Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:07,064
Previously on The Affair...
2
00:00:07,065 --> 00:00:08,899
Do you remember
the first time you saw her?
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,132
Like it was yesterday.
4
00:00:11,833 --> 00:00:13,087
I have to leave.
5
00:00:13,088 --> 00:00:15,458
We've lived together for half our lives.
6
00:00:15,459 --> 00:00:17,016
I'm in love with someone else.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,976
I want you to get the
fuck out of my house.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,420
What if I moved to Montauk?
9
00:00:20,421 --> 00:00:22,750
- Why?
- To be with you.
10
00:00:22,751 --> 00:00:25,205
Look, I know I was a jerk, but I...
11
00:00:25,206 --> 00:00:27,109
I just got out of three years in prison.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,324
I don't want what I used to.
13
00:00:29,325 --> 00:00:30,580
I just want a simple life.
14
00:00:30,581 --> 00:00:32,240
I just want to get back into teaching.
15
00:00:32,241 --> 00:00:33,583
I want to live with someone I love.
16
00:00:33,584 --> 00:00:35,243
You were the best thing
that ever happened to me.
17
00:00:35,244 --> 00:00:38,041
No, I, uh... I
want a divorce, Noah.
18
00:00:38,042 --> 00:00:39,239
How's Vik?
19
00:00:40,187 --> 00:00:41,645
He's good.
20
00:00:42,417 --> 00:00:44,999
He just got a major job offer in L.A.
21
00:00:45,000 --> 00:00:46,671
The children's hospital there.
22
00:00:46,672 --> 00:00:48,583
This fella's quite a catch.
23
00:00:48,584 --> 00:00:51,008
Handsome, polite, a doctor.
24
00:00:51,009 --> 00:00:54,666
Anyone would be an improvement
after your first husband.
25
00:00:54,667 --> 00:00:56,332
Noah's not doing well, huh?
26
00:00:56,333 --> 00:00:57,999
Well, he's downstairs.
27
00:00:58,000 --> 00:00:59,892
I'll tell him to leave right now.
28
00:00:59,893 --> 00:01:01,561
You do what you want, Helen.
29
00:01:01,562 --> 00:01:03,145
Because I get how this goes.
30
00:01:03,146 --> 00:01:04,172
He leaves now.
31
00:01:04,173 --> 00:01:05,541
Whenever he shows up with his bullshit,
32
00:01:05,542 --> 00:01:07,207
you let him right back fucking in.
33
00:01:07,208 --> 00:01:09,026
Why can't you just let him go?
34
00:01:09,027 --> 00:01:10,317
Thing is, for my whole life,
35
00:01:10,318 --> 00:01:12,664
I've had this idea that
I'm a good person,
36
00:01:12,665 --> 00:01:14,583
and, uh, it's not true.
37
00:01:14,584 --> 00:01:15,875
No, it's not.
38
00:01:15,876 --> 00:01:17,207
Good-bye.
39
00:01:17,208 --> 00:01:19,249
I killed Scott Lockhart.
40
00:01:19,250 --> 00:01:21,041
It wasn't Noah.
41
00:01:21,042 --> 00:01:24,066
That is why I let Noah back in.
42
00:01:24,067 --> 00:01:25,871
Because I felt like I owed him
43
00:01:25,872 --> 00:01:27,774
and I was trying to fix what I did.
44
00:01:27,775 --> 00:01:30,281
It was not because I loved him.
45
00:01:30,282 --> 00:01:31,925
I'll find you after work.
46
00:01:33,356 --> 00:01:35,049
Being a parent is hard.
47
00:01:35,050 --> 00:01:36,534
And I know we haven't done it perfectly,
48
00:01:36,535 --> 00:01:39,015
but I learned from my parents' mistakes,
49
00:01:39,016 --> 00:01:41,583
and your mother learned from hers,
50
00:01:41,584 --> 00:01:43,728
just as you'll learn from our mistakes.
51
00:01:43,729 --> 00:01:46,666
Until someone someday
52
00:01:46,667 --> 00:01:49,551
finally has a perfect childhood.
53
00:01:51,804 --> 00:01:53,391
Where we going, buddy?
54
00:03:03,685 --> 00:03:09,685
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
55
00:03:37,251 --> 00:03:39,578
It's been 72 hours. No one's seen her.
56
00:03:40,500 --> 00:03:42,709
She hasn't called to check in on Joanie.
57
00:03:45,933 --> 00:03:48,219
The police have declared
her a missing person.
58
00:04:01,814 --> 00:04:04,814
_
59
00:04:05,995 --> 00:04:08,995
_
60
00:04:32,375 --> 00:04:34,041
I just think it's important
61
00:04:34,042 --> 00:04:36,041
for you to get settled in first.
62
00:04:36,042 --> 00:04:37,902
I am settled, Helen.
63
00:04:37,903 --> 00:04:39,356
I'm in a three-bedroom house.
64
00:04:39,357 --> 00:04:40,499
I got a room for each of them.
65
00:04:40,500 --> 00:04:43,416
I got board games, trampoline.
66
00:04:43,417 --> 00:04:45,833
Are we still litigating custody here?
67
00:04:45,834 --> 00:04:48,125
No, Noah, it's just that weekends
68
00:04:48,126 --> 00:04:49,777
are really important to them right now.
69
00:04:49,778 --> 00:04:51,631
They're making all sorts
of new friends out here.
70
00:04:51,632 --> 00:04:54,203
Okay, but the fact remains
that I moved all the way
71
00:04:54,204 --> 00:04:56,809
out here to Los Angeles just
to be close to my children,
72
00:04:56,810 --> 00:04:58,135
and I'm not seeing them.
73
00:04:58,136 --> 00:04:59,929
Look, Noah, I really don't want
74
00:04:59,930 --> 00:05:01,282
to get into this right now, okay?
75
00:05:01,283 --> 00:05:03,001
We're running late, and I
have to get them to school.
76
00:05:03,701 --> 00:05:06,767
Okay, will you just tell Trevor
I'll be at his thing tonight?
77
00:05:06,768 --> 00:05:09,291
Please. Helen? Helen?
78
00:05:12,111 --> 00:05:13,861
Asshole.
79
00:05:45,166 --> 00:05:46,458
Hey, Victor.
80
00:05:47,180 --> 00:05:49,041
Did you get any sleep last night?
81
00:05:49,042 --> 00:05:51,331
The baby was up like every half hour.
82
00:05:51,332 --> 00:05:53,124
Believe it or not, you'll miss it.
83
00:05:53,125 --> 00:05:54,950
Yeah? You want to trade?
84
00:05:54,951 --> 00:05:56,249
I don't miss it that much.
85
00:05:57,781 --> 00:06:00,218
So, come on, somebody tell me, why...
86
00:06:00,886 --> 00:06:03,013
why do none of the other animals
87
00:06:03,580 --> 00:06:05,899
stand up to the tyrant Napoleon
88
00:06:05,900 --> 00:06:07,611
or his mouthpiece, Squealer?
89
00:06:07,612 --> 00:06:08,817
These pigs?
90
00:06:09,671 --> 00:06:10,837
Anybody?
91
00:06:11,748 --> 00:06:13,607
Come on. You're teenagers.
92
00:06:13,608 --> 00:06:17,695
Don't you ever feel
oppressed or misunderstood?
93
00:06:19,542 --> 00:06:21,173
Yes, great. Martina.
94
00:06:21,174 --> 00:06:24,455
So, like, Mr. Solloway,
I've been wondering,
95
00:06:24,456 --> 00:06:25,620
are you married?
96
00:06:25,621 --> 00:06:27,624
'Cause, like, I don't see no ring.
97
00:06:27,625 --> 00:06:29,958
Actually, I'm divorced. Twice.
98
00:06:29,959 --> 00:06:32,708
Ooh! I
like a man with a past.
99
00:06:32,709 --> 00:06:34,151
Okay, okay.
100
00:06:34,152 --> 00:06:36,416
Who'd like to read? Somebody?
101
00:06:36,417 --> 00:06:38,632
Anybody?
102
00:06:40,709 --> 00:06:42,708
Yes, Martina, go on.
103
00:06:43,429 --> 00:06:46,068
Oh. If I read, Mr. Solloway,
104
00:06:46,591 --> 00:06:48,166
- can I be number three?
- Ooh!
105
00:06:48,167 --> 00:06:51,789
Martina, I have much loftier
aspirations for you than that.
106
00:06:51,790 --> 00:06:54,833
But yes, you can read. Page, uh, 53.
107
00:06:54,834 --> 00:06:59,169
Um, Squealer's speech,
starting, "No one believes..."
108
00:07:00,114 --> 00:07:03,227
"No one believes more firmly
than Comrade Napoleon
109
00:07:03,228 --> 00:07:05,875
that all animals are equal."
110
00:07:05,876 --> 00:07:07,541
Come on, guys. Who is that?
111
00:07:07,542 --> 00:07:09,041
Can you silence it, please?
112
00:07:09,042 --> 00:07:11,499
Go on, Martina.
113
00:07:11,500 --> 00:07:14,374
Um... "And then where should we be?
114
00:07:14,375 --> 00:07:16,916
Suppose you had decided to
follow Snowball, with his
115
00:07:16,917 --> 00:07:18,806
moonshine of windmills.
116
00:07:18,807 --> 00:07:20,772
- Snowball, who, as we know..."
- Wh...? Hang on, Martina.
117
00:07:20,773 --> 00:07:22,299
Just wait. What...?
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
- Give that to me.
- No, mister, please.
119
00:07:24,041 --> 00:07:25,904
- Give me the phone.
- It's just my brother.
120
00:07:25,905 --> 00:07:27,744
He's giving me a ride
to my job after school.
121
00:07:27,745 --> 00:07:29,185
I-I work at KFC.
122
00:07:29,186 --> 00:07:31,526
Jaime, I'm-I'm teaching
an allegory on tyranny,
123
00:07:31,527 --> 00:07:32,692
and you'll know the meaning of that
124
00:07:32,693 --> 00:07:34,419
if you don't put that away right now.
125
00:07:34,420 --> 00:07:35,875
- Okay.
- Now, put it on silent.
126
00:07:36,520 --> 00:07:37,678
All right.
127
00:07:37,679 --> 00:07:39,459
Okay, thank you, Martina.
