All language subtitles for The.100.S05E12.1080p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,972 --> 00:00:14,807 [WIND WHISTLING] 2 00:00:27,945 --> 00:00:32,324 BELLAMY: TWO PILLBOXES, JUST LIKE ECHO SAID. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,284 [MACHINE GUN FIRE] 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,204 THAT'S OUR SIGNAL. 5 00:00:37,245 --> 00:00:39,748 [GUNFIRE CONTINUES] 6 00:00:51,719 --> 00:00:53,846 [GUNFIRE CONTINUES] 7 00:00:56,015 --> 00:00:59,184 LEAVE IT. LET'S GO. WE'RE OUT OF HERE. 8 00:00:59,226 --> 00:01:01,896 BELLAMY: IT'S WORKING. THEY'RE MOVING OUT. 9 00:01:01,937 --> 00:01:04,439 [GUNFIRE CONTINUES] 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,374 MCCREARY, ON RADIO: "A" TEAM, CEASE FIRE. DOG IS IN. 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,544 MOVE TO POSITION "B" AND JOIN IN ON THE FUN. 12 00:01:25,586 --> 00:01:28,463 [GUNFIRE AND SHOUTING ON RADIO] 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 RAVEN: MURPHY, YOU FINALLY GOT A GUN. USE IT. 14 00:01:30,674 --> 00:01:33,928 MURPHY: GOING AS FAST AS I CAN. COME ON! 15 00:01:33,969 --> 00:01:35,721 [BEEP] 16 00:01:35,763 --> 00:01:37,138 SHOULD STAY. 17 00:01:37,180 --> 00:01:38,390 [WHIRRING] 18 00:01:38,432 --> 00:01:41,769 SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND! 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,938 OH, SHE'S GOT A KICK. 20 00:01:43,979 --> 00:01:45,022 JOHN. 21 00:01:45,064 --> 00:01:46,105 [THRUMMING] 22 00:01:46,147 --> 00:01:48,776 WHAT DID YOU DO? 23 00:01:48,817 --> 00:01:51,194 SHAW: HE CRACKED THE CORE. IT'S GONNA BLOW. WE SHOULD RUN. 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,615 [WHIRRING] 25 00:01:57,952 --> 00:01:58,953 [WHIRRING STOPS] 26 00:01:58,994 --> 00:02:01,622 I DON'T RUN. 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,792 ECHO: THEY'VE STOPPED SHOOTING BACK. 28 00:02:11,381 --> 00:02:14,384 NO MOVEMENT IN THE PILLBOXES. 29 00:02:14,426 --> 00:02:16,344 RAVEN: NO REINFORCEMENTS YET, EITHER. 30 00:02:16,386 --> 00:02:18,764 WHERE THE HELL IS EVERYONE, THEN? 31 00:02:21,224 --> 00:02:23,393 SOMETHING'S WRONG. 32 00:02:23,435 --> 00:02:25,062 MCCREARY: DO ME A FAVOR, KUBA. 33 00:02:25,104 --> 00:02:27,106 LEAVE THE MIC OPEN TILL IT'S DONE 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,316 SO WE CAN HEAR THE MUSIC. 35 00:02:43,497 --> 00:02:46,959 YOU DID YOUR BEST TO STOP THIS. 36 00:02:47,001 --> 00:02:49,795 IN THE END, IF WE HAVE TO FIGHT, 37 00:02:49,837 --> 00:02:51,839 IT'S BETTER TO WIN. 38 00:03:01,389 --> 00:03:04,643 JAHA WOULD BE PROUD OF YOU, ETHAN. 39 00:03:04,685 --> 00:03:05,644 [GUNSHOT] 40 00:03:05,686 --> 00:03:06,770 UH! 41 00:03:06,812 --> 00:03:09,188 [GUNFIRE AND SHOUTING] 42 00:03:11,650 --> 00:03:12,901 ATTACK! 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,612 O., YOU SHOULD BE COVERED. 44 00:03:15,654 --> 00:03:18,532 [WHIRRING] 45 00:03:24,038 --> 00:03:27,332 STAY LOW! STAND YOUR GROUND. 46 00:03:28,583 --> 00:03:29,793 OH! 47 00:03:33,463 --> 00:03:37,592 BRELL: RETREAT! GO BACK TO THE BUNKER! 48 00:03:37,634 --> 00:03:41,346 OCTAVIA: NO! ADVANCE! IT'S THE ONLY WAY! 49 00:03:41,388 --> 00:03:44,975 O.! O., IT'S THE ONLY WAY. 50 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 GET OUT OF HERE. 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,020 WE GO BACK, OR WE FIND ANOTHER-- 52 00:03:48,062 --> 00:03:49,521 [WHIRRING] 53 00:03:50,856 --> 00:03:54,234 AAH! 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,727 [DISTANT GUNFIRE AND SHOUTING] 55 00:04:32,856 --> 00:04:35,358 KUBA, ON RADIO: WHAT DO WE DO ABOUT THE ONES WHO GOT AWAY? 56 00:04:35,400 --> 00:04:36,777 LET THEM RUN. 57 00:04:36,818 --> 00:04:40,072 THEY'LL DIE OF STARVATION IN THE WASTELAND. 58 00:04:40,114 --> 00:04:42,241 KUBA: COPY THAT. 59 00:04:44,409 --> 00:04:47,579 WHAT'S WRONG, KANE? 60 00:04:47,621 --> 00:04:51,458 I THOUGHT THIS IS WHAT YOU WANTED, TOO. 61 00:04:51,499 --> 00:04:54,086 WE ALL WANT THE SAME THING-- 62 00:04:54,128 --> 00:04:56,630 THE SURVIVAL OF THE HUMAN RACE, 63 00:04:56,671 --> 00:04:58,132 AND THERE ARE PEOPLE OUT THERE 64 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 WHO CAN HELP US ACHIEVE THAT. 65 00:04:59,841 --> 00:05:03,386 HE'S RIGHT. WE CAN'T DO THIS ALONE. 66 00:05:03,428 --> 00:05:06,848 MCCREARY: AND YET, ACCORDING TO YOUR BOOK, 67 00:05:06,890 --> 00:05:09,434 WE HAVE EVERYTHING WE NEED RIGHT HERE. 68 00:05:11,937 --> 00:05:14,064 IT'S YOUR FIRST ENTRY AFTER WE WOKE UP 69 00:05:14,106 --> 00:05:16,399 AND WE THOUGHT WE WERE ALONE, 70 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 RIGHT AFTER YOUR SWORD OF DAMOCLES SPEECH 71 00:05:18,277 --> 00:05:21,738 TO THE LEADERS OF THE SO-CALLED FREE WORLD. 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 WE DIDN'T NEED THAT ONE, DID WE, 73 00:05:23,824 --> 00:05:26,660 AND HERE IT IS: PLANS FOR THE SURVIVAL 74 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 OF THE SPECIES, COURTESY OF OUR FRIENDS 75 00:05:29,454 --> 00:05:31,165 ABOARD ELIGIUS THREE. 76 00:05:31,206 --> 00:05:33,167 THEY WEREN'T CRIMINALS. 