 00:48:18,260 --> 00:48:20,073 we totally support here in every way. 869 00:48:20,074 --> 00:48:21,360 This is a safe environment 870 00:48:21,361 --> 00:48:23,567 in which Trevor can fully express himself. 871 00:48:24,636 --> 00:48:26,594 Anyway, great to see you, 872 00:48:26,595 --> 00:48:27,831 and great to have Trevor with us. 873 00:48:27,832 --> 00:48:29,323 He's truly special. 874 00:48:30,082 --> 00:48:31,200 Thanks. 875 00:48:40,068 --> 00:48:41,817 So he's gay, right? 876 00:48:41,818 --> 00:48:43,379 As the day is long. 877 00:48:44,249 --> 00:48:46,232 Do you think that kid made that robot 878 00:48:46,233 --> 00:48:48,671 by himself really, or did his parents help him? 879 00:48:48,672 --> 00:48:51,205 - What the fuck, Helen? - Noah, where were you? 880 00:48:51,206 --> 00:48:53,164 I don't know what kind of sick game you're 881 00:48:53,165 --> 00:48:54,914 fucking playing here, but those are my kids, too, 882 00:48:54,915 --> 00:48:56,873 and if you ever try to box me out of their lives again... 883 00:48:56,874 --> 00:48:58,747 Box you out of their lives? You didn't show up, 884 00:48:58,748 --> 00:49:00,121 - and suddenly that's my fault? - You didn't put my name 885 00:49:00,122 --> 00:49:01,307 on the fucking list. 886 00:49:01,308 --> 00:49:02,393 What list? I don't even know... 887 00:49:02,394 --> 00:49:05,039 Okay, stop. That's enough. Your kids are coming, guys, 888 00:49:05,040 --> 00:49:06,398 so what do you want to do? 889 00:49:06,399 --> 00:49:07,862 How do we want to play this? 890 00:49:14,317 --> 00:49:17,330 You're saying you actually think the producers 891 00:49:17,331 --> 00:49:19,570 of Fun Home would give you the rights 892 00:49:19,571 --> 00:49:21,137 to direct a student production? 893 00:49:21,138 --> 00:49:23,349 Yeah. Me and Brooklyn. 894 00:49:23,350 --> 00:49:24,873 You think I can't do it? 895 00:49:24,874 --> 00:49:26,669 I know you can do it. 896 00:49:26,670 --> 00:49:30,122 It's just a matter of your convincing the producers. 897 00:49:30,123 --> 00:49:31,664 Because, really, who are you? 898 00:49:31,665 --> 00:49:32,956 You're just some kid. 899 00:49:32,957 --> 00:49:34,728 I have good ideas. 900 00:49:34,729 --> 00:49:37,081 So practice your pitch on me first. 901 00:49:37,082 --> 00:49:38,984 You only get one chance with these people. 902 00:49:38,985 --> 00:49:40,706 I can tell you the parts that need work. 903 00:49:40,707 --> 00:49:42,125 You would do that? 904 00:49:42,126 --> 00:49:43,539 You have to make an appointment first. 905 00:49:43,540 --> 00:49:45,392 - I'm a very busy person. - Okay, okay. 906 00:49:45,393 --> 00:49:47,497 I'll have Brooklyn's mom call your mom. 907 00:49:47,498 --> 00:49:49,283 - That'll be fine. - Yeah. 908 00:49:50,463 --> 00:49:52,873 You know, I, um... 909 00:49:52,874 --> 00:49:55,951 I really like Brooklyn a lot. 910 00:49:59,082 --> 00:50:00,748 Yeah, I know you do. 911 00:50:04,889 --> 00:50:06,347 And I'm really glad. 912 00:50:07,667 --> 00:50:10,007 And I think Vik is glad about that, too. 913 00:50:12,984 --> 00:50:14,091 You know... 914 00:50:14,915 --> 00:50:18,332 if I can be honest with you guys, 915 00:50:18,333 --> 00:50:21,747 sometimes I think I might be... 916 00:50:21,748 --> 00:50:22,870 Oh, God. 917 00:50:22,871 --> 00:50:24,083 So sorry I'm late. 918 00:50:24,084 --> 00:50:26,506 This fucking traffic. Jesus. 