128
00:07:43,029 --> 00:07:44,176
Anton.
129
00:07:44,177 --> 00:07:46,136
The passage Martina just read,
130
00:07:46,137 --> 00:07:48,056
where Squealer is basically saying,
131
00:07:48,057 --> 00:07:50,082
"We'd love to let you
make your own decisions,
132
00:07:50,083 --> 00:07:52,625
but we can't because you might
make the wrong decisions,"
133
00:07:53,125 --> 00:07:54,854
you want to tell us
what you make of that?
134
00:07:56,267 --> 00:07:57,335
No.
135
00:07:57,839 --> 00:07:59,441
Come on. We'd all love to hear.
136
00:08:01,565 --> 00:08:02,799
Sorry for y'all.
137
00:08:06,177 --> 00:08:08,346
Okay, I get it. It's a tough passage.
138
00:08:08,347 --> 00:08:10,416
So let's, um... let's break it down.
139
00:08:10,417 --> 00:08:12,097
I said I don't feel like it.
140
00:08:12,098 --> 00:08:13,230
I know you don't feel like it,
141
00:08:13,231 --> 00:08:16,147
but I want you to participate
in the class, okay?
142
00:08:16,148 --> 00:08:18,249
So I'd like you to read it.
143
00:08:18,250 --> 00:08:19,946
And you might understand it better.
144
00:08:20,553 --> 00:08:21,673
Come on, read the passage.
145
00:08:21,674 --> 00:08:22,832
I want you to do it.
146
00:08:22,833 --> 00:08:24,358
You need to participate.
147
00:08:24,359 --> 00:08:25,880
I mean it. Anton...
148
00:08:25,881 --> 00:08:28,624
I said no.
149
00:08:34,440 --> 00:08:37,495
Principal Wilson, how can we help you?
150
00:08:37,496 --> 00:08:39,125
Don't mind me.
151
00:08:42,365 --> 00:08:43,485
Okay.
152
00:08:47,667 --> 00:08:51,458
Okay, so, uh, we were looking
at, uh, Squealer's quote.
153
00:08:51,459 --> 00:08:53,708
Well, he's trying to
come across as benign,
154
00:08:53,709 --> 00:08:55,318
but he isn't, is he?
155
00:08:55,751 --> 00:08:56,870
What is he?
156
00:08:59,748 --> 00:09:02,041
No problem. It's a tough question.
157
00:09:02,042 --> 00:09:03,082
When we get a tough question,
158
00:09:03,083 --> 00:09:04,958
we go back to the book for the answers.
159
00:09:08,083 --> 00:09:09,291
Jaime.
160
00:09:15,765 --> 00:09:17,058
But Mr. Solloway said it was okay.
161
00:09:17,059 --> 00:09:18,558
- No, I did not say that.
- Yes, you did.
162
00:09:18,559 --> 00:09:19,812
- Come on, man.
- No, I didn't.
163
00:09:19,813 --> 00:09:21,207
No, it was a pedagogical...
164
00:09:21,208 --> 00:09:23,250
It was a... a teaching thing. It was...
165
00:09:24,959 --> 00:09:27,983
Mr. Ramos, you can retrieve it at
the end of the day from my office.
166
00:09:27,984 --> 00:09:30,278
Oh, come on, Mr. Solloway.
I thought we were friends.
167
00:09:30,279 --> 00:09:32,291
Jaime is trying to contact his brother
168
00:09:32,292 --> 00:09:34,326
who is giving him a ride
to work after school.
169
00:09:35,025 --> 00:09:37,124
Jaime is an only child.
170
00:09:39,000 --> 00:09:40,593
Brother from another mother?
171
00:09:40,594 --> 00:09:41,997
I think you and your phone
172
00:09:41,998 --> 00:09:45,083
can spend the rest of the
day with me. Let's go.
173
00:09:49,384 --> 00:09:52,291
Mr. Gatewood, take down that hood.
174
00:09:58,602 --> 00:09:59,734
Thank you.
175
00:10:12,687 --> 00:10:14,724
Janelle does that to
my classes, too, man.
176
00:10:15,277 --> 00:10:16,916
Always sitting in.
177
00:10:16,917 --> 00:10:18,935
And I've been at this charter
since the beginning.
178
00:10:19,743 --> 00:10:21,222
Sorry. I'm lost again.
179
00:10:21,223 --> 00:10:22,332
What are you trying to do?
180
00:10:22,333 --> 00:10:23,948
Trying to record the
grades from this quiz.
181
00:10:23,949 --> 00:10:25,450
Oh, go back to your home page.
182
00:10:25,451 --> 00:10:26,901
Click on that tab.
183
00:10:27,751 --> 00:10:30,103
That'll take you to your
grading landing page.
184
00:10:30,104 --> 00:10:31,249
Oh, thank you.
185
00:10:31,250 --> 00:10:33,495
Sorry. We didn't really have any of this
186
00:10:33,496 --> 00:10:34,489
last time I was teaching.
187
00:10:34,490 --> 00:10:35,916
I'll bet. You're a lot older
188
00:10:35,917 --> 00:10:37,351
than the last guy I
shared this room with.
189
00:10:40,818 --> 00:10:42,942
So, should I be worried about Janelle?
190
00:10:44,658 --> 00:10:49,266
To be honest, I think
she's overcompensating.
191
00:10:49,267 --> 00:10:50,583
Because she knows her hiring's
192
00:10:50,584 --> 00:10:52,458
an act of affirmative action.
193
00:10:53,633 --> 00:10:55,916
Look, never mind. My wife
says I'm not allowed
194
00:10:55,917 --> 00:11:00,331
to say things like that anymore,
so just, uh, forget it.
195
00:11:01,212 --> 00:11:02,833
Let me ask you another writing question.
196
00:11:02,834 --> 00:11:03,875
Mm-hmm.
197
00:11:05,218 --> 00:11:08,251
When you finished your first manuscript,
198
00:11:09,250 --> 00:11:12,624
- how'd you get it out there?
- Uh...
199
00:11:12,625 --> 00:11:15,012
well, you make a lot of
contacts in grad school.
200
00:11:15,752 --> 00:11:16,801
Oh.
201
00:11:17,744 --> 00:11:19,233
Joel, what does "RD" mean?
202
00:11:19,234 --> 00:11:20,875
It means the kid's retaking the class.
203
00:11:21,402 --> 00:11:24,112
I thought AP English was
only available to seniors.
204
00:11:24,706 --> 00:11:25,731
Oh.
205
00:11:25,732 --> 00:11:27,291
Anton Gatewood?
206
00:11:28,498 --> 00:11:31,349
He was supposed to graduate last spring.
207
00:11:31,350 --> 00:11:33,015
Plagiarized in the second semester,
208
00:11:33,016 --> 00:11:35,634
so Janelle made your
predecessor fail him.
209
00:11:35,635 --> 00:11:38,198
Now the kid's gotta take
the whole year again.
210
00:11:42,127 --> 00:11:43,853
So let me ask you a question.
211
00:11:45,236 --> 00:11:46,928
Do you still have an agent?
212
00:11:46,929 --> 00:11:48,624
Uh, hope so.
213
00:11:48,625 --> 00:11:51,458
Sent him a manuscript a
couple of months ago.
214
00:12:01,091 --> 00:12:03,375
You think there's any
way you could, uh...
215
00:12:14,146 --> 00:12:16,146
Go, go, go!
216
00:12:24,500 --> 00:12:26,332
Hi. It's Helen. Leave a message.
217
00:12:26,333 --> 00:12:27,666
Hey, it's me.
218
00:12:27,667 --> 00:12:28,875
I'm completely stuck in traffic.
219
00:12:28,876 --> 00:12:30,416
It says I'm a half mile away
220
00:12:30,417 --> 00:12:31,916
but it's gonna take 40 fucking minutes,
221
00:12:31,917 --> 00:12:33,298
so just tell...
222
00:12:33,299 --> 00:12:35,232
just tell Trevor I'll be there, okay?
223
00:12:41,000 --> 00:12:43,151
Sir. Can I ask where you're going?
224
00:12:43,152 --> 00:12:44,337
Uh, yeah. Sorry I'm late.
225
00:12:44,338 --> 00:12:45,883
My, uh, son is a student here.
226
00:12:45,884 --> 00:12:47,000
Trevor Solloway.
227
00:12:49,296 --> 00:12:50,296
Name?
228
00:12:51,595 --> 00:12:52,795
What, my name?
229
00:12:52,796 --> 00:12:54,655
I'm his father, Noah Solloway.
230
00:12:57,679 --> 00:12:58,708
Nope.
231
00:12:58,709 --> 00:13:00,332
"Nope"? What do you mean, "nope"?
232
00:13:00,333 --> 00:13:01,958
Nope, you're not on the list.
233
00:13:01,959 --> 00:13:03,510
Do you have a school I.D.?
234
00:13:04,920 --> 00:13:07,588
Uh, how do... how do I get one?
235
00:13:07,589 --> 00:13:08,715
It's online, sir.
236
00:13:08,716 --> 00:13:11,426
Any parent wanting access to
the grounds needs to register.
237
00:13:11,427 --> 00:13:13,143
Hi, Mr. and Mrs. Garrison.
238
00:13:13,144 --> 00:13:14,316
How are you?
239
00:13:14,317 --> 00:13:15,878
How's it going? Come on in.
240
00:13:16,399 --> 00:13:19,082
Okay, look, I can't do that,
so can I get a temporary one?
241
00:13:19,083 --> 00:13:20,791
- Can I take one of these?
- Nope.
242
00:13:20,792 --> 00:13:21,875
Look, my son is in there.
243
00:13:21,876 --> 00:13:25,291
Sir, I cannot let you
through without a pass.
244
00:13:25,292 --> 00:13:27,041
Can you imagine if I let you in
245
00:13:27,042 --> 00:13:29,750
and your ex has a restraining
order out against you
246
00:13:29,751 --> 00:13:31,583
and it's her night with the kids?
247
00:13:31,584 --> 00:13:32,687
Hmm?
248
00:13:34,038 --> 00:13:35,458
How'd you know I'm divorced?
249
00:13:35,459 --> 00:13:36,899
Wild guess.
250
00:13:39,959 --> 00:13:41,238
Helen.
251
00:13:41,239 --> 00:13:42,889
Helen, pick up.