77 00:05:33,208 --> 00:05:36,253 NEITHER ARE WE, NOT ANYMORE. 78 00:05:36,295 --> 00:05:38,713 YOU WILL BE IF YOU COMMIT GENOCIDE. 79 00:05:38,755 --> 00:05:41,258 AND I THOUGHT WE WERE ALL FRIENDS NOW. 80 00:05:41,300 --> 00:05:46,305 RELAX, PAXTON. WE ARE. 81 00:05:46,345 --> 00:05:47,764 IT WAS ALWAYS GONNA BE US OR THEM. 82 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 KANE KNOWS THAT, TOO, DON'T YOU, KANE? 83 00:05:50,267 --> 00:05:53,478 SHE'S GOOD, ISN'T SHE? 84 00:05:56,982 --> 00:06:01,486 THERE IS ONLY ONE REASON YOU'RE STILL ALIVE, 85 00:06:01,528 --> 00:06:07,326 AND ONCE SHE'S BORN, YOU WON'T BE. 86 00:06:08,535 --> 00:06:11,830 -LOCK HER UP. -YES, SIR. 87 00:06:11,872 --> 00:06:15,542 LOOK. WE GAVE YOU WHAT YOU WANTED. 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,919 OUR INTEL WAS GOOD, 89 00:06:17,961 --> 00:06:21,422 AND IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO SEE ABBY NOW. 90 00:06:21,464 --> 00:06:24,051 OTHERWISE KNOWN AS THE REASON YOU'RE STILL ALIVE, 91 00:06:24,092 --> 00:06:25,844 AND I DO MIND. 92 00:06:27,554 --> 00:06:29,973 YOU CAN SEE HER ONCE SHE'S FINISHED 93 00:06:30,015 --> 00:06:32,934 HEALING MY MEN AND EXAMINING MY CHILD. 94 00:06:32,976 --> 00:06:34,393 UNTIL THEN... 95 00:06:34,435 --> 00:06:38,315 WHY DON'T WE LISTEN TO WHAT YOU'VE DONE, KANE? 96 00:06:38,357 --> 00:06:40,775 [GUNFIRE AND SHOUTING ON RADIO] 97 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 THAT IS THE SOUND OF VICTORY. 98 00:06:49,492 --> 00:06:51,995 [GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE] 99 00:07:01,546 --> 00:07:03,715 [SWITCHES RADIO OFF] 100 00:07:05,175 --> 00:07:06,634 OCTAVIA WOULD HAVE KILLED US. 101 00:07:06,676 --> 00:07:10,389 CLARKE, THEY'RE GETTING SLAUGHTERED. 102 00:07:10,430 --> 00:07:12,473 WE MADE OUR CHOICE. 103 00:07:12,515 --> 00:07:15,185 YOU MADE YOUR CHOICE. 104 00:07:15,227 --> 00:07:18,021 ABBY: LET'S DO THIS. 105 00:07:22,943 --> 00:07:26,113 CLARKE: LAST PATIENT. YOU DID GOOD, MOM. 106 00:07:26,154 --> 00:07:28,823 AFTER THIS, I WANT YOU TO REST. MADI AND I WILL CLEAN UP. 107 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 AFTER THIS, IT'LL GET EASIER. 108 00:07:31,618 --> 00:07:33,745 I NEED IT TO GET EASIER. 109 00:07:36,873 --> 00:07:40,335 THERE'S SOMETHING I HAVE TO ASK. 110 00:07:40,377 --> 00:07:42,337 THE OVERDOSE. 111 00:07:42,379 --> 00:07:45,132 [WHIRRING] 112 00:07:45,173 --> 00:07:49,428 WAS IT AN ACCIDENT? 113 00:07:49,469 --> 00:07:52,013 I DON'T KNOW. 114 00:07:56,184 --> 00:07:58,395 WELL, WE'RE TOGETHER NOW.... 115 00:08:01,522 --> 00:08:04,067 AND WE'LL GET THROUGH THIS, TOO... 116 00:08:07,362 --> 00:08:09,614 ALL OF US. 117 00:08:11,283 --> 00:08:13,910 MADI? 118 00:08:13,952 --> 00:08:17,080 MADI? MADI. 119 00:08:19,540 --> 00:08:22,043 OH, SHE TOOK THE KEYS. 120 00:08:22,085 --> 00:08:24,712 SHE'S GOING TO FIGHT. I HAVE TO STOP HER. 121 00:08:24,754 --> 00:08:26,047 WELL, THEM I'LL GO WITH YOU. 122 00:08:26,089 --> 00:08:28,133 NO, NO. IT'S FINE. SHE WON'T GET FAR. 123 00:08:28,175 --> 00:08:29,468 YOU STAY HERE AND FINISH UP. 124 00:08:29,509 --> 00:08:31,470 -I'LL BRING HER BACK. -SHE'LL JUST DO IT AGAIN. 125 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 AS LONG AS THAT THING IS IN HER HEAD-- 126 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 I PROMISED HER I WOULDN'T TAKE IT OUT. 127 00:08:35,098 --> 00:08:37,058 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 128 00:08:37,100 --> 00:08:40,603 YOU'RE ASKING SOMEONE WHO SENT 100 KIDS TO THE GROUND 129 00:08:40,645 --> 00:08:44,107 TO KEEP HER OWN DAUGHTER FROM BEING FLOATED. 130 00:08:44,149 --> 00:08:47,235 SO WHATEVER IT TAKES, THEN? 131 00:08:47,277 --> 00:08:49,946 WHATEVER IT TAKES. 132 00:08:54,701 --> 00:08:57,787 [ENGINE CRANKING] 133 00:09:00,165 --> 00:09:02,542 IT WON'T START. 134 00:09:02,583 --> 00:09:06,587 I TOOK OUT THE CONDUCTOR. NOW LET'S GO. 135 00:09:06,629 --> 00:09:10,675 FINE. I'LL WALK, THEN. OUT OF MY WAY. 136 00:09:10,717 --> 00:09:13,553 -NO. -UH! LET GO OF ME. 137 00:09:13,594 --> 00:09:16,056 MADI, ASCENDE SUPERIUS. 138 00:09:20,268 --> 00:09:22,312 YOU TOOK OUT THE CONDUCTOR. 139 00:09:22,354 --> 00:09:26,233 I CHANGED THE PASS PHRASE. 140 00:09:26,274 --> 00:09:28,609 I'M NOT A CHILD ANYMORE, CLARKE. 141 00:09:28,651 --> 00:09:32,822 I'M THE COMMANDER, AND MY PEOPLE ARE DYING. 142 00:09:45,293 --> 00:09:47,879 [CLICK] 143 00:09:47,921 --> 00:09:51,216 I WILL NOT LET YOU DIE IN THIS WAR. 144 00:09:53,468 --> 00:09:54,928 [CLICK] 145 00:09:54,969 --> 00:09:56,804 AAH! 146 00:09:56,846 --> 00:09:58,973 AAH! 147 00:09:59,015 --> 00:10:02,227 [GASPING] 148 00:10:02,269 --> 00:10:05,688 [WIND WHISTLING] 149 00:10:09,067 --> 00:10:11,652 MM... 150 00:10:11,694 --> 00:10:13,947 BELLAMY: O., DON'T MOVE. 151 00:10:13,988 --> 00:10:16,491 AH... 152 00:10:20,328 --> 00:10:23,790 I SAID, DON'T MOVE. 153 00:10:23,831 --> 00:10:27,168 THE SECOND WE MOVE, WE'RE DEAD. 154 00:10:27,210 --> 00:10:28,711 UH... 155 00:10:28,753 --> 00:10:31,965 -BLODREINA... -GET DOWN. 156 00:10:32,006 --> 00:10:33,383 BLODREINA... 