919 00:50:26,507 --> 00:50:28,691 Oh, can I take that? Put that on our tab. 920 00:50:28,692 --> 00:50:30,065 Thanks. 921 00:50:30,066 --> 00:50:32,247 Hey, little man. You okay? 922 00:50:32,248 --> 00:50:33,659 What were you talking about? 923 00:50:33,660 --> 00:50:35,127 Nothing. 924 00:50:35,128 --> 00:50:37,331 - Hi, Dad. - Hi. 925 00:50:39,123 --> 00:50:41,082 Can I talk to you? 926 00:50:55,882 --> 00:50:58,122 - What the hell's going on? - Martin called me today. 927 00:50:58,123 --> 00:50:59,863 You forgot to fill his food card. 928 00:51:00,529 --> 00:51:01,810 Is it my month? 929 00:51:01,811 --> 00:51:03,414 - I'm sorry. - You know, I am really trying, 930 00:51:03,415 --> 00:51:06,330 but you are not the center of the fucking universe, Noah. 931 00:51:06,331 --> 00:51:08,122 Oh, for fuck's sake, Helen, not this again. 932 00:51:08,123 --> 00:51:09,289 Do you know what you just blundered into out there 933 00:51:09,290 --> 00:51:12,029 like a... like a bull in a china shop? 934 00:51:12,616 --> 00:51:16,915 Trevor was about to tell us he's gay. 935 00:51:17,998 --> 00:51:19,358 - What? - Yes. 936 00:51:19,359 --> 00:51:21,611 I-I-I'm... I'm pretty sure 937 00:51:21,612 --> 00:51:24,622 he was about to tell Vik and me that he thinks he's gay. 938 00:51:25,644 --> 00:51:27,382 Well, okay. 939 00:51:27,383 --> 00:51:28,522 Good for him. 940 00:51:28,523 --> 00:51:29,619 We're happy for him, right? 941 00:51:29,620 --> 00:51:30,747 Yes, of course we're happy for him. 942 00:51:30,748 --> 00:51:32,998 I just wanted him to be able to tell us. 943 00:51:32,999 --> 00:51:35,164 Which he was trying to do, and then you showed up. 944 00:51:35,165 --> 00:51:36,658 Okay, well, I didn't know. 945 00:51:36,659 --> 00:51:38,518 So let's go back out there, and maybe he'll... 946 00:51:38,519 --> 00:51:39,914 No, don't you see what happened? 947 00:51:39,915 --> 00:51:41,759 You walk in, and he just shuts down. 948 00:51:41,760 --> 00:51:43,562 And you come in, and you're angry, and you're swearing, 949 00:51:43,563 --> 00:51:45,202 and you're grabbing beers, you're eating chips and... 950 00:51:45,203 --> 00:51:46,766 It's a Mexican restaurant. 951 00:51:47,413 --> 00:51:49,081 He is intimidated by you. 952 00:51:49,082 --> 00:51:51,122 - That's ridiculous. - He's afraid to tell you. 953 00:51:51,123 --> 00:51:52,818 Well, maybe if he spent more time with me... 954 00:51:52,819 --> 00:51:54,466 He's afraid you're gonna think it's your fault. 955 00:51:54,467 --> 00:51:55,618 Why would I think it's my fault? 956 00:51:55,619 --> 00:51:58,179 - Because it is. - What? 957 00:51:58,180 --> 00:52:00,330 - Trevor being gay is my fault? - No. Shut up. 958 00:52:00,331 --> 00:52:02,039 - That's not what I said. - It is what you said. 959 00:52:02,040 --> 00:52:03,330 Well, it's not what I meant. 