252
00:13:43,813 --> 00:13:46,332
Helen, I'm out... I'm at the entrance,
253
00:13:46,333 --> 00:13:48,124
and, um, he won't let me in.
254
00:13:48,125 --> 00:13:49,916
You didn't put my name
on the list, so, um,
255
00:13:49,917 --> 00:13:52,207
can you come vouch for me or whatever?
256
00:13:52,208 --> 00:13:53,833
And, uh...
257
00:13:55,084 --> 00:13:56,959
just call me, please.
258
00:14:07,038 --> 00:14:09,164
You're an asshole. You know that?
259
00:14:24,792 --> 00:14:26,166
Hey, Trevor.
260
00:14:26,167 --> 00:14:27,349
Stacey.
261
00:14:28,329 --> 00:14:29,791
Hey. Hey.
262
00:14:32,959 --> 00:14:34,835
Noah, I didn't think you could make it.
263
00:14:35,584 --> 00:14:37,264
No, we talked about this, Helen.
264
00:14:38,110 --> 00:14:39,545
What are you doing here?
265
00:14:40,670 --> 00:14:42,610
You didn't tell Trevor I was coming?
266
00:14:43,051 --> 00:14:44,796
Let's not do this in front of the kids.
267
00:14:44,797 --> 00:14:45,978
Sorry, do what?
268
00:14:45,979 --> 00:14:47,564
We talked about this this morning.
269
00:14:47,565 --> 00:14:48,856
We talked over the weekend.
270
00:14:48,857 --> 00:14:50,917
- This was in my calendar.
- Okay, well, sorry.
271
00:14:50,918 --> 00:14:53,287
I made a mistake. I got confused.
272
00:14:53,288 --> 00:14:54,904
We just have... we have
a lot going on, so...
273
00:14:54,905 --> 00:14:56,458
No, I'm not... I'm not
making a thing of it.
274
00:14:56,459 --> 00:14:57,893
It's just that I was stuck out here.
275
00:14:57,894 --> 00:14:59,213
My name wasn't on the list.
276
00:14:59,214 --> 00:15:00,896
Looks like it was an honest mistake.
277
00:15:01,643 --> 00:15:03,603
I'm not saying it wasn't. I'm just...
278
00:15:09,333 --> 00:15:11,967
I know. I just wanted to show
the kids that I was here.
279
00:15:13,042 --> 00:15:14,899
That I am here.
280
00:15:15,439 --> 00:15:16,916
Message received, Dad.
281
00:15:26,166 --> 00:15:28,086
Look, come to dinner.
282
00:15:29,406 --> 00:15:30,641
We're going to Mexican.
283
00:15:31,921 --> 00:15:32,933
You should come.
284
00:15:33,414 --> 00:15:34,460
Yeah, Dad.
285
00:15:34,876 --> 00:15:36,227
You should come with us.
286
00:15:55,377 --> 00:15:56,395
Hey.
287
00:15:56,396 --> 00:15:58,124
Sorry I'm late.
288
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
Hey, Dad.
289
00:16:00,792 --> 00:16:02,002
Should I sit there?
290
00:16:02,003 --> 00:16:03,875
Is this taken?
291
00:16:03,876 --> 00:16:05,082
Thanks.
292
00:16:05,083 --> 00:16:07,916
Uh, I put, uh, Los Angeles into the GPS
293
00:16:07,917 --> 00:16:09,416
instead of Santa Monica, so...
294
00:16:09,417 --> 00:16:11,416
Ah. Yeah.
295
00:16:11,417 --> 00:16:13,249
Santa Monica's a whole different city.
296
00:16:13,250 --> 00:16:15,083
You'll figure it out.
It just takes time.
297
00:16:16,210 --> 00:16:19,251
Uh, can I get a margarita,
please, no salt?
298
00:16:19,252 --> 00:16:20,586
All right, thanks.
299
00:16:23,291 --> 00:16:27,501
So, kids, guess what I spent
last weekend setting up.
300
00:16:27,502 --> 00:16:28,914
- What?
- Trampoline.
301
00:16:28,915 --> 00:16:30,481
- Trampoline?
- Yeah.
302
00:16:30,482 --> 00:16:32,499
Plus, I got some furniture
for your rooms,
303
00:16:32,500 --> 00:16:35,124
so hopefully you can come for
a sleepover sometime soon.
304
00:16:35,125 --> 00:16:37,762
Um, I'll come over for a day,
305
00:16:37,763 --> 00:16:39,958
but I don't think I'm gonna sleep over.
306
00:16:39,959 --> 00:16:41,583
Why not?
307
00:16:41,584 --> 00:16:44,003
Topanga Canyon's creepy.
308
00:16:45,834 --> 00:16:47,714
What's creepy about Topanga?
309
00:16:47,715 --> 00:16:49,374
Mom told her Charles Manson
310
00:16:49,375 --> 00:16:50,785
lived there once.
311
00:16:53,248 --> 00:16:54,411
He did.
312
00:16:58,121 --> 00:17:01,165
How do you even know
who Charles Manson is?
313
00:17:01,166 --> 00:17:03,625
I didn't, and then I YouTubed it.
314
00:17:04,667 --> 00:17:05,667
Thanks a lot.
315
00:17:10,307 --> 00:17:13,153
How about you, Trev?
Sleepover, just you and me?
316
00:17:15,000 --> 00:17:17,833
Um, his weekends are kind of packed.
317
00:17:18,890 --> 00:17:20,750
He can speak for himself.
318
00:17:20,751 --> 00:17:22,416
Well, I mean,
319
00:17:22,417 --> 00:17:25,332
yeah, we can try and get
something on the calendar, Dad.
320
00:17:26,030 --> 00:17:27,624
Okay, something on the calendar.
321
00:17:27,625 --> 00:17:29,686
Oh, Mom, Vik, I wanted to talk
322
00:17:29,687 --> 00:17:31,458
to you guys about drivers' ed.
323
00:17:31,459 --> 00:17:32,505
- Okay, but...
- So...
324
00:17:32,506 --> 00:17:34,541
Maybe we'll wait six months?
325
00:17:34,542 --> 00:17:37,166
No, no, no, I'm gonna be
15 so soon, and, you know,
326
00:17:37,167 --> 00:17:38,875
it's good to get a head start.
327
00:17:38,876 --> 00:17:40,666
Can I get that margarita, please?
328
00:17:40,667 --> 00:17:41,958
So, what happened...
329
00:17:41,959 --> 00:17:43,425
what happened with teacher night?
330
00:17:43,426 --> 00:17:44,652
Curriculum night?
331
00:17:44,653 --> 00:17:46,166
It went really, really
well, right, Trev?
332
00:17:46,167 --> 00:17:47,374
Yeah.
333
00:17:47,375 --> 00:17:48,791
I really wish I had been there.
334
00:17:48,792 --> 00:17:50,071
I wanted to see what you were doing.
335
00:17:50,072 --> 00:17:52,004
He was just telling
us more about the project
336
00:17:52,005 --> 00:17:54,249
he's working on in the
unit they're studying.
337
00:17:54,250 --> 00:17:55,443
What's the project?
338
00:17:55,444 --> 00:17:57,166
Oh, yeah, so there's this girl,
339
00:17:57,167 --> 00:17:59,541
and she lives in a funeral home.
340
00:17:59,542 --> 00:18:00,986
Is it a book or...
341
00:18:00,987 --> 00:18:02,451
It's a graphic novel.
342
00:18:02,452 --> 00:18:04,466
And the girl thinks that she
343
00:18:04,467 --> 00:18:06,504
- might be...
- Yeah.
344
00:18:06,505 --> 00:18:08,315
Gay. But not just thinks.
345
00:18:08,316 --> 00:18:09,546
She is gay.
346
00:18:09,547 --> 00:18:10,875
And as she grows up,
347
00:18:10,876 --> 00:18:13,423
she begins to realize that
her dad was gay, too,
348
00:18:13,424 --> 00:18:14,750
but closeted.
349
00:18:15,583 --> 00:18:17,675
And your partner on this is Brooklyn?
350
00:18:17,676 --> 00:18:19,541
Sorry, what's Brooklyn? Is that a...
351
00:18:19,542 --> 00:18:20,935
Is that a person or...
352
00:18:20,936 --> 00:18:22,602
Brooklyn's a boy.
353
00:18:24,128 --> 00:18:27,548
Okay, so... so Brooklyn's your friend.
354
00:18:28,382 --> 00:18:30,458
I-I don't understand what's going on.
355
00:18:30,459 --> 00:18:33,012
Curriculum night was
definitely interesting.
356
00:18:34,917 --> 00:18:37,969
- And so, uh...
- Yeah, so, um,
357
00:18:37,970 --> 00:18:38,999
in the special unit,
358
00:18:39,000 --> 00:18:40,935
we then take our chosen graphic novel
359
00:18:40,936 --> 00:18:42,801
and study the social issues
360
00:18:42,802 --> 00:18:44,541
and history that make up its worldview.
361
00:18:44,542 --> 00:18:45,753
Mm-hmm.
362
00:18:45,754 --> 00:18:48,730
And in this case, it
would be gay rights?
363
00:18:49,587 --> 00:18:50,750
Exactly.
364
00:18:50,751 --> 00:18:52,916
What-what is this graphic novel?
365
00:18:52,917 --> 00:18:53,959
Fun Home.
366
00:18:55,366 --> 00:18:56,875
Oh, Fun... Wasn't that a musical?
367
00:18:56,876 --> 00:18:58,862
Yes, on Broadway, actually.
368
00:18:58,863 --> 00:19:01,633
Anyway, it's a really cool way to learn.
369
00:19:01,634 --> 00:19:04,791
Yeah. Okay, what
I was wondering, Trev,
370
00:19:04,792 --> 00:19:07,750
is, um... I was wondering,
is there anything
371
00:19:07,751 --> 00:19:11,063
you're trying to express
372
00:19:11,064 --> 00:19:14,263
or communicate to us,
373
00:19:14,264 --> 00:19:16,849
um, with your choice of material?
374
00:19:16,850 --> 00:19:20,903
Because I hope that you know we love
375
00:19:20,904 --> 00:19:23,953
and accept everything about you,
376
00:19:23,954 --> 00:19:26,332
whatever you are.