157 00:10:33,425 --> 00:10:34,384 [GUNSHOT] 158 00:10:34,426 --> 00:10:35,760 UGH... 159 00:10:38,638 --> 00:10:40,181 [GUNSHOT] 160 00:10:40,223 --> 00:10:41,975 AGH... 161 00:10:43,351 --> 00:10:46,646 THIS IS YOUR FAULT. 162 00:10:46,687 --> 00:10:49,483 WE ARE NOT DOING THIS NOW. 163 00:10:49,524 --> 00:10:51,818 JUDGING BY THE NUMBER OF DEAD, 164 00:10:51,859 --> 00:10:53,278 SOME OF YOUR ARMY MUST HAVE MADE IT 165 00:10:53,320 --> 00:10:55,655 BACK TO THE WASTELAND, BUT THEY WON'T LAST LONG 166 00:10:55,696 --> 00:10:58,283 WITHOUT FOOD OR WATER. 167 00:10:58,325 --> 00:10:59,784 I HAVE TO GET TO THEM. 168 00:10:59,826 --> 00:11:03,163 YOU LAY DOWN COVERING FIRE, AND WE RUN. 169 00:11:03,204 --> 00:11:05,332 O., I LOST MY WEAPON. 170 00:11:05,373 --> 00:11:06,958 WE HAVE TO WAIT UNTIL IT'S DARK. 171 00:11:07,000 --> 00:11:09,377 ONCE WE MAKE IT BACK, WE GET THE RADIO, 172 00:11:09,419 --> 00:11:12,172 AND WE SURRENDER. 173 00:11:12,213 --> 00:11:14,673 WE CAN'T WIN. 174 00:11:14,715 --> 00:11:17,552 IT'S OVER, BUT WE CAN STILL SAVE OUR PEOPLE. 175 00:11:17,594 --> 00:11:19,678 NOTHING IS OVER. 176 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 YOUR INTEL WAS BAD, 177 00:11:21,680 --> 00:11:23,391 BUT AT LEAST WE KNOW WHAT WE'RE UP AGAINST. 178 00:11:23,433 --> 00:11:26,936 O., NO ONE WILL FOLLOW YOU. 179 00:11:26,978 --> 00:11:29,147 THIS IS YOUR FAULT, NOT MINE. 180 00:11:29,189 --> 00:11:31,107 YOU LED THEM HERE. 181 00:11:31,149 --> 00:11:34,569 YOU BURNT THEIR FARM, AND YOU MADE THEM MARCH. 182 00:11:34,611 --> 00:11:37,864 THESE PEOPLE ARE DEAD BECAUSE OF YOU. 183 00:11:37,905 --> 00:11:40,492 -O., STOP MOVING. -PLEASE! 184 00:11:40,534 --> 00:11:41,660 WHAT ARE THEY DOING? 185 00:11:41,700 --> 00:11:43,786 MAN: PLEASE. WE GIVE UP. 186 00:11:43,828 --> 00:11:46,164 BELLAMY: GET DOWN. GET DOWN. 187 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 [GUNSHOTS] 188 00:11:57,300 --> 00:11:59,678 SO MUCH FOR SURRENDER. 189 00:12:03,848 --> 00:12:06,059 [SHOUTING] 190 00:12:15,776 --> 00:12:18,154 MILLER, YOU'RE HIT. 191 00:12:18,196 --> 00:12:20,490 NATE, LET ME SEE. 192 00:12:20,532 --> 00:12:22,534 NIYLAH: TAKE HIS BLOOD. GIVE IT TO MILLER. 193 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 MONTY: MILLER, DID YOU SEE, BELLAMY? 194 00:12:24,578 --> 00:12:26,246 HE'S WITH OCTAVIA. WE GOT TO GO BACK AND GET THEM. 195 00:12:26,287 --> 00:12:28,456 BRELL: GET THEM? THIS IS THEIR FAULT. 196 00:12:28,498 --> 00:12:30,083 THE ENEMY WAS WAITING FOR US. 197 00:12:30,124 --> 00:12:31,376 WELL, MAYBE IF YOU AND THE REST OF THE FLAME CULT 198 00:12:31,418 --> 00:12:33,378 -DIDN'T TURN TAIL-- -SAY THAT AGAIN. 199 00:12:33,420 --> 00:12:35,630 ENOUGH! 200 00:12:37,924 --> 00:12:41,094 WERE THEY ALIVE? 201 00:12:41,135 --> 00:12:44,847 MILLER: I DON'T KNOW. THAT'S WHY WE GOT TO GO BACK. 202 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 BRELL: THEN YOU GO BACK ALONE. 203 00:12:47,058 --> 00:12:49,852 NO ONE ELSE IS DYING TO SAVE BLODREINA. 204 00:12:49,894 --> 00:12:53,314 BRELL, WE COULD STILL WIN. 205 00:12:56,984 --> 00:12:59,362 WE COULD STILL WIN! 206 00:13:02,198 --> 00:13:04,992 MILLER: WE COULD STILL WIN. 207 00:13:05,034 --> 00:13:06,827 WE COULD STILL-- 208 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 JACKSON: HEY. 209 00:13:10,081 --> 00:13:12,417 GET ME A SUTURE KIT, SOMETHING FOR HIS PAIN. 210 00:13:12,459 --> 00:13:15,794 -WE'RE ALL OUT. -OF WHAT? 211 00:13:15,836 --> 00:13:19,507 OF EVERYTHING. 212 00:13:19,549 --> 00:13:21,968 ECHO, ON RADIO: BELLAMY, SKAI DRAG EM HOLA. 213 00:13:22,009 --> 00:13:24,929 GO. TAKE IT. WE'VE GOT THIS. 214 00:13:24,971 --> 00:13:26,847 ECHO: BELLAMY, SKAI DRAG EM HOLA. 215 00:13:26,889 --> 00:13:28,891 YU SEN AI IN. 216 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 BELLAMY, COME IN. DO YOU READ ME? 217 00:13:31,227 --> 00:13:33,104 ECHO, IT'S MONTY. 218 00:13:33,146 --> 00:13:35,022 ECHO: TRIG, MONTY. PUT BELLAMY ON. 219 00:13:35,064 --> 00:13:36,274 MONTY: I THOUGHT THE SIGNAL WAS SAFE. 220 00:13:36,316 --> 00:13:38,359 -WHAT THE HELL HAPPENED? -IT WAS DIYOZA. 221 00:13:38,401 --> 00:13:40,654 -THE BITCH BETRAYED US. -WE DON'T KNOW THAT. 222 00:13:40,695 --> 00:13:41,904 YEAH? THEN WHERE IS SHE? 223 00:13:41,946 --> 00:13:44,031 MURPHY: SHE WASN'T ALONE. KANE BETRAYED US, TOO. 224 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 ECHO: EVERYONE BE QUIET. 225 00:13:45,325 --> 00:13:46,993 MONTY, WHERE THE HELL IS BELLAMY? 226 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 HE'S MISSING, BUT THERE'S STILL GUNFIRE IN THE GORGE. 227 00:13:48,953 --> 00:13:50,538 IT'S NOT OVER YET. 228 00:13:50,580 --> 00:13:52,373 GUYS, IF YOU DON'T FIGURE SOMETHING OUT FAST, 229 00:13:52,415 --> 00:13:54,584 300 PEOPLE ARE GONNA DIE OUT HERE. 230 00:13:54,626 --> 00:13:57,253 IF THERE ARE 300 OF YOU, THEN ATTACK. 231 00:13:57,295 --> 00:13:59,255 -YOU HAVE THE NUMBERS. -THAT'S NOT AN OPTION. 232 00:13:59,297 --> 00:14:00,799 THERE'S ONLY A HANDFUL OF PEOPLE 233 00:14:00,839 --> 00:14:01,882 WILLING TO GO BACK IN. 234 00:14:01,924 --> 00:14:03,760 THEY'RE AT EACH OTHER'S THROATS. 