960 00:52:03,331 --> 00:52:04,912 Well, what the fuck did you mean, Helen? 961 00:52:04,913 --> 00:52:06,578 I... 962 00:52:06,579 --> 00:52:07,685 Is that what you think? 963 00:52:07,686 --> 00:52:08,946 If that's what you really think, 964 00:52:08,947 --> 00:52:10,873 then you've got really weird ideas 965 00:52:10,874 --> 00:52:12,360 about how people become gay. 966 00:52:13,582 --> 00:52:15,285 Oh, my God, it's you. 967 00:52:18,082 --> 00:52:19,610 You're the earthquake. 968 00:52:19,611 --> 00:52:20,869 I'm the what? 969 00:52:20,870 --> 00:52:22,765 You're the other fucking shoe. 970 00:52:23,932 --> 00:52:26,438 You're the reason why I can never ever relax. 971 00:52:26,439 --> 00:52:28,051 Because every time I see you, 972 00:52:28,438 --> 00:52:31,247 I am just waiting for the next disaster to happen. 973 00:52:33,299 --> 00:52:35,027 Jesus Christ, Helen. 974 00:52:37,247 --> 00:52:39,390 That's a little unfair to me, don't you think? 975 00:52:42,999 --> 00:52:44,603 No, I don't. 976 00:52:49,414 --> 00:52:52,221 You know, years ago, you broke our family apart, 977 00:52:52,222 --> 00:52:55,966 and now I finally have a new life in a new place. 978 00:52:55,967 --> 00:52:58,867 The only problem is you're still in it. 979 00:53:01,998 --> 00:53:03,921 Well, what do you want me to do, Helen? 980 00:53:04,834 --> 00:53:06,487 Not see my kids? 981 00:53:06,488 --> 00:53:08,188 'Cause that's not gonna happen. 982 00:53:08,189 --> 00:53:09,436 No, I understand. 983 00:53:14,237 --> 00:53:15,518 I... 984 00:53:18,129 --> 00:53:20,629 I think we should just try to stay away from each other 985 00:53:20,630 --> 00:53:22,255 as much as possible. 986 00:53:28,111 --> 00:53:29,351 Okay. 987 00:53:32,873 --> 00:53:33,970 Okay. 988 00:54:27,096 --> 00:54:28,129 Hey. 989 00:54:29,895 --> 00:54:32,169 Five more minutes. It's pretty late, okay? 990 00:54:32,170 --> 00:54:33,782 - Okay, Mom. - Okay, good night. 991 00:54:33,783 --> 00:54:35,206 Good night. 992 00:54:42,540 --> 00:54:44,406 - Hi. - Hey. 993 00:54:46,309 --> 00:54:49,374 I was thinking maybe we could take a few days and... 994 00:54:49,974 --> 00:54:51,387 go up to Big Sur. 995 00:54:52,059 --> 00:54:53,547 I've never been there. 996 00:54:53,548 --> 00:54:55,608 It's supposed to be, like, God's country. 997 00:54:55,609 --> 00:54:57,711 Huh. Sounds awful. 998 00:54:59,507 --> 00:55:00,627 Yeah. 999 00:55:01,054 --> 00:55:03,419 I'll switch some things around, try to clear a weekend. 1000 00:55:03,993 --> 00:55:06,624 I'd love to have you to myself for a few days. 1001 00:55:10,502 --> 00:55:15,638 You know, I think I'm actually starting to understand 1002 00:55:15,639 --> 00:55:17,632 why people like L.A. 1003 00:55:21,434 --> 00:55:23,445 What do you think about that? 1004 00:55:25,498 --> 00:55:26,498 Vik. 1005 00:55:27,450 --> 00:55:28,450 Vik! 1006 00:55:28,451 --> 00:55:34,451 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 69631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.