377
00:19:26,983 --> 00:19:29,068
Yeah. I know.
378
00:19:30,778 --> 00:19:32,291
Every part of you.
379
00:19:32,292 --> 00:19:33,791
- Yeah, I know.
- Hey.
380
00:19:33,792 --> 00:19:35,675
Helen, can I get a word, please?
381
00:19:36,000 --> 00:19:37,375
Sure.
382
00:19:40,355 --> 00:19:41,875
I'm sorry.
383
00:19:41,876 --> 00:19:43,084
What's going on out there?
384
00:19:43,085 --> 00:19:45,704
He's been inseparable from this boy.
385
00:19:45,705 --> 00:19:47,185
- Brooklyn?
- Brooklyn, yes.
386
00:19:47,186 --> 00:19:48,951
And it's something I've
suspected for a long time,
387
00:19:48,952 --> 00:19:50,750
- and now finally...
- Suspected? What...?
388
00:19:50,751 --> 00:19:52,413
He's gay, Noah.
389
00:19:53,127 --> 00:19:54,393
Wait. So...
390
00:19:54,394 --> 00:19:57,708
So, what I was seeing out
there was some kind of...
391
00:19:57,709 --> 00:20:00,124
some kind of attempt
to make him say that?
392
00:20:00,125 --> 00:20:02,624
Ugh, I really, really wish
393
00:20:02,625 --> 00:20:04,416
you had been to curriculum night.
394
00:20:04,417 --> 00:20:06,249
Yeah, I-I really tried.
395
00:20:06,250 --> 00:20:07,791
Look, I don't know.
396
00:20:07,792 --> 00:20:09,937
It just seems to me very obvious.
397
00:20:09,938 --> 00:20:11,559
You should see his art.
398
00:20:11,560 --> 00:20:13,497
And then this boy, Brooklyn.
399
00:20:13,498 --> 00:20:15,833
And even his choice of... of material.
400
00:20:15,834 --> 00:20:17,666
It's-it's just plain as day.
401
00:20:17,667 --> 00:20:20,624
Okay, okay, first of
all, he's 14, Helen.
402
00:20:20,625 --> 00:20:23,166
Maybe... maybe he's exploring things,
403
00:20:23,167 --> 00:20:25,124
but it's way too early
404
00:20:25,125 --> 00:20:26,906
to try to get him to confess to some...
405
00:20:26,907 --> 00:20:29,166
Look, it was on the tip of his tongue.
406
00:20:29,167 --> 00:20:31,624
I swear to you, he was about to say it.
407
00:20:31,625 --> 00:20:33,166
Was he? Really, was he?
408
00:20:33,167 --> 00:20:34,352
Or were you leading him?
409
00:20:34,353 --> 00:20:36,861
'Cause what I saw was you
were definitely leading him.
410
00:20:37,762 --> 00:20:39,275
This is ridiculous.
411
00:20:40,876 --> 00:20:43,035
More ridiculous than
trying to out your son
412
00:20:43,036 --> 00:20:44,958
in a Mexican restaurant, when
he might not even be gay?
413
00:20:44,959 --> 00:20:46,485
He is gay. And hey, guess what.
414
00:20:46,486 --> 00:20:47,818
I have an idea, why don't you just
415
00:20:47,819 --> 00:20:49,583
admit you have a problem with it?
416
00:20:49,584 --> 00:20:51,467
I don't have a problem
with it, if he is.
417
00:20:51,468 --> 00:20:53,060
- He is.
- Okay, fine.
418
00:20:53,061 --> 00:20:54,708
But shouldn't it still be his choice
419
00:20:54,709 --> 00:20:56,833
as to when and where
he wants to come out?
420
00:20:56,834 --> 00:20:58,110
- That's what I'm saying.
- He was about to,
421
00:20:58,111 --> 00:20:59,114
until you walked in.
422
00:20:59,115 --> 00:21:00,451
You intimidate him.
423
00:21:02,000 --> 00:21:03,708
Helen, why are you doing this?
424
00:21:03,709 --> 00:21:05,041
Doing what?
425
00:21:05,042 --> 00:21:06,875
I move all the way out here...
426
00:21:06,876 --> 00:21:08,058
Yeah, to be with the kids, right?
427
00:21:09,307 --> 00:21:11,290
I don't intimidate him or Stacey.
428
00:21:11,291 --> 00:21:12,746
I just don't know them anymore.
429
00:21:12,747 --> 00:21:14,212
That's why I'm here.
430
00:21:14,213 --> 00:21:16,442
And you're doing
everything in your power
431
00:21:16,443 --> 00:21:18,484
to box me out of their lives.
432
00:21:18,485 --> 00:21:20,166
You know what I'm not doing anymore?
433
00:21:20,167 --> 00:21:21,208
This.
434
00:21:27,270 --> 00:21:28,495
I'm sorry.
435
00:22:49,164 --> 00:22:51,075
Hey, Alison, it's Noah.
436
00:22:51,076 --> 00:22:52,958
Uh, sorry to call so late.
437
00:22:52,959 --> 00:22:55,276
Um, just checking in.
438
00:22:56,229 --> 00:22:57,542
Okay, bye.
439
00:23:12,625 --> 00:23:14,602
Hey, Max, uh...
440
00:23:15,449 --> 00:23:16,587
it's Noah.
441
00:23:17,505 --> 00:23:18,547
Believe it or not.
442
00:23:19,667 --> 00:23:20,883
I'm, uh...
443
00:23:22,090 --> 00:23:23,269
just reaching out.
444
00:23:23,944 --> 00:23:25,055
Hope you're well.
445
00:23:25,056 --> 00:23:26,305
Bye.
446
00:23:39,989 --> 00:23:41,921
Anton Gatewood.
447
00:24:19,927 --> 00:24:23,045
Beginning Wednesday, get
ready for The Waste Land.
448
00:24:24,869 --> 00:24:26,082
Anton.
449
00:24:26,083 --> 00:24:27,564
Hold back, please.
450
00:24:27,565 --> 00:24:29,124
Uh, I gotta meet my ride.
451
00:24:29,125 --> 00:24:30,803
Your ride can wait a minute.
452
00:24:40,333 --> 00:24:41,809
I want to talk about your essay.
453
00:24:42,250 --> 00:24:43,562
What about it?
454
00:24:49,291 --> 00:24:50,697
It's, uh...
455
00:24:51,891 --> 00:24:53,923
it's very, very, very well done.
456
00:24:54,785 --> 00:24:55,837
Is that right?
457
00:24:56,477 --> 00:25:00,015
Yeah. Your analysis of
propaganda in the novel
458
00:25:00,016 --> 00:25:04,294
and showing how language
can be manipulated to...
459
00:25:05,061 --> 00:25:06,820
wield power, it's-it's not just good.
460
00:25:06,821 --> 00:25:09,617
It's... it's brilliant.
461
00:25:13,308 --> 00:25:14,346
Okay.
462
00:25:15,164 --> 00:25:16,874
So, is that what you
wanted to talk about?
463
00:25:18,608 --> 00:25:19,624
Yeah.
464
00:25:19,625 --> 00:25:21,437
It's really, really good.
465
00:25:22,042 --> 00:25:25,357
So, what I want to know
is... who wrote it?
466
00:25:27,713 --> 00:25:28,837
What do you mean?
467
00:25:29,452 --> 00:25:30,763
Just what I said.
468
00:25:32,264 --> 00:25:34,575
Who wrote this brilliant essay?
469
00:25:35,399 --> 00:25:36,794
'Cause I don't think it was you.
470
00:25:40,016 --> 00:25:41,130
Why not?
471
00:25:42,177 --> 00:25:43,499
Well, let's look at the evidence.
472
00:25:43,500 --> 00:25:45,295
You refuse to participate in class.
473
00:25:45,296 --> 00:25:48,379
You just sit there with your head
on the desk and your hoodie up.
474
00:25:48,380 --> 00:25:50,507
Yeah, maybe 'cause your
class fucking sucks.
475
00:25:51,905 --> 00:25:53,969
We both know your history of plagiarism.
476
00:25:55,237 --> 00:25:57,139
What do you think would happen
if you got caught again?
477
00:25:57,140 --> 00:25:58,630
If I went straight to Principal Wilson
478
00:25:58,631 --> 00:25:59,869
with this right now?
479
00:25:59,870 --> 00:26:01,009
You think that's funny?
480
00:26:01,010 --> 00:26:02,563
You think your future is funny?
481
00:26:02,564 --> 00:26:04,374
No, man. You funny to me.
482
00:26:04,375 --> 00:26:05,811
Why is that?
483
00:26:10,959 --> 00:26:12,196
Okay.
484
00:26:12,888 --> 00:26:14,056
How about this quote?
485
00:26:14,807 --> 00:26:17,792
"The others said that Squealer
could turn black into white."
486
00:26:19,749 --> 00:26:20,813
Okay.
487
00:26:21,167 --> 00:26:22,831
Explain to me what that means.
488
00:26:31,411 --> 00:26:34,082
So, in the novel, Squealer represents
489
00:26:34,083 --> 00:26:36,332
the propaganda machinery
that despotic states develop
490
00:26:36,333 --> 00:26:38,709
in order to control their populace.
491
00:26:38,710 --> 00:26:41,041
Under Stalin, it was Dmitri Shepilov.
492
00:26:41,042 --> 00:26:42,833
Under Hitler, it was Goebbels.
493
00:26:42,834 --> 00:26:44,124
And the quote,
494
00:26:44,125 --> 00:26:45,368
"turning black into white,"
495
00:26:45,369 --> 00:26:47,173
is just a simplistic
way of Squealer saying
496
00:26:47,174 --> 00:26:48,968
that he can make evil
sound like it was good.
497
00:26:49,822 --> 00:26:52,892
Orwell expanded on this idea
in Nineteen Eighty-Four
498
00:26:52,893 --> 00:26:54,554
with Oceania's Ministry of the Truth,
499
00:26:54,555 --> 00:26:58,408
the irony being that all
Ministry does is lie.
500
00:26:59,663 --> 00:27:00,663
Anything else?
501
00:27:08,860 --> 00:27:10,041
Anton.
502
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Anton.
503
00:27:18,257 --> 00:27:19,834
Anton, come on.
504
00:27:21,667 --> 00:27:23,257
I owe you an apology.