235 00:14:03,802 --> 00:14:05,303 NOBODY'S IN CHARGE. 236 00:14:05,345 --> 00:14:07,263 ECHO, IF THE ENEMY IS LISTENING-- 237 00:14:07,305 --> 00:14:09,307 OK. WE UNDERSTAND, 238 00:14:09,349 --> 00:14:10,767 AND WE'LL FIGURE SOMETHING OUT. 239 00:14:10,809 --> 00:14:12,769 RADIO SILENCE UNTIL THEN. IS THAT CLEAR? 240 00:14:12,811 --> 00:14:14,853 COPY. 241 00:14:17,524 --> 00:14:19,984 MURPHY: WHAT ABOUT AIR SUPPORT, THEN? 242 00:14:20,026 --> 00:14:21,361 TRANSPORT SHIP'S GOT MISSILES, RIGHT? 243 00:14:21,402 --> 00:14:22,821 IF WE CAN GET ON BOARD, TAKE CONTROL-- 244 00:14:22,862 --> 00:14:25,824 NO WAY. THE ONE THING MCCREARY DOESN'T HAVE IS A PILOT, 245 00:14:25,865 --> 00:14:27,950 AND YOU WANT TO WALK ONE THROUGH THE FRONT DOOR? 246 00:14:27,992 --> 00:14:30,662 ECHO: RAVEN'S RIGHT. IT'S TOO RISKY. 247 00:14:30,704 --> 00:14:32,038 I AGREE WITH MURPHY. 248 00:14:32,079 --> 00:14:33,498 SHAW: IF WE CAN'T GET IN THROUGH THE GORGE, 249 00:14:33,540 --> 00:14:35,709 THIS THING IS OVER, AND THEY DIE IN THE WASTELAND. 250 00:14:37,585 --> 00:14:39,920 SO LET'S GET THEM THROUGH THE GORGE. 251 00:14:39,962 --> 00:14:41,172 MURPHY, EMORI, STAY HERE 252 00:14:41,214 --> 00:14:42,298 AND GET THAT CANNON WORKING. 253 00:14:42,340 --> 00:14:43,508 SORRY. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 254 00:14:43,550 --> 00:14:46,135 MONTY SAYS THEY NEED A LEADER, 255 00:14:46,177 --> 00:14:47,512 SO LET'S GO GET THEM ONE. 256 00:14:47,554 --> 00:14:49,556 SHAW AND RAVEN, YOU TWO ARE WITH ME. 257 00:14:49,597 --> 00:14:51,683 MURPHY: A LEADER? SO WHY DON'T-- 258 00:14:51,725 --> 00:14:55,144 BELLAMY'S IN TROUBLE. 259 00:14:55,186 --> 00:14:57,397 DO WHAT I SAY. 260 00:15:12,412 --> 00:15:14,873 BELLAMY: OK. IT'S DARK ENOUGH. 261 00:15:14,914 --> 00:15:17,250 NEXT TIME IT PASSES, WE GO. 262 00:15:19,168 --> 00:15:21,921 BELLAMY: OK. NOW. 263 00:15:23,172 --> 00:15:24,716 GET DOWN. 264 00:15:24,758 --> 00:15:27,051 [THUD] 265 00:15:27,093 --> 00:15:29,721 WE'RE CLEAR. COME ON. 266 00:15:31,598 --> 00:15:34,392 O., O., WHAT ARE YOU DOING? 267 00:15:34,434 --> 00:15:37,395 WE'LL NEVER MAKE IT PAST THOSE LIGHTS. 268 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 -NO. -GRAB A RIFLE. 269 00:15:38,396 --> 00:15:39,731 THERE'S ONE RIGHT THERE. 270 00:15:39,773 --> 00:15:41,065 AS SOON AS YOU PULL THAT TRIGGER, WE'RE DEAD. 271 00:15:41,107 --> 00:15:43,860 COME ON. DON'T DO THIS. 272 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 -UH! -HELP HER. 273 00:15:45,945 --> 00:15:49,282 -UH! -UH! 274 00:15:49,323 --> 00:15:54,287 -OCTAVIA: INDRA. -INDRA: GAIA'S HIT. IT'S BAD. 275 00:15:54,328 --> 00:15:56,414 OCTAVIA: ARE YOU HIT, TOO? 276 00:15:56,456 --> 00:15:57,540 YEAH. 277 00:15:57,582 --> 00:15:59,125 WE HAVE TO GET GAIA TO JACKSON. 278 00:15:59,166 --> 00:16:02,169 -OCTAVIA: COME ON, INDRA. -INDRA: NO. WE CAN'T MOVE HER. 279 00:16:02,211 --> 00:16:03,463 WONKRU WILL COME BACK FOR US. 280 00:16:03,504 --> 00:16:06,173 BELLAMY: IT'S OK. OK. WE GOT THIS. 281 00:16:06,215 --> 00:16:09,385 OCTAVIA: OK. FIRST, WE STOP THE BLEEDING. 282 00:16:09,427 --> 00:16:12,346 NOT HERE. WE NEED COVER. 283 00:16:12,388 --> 00:16:15,767 BELLAMY: THEY WON'T SEE US BEHIND THOSE ROCKS. 284 00:16:15,809 --> 00:16:16,935 NOW. 285 00:16:22,273 --> 00:16:25,610 BELLAMY: NOW. COME ON. 286 00:16:26,653 --> 00:16:29,071 OCTAVIA: RUN. 287 00:16:29,113 --> 00:16:31,658 [GAIA MOANING] 288 00:16:33,993 --> 00:16:36,746 BELLAMY: OK. EVEN IF WE STOP THE BLEEDING, 289 00:16:36,788 --> 00:16:39,624 WE'LL NEVER MAKE IT CARRYING HER. 290 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 INDRA: SAVE YOURSELVES. I'M NOT LEAVING MY DAUGHTER. 291 00:16:42,001 --> 00:16:44,963 OCTAVIA: INDRA'S RIGHT. THEY'LL COME BACK FOR US. 292 00:16:48,424 --> 00:16:50,760 GAIA: WHY ARE YOU DOING THIS? 293 00:16:50,802 --> 00:16:55,389 A WEEK AGO, YOU THREW US IN THE PIT. 294 00:16:55,431 --> 00:16:58,643 A WEEK AGO, YOU WERE A TRAITOR. 295 00:16:58,685 --> 00:17:02,104 NEXT WEEK, YOU MAY BE AGAIN. 296 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 RIGHT NOW, YOU'RE WONKRU. 297 00:17:04,106 --> 00:17:05,859 BELLAMY: SHE THINKS WHEN WONKRU COMES BACK, YOU'LL TELL 298 00:17:05,900 --> 00:17:08,235 THE FOLLOWERS OF THE FLAME TO FOLLOW HER 299 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 BACK THROUGH THIS GORGE. 300 00:17:10,446 --> 00:17:14,283 OCTAVIA: IF THEY DON'T, EVERYBODY DIES. 301 00:17:37,473 --> 00:17:38,725 [DOOR OPENS] 302 00:17:40,434 --> 00:17:42,020 [DOOR CLOSES] 303 00:17:45,773 --> 00:17:48,693 MCCREARY SAID YOU'D FINISHED. 304 00:17:48,735 --> 00:17:53,614 122 PROCEDURES IN FIVE DAYS WITHOUT PILLS. 305 00:17:53,656 --> 00:17:55,992 I HEARD THAT, TOO. 306 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 WHERE'S CLARKE? 307 00:18:01,080 --> 00:18:03,165 I'D LIKE TO THANK HER FOR HELPING YOU 308 00:18:03,207 --> 00:18:04,291 WHEN I COULDN'T. 309 00:18:04,333 --> 00:18:05,960 I ASKED HER AND MADI TO SLEEP AT THE CHURCH 310 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 SO WE COULD TALK. 311 00:18:11,591 --> 00:18:15,762 I KNOW THAT LOOK. WHAT'S WRONG? 