All language subtitles for The.100.S05E11.HDTV.x264-SVA[ettv].eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,351 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,376 --> 00:00:02,895 One of the abscesses broke apart. 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,246 It was the sound waves. 4 00:00:04,271 --> 00:00:06,459 - Fix me and get your fix. - No. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,000 Your disease versus mine. 6 00:00:10,002 --> 00:00:11,168 Something tells me 7 00:00:11,170 --> 00:00:12,869 you'll break before I die. 8 00:00:12,871 --> 00:00:14,838 The hydrofarm is barely feeding us. 9 00:00:14,840 --> 00:00:17,674 So, if this is the last living valley on earth, 10 00:00:17,676 --> 00:00:19,042 then it should be ours. 11 00:00:19,044 --> 00:00:21,111 50% of our people won't march. 12 00:00:21,113 --> 00:00:22,579 It's Madi. 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,682 The fact that there's a Commander out there 14 00:00:25,684 --> 00:00:26,883 has complicated things. 15 00:00:26,885 --> 00:00:29,119 The hydrofarm is working again. 16 00:00:29,121 --> 00:00:30,487 Go to war if you want to, 17 00:00:30,489 --> 00:00:32,556 but at least tell them that they have a choice. 18 00:00:32,558 --> 00:00:35,192 - What did you do? - Took away their choice. 19 00:00:35,194 --> 00:00:37,094 I know what it's like to need something. 20 00:00:37,096 --> 00:00:38,128 Hey, what was that? 21 00:00:40,532 --> 00:00:42,065 Mom, wake up! 22 00:00:46,071 --> 00:00:47,838 Mom, can you hear me? 23 00:00:47,840 --> 00:00:50,107 I need you to swallow this tube, OK? 24 00:00:54,079 --> 00:00:55,835 Please let me do this. 25 00:00:57,282 --> 00:00:58,849 OK. Give me the saline. 26 00:00:58,851 --> 00:01:01,318 I need you to hold the funnel up high, OK? 27 00:01:01,320 --> 00:01:02,486 Good. 28 00:01:06,759 --> 00:01:08,133 Stand back. 29 00:01:25,669 --> 00:01:29,579 Doc, we ready to get back to work? 30 00:01:34,177 --> 00:01:36,344 How the hell did you get here? 31 00:01:41,309 --> 00:01:43,109 Stop just before midnight. 32 00:01:43,134 --> 00:01:45,234 As close as you can get. 33 00:01:45,259 --> 00:01:47,760 OK. Play it forward. 34 00:01:54,840 --> 00:01:58,709 A 24-hour loop. Clever. 35 00:01:58,711 --> 00:01:59,841 Now if you'll excuse me, I have to see my... 36 00:01:59,866 --> 00:02:01,388 How long do we have? 37 00:02:01,506 --> 00:02:03,583 Assuming they left this morning, 38 00:02:03,608 --> 00:02:05,682 6 days, maybe 7. 39 00:02:05,684 --> 00:02:07,208 Override the loop. I want to know 40 00:02:07,233 --> 00:02:08,085 where the hell they are. 41 00:02:08,087 --> 00:02:09,590 Brother, it took me 10 minutes 42 00:02:09,615 --> 00:02:10,685 to find rewind. 43 00:02:10,710 --> 00:02:13,355 What if... 44 00:02:24,895 --> 00:02:26,369 You're all sick. 45 00:02:26,422 --> 00:02:27,622 That's why you took my mom 46 00:02:27,647 --> 00:02:29,046 with you from Polis, 47 00:02:29,048 --> 00:02:30,614 why you helped us open the bunker. 48 00:02:30,616 --> 00:02:32,716 Yes, and now that you're back, 49 00:02:32,741 --> 00:02:34,897 she might actually do her job. 50 00:02:35,374 --> 00:02:36,780 Take these to the doc. 51 00:02:36,805 --> 00:02:38,889 If she's still out, force a few of them down her throat. 52 00:02:38,891 --> 00:02:41,292 Let's get our functional junkie functioning again. 53 00:02:42,228 --> 00:02:43,394 Wait. 54 00:02:45,231 --> 00:02:46,498 Junkie? 55 00:02:46,933 --> 00:02:49,099 Oh, I'm sorry to break it to you. 56 00:02:50,336 --> 00:02:52,369 She just overdosed. 57 00:02:52,371 --> 00:02:54,238 If you give her more now, she could die. 58 00:02:54,240 --> 00:02:56,348 Well, then we have a problem. 59 00:02:56,373 --> 00:02:57,775 I tell you what. 60 00:02:57,777 --> 00:02:59,243 You pumped her stomach, so, 61 00:02:59,245 --> 00:03:00,744 obviously, you have some skills. 62 00:03:00,746 --> 00:03:02,032 I'll give you 24 hours 63 00:03:02,057 --> 00:03:04,124 to get her operating again. 64 00:03:04,126 --> 00:03:05,559 Once she's back on her feet, 65 00:03:05,561 --> 00:03:07,327 if she still won't cure us... 66 00:03:09,097 --> 00:03:10,463 Well, I guess you both get 67 00:03:10,465 --> 00:03:12,232 to watch your daughters die. 68 00:04:05,654 --> 00:04:07,254 What? 69 00:04:07,256 --> 00:04:09,356 Is there anything you can't fix? 70 00:04:09,358 --> 00:04:11,992 Except my leg? Nope. 71 00:04:14,096 --> 00:04:15,462 I mean, it did take her 6 years 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,130 to get us back down to the ground. 73 00:04:17,132 --> 00:04:18,665 Yet here we are. 74 00:04:18,667 --> 00:04:20,410 He hates when I'm that good. 75 00:04:20,627 --> 00:04:23,169 Careful