505
00:27:23,258 --> 00:27:24,750
Fuck you.
506
00:28:13,460 --> 00:28:16,604
_
507
00:28:39,429 --> 00:28:41,720
How the fuck do they stay up there?
508
00:29:00,954 --> 00:29:02,226
What are you doing?
509
00:29:03,166 --> 00:29:04,166
Nothing.
510
00:29:15,792 --> 00:29:17,906
- Are you obsessing?
- No.
511
00:29:46,208 --> 00:29:48,021
Stacey, breakfast.
512
00:29:48,022 --> 00:29:49,658
I'm finishing my math homework.
513
00:29:49,659 --> 00:29:53,048
Well, you can finish it while you eat.
514
00:29:53,996 --> 00:29:55,281
Just a minute.
515
00:29:55,282 --> 00:29:57,498
Trevor, can you please turn that down?
516
00:29:58,393 --> 00:29:59,403
Sure, Mom.
517
00:29:59,856 --> 00:30:02,655
- Who's texting you, anyway?
- Brooklyn.
518
00:30:02,656 --> 00:30:05,458
Brooklyn, as in our former borough?
519
00:30:05,459 --> 00:30:06,714
No, Mom.
520
00:30:06,715 --> 00:30:08,458
Brooklyn's my friend.
521
00:30:08,459 --> 00:30:09,750
Oh.
522
00:30:09,751 --> 00:30:12,041
Well, that's a lot of texts.
523
00:30:12,042 --> 00:30:13,454
What, does she have a crush on you?
524
00:30:13,455 --> 00:30:15,750
Wrong gender. Brooklyn's a boy.
525
00:30:16,983 --> 00:30:18,959
Oh. Okay.
526
00:30:20,799 --> 00:30:21,881
- Hey.
- Hey.
527
00:30:21,882 --> 00:30:22,925
Look.
528
00:30:24,409 --> 00:30:26,636
I think I've lost like eight pounds.
529
00:30:26,637 --> 00:30:29,228
Maybe you should lay
off the green juices.
530
00:30:30,083 --> 00:30:31,797
Thought you were going to relax today.
531
00:30:31,798 --> 00:30:33,569
Um, I am relaxed.
532
00:30:33,570 --> 00:30:36,249
- Stacey!
- Just a minute!
533
00:30:36,250 --> 00:30:38,562
I told you I'd get them to school.
534
00:30:38,563 --> 00:30:40,458
You could've slept in, gone to yoga.
535
00:30:40,459 --> 00:30:41,916
Well, I'll relax right after this.
536
00:30:41,917 --> 00:30:43,024
- I promise.
- Babe.
537
00:30:43,025 --> 00:30:44,443
- Yeah?
- Come here.
538
00:30:44,444 --> 00:30:45,615
- No.
- Come here.
539
00:30:45,616 --> 00:30:47,332
Oh, shit.
540
00:30:47,333 --> 00:30:49,166
I have mayonnaise all over my fingers.
541
00:30:49,167 --> 00:30:51,079
What are you so worried about?
542
00:30:51,080 --> 00:30:53,018
- Staining your clothes.
- Helen.
543
00:30:56,800 --> 00:30:58,423
I'm not worried about anything.
544
00:30:59,880 --> 00:31:01,818
We have an amazing house.
545
00:31:02,167 --> 00:31:03,958
We're down to just two kids.
546
00:31:03,959 --> 00:31:05,756
They're happy at school.
547
00:31:05,757 --> 00:31:07,657
We're finally all unpacked.
548
00:31:08,170 --> 00:31:10,826
You promised me, when we got
out here, you'd take it easy.
549
00:31:10,827 --> 00:31:12,471
And I seriously am...
550
00:31:13,683 --> 00:31:14,999
going to.
551
00:31:15,000 --> 00:31:16,249
- When?
- Today.
552
00:31:16,692 --> 00:31:18,344
Chief Surgeon Ullah.
553
00:31:18,846 --> 00:31:19,886
Mmm.
554
00:31:21,500 --> 00:31:22,756
Say that again.
555
00:31:23,459 --> 00:31:25,666
Chief Surgeon Ullah.
556
00:31:25,667 --> 00:31:27,708
Ooh. Oh.
557
00:31:27,709 --> 00:31:28,875
Guys.
558
00:31:28,876 --> 00:31:30,166
Gross.
559
00:31:30,167 --> 00:31:31,291
Buzzkill.
560
00:31:58,059 --> 00:31:59,351
Helen.
561
00:31:59,352 --> 00:32:00,585
Huh?
562
00:32:01,500 --> 00:32:02,545
You okay?
563
00:32:03,366 --> 00:32:04,416
Yeah.
564
00:32:04,417 --> 00:32:05,458
Fine.
565
00:32:07,757 --> 00:32:08,757
Okay.
566
00:32:10,167 --> 00:32:12,483
Sollomanders, let's rock and roll!
567
00:32:14,417 --> 00:32:16,101
Yeah, Stacey, come on.
568
00:32:16,102 --> 00:32:17,561
Coming.
569
00:32:40,605 --> 00:32:42,249
Have you figured out
who her mother is yet?
570
00:32:42,250 --> 00:32:44,306
Think she looks a little like
Michelle Pfeiffer, you think?
571
00:32:45,375 --> 00:32:46,417
Not really.
572
00:32:51,928 --> 00:32:54,499
- Geena Davis?
- Why don't you just ask her?
573
00:32:54,500 --> 00:32:56,671
Why don't you? You spend so
much time looking at her.
574
00:32:57,673 --> 00:33:00,417
No, that would be you, Helen.
575
00:33:07,230 --> 00:33:10,316
Do you think she even realizes
these cans are hers, not ours?
576
00:33:10,317 --> 00:33:13,490
No, I don't. And she's not going
to if you keep moving 'em for her.
577
00:33:16,261 --> 00:33:17,374
Hey there.
578
00:33:17,375 --> 00:33:18,622
Good morning.
579
00:33:19,461 --> 00:33:20,790
Morning.
580
00:33:21,713 --> 00:33:23,027
Are those mine?
581
00:33:23,028 --> 00:33:25,163
Yeah, but don't worry
about it. I got it.
582
00:33:28,083 --> 00:33:29,750
So, tell me,
583
00:33:29,751 --> 00:33:32,030
what are you going to do to relax today?
584
00:33:32,031 --> 00:33:33,342
Go to therapy.
585
00:33:33,343 --> 00:33:34,742
That just makes you hate your mother.
586
00:33:34,743 --> 00:33:35,810
I already hate my mother.
587
00:33:35,811 --> 00:33:37,833
And besides, this is different.
It's West Coast therapy.
588
00:33:37,834 --> 00:33:39,291
Very chill.
589
00:33:43,417 --> 00:33:44,709
- Bye.
- Bye.
590
00:33:45,276 --> 00:33:46,557
- You guys ready?
- Yep.
591
00:34:01,690 --> 00:34:03,150
I've got a negative balance.
592
00:34:03,717 --> 00:34:06,777
I'm sorry. Uh, can you say
that again? I didn't hear you.
593
00:34:06,778 --> 00:34:09,642
I said I'm standing here in
checkout at the school cafeteria,
594
00:34:09,643 --> 00:34:11,541
and I've got a negative
balance on my food card.
595
00:34:11,542 --> 00:34:15,362
Um, okay, well, it-it's
your father's month to pay.
596
00:34:15,363 --> 00:34:16,949
Did you try to call him?
597
00:34:16,950 --> 00:34:18,999
So you want me to hang
up, try to call him,
598
00:34:19,000 --> 00:34:20,603
then wait around for
him to call me back?
599
00:34:20,604 --> 00:34:22,563
I'm trying to get breakfast
so I can get to class.
600
00:34:22,564 --> 00:34:24,077
Okay, sweetheart, I'm sorry.
601
00:34:24,078 --> 00:34:26,546
I'll-I'll take care of it.
Give me three minutes, okay?
602
00:34:26,547 --> 00:34:27,583
Thanks, Mom.
603
00:34:27,584 --> 00:34:30,375
Oh, God, Noah. I swear to fucking God.
604
00:34:32,239 --> 00:34:33,846
So, um,
605
00:34:34,431 --> 00:34:36,433
let's try scanning your body, huh?
606
00:34:37,612 --> 00:34:39,227
Take a deep breath.
607
00:34:40,151 --> 00:34:41,615
Scan your body.
608
00:34:42,126 --> 00:34:44,082
And tell me where
you're feeling tension.
609
00:34:56,124 --> 00:34:57,243
Nothing?
610
00:35:01,112 --> 00:35:02,217
I'm fine.
611
00:35:03,831 --> 00:35:05,207
But this morning,
612
00:35:05,208 --> 00:35:07,208
you thought you felt an earthquake?
613
00:35:09,833 --> 00:35:10,872
That's right.
614
00:35:11,352 --> 00:35:12,594
A big one.
615
00:35:13,979 --> 00:35:17,041
Why don't we try that
body scan one more time?
616
00:35:17,042 --> 00:35:18,875
Dr. Kaplan, I'm sorry, I'm just really
617
00:35:18,876 --> 00:35:20,642
not used to doing therapy this way.
618
00:35:20,643 --> 00:35:23,413
In New York, we-we
talked. We didn't scan.
619
00:35:25,531 --> 00:35:27,033
You still miss New York?
620
00:35:29,198 --> 00:35:30,403
Getting easier?
621
00:35:31,709 --> 00:35:32,740
Um, yeah, I guess.
622
00:35:32,741 --> 00:35:34,132
I guess so. I guess it is.
623
00:35:36,333 --> 00:35:38,370
I don't know. I just feel, um...
624
00:35:40,497 --> 00:35:42,744
...um, uncomfortable here.
625
00:35:42,745 --> 00:35:45,352
This town, it makes me feel unsafe.
626
00:35:46,239 --> 00:35:47,337
Okay.
627
00:35:47,779 --> 00:35:48,980
Unsafe how?
628
00:35:49,548 --> 00:35:51,925
Well, like, for example, when's
the earthquake gonna hit?
629
00:35:53,751 --> 00:35:54,970
Which particular earthquake?
630
00:35:54,971 --> 00:35:57,316
The big one. The one that's
gonna kill all of us.