312 00:18:17,221 --> 00:18:20,433 MCCREARY WON'T ACCEPT WONKRU'S SURRENDER. 313 00:18:21,559 --> 00:18:24,604 THEY'RE ALL GONNA GET WIPED OUT, 314 00:18:24,645 --> 00:18:27,356 AND I TOLD THEM HOW TO DO IT. 315 00:18:30,068 --> 00:18:31,945 AND I GAVE HIM THE ABILITY TO. 316 00:18:31,986 --> 00:18:34,196 I'M JUST SO TIRED OF HAVING TO CHOOSE 317 00:18:34,238 --> 00:18:36,908 THE LEAST-- 318 00:18:36,950 --> 00:18:39,619 LEAST BAD OPTION-- 319 00:18:39,660 --> 00:18:43,414 OCTAVIA OR MCCREARY, 320 00:18:43,456 --> 00:18:45,332 STARVATION OR-- 321 00:18:46,876 --> 00:18:49,503 FIRST, WE SURVIVE. 322 00:18:49,545 --> 00:18:52,298 THEN WE GET OUR HUMANITY BACK. 323 00:18:53,800 --> 00:18:56,803 YOU TOLD ME THAT, REMEMBER... 324 00:19:02,600 --> 00:19:05,227 A LONG TIME AGO. 325 00:19:09,732 --> 00:19:13,027 I WISH I STILL BELIEVED IT. 326 00:19:13,861 --> 00:19:15,947 WE'LL GET THERE. 327 00:19:48,938 --> 00:19:50,397 MMPH! MMPH! 328 00:19:50,439 --> 00:19:52,900 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 329 00:19:52,942 --> 00:19:54,735 MM. MM-HMM. 330 00:19:54,777 --> 00:19:56,863 ECHO: THEN GET READY TO PROVE IT. 331 00:19:56,904 --> 00:19:59,615 HEY, EASY. ECHO, LET HER GO. 332 00:19:59,657 --> 00:20:01,575 RAVEN: WE'RE NOT HERE TO HURT YOU. 333 00:20:01,617 --> 00:20:04,037 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 334 00:20:04,078 --> 00:20:07,289 YOU THINK WONKRU WILL FOLLOW ME INTO THAT GORGE. 335 00:20:09,208 --> 00:20:11,169 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 336 00:20:11,210 --> 00:20:14,254 TAKE OFF THE COLLAR BEFORE CLARKE GETS BACK. 337 00:20:16,340 --> 00:20:20,302 SAFE TO SAY, SHE'S NOT UP FOR MOTHER OF THE YEAR. 338 00:20:20,344 --> 00:20:23,139 LIGHT. 339 00:20:24,306 --> 00:20:26,475 YOU KNOW, IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU. 340 00:20:26,517 --> 00:20:28,394 YOU MIND TALKING TO SOMEONE ELSE, KID? 341 00:20:28,435 --> 00:20:30,396 I'D LIKE YOUR HEAD NOT TO EXPLODE. 342 00:20:30,437 --> 00:20:32,439 [DOOR OPENS] 343 00:20:34,859 --> 00:20:36,318 CLARKE: GET THE HELL AWAY FROM HER. 344 00:20:36,360 --> 00:20:37,195 HEY, CLARKE. 345 00:20:37,236 --> 00:20:39,072 HAVEN'T SEE YOU IN 6 YEARS, 346 00:20:39,113 --> 00:20:41,281 AND THIS IS HOW YOU SAY HELLO? 347 00:20:41,323 --> 00:20:45,703 CLARKE, PUT DOWN THE GUN. THESE ARE YOUR FRIENDS. 348 00:20:45,745 --> 00:20:50,290 QUIET, MADI. NOW, RAVEN. 349 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 BACK AWAY. 350 00:20:52,001 --> 00:20:55,004 YOU, TOO, SHAW. WEAPONS DOWN. 351 00:20:55,046 --> 00:20:57,381 ECHO: DO AS SHE SAYS. 352 00:21:02,261 --> 00:21:03,303 UH! 353 00:21:05,556 --> 00:21:07,600 MADI: SORRY, CLARKE. UH! 354 00:21:07,641 --> 00:21:09,685 -RAAGH! -OW! 355 00:21:09,727 --> 00:21:12,772 ECHO: UH! AH! OHH! 356 00:21:12,813 --> 00:21:15,900 RAVEN: I'LL GET THE COLLAR. 357 00:21:17,359 --> 00:21:20,320 OH! 358 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 AGH! UH! UH... 359 00:21:26,702 --> 00:21:28,121 SHE LEFT BELLAMY TO DIE. 360 00:21:28,162 --> 00:21:31,582 NOW, OR I WON'T GO WITH YOU. 361 00:21:31,624 --> 00:21:34,043 [GASPING] 362 00:21:35,669 --> 00:21:39,215 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 363 00:21:43,010 --> 00:21:48,015 HER MIC IS OPEN. WE HAVE TO GO, NOW. 364 00:21:49,391 --> 00:21:51,518 [DOOR OPENS] 365 00:21:53,020 --> 00:21:54,354 [CLICK] 366 00:21:55,773 --> 00:21:57,233 [CLICK] 367 00:21:57,275 --> 00:21:59,819 TAKE OUR PILOT AND HIS GIRLFRIEND 368 00:21:59,860 --> 00:22:01,737 BACK TO THE SHIP. 369 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 UH! 370 00:22:02,863 --> 00:22:04,573 COME ON. 371 00:22:04,615 --> 00:22:06,366 UH! LET GO. 372 00:22:06,408 --> 00:22:07,994 CLARKE, HOW COULD YOU DO THIS? 373 00:22:08,035 --> 00:22:12,081 -KILL THE SPY. -WAIT. WE NEED TO TALK TO HER. 374 00:22:15,126 --> 00:22:18,129 MCCREARY: WHAT DO THEY WANT FROM HER? 375 00:22:18,171 --> 00:22:20,131 I DON'T KNOW, 376 00:22:20,173 --> 00:22:23,050 BUT IF YOU KILL ECHO, WE'LL NEVER FIND OUT. 377 00:22:25,845 --> 00:22:27,680 OH... 378 00:22:28,764 --> 00:22:29,974 UH! 379 00:22:33,602 --> 00:22:36,147 YOU TWO STAY HERE. 380 00:22:36,189 --> 00:22:39,066 WHEN THEY'RE DONE TALKING, KILL HER. 381 00:22:41,568 --> 00:22:43,029 THANK YOU, CLARKE. 382 00:22:43,070 --> 00:22:45,405 NOW THAT WE HAVE OUR MISSILES BACK, 383 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 IT'S TIME TO END THIS SO THAT BOTH OUR CHILDREN 384 00:22:47,950 --> 00:22:51,245 CAN LIVE HAPPILY EVER AFTER. 385 00:23:08,054 --> 00:23:09,555 ABBY? 386 00:23:12,474 --> 00:23:15,686 VINSON: ABBY'S NOT HERE. 387 00:23:15,728 --> 00:23:18,981 IF I'M NOT MISTAKEN, SHE WENT TO EXAMINE 388 00:23:19,023 --> 00:23:20,733 COLONEL DIYOZA. 389 00:23:26,364 --> 00:23:27,907 OH, THE TRIGGER TO MY COLLAR? 390 00:23:27,948 --> 00:23:29,742 IT WAS IN HER HAND WHEN SHE LEFT. 391 00:23:29,783 --> 00:23:31,911 OK. THANK YOU, VINSON. 392 00:23:31,952 --> 00:23:34,872 I'LL TELL HER YOU WERE LOOKING FOR HER. 393 00:23:34,914 --> 00:23:38,084 ACTUALLY, IT WAS YOU I CAME TO SEE. 394 00:23:43,089 --> 00:23:44,840 ALL RIGHT. 395 00:23:47,551 --> 00:23:50,096 HOW CAN I HELP YOU? 396 00:23:50,137 --> 00:23:52,556 I HEAR THE BATTLE IS GOING WELL, THANKS TO YOU, 397 00:23:52,598 --> 00:23:54,558 HUNDREDS OF PEOPLE DEAD IN A SINGLE DAY. 398 00:23:54,600 --> 00:23:56,560 THAT'S QUITE IMPRESSIVE. 399 00:23:56,602 --> 00:23:57,937 ALL MY DAYS ADDED TOGETHER, 400 00:23:57,978 --> 00:24:00,731 IT WOULDN'T EVEN COME CLOSE. 401 00:24:00,773 --> 00:24:04,193 I KNOW WHAT I'VE DONE, AND I'LL STRUGGLE 402 00:24:04,235 --> 00:24:07,113 TO LIVE WITH THAT FOR THE REST OF MY LIFE. 403 00:24:07,154 --> 00:24:09,949 IF ONLY A CONSCIENCE WAS A FREE PASS 404 00:24:09,990 --> 00:24:11,825 AND NOT JUST A VOICE IN YOUR HEAD 405 00:24:11,867 --> 00:24:15,621 YOU PRETEND TO LISTEN TO BETWEEN UNSPEAKABLE ACTS. 406 00:24:15,662 --> 00:24:18,832 I MYSELF AM UNBURDENED BY CONSCIENCE. 407 00:24:18,874 --> 00:24:21,668 WELL, I'M HAPPY FOR YOU. 408 00:24:21,710 --> 00:24:25,005 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 409 00:24:25,047 --> 00:24:27,758 I NEED TO GET TO THE BRIDGE. 410 00:24:29,635 --> 00:24:33,597 WHY NOT EMBRACE THE DEMON INSTEAD 411 00:24:33,639 --> 00:24:36,267 THE WAY ABBY DOES? 412 00:24:41,355 --> 00:24:43,232 [RATTLE] 413 00:24:43,274 --> 00:24:45,776 I GET HER PILLS FOR HER. 414 00:24:45,818 --> 00:24:48,821 -DID SHE TELL YOU THAT? -NO, BUT SHE'S CLEAN NOW. 415 00:24:48,862 --> 00:24:50,990 I'M SURE YOU'RE GRATEFUL THAT SHE SAVED YOUR LIFE, 416 00:24:51,031 --> 00:24:56,536 SO IF YOU TRULY CARE FOR HER, YOU'LL STOP, 417 00:24:56,578 --> 00:24:58,205 AND YOU LET HER HEAL. 418 00:24:58,247 --> 00:25:01,792 I CAN'T DO THAT. 419 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 ALL RIGHT. I THINK YOU NEED TO LEAVE. 420 00:25:03,877 --> 00:25:05,796 MOST ADDICTS FALL OFF THE WAGON 421 00:25:05,838 --> 00:25:07,547 IN THE WAKE OF PERSONAL TRAGEDY-- 422 00:25:07,589 --> 00:25:08,924 DID YOU KNOW THAT?-- 423 00:25:08,966 --> 00:25:10,759 THE DEATH OF A LOVED ONE, FOR INSTANCE. 424 00:25:10,801 --> 00:25:14,430 -UH! UH! -NO! STOP! 425 00:25:14,472 --> 00:25:17,183 -RRGH! -UH! 426 00:25:17,224 --> 00:25:18,142 UH! 427 00:25:22,146 --> 00:25:24,606 AARGH! 428 00:25:24,648 --> 00:25:26,650 -AAGH! -OHH! 429 00:25:26,692 --> 00:25:30,988 OHH! UHH! 430 00:25:31,030 --> 00:25:32,323 AARGH... 431 00:25:32,365 --> 00:25:33,657 [CLICK] 432 00:25:33,699 --> 00:25:36,285 [ZAPPING] 433 00:25:39,372 --> 00:25:42,041 [WHIRRING] 434 00:25:51,342 --> 00:25:53,010 [WHIRRING STOPS] 435 00:25:54,303 --> 00:25:56,472 [KANE GASPING] 436 00:25:56,514 --> 00:25:59,766 OK. 437 00:25:59,808 --> 00:26:03,270 -ABBY... -SHH. DON'T TRY TO TALK. 438 00:26:03,312 --> 00:26:06,690 I--I CAN FIX IT. 439 00:26:09,527 --> 00:26:11,111 I FORGIVE YOU. 440 00:26:11,153 --> 00:26:15,782 I KNOW YOU TOLD OCTAVIA TO BREAK ME. 441 00:26:19,286 --> 00:26:22,498 MARCUS, HANG ON. HANG ON. 442 00:26:22,540 --> 00:26:26,626 SHE KILLED THOSE PEOPLE, NOT YOU. 443 00:26:26,668 --> 00:26:29,004 IT WAS OCTAVIA. 444 00:26:31,673 --> 00:26:34,093 IT WAS OCTAVIA. 445 00:26:39,139 --> 00:26:41,725 [GAIA WHIMPERING] 446 00:26:45,104 --> 00:26:52,111 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 447 00:26:52,652 --> 00:26:55,030 INDRA: NO. 448 00:27:15,926 --> 00:27:17,635 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 449 00:27:20,638 --> 00:27:23,058 BELLAMY: HEY, NO. 450 00:27:26,895 --> 00:27:29,773 WHAT ABOUT MADI? 451 00:27:29,815 --> 00:27:32,526 WHAT KIND OF FLAMEKEEPER 452 00:27:32,568 --> 00:27:34,403 LEAVES A 12-YEAR-OLD COMMANDER 453 00:27:34,445 --> 00:27:36,654 TO FEND FOR HERSELF? 454 00:27:36,696 --> 00:27:40,784 KEEP FIGHTING, IF NOT FOR YOU, 455 00:27:40,826 --> 00:27:43,036 THEN FOR HER. 456 00:27:45,789 --> 00:27:47,583 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 457 00:27:50,252 --> 00:27:53,464 I BROKE IT. 458 00:27:53,506 --> 00:27:56,383 YES. YOU DID. 459 00:28:11,148 --> 00:28:13,317 CLARKE: HOW'S YOUR HEAD? 460 00:28:15,110 --> 00:28:18,238 HOW'S YOURS? 461 00:28:18,280 --> 00:28:20,240 I IMAGINE, BECOMING A TRAITOR IN THE EYES 462 00:28:20,282 --> 00:28:23,701 OF EVERYONE YOU EVER CARED ABOUT MUST SUCK. 463 00:28:23,743 --> 00:28:25,871 IT DOES... 464 00:28:27,164 --> 00:28:29,458 BUT IF IT MEANS KEEPING MADI SAFE, 465 00:28:29,500 --> 00:28:31,835 I CAN LIVE WITH IT. 466 00:28:31,877 --> 00:28:34,588 THE GREAT WANHEDA, 467 00:28:34,630 --> 00:28:39,092 WILLING TO DO ANYTHING TO PROTECT HER PEOPLE. 468 00:28:39,134 --> 00:28:43,180 CORRECTION: PERSON. 469 00:28:45,224 --> 00:28:48,435 TOO BAD SHE DOESN'T APPRECIATE IT. 470 00:28:54,358 --> 00:28:57,570 WE'VE ALL GOT BLOOD ON OUR HANDS, DON'T WE, 471 00:28:57,611 --> 00:28:59,905 OR DO YOU THINK THOSE PEOPLE YOU BLEW UP 472 00:28:59,946 --> 00:29:02,199 IN MOUNT WEATHER DON'T COUNT BECAUSE 473 00:29:02,241 --> 00:29:05,536 YOU WERE FOLLOWING ORDERS? 474 00:29:06,828 --> 00:29:10,541 I SHOULD'VE KILLED YOU WHEN I HAD THE CHANCE. 475 00:29:10,583 --> 00:29:13,752 WELL, THAT MAKES MY DILEMMA A LITTLE EASIER, THEN. 476 00:29:13,793 --> 00:29:15,671 WHAT DILEMMA? 