631
00:35:57,317 --> 00:35:59,014
I mean, why are we all existing here
632
00:35:59,015 --> 00:36:01,131
on a fucking fault line
just waiting to die?
633
00:36:01,132 --> 00:36:03,154
Doesn't that seem insane to you?
634
00:36:03,875 --> 00:36:06,093
Okay, so what I'm hearing is...
635
00:36:07,161 --> 00:36:08,673
this town, this place,
636
00:36:08,674 --> 00:36:11,549
it really makes you feel unsafe.
637
00:36:14,548 --> 00:36:16,032
Yes, I just said that.
638
00:36:16,950 --> 00:36:18,922
Yes, but now I feel
639
00:36:18,923 --> 00:36:21,881
I understand the magnitude
of your concern.
640
00:36:23,838 --> 00:36:25,255
Was that an earthquake joke?
641
00:36:25,655 --> 00:36:27,568
Why don't we try scanning your body
642
00:36:27,569 --> 00:36:30,404
- one more time just to see if we...
- I think my son might be gay.
643
00:36:33,431 --> 00:36:35,151
Oh, okay.
644
00:36:35,760 --> 00:36:38,847
Perhaps there's your earthquake.
645
00:36:39,424 --> 00:36:40,674
What?
646
00:36:40,675 --> 00:36:42,643
The earthquake in your life
647
00:36:42,644 --> 00:36:44,492
that you so greatly fear.
648
00:36:44,493 --> 00:36:45,653
I'm fine with it.
649
00:36:46,746 --> 00:36:47,839
I am.
650
00:36:47,840 --> 00:36:49,964
I am 100% fine with it.
651
00:36:49,965 --> 00:36:51,172
I'm thrilled, actually.
652
00:36:51,173 --> 00:36:52,631
I always wanted a gay son.
653
00:36:52,632 --> 00:36:54,715
My other son is like Gary Cooper.
654
00:36:54,716 --> 00:36:56,256
It's awful.
655
00:36:57,699 --> 00:36:59,047
It's awful because...?
656
00:36:59,048 --> 00:37:00,685
It's his father I'm worried about.
657
00:37:01,745 --> 00:37:03,972
Your son's father, your ex?
658
00:37:04,664 --> 00:37:06,673
Uh, yeah. He's not very, uh...
659
00:37:07,709 --> 00:37:08,839
tolerant.
660
00:37:08,840 --> 00:37:09,919
Ah.
661
00:37:11,671 --> 00:37:14,506
And I'm afraid he's gonna
think it... it's his fault.
662
00:37:14,507 --> 00:37:15,549
His fault?
663
00:37:17,632 --> 00:37:19,298
For not being around
when Trevor was young.
664
00:37:19,299 --> 00:37:20,349
For leaving us.
665
00:37:20,350 --> 00:37:22,006
You're afraid your ex-husband
666
00:37:22,007 --> 00:37:23,506
will consider your son's sexuality
667
00:37:23,507 --> 00:37:25,839
a result of his poor choices?
668
00:37:25,840 --> 00:37:27,257
Yeah.
669
00:37:29,386 --> 00:37:32,177
You know, of course, that's
not how sexuality works.
670
00:37:33,881 --> 00:37:35,920
Well, I didn't say I thought that.
671
00:37:36,780 --> 00:37:38,907
I said I was afraid he might think it.
672
00:37:41,236 --> 00:37:44,797
Um, how are you and Noah doing?
673
00:37:45,538 --> 00:37:47,310
Uh, last session, you were having
674
00:37:47,311 --> 00:37:50,131
mixed feelings about his
being out here at all.
675
00:37:50,132 --> 00:37:52,000
It's fine. We're fine.
676
00:37:52,001 --> 00:37:54,095
Uh, it's-it's good for
the kids to see him.
677
00:37:54,096 --> 00:37:56,258
I don't have any problems
with Noah anymore.
678
00:37:56,259 --> 00:37:59,319
It's just, uh... uh...
679
00:37:59,716 --> 00:38:01,821
- What?
- He annoys me.
680
00:38:06,590 --> 00:38:07,590
Huh.
681
00:38:10,469 --> 00:38:13,356
You seem uncomfortable
talking about Noah.
682
00:38:13,357 --> 00:38:16,018
Physically uncomfortable.
683
00:38:16,019 --> 00:38:17,212
Do you notice that?
684
00:38:20,005 --> 00:38:21,615
Helen, if I may.
685
00:38:22,082 --> 00:38:26,089
I see you relying on your head a lot
686
00:38:26,846 --> 00:38:30,506
to rationalize or even
deny certain feelings.
687
00:38:31,275 --> 00:38:33,770
You don't seem incredibly aware,
688
00:38:34,229 --> 00:38:38,125
appreciative of the intelligence,
689
00:38:38,865 --> 00:38:40,568
the experience,
690
00:38:41,136 --> 00:38:42,262
the trauma
691
00:38:43,132 --> 00:38:45,724
that is hiding in your body.
692
00:38:47,765 --> 00:38:49,110
What trauma?
693
00:38:52,757 --> 00:38:54,965
Uh, your husband left you abruptly
694
00:38:54,966 --> 00:38:57,433
after 25 years of marriage,
695
00:38:57,434 --> 00:39:01,732
then hit his new wife's
brother-in-law with a car,
696
00:39:01,733 --> 00:39:03,132
fled the scene
697
00:39:03,133 --> 00:39:06,381
and ended up going to
prison for three years.
698
00:39:06,382 --> 00:39:07,441
Meanwhile,
699
00:39:07,442 --> 00:39:10,631
your older son failed out
of two high schools,
700
00:39:10,632 --> 00:39:12,131
barely graduated,
701
00:39:12,132 --> 00:39:14,445
and your daughter dropped out
702
00:39:14,446 --> 00:39:16,629
of college to run off to Paris
703
00:39:16,630 --> 00:39:19,816
with a man twice her
age, who abused her.
704
00:39:22,719 --> 00:39:24,674
I mean, well, when you
put it like that...
705
00:39:29,257 --> 00:39:32,464
I left all of that behind me
when I came to California.
706
00:39:32,465 --> 00:39:35,565
I have literally nothing
to worry about right now.
707
00:39:37,757 --> 00:39:38,881
Whitney's back in school.
708
00:39:38,882 --> 00:39:41,172
She has an age-appropriate
boyfriend who she likes.
709
00:39:41,173 --> 00:39:42,673
And I like him, too.
710
00:39:42,674 --> 00:39:45,381
And Martin seems happy
at William and Mary.
711
00:39:45,382 --> 00:39:47,964
And the younger kids
really like school here.
712
00:39:47,965 --> 00:39:50,995
And Vik has an amazing job.
713
00:39:50,996 --> 00:39:52,643
And we live in a gorgeous house.
714
00:39:52,644 --> 00:39:55,180
Oh, and my parents are 3,000 miles away.
715
00:39:55,181 --> 00:39:57,506
I don't have to work right
now if I don't want to,
716
00:39:57,507 --> 00:40:00,006
and it's sunny every
day. Every goddamn day.
717
00:40:00,007 --> 00:40:02,673
Every goddamn day is sunny... perfect.
718
00:40:02,674 --> 00:40:05,048
But you know what, sometimes
the sun gives me a headache.
719
00:40:05,049 --> 00:40:06,950
And I fucking hate this ocean.
720
00:40:07,481 --> 00:40:09,438
- You hate the Pacific?
- Yeah.
721
00:40:10,003 --> 00:40:12,061
There's nothing you can do
722
00:40:13,258 --> 00:40:15,381
when you're around it except look at it.
723
00:40:15,382 --> 00:40:17,735
It's so huge and blue and obvious.
724
00:40:17,736 --> 00:40:19,443
It's like an attention whore.
725
00:40:19,444 --> 00:40:21,964
The ocean is... is an attention whore?
726
00:40:21,965 --> 00:40:24,172
Okay, no, when you say it like
that, it makes me sound crazy.
727
00:40:24,173 --> 00:40:25,474
That's not what I was trying to...
728
00:40:25,475 --> 00:40:26,506
I know, but never mind. It's all right.
729
00:40:26,507 --> 00:40:28,117
Just, you don't get it. Never mind.
730
00:40:35,433 --> 00:40:37,893
You know, I think this would
be a really good time
731
00:40:37,894 --> 00:40:41,146
to just try closing your eyes
732
00:40:41,147 --> 00:40:43,382
- and holding your breath...
- Fuck you, Ezra.
733
00:40:53,267 --> 00:40:54,465
Priya?
734
00:40:55,787 --> 00:40:57,622
I'm almost done.
735
00:40:59,056 --> 00:41:01,798
Vik didn't tell me that
you were coming over.
736
00:41:01,799 --> 00:41:03,800
He told me his pants are falling down,
737
00:41:03,801 --> 00:41:05,257
so I'm taking them in.
738
00:41:07,623 --> 00:41:11,631
Um, well, I could have
taken care of that.
739
00:41:11,632 --> 00:41:13,131
Do you know how to sew?
740
00:41:13,843 --> 00:41:16,214
No, but I could've, um...
741
00:41:16,215 --> 00:41:18,256
you know, dropped 'em off somewhere.
742
00:41:18,257 --> 00:41:19,848
At a tailor's?
743
00:41:20,788 --> 00:41:21,921
Yeah.
744
00:41:22,965 --> 00:41:24,480
I am a tailor.
745
00:41:26,094 --> 00:41:28,590
I know. I just... I didn't
want to bother you, so...
746
00:41:28,591 --> 00:41:32,089
Why would it bother me to do
something nice for my son?
747
00:41:32,090 --> 00:41:35,326
Does it bother you to care
for your children, Helen?
748
00:41:37,865 --> 00:41:39,423
Can I get you something?
749
00:41:39,424 --> 00:41:40,964
Uh...
750
00:41:40,965 --> 00:41:43,131
we have, um, water, juice.
751
00:41:43,132 --> 00:41:45,553
I think we have some club soda.
752
00:41:46,362 --> 00:41:47,381
Wow.
753
00:41:48,757 --> 00:41:50,054
His favorites.
754
00:41:50,055 --> 00:41:51,464
Baingan bharta,
755
00:41:51,465 --> 00:41:54,037
chicken tikka, chole bhature.
756
00:41:54,625 --> 00:41:57,423
I've even brought Indian bread... naan.