477 00:29:15,713 --> 00:29:18,173 THOSE MEN OVER MY SHOULDER HAVE ORDERS TO KILL YOU 478 00:29:18,215 --> 00:29:21,093 AS SOON AS WE STOP TALKING. 479 00:29:21,134 --> 00:29:25,264 I PREFER THEY DIDN'T DO THAT. 480 00:29:25,305 --> 00:29:28,141 ECHO: WHY DO YOU CARE? 481 00:29:28,183 --> 00:29:30,644 CLARKE: BELLAMY LOVED YOU. 482 00:29:30,686 --> 00:29:33,606 YOU WERE GOOD FOR HIM. 483 00:29:33,647 --> 00:29:37,735 AS FAR AS I CAN TELL, HE WAS GOOD FOR YOU, TOO. 484 00:29:37,776 --> 00:29:39,819 HMM. 485 00:29:39,861 --> 00:29:41,447 WHAT? 486 00:29:41,488 --> 00:29:44,700 BELLAMY'S NOT DEAD, CLARKE. 487 00:29:44,742 --> 00:29:47,494 AT LEAST, HE WASN'T UNTIL HE-- 488 00:29:53,917 --> 00:29:56,503 HE SURVIVED YOUR BETRAYAL IN POLIS 489 00:29:56,545 --> 00:30:00,507 LONG ENOUGH TO MARCH STRAIGHT INTO YOUR BETRAYAL HERE. 490 00:30:00,549 --> 00:30:04,219 WHAT, NOW YOU CARE ABOUT BELLAMY? 491 00:30:04,261 --> 00:30:06,263 I ALWAYS CARED. 492 00:30:06,305 --> 00:30:07,765 DON'T WORRY. 493 00:30:07,806 --> 00:30:09,266 IF HE'S STILL ALIVE IN THAT GORGE, 494 00:30:09,308 --> 00:30:11,477 HE WON'T BE ONCE MCCREARY FORCES SHAW 495 00:30:11,518 --> 00:30:13,687 TO LAUNCH THOSE MISSILES, 496 00:30:13,729 --> 00:30:17,107 TORTURING YOUR FRIEND RAVEN TO GET HIM TO DO IT. 497 00:30:17,149 --> 00:30:20,360 HE PUT THE FLAME IN MADI'S HEAD. 498 00:30:20,402 --> 00:30:22,780 HE DID THAT TO SAVE US ALL, 499 00:30:22,821 --> 00:30:27,534 AND SHE TOOK IT WILLINGLY, DIDN'T YOU, HEDA? 500 00:30:27,576 --> 00:30:29,869 DON'T CALL HER THAT. 501 00:30:29,911 --> 00:30:32,872 SHE KNOWS I DID. 502 00:30:37,711 --> 00:30:42,716 YEAH, BECAUSE YOU'RE BRAVE AND RECKLESS 503 00:30:42,758 --> 00:30:45,469 AND BECAUSE I WAS IN TROUBLE. 504 00:30:45,511 --> 00:30:47,805 MADI: THAT'S RIGHT. 505 00:30:47,846 --> 00:30:51,266 I DID IT BECAUSE I LOVE YOU. 506 00:30:51,308 --> 00:30:53,686 I THOUGHT LOVE WAS WEAKNESS. 507 00:30:53,727 --> 00:30:55,604 ISN'T THAT WHAT THE COMMANDERS 508 00:30:55,646 --> 00:30:57,397 IN YOUR HEAD TELL YOU? 509 00:30:57,439 --> 00:30:59,858 YES, ALL BUT ONE. 510 00:31:03,945 --> 00:31:06,031 I THINK YOU SHOULD GET SOME SLEEP. 511 00:31:06,072 --> 00:31:08,659 I DON'T WANT TO SLEEP. 512 00:31:08,701 --> 00:31:11,620 EVERY TIME I CLOSE MY EYES, 513 00:31:11,662 --> 00:31:16,916 I SEE YOU OUTSIDE THE DOOR AT MOUNT WEATHER 514 00:31:16,958 --> 00:31:23,131 READY FOR WAR, AND THEN I WALK AWAY, 515 00:31:23,173 --> 00:31:25,843 LEAVING YOU THERE ALONE. 516 00:31:25,884 --> 00:31:29,471 LET ME TRANSLATE THAT FOR YOU. 517 00:31:29,513 --> 00:31:32,558 LEXA PROTECTED HER PEOPLE BY MAKING A DEAL 518 00:31:32,599 --> 00:31:36,562 WITH THE ENEMY, LEAVING SKAIKRU TO DIE, 519 00:31:36,603 --> 00:31:40,357 YES, JUST LIKE I'VE DONE HERE. 520 00:31:40,399 --> 00:31:42,359 I DON'T NEED GHOSTS TELLING ME 521 00:31:42,401 --> 00:31:45,237 WHAT I'VE LOST TO PROTECT YOU, MADI. 522 00:31:45,278 --> 00:31:49,991 CLARKE, SHE'S NOT A GHOST. 523 00:31:50,033 --> 00:31:51,618 SHE'S REAL. 524 00:31:51,660 --> 00:31:53,537 THEY ALL ARE, AND YOU'RE WRONG 525 00:31:53,579 --> 00:31:56,749 ABOUT WHY SHE'S SHOWING ME THAT MEMORY. 526 00:31:56,790 --> 00:32:00,126 BETRAYING YOU IS HER DEEPEST REGRET. 527 00:32:02,880 --> 00:32:04,590 SHE'S SHOWING ME THAT BECAUSE 528 00:32:04,631 --> 00:32:06,592 SHE DOESN'T WANT YOU TO MAKE 529 00:32:06,633 --> 00:32:09,595 THE SAME MISTAKE SHE DID. 530 00:32:09,636 --> 00:32:13,348 PLEASE, CLARKE. I KNOW YOU'RE SCARED. 531 00:32:13,390 --> 00:32:17,102 I AM, TOO, BUT I HAVE TO DO THIS, 532 00:32:17,143 --> 00:32:20,522 AND YOU HAVE TO LET ME. 533 00:32:24,109 --> 00:32:27,195 OH, MADI... 534 00:32:28,655 --> 00:32:31,199 THIS IS HOW WE SURVIVE. 535 00:32:32,367 --> 00:32:34,953 IT MAY BE... 536 00:32:36,872 --> 00:32:40,459 BUT LIFE SHOULD BE ABOUT MORE THAN JUST SURVIVING. 537 00:32:49,676 --> 00:32:53,096 THEY'RE DONE TALKING. THIS ONE'S YOURS. 538 00:32:59,561 --> 00:33:01,814 [CLICK] 539 00:33:01,855 --> 00:33:03,482 [GUNSHOT] 540 00:33:03,523 --> 00:33:04,483 MAN: WHAT? 541 00:33:04,524 --> 00:33:06,192 [CLICK] 542 00:33:06,234 --> 00:33:07,861 UGH... 543 00:33:19,456 --> 00:33:21,291 -GOOD CHOICE. -COME ON. 544 00:33:21,333 --> 00:33:23,335 WE NEED TO GET TO THE FRONT BEFORE THE MISSILES DO. 545 00:33:23,376 --> 00:33:25,044 WE CAN TAKE THE ROVER. 546 00:33:25,086 --> 00:33:26,713 GOOD. MURPHY AND EMORI 547 00:33:26,755 --> 00:33:30,049 HAVE ONE OF THE SONIC CANNONS. 548 00:33:30,091 --> 00:33:32,761 CLARKE, THERE'S NO TIME. WE HAVE TO GO. 549 00:33:32,803 --> 00:33:36,014 NO. YOU HAVE TO GO. 550 00:33:36,055 --> 00:33:37,850 I HAVE TO STOP THAT TRANSPORT SHIP 551 00:33:37,891 --> 00:33:40,352 FROM TAKING OFF SO YOU CAN LEAD YOUR PEOPLE 552 00:33:40,393 --> 00:33:42,479 THROUGH THAT GORGE. 553 00:33:42,521 --> 00:33:45,524 HERE. YOU'LL NEED THIS TO START THE ENGINE. 