757
00:41:57,424 --> 00:41:59,081
It's in your freezer.
758
00:41:59,082 --> 00:42:00,289
Don't put it in the oven.
759
00:42:00,290 --> 00:42:01,831
It'll get crusty.
760
00:42:01,832 --> 00:42:03,539
Put it in the microwave
761
00:42:03,540 --> 00:42:05,908
and heat it in a frying pan.
762
00:42:05,909 --> 00:42:07,288
He can take the leftovers
763
00:42:07,289 --> 00:42:09,027
for lunch to work.
764
00:42:09,660 --> 00:42:11,831
I really don't know what to say.
765
00:42:12,555 --> 00:42:15,283
There's plenty for you
and your children, too.
766
00:42:15,975 --> 00:42:18,581
You really didn't have to do this.
767
00:42:18,582 --> 00:42:21,501
I mean, there's enough
food in there for a week.
768
00:42:21,502 --> 00:42:23,415
I don't mind doing it every Sunday.
769
00:42:23,416 --> 00:42:25,503
- I know you're busy.
- Well, I'm not that busy.
770
00:42:25,504 --> 00:42:26,957
I have time to cook.
771
00:42:30,177 --> 00:42:31,455
What?
772
00:42:31,456 --> 00:42:33,473
Vikram is very skinny.
773
00:42:33,474 --> 00:42:34,694
I know.
774
00:42:34,695 --> 00:42:36,377
I think he's stressed out.
775
00:42:36,378 --> 00:42:38,431
Um, about his new job.
776
00:42:38,432 --> 00:42:39,808
Perhaps.
777
00:42:39,809 --> 00:42:41,908
Or perhaps he's simply not
778
00:42:42,477 --> 00:42:44,942
accustomed to the food you cook.
779
00:42:45,895 --> 00:42:48,020
A husband should be fat.
780
00:42:48,021 --> 00:42:50,151
It shows he's happy.
781
00:42:53,279 --> 00:42:56,330
Oh, I think Vik's happy, Priya.
782
00:42:56,331 --> 00:42:57,700
I mean, I...
783
00:42:58,957 --> 00:43:00,497
I think I make him happy.
784
00:43:01,129 --> 00:43:03,039
That's what he tells me.
785
00:43:03,681 --> 00:43:05,555
Of course, no man is truly happy
786
00:43:05,556 --> 00:43:07,860
until he has children of his own.
787
00:43:13,686 --> 00:43:15,143
Um...
788
00:43:15,144 --> 00:43:16,512
Okay, will you excuse me?
789
00:43:16,513 --> 00:43:18,388
I have to do something.
790
00:44:40,950 --> 00:44:42,042
Oh, hi.
791
00:44:42,043 --> 00:44:44,998
- Helen?
- Hi. Yes. Sierra, right?
792
00:44:44,999 --> 00:44:46,933
- Yeah, that's right.
- How's it going?
793
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
Great, actually. I, uh...
794
00:44:48,937 --> 00:44:51,463
I have been picking these
literally all morning,
795
00:44:51,464 --> 00:44:53,691
and I just realized that I-I never
796
00:44:53,692 --> 00:44:55,310
really welcomed you guys, so...
797
00:44:55,311 --> 00:44:56,527
Well, thank you.
798
00:44:56,969 --> 00:44:59,318
Wow, this room is great, by the way.
799
00:44:59,319 --> 00:45:02,247
Thanks. Uh, just... come in.
800
00:45:02,248 --> 00:45:03,652
Who's your, uh...
801
00:45:03,653 --> 00:45:05,056
who's your interior person?
802
00:45:05,057 --> 00:45:06,897
Oh, I'm my interior person.
803
00:45:06,898 --> 00:45:09,071
Wow, this is a lot of avocados.
804
00:45:09,072 --> 00:45:10,608
Oh. Yeah.
805
00:45:10,609 --> 00:45:12,205
I, uh... I mean, I was never gonna
806
00:45:12,206 --> 00:45:13,512
eat all of those on my own.
807
00:45:13,513 --> 00:45:15,581
But my mom actually has
this amazing guac recipe
808
00:45:15,582 --> 00:45:16,789
- on her blog.
- Oh, right, your mom.
809
00:45:16,790 --> 00:45:18,363
What is the name of her blog again?
810
00:45:18,364 --> 00:45:21,455
I'll send it to you.
You have amazing skin.
811
00:45:21,456 --> 00:45:23,831
- Oh.
- No, seriously.
812
00:45:23,832 --> 00:45:25,789
Like, I was just gonna
tell you about this mask
813
00:45:25,790 --> 00:45:27,414
that you can make with the avocado
814
00:45:27,415 --> 00:45:28,849
that, like, literally sucks the toxins
815
00:45:28,850 --> 00:45:30,922
out of your skin, but I
feel like maybe you already
816
00:45:30,923 --> 00:45:32,747
- do something like that.
- No.
817
00:45:32,748 --> 00:45:34,361
- No, you're glowing.
- Oh.
818
00:45:34,362 --> 00:45:36,609
Well, thank you.
819
00:45:39,251 --> 00:45:41,831
Okay, well, um, I'll go.
820
00:45:41,832 --> 00:45:43,794
- Okay.
- I-I did just want to say
821
00:45:43,795 --> 00:45:46,998
that if you ever wanted, like,
you know, a workout buddy
822
00:45:46,999 --> 00:45:49,716
or a drinking buddy, I do both a lot.
823
00:45:50,124 --> 00:45:51,593
Great. Thank you.
824
00:45:51,594 --> 00:45:54,017
Have you ever tried goat yoga?
825
00:45:54,018 --> 00:45:55,956
Goat yoga? No.
826
00:45:55,957 --> 00:45:58,414
Oh, my God, it's yoga
but with baby goats.
827
00:45:58,415 --> 00:45:59,724
- Really?
- Yeah.
828
00:45:59,725 --> 00:46:02,210
They, like, massage you
with their little hooves.
829
00:46:02,211 --> 00:46:04,553
So it might be fun if we
wanted to do it together.
830
00:46:05,211 --> 00:46:06,586
Well, thank you.
831
00:46:06,587 --> 00:46:07,932
That would be nice. Thanks.
832
00:46:08,569 --> 00:46:10,726
I'm so glad that you guys moved in here.
833
00:46:11,253 --> 00:46:14,005
Really, because the last people
834
00:46:14,006 --> 00:46:17,211
were really... cold, you know.
835
00:46:17,212 --> 00:46:19,597
They had a very stagnant energy.
836
00:46:19,598 --> 00:46:21,154
They were Scandinavian.
837
00:46:21,155 --> 00:46:22,697
Oh.
838
00:46:23,431 --> 00:46:24,532
But you...
839
00:46:27,276 --> 00:46:29,361
Your being is, like...
840
00:46:31,082 --> 00:46:32,170
it's a little...
841
00:46:35,540 --> 00:46:36,836
It is?
842
00:46:38,284 --> 00:46:40,128
Yeah, I don't know. I-I
guess we'll find out.
843
00:46:43,496 --> 00:46:44,702
Okay.
844
00:46:51,581 --> 00:46:52,581
Bye.
845
00:47:07,894 --> 00:47:08,894
Nice school.
846
00:47:09,921 --> 00:47:11,329
Apparently.
847
00:47:12,373 --> 00:47:14,402
I am disappointed there's
no particle accelerator.
848
00:47:15,550 --> 00:47:19,498
I'm sure they'll have a...
capital campaign to buy one.
849
00:47:23,873 --> 00:47:25,579
Maybe he's just running late.
850
00:47:25,580 --> 00:47:27,607
Maybe he found something better to do.
851
00:47:28,885 --> 00:47:31,165
Why do you still let him get to you?
852
00:47:34,092 --> 00:47:35,378
I don't know.
853
00:47:42,457 --> 00:47:44,304
- There's Trevor.
- Mmm.
854
00:47:51,383 --> 00:47:52,565
Hi.
855
00:47:53,167 --> 00:47:55,347
You're Trevor's parents, aren't you?
856
00:47:55,348 --> 00:47:56,487
Uh, well, I'm...
857
00:47:56,488 --> 00:47:58,622
You guys have such a wonderful son.
858
00:47:58,623 --> 00:48:01,581
Oh. Did you hear that, Vik?
We have a wonderful son.
859
00:48:01,582 --> 00:48:02,784
Thank you.
860
00:48:02,785 --> 00:48:05,205
Yeah, we really think so, too.
861
00:48:05,206 --> 00:48:07,394
And you guys, of course, know Brooklyn.
862
00:48:07,395 --> 00:48:09,594
Um, we know about Brooklyn
863
00:48:09,595 --> 00:48:11,834
more than we know him,
but yes, of course.
864
00:48:11,835 --> 00:48:13,619
They're joined at the hip, those two.
865
00:48:13,620 --> 00:48:15,036
Totally inseparable.
866
00:48:15,037 --> 00:48:16,831
- Mm-hmm.
- Which...
867
00:48:16,832 --> 00:48:18,259
I want you guys to know,
868
00:48:18,260 --> 00:48:20,073
we totally support here in every way.
869
00:48:20,074 --> 00:48:21,360
This is a safe environment
870
00:48:21,361 --> 00:48:23,567
in which Trevor can
fully express himself.
871
00:48:24,636 --> 00:48:26,594
Anyway, great to see you,
872
00:48:26,595 --> 00:48:27,831
and great to have Trevor with us.
873
00:48:27,832 --> 00:48:29,323
He's truly special.
874
00:48:30,082 --> 00:48:31,200
Thanks.
875
00:48:40,068 --> 00:48:41,817
So he's gay, right?
876
00:48:41,818 --> 00:48:43,379
As the day is long.
877
00:48:44,249 --> 00:48:46,232
Do you think that kid made that robot
878
00:48:46,233 --> 00:48:48,671
by himself really, or did
his parents help him?
879
00:48:48,672 --> 00:48:51,205
- What the fuck, Helen?
- Noah, where were you?
880
00:48:51,206 --> 00:48:53,164
I don't know what kind
of sick game you're
881
00:48:53,165 --> 00:48:54,914
fucking playing here, but
those are my kids, too,
882
00:48:54,915 --> 00:48:56,873
and if you ever try to box me
out of their lives again...