554 00:33:45,565 --> 00:33:47,526 REMEMBER WHERE IT GOES? 555 00:33:47,567 --> 00:33:50,737 CLARKE, PLEASE. I NEED YOU. 556 00:33:50,779 --> 00:33:53,866 YOU WILL ALWAYS HAVE ME. 557 00:33:53,907 --> 00:33:57,494 I WILL ALWAYS PROTECT YOU. 558 00:33:57,536 --> 00:34:00,205 THIS IS HOW I DO THAT NOW. 559 00:34:00,246 --> 00:34:02,749 ECHO WILL BE BY YOUR SIDE. 560 00:34:02,791 --> 00:34:05,502 EVERY STEP OF THE WAY. 561 00:34:05,544 --> 00:34:08,254 LISTEN TO ME. 562 00:34:08,296 --> 00:34:10,966 YOU'RE SO SPECIAL, MADI, 563 00:34:11,008 --> 00:34:13,051 I KNEW IT THE DAY I MET YOU 564 00:34:13,092 --> 00:34:15,721 WHEN YOU LED ME INTO THAT BEAR TRAP. 565 00:34:15,762 --> 00:34:20,308 ALL THIS TIME, YOU THOUGHT I WAS KEEPING YOU ALIVE, 566 00:34:20,350 --> 00:34:25,022 BUT IT WAS YOU WHO SAVED ME. 567 00:34:25,063 --> 00:34:30,235 YOU ARE MADI KOM LOUWODA KILRON KRU, 568 00:34:30,276 --> 00:34:32,237 HEIR TO BECCA PRAMHEDA, 569 00:34:32,278 --> 00:34:35,699 SUCCESSOR TO LEXA KOM TRIKRU. 570 00:34:35,741 --> 00:34:38,702 I LOVED HER SO MUCH, BUT IT'S NOTHING 571 00:34:38,744 --> 00:34:41,580 COMPARED TO HOW MUCH I LOVE YOU. 572 00:34:51,172 --> 00:34:53,592 MADI: WHAT IF I NEVER SEE YOU AGAIN? 573 00:34:53,633 --> 00:34:56,386 NO, NOT POSSIBLE. 574 00:34:56,428 --> 00:34:59,222 HOW CAN YOU BE SURE? 575 00:35:03,101 --> 00:35:04,561 IT'S SIMPLE. 576 00:35:04,603 --> 00:35:06,396 YOU MAY BE THE COMMANDER, 577 00:35:06,438 --> 00:35:09,816 BUT I'M THE COMMANDER OF DEATH, 578 00:35:09,858 --> 00:35:13,278 AND I SAY, WE WILL MEET AGAIN. 579 00:35:29,502 --> 00:35:32,839 GO SAVE HIM. 580 00:35:46,144 --> 00:35:48,605 -AH! -RAVEN, STOP. 581 00:35:48,647 --> 00:35:51,274 -WE'RE GETTING OUT OF HERE. -NO. WE'RE NOT. 582 00:35:51,316 --> 00:35:53,443 LOOK. MCCREARY'S GONNA TORTURE US 583 00:35:53,485 --> 00:35:56,446 UNTIL HE GETS WHAT HE WANTS, AND I CAN'T LET THAT HAPPEN, 584 00:35:56,488 --> 00:36:00,867 SO I NEED YOU TO WORK ON MY COLLAR. 585 00:36:00,909 --> 00:36:03,120 I'M NOT ASKING YOU TO TAKE IT OFF. 586 00:36:03,161 --> 00:36:05,664 I'M ASKING YOU TO TURN IT ON. 587 00:36:07,040 --> 00:36:08,374 I'M NOT KILLING YOU, SHAW. 588 00:36:08,416 --> 00:36:11,086 I'M NOT BOMBING WONKRU. 589 00:36:14,923 --> 00:36:17,009 YOU'RE WORRIED YOU'LL BREAK? 590 00:36:17,050 --> 00:36:20,095 YES. I WILL WHEN THEY TORTURE YOU. 591 00:36:21,638 --> 00:36:25,266 PLEASE, RAVEN. IT'S THE ONLY WAY. 592 00:36:25,308 --> 00:36:29,187 IF WE TAKE ME OFF THE TABLE, MCCREARY HAS NOTHING. 593 00:36:29,228 --> 00:36:31,982 I CAN'T TRIGGER A SUSTAINED JOLT MYSELF, BUT IF YOU-- 594 00:36:32,024 --> 00:36:34,275 [DOOR OPENS] 595 00:36:34,317 --> 00:36:36,903 BUCKLE UP, LIEUTENANT. 596 00:36:36,945 --> 00:36:39,614 IT'S GONNA BE A BUMPY RIDE. 597 00:36:44,577 --> 00:36:47,122 [THUNDER] 598 00:36:53,670 --> 00:36:56,131 OCTAVIA: THERE'S SOMEONE ALIVE OUT THERE. 599 00:36:56,173 --> 00:36:58,591 BELLAMY: GET DOWN. THEY'LL SEE YOU. 600 00:36:58,633 --> 00:37:00,218 [MACHINE GUN FIRE] 601 00:37:02,387 --> 00:37:04,890 WHAT DO YOU CARE IF I DIE? 602 00:37:04,931 --> 00:37:08,351 ISN'T THAT WHAT YOU WANT? 603 00:37:08,393 --> 00:37:10,770 YES. 604 00:37:20,155 --> 00:37:22,741 HER HEARTBEAT IS SLOWING. 605 00:37:22,782 --> 00:37:26,161 WE NEED TO GO NOW. I'LL GIVE THEM A TARGET. 606 00:37:26,203 --> 00:37:29,664 THE NEXT TIME THEY OPEN FIRE, WE RUN. 607 00:37:29,706 --> 00:37:31,833 I'LL CARRY GAIA. 608 00:37:31,875 --> 00:37:35,003 NO. 609 00:37:35,045 --> 00:37:37,338 YOU'RE NOT DYING FOR ME. 610 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 OCTAVIA: SHE'S RIGHT. 611 00:37:52,395 --> 00:37:56,691 I MAY NEVER BE ABLE TO FIX WHAT I BROKE, 612 00:37:56,733 --> 00:37:59,945 BUT I CAN SAVE YOU. 613 00:37:59,986 --> 00:38:02,781 I'M THE ONE THEY WANT MOST OF ALL. 614 00:38:04,157 --> 00:38:08,536 WHEN THEY OPEN FIRE, RUN LIKE HELL. 615 00:38:18,171 --> 00:38:23,176 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 616 00:38:42,195 --> 00:38:44,239 MY BROTHER... 617 00:38:46,992 --> 00:38:49,119 MY RESPONSIBILITY. 618 00:39:01,047 --> 00:39:02,257 UH! GET DOWN! 619 00:39:04,759 --> 00:39:09,055 YOU ARE WONKRU, OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU. 620 00:39:09,097 --> 00:39:10,849 CHOOSE. 621 00:39:12,934 --> 00:39:15,854 [CLICK CLICK CLICK] 622 00:39:19,774 --> 00:39:22,568 [PANTING] 623 00:39:22,610 --> 00:39:24,154 UHH... 624 00:39:28,950 --> 00:39:31,828 [MACHINE GUN FIRE] 625 00:39:41,004 --> 00:39:43,756 ECHO: OCTAVIA, GET IN, NOW! 626 00:39:45,967 --> 00:39:47,635 AAGH! 627 00:39:49,804 --> 00:39:50,763 UH! 628 00:39:50,805 --> 00:39:51,681 [WHIRRING] 629 00:39:51,723 --> 00:39:54,600 YEAH! SOMEBODY CALL FOR A RESCUE? 630 00:39:54,642 --> 00:39:56,602 [WHIRRING STOPS] 631 00:39:56,644 --> 00:39:59,147 EMORI: HURRY UP! WE'RE NOT STAYING. 632 00:39:59,189 --> 00:40:01,233 THOUGHT YOU SAID YOU FIXED THIS THING. 633 00:40:01,274 --> 00:40:03,235 I OBVIOUSLY DIDN'T. 634 00:40:03,276 --> 00:40:04,402 [WHIRRING] 635 00:40:04,443 --> 00:40:06,946 IT'S GONNA BLOW! THROW IT NOW! 636 00:40:06,988 --> 00:40:09,574 [WHIRRING CONTINUES] 637 00:40:12,911 --> 00:40:15,121 COME ON. IN. GET IN. 638 00:40:15,163 --> 00:40:16,789 [WHIRRING CONTINUES] 639 00:40:16,831 --> 00:40:18,666 [TIRES SCREECH] 640 00:40:52,242 --> 00:40:54,535 YEAH! 42899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.