883
00:48:56,874 --> 00:48:58,747
Box you out of their
lives? You didn't show up,
884
00:48:58,748 --> 00:49:00,121
- and suddenly that's my fault?
- You didn't put my name
885
00:49:00,122 --> 00:49:01,307
on the fucking list.
886
00:49:01,308 --> 00:49:02,393
What list? I don't even know...
887
00:49:02,394 --> 00:49:05,039
Okay, stop. That's enough.
Your kids are coming, guys,
888
00:49:05,040 --> 00:49:06,398
so what do you want to do?
889
00:49:06,399 --> 00:49:07,862
How do we want to play this?
890
00:49:14,317 --> 00:49:17,330
You're saying you
actually think the producers
891
00:49:17,331 --> 00:49:19,570
of Fun Home would give you the rights
892
00:49:19,571 --> 00:49:21,137
to direct a student production?
893
00:49:21,138 --> 00:49:23,349
Yeah. Me and Brooklyn.
894
00:49:23,350 --> 00:49:24,873
You think I can't do it?
895
00:49:24,874 --> 00:49:26,669
I know you can do it.
896
00:49:26,670 --> 00:49:30,122
It's just a matter of your
convincing the producers.
897
00:49:30,123 --> 00:49:31,664
Because, really, who are you?
898
00:49:31,665 --> 00:49:32,956
You're just some kid.
899
00:49:32,957 --> 00:49:34,728
I have good ideas.
900
00:49:34,729 --> 00:49:37,081
So practice your pitch on me first.
901
00:49:37,082 --> 00:49:38,984
You only get one chance
with these people.
902
00:49:38,985 --> 00:49:40,706
I can tell you the parts that need work.
903
00:49:40,707 --> 00:49:42,125
You would do that?
904
00:49:42,126 --> 00:49:43,539
You have to make an appointment first.
905
00:49:43,540 --> 00:49:45,392
- I'm a very busy person.
- Okay, okay.
906
00:49:45,393 --> 00:49:47,497
I'll have Brooklyn's mom call your mom.
907
00:49:47,498 --> 00:49:49,283
- That'll be fine.
- Yeah.
908
00:49:50,463 --> 00:49:52,873
You know, I, um...
909
00:49:52,874 --> 00:49:55,951
I really like Brooklyn a lot.
910
00:49:59,082 --> 00:50:00,748
Yeah, I know you do.
911
00:50:04,889 --> 00:50:06,347
And I'm really glad.
912
00:50:07,667 --> 00:50:10,007
And I think Vik is glad about that, too.
913
00:50:12,984 --> 00:50:14,091
You know...
914
00:50:14,915 --> 00:50:18,332
if I can be honest with you guys,
915
00:50:18,333 --> 00:50:21,747
sometimes I think I might be...
916
00:50:21,748 --> 00:50:22,870
Oh, God.
917
00:50:22,871 --> 00:50:24,083
So sorry I'm late.
918
00:50:24,084 --> 00:50:26,506
This fucking traffic. Jesus.
919
00:50:26,507 --> 00:50:28,691
Oh, can I take that?
Put that on our tab.
920
00:50:28,692 --> 00:50:30,065
Thanks.
921
00:50:30,066 --> 00:50:32,247
Hey, little man. You okay?
922
00:50:32,248 --> 00:50:33,659
What were you talking about?
923
00:50:33,660 --> 00:50:35,127
Nothing.
924
00:50:35,128 --> 00:50:37,331
- Hi, Dad.
- Hi.
925
00:50:39,123 --> 00:50:41,082
Can I talk to you?
926
00:50:55,882 --> 00:50:58,122
- What the hell's going on?
- Martin called me today.
927
00:50:58,123 --> 00:50:59,863
You forgot to fill his food card.
928
00:51:00,529 --> 00:51:01,810
Is it my month?
929
00:51:01,811 --> 00:51:03,414
- I'm sorry.
- You know, I am really trying,
930
00:51:03,415 --> 00:51:06,330
but you are not the center of
the fucking universe, Noah.
931
00:51:06,331 --> 00:51:08,122
Oh, for fuck's sake,
Helen, not this again.
932
00:51:08,123 --> 00:51:09,289
Do you know what you just
blundered into out there
933
00:51:09,290 --> 00:51:12,029
like a... like a bull in a china shop?
934
00:51:12,616 --> 00:51:16,915
Trevor was about to tell us he's gay.
935
00:51:17,998 --> 00:51:19,358
- What?
- Yes.
936
00:51:19,359 --> 00:51:21,611
I-I-I'm... I'm pretty sure
937
00:51:21,612 --> 00:51:24,622
he was about to tell Vik and
me that he thinks he's gay.
938
00:51:25,644 --> 00:51:27,382
Well, okay.
939
00:51:27,383 --> 00:51:28,522
Good for him.
940
00:51:28,523 --> 00:51:29,619
We're happy for him, right?
941
00:51:29,620 --> 00:51:30,747
Yes, of course we're happy for him.
942
00:51:30,748 --> 00:51:32,998
I just wanted him to be able to tell us.
943
00:51:32,999 --> 00:51:35,164
Which he was trying to do,
and then you showed up.
944
00:51:35,165 --> 00:51:36,658
Okay, well, I didn't know.
945
00:51:36,659 --> 00:51:38,518
So let's go back out
there, and maybe he'll...
946
00:51:38,519 --> 00:51:39,914
No, don't you see what happened?
947
00:51:39,915 --> 00:51:41,759
You walk in, and he just shuts down.
948
00:51:41,760 --> 00:51:43,562
And you come in, and you're
angry, and you're swearing,
949
00:51:43,563 --> 00:51:45,202
and you're grabbing beers,
you're eating chips and...
950
00:51:45,203 --> 00:51:46,766
It's a Mexican restaurant.
951
00:51:47,413 --> 00:51:49,081
He is intimidated by you.
952
00:51:49,082 --> 00:51:51,122
- That's ridiculous.
- He's afraid to tell you.
953
00:51:51,123 --> 00:51:52,818
Well, maybe if he spent
more time with me...
954
00:51:52,819 --> 00:51:54,466
He's afraid you're gonna
think it's your fault.
955
00:51:54,467 --> 00:51:55,618
Why would I think it's my fault?
956
00:51:55,619 --> 00:51:58,179
- Because it is.
- What?
957
00:51:58,180 --> 00:52:00,330
- Trevor being gay is my fault?
- No. Shut up.
958
00:52:00,331 --> 00:52:02,039
- That's not what I said.
- It is what you said.
959
00:52:02,040 --> 00:52:03,330
Well, it's not what I meant.
960
00:52:03,331 --> 00:52:04,912
Well, what the fuck did you mean, Helen?
961
00:52:04,913 --> 00:52:06,578
I...
962
00:52:06,579 --> 00:52:07,685
Is that what you think?
963
00:52:07,686 --> 00:52:08,946
If that's what you really think,
964
00:52:08,947 --> 00:52:10,873
then you've got really weird ideas
965
00:52:10,874 --> 00:52:12,360
about how people become gay.
966
00:52:13,582 --> 00:52:15,285
Oh, my God, it's you.
967
00:52:18,082 --> 00:52:19,610
You're the earthquake.
968
00:52:19,611 --> 00:52:20,869
I'm the what?
969
00:52:20,870 --> 00:52:22,765
You're the other fucking shoe.
970
00:52:23,932 --> 00:52:26,438
You're the reason why I
can never ever relax.
971
00:52:26,439 --> 00:52:28,051
Because every time I see you,
972
00:52:28,438 --> 00:52:31,247
I am just waiting for the
next disaster to happen.
973
00:52:33,299 --> 00:52:35,027
Jesus Christ, Helen.
974
00:52:37,247 --> 00:52:39,390
That's a little unfair
to me, don't you think?
975
00:52:42,999 --> 00:52:44,603
No, I don't.
976
00:52:49,414 --> 00:52:52,221
You know, years ago, you
broke our family apart,
977
00:52:52,222 --> 00:52:55,966
and now I finally have a
new life in a new place.
978
00:52:55,967 --> 00:52:58,867
The only problem is you're still in it.
979
00:53:01,998 --> 00:53:03,921
Well, what do you want me to do, Helen?
980
00:53:04,834 --> 00:53:06,487
Not see my kids?
981
00:53:06,488 --> 00:53:08,188
'Cause that's not gonna happen.
982
00:53:08,189 --> 00:53:09,436
No, I understand.
983
00:53:14,237 --> 00:53:15,518
I...
984
00:53:18,129 --> 00:53:20,629
I think we should just try
to stay away from each other
985
00:53:20,630 --> 00:53:22,255
as much as possible.
986
00:53:28,111 --> 00:53:29,351
Okay.
987
00:53:32,873 --> 00:53:33,970
Okay.
988
00:54:27,096 --> 00:54:28,129
Hey.
989
00:54:29,895 --> 00:54:32,169
Five more minutes. It's
pretty late, okay?
990
00:54:32,170 --> 00:54:33,782
- Okay, Mom.
- Okay, good night.
991
00:54:33,783 --> 00:54:35,206
Good night.
992
00:54:42,540 --> 00:54:44,406
- Hi.
- Hey.
993
00:54:46,309 --> 00:54:49,374
I was thinking maybe we could
take a few days and...
994
00:54:49,974 --> 00:54:51,387
go up to Big Sur.
995
00:54:52,059 --> 00:54:53,547
I've never been there.
996
00:54:53,548 --> 00:54:55,608
It's supposed to be,
like, God's country.
997
00:54:55,609 --> 00:54:57,711
Huh. Sounds awful.
998
00:54:59,507 --> 00:55:00,627
Yeah.
999
00:55:01,054 --> 00:55:03,419
I'll switch some things around,
try to clear a weekend.
1000
00:55:03,993 --> 00:55:06,624
I'd love to have you to
myself for a few days.
1001
00:55:10,502 --> 00:55:15,638
You know, I think I'm actually
starting to understand
1002
00:55:15,639 --> 00:55:17,632
why people like L.A.
1003
00:55:21,434 --> 00:55:23,445
What do you think about that?
1004
00:55:25,498 --> 00:55:26,498
Vik.
1005
00:55:27,450 --> 00:55:28,450
Vik!
1006
00:55:28,451 --> 00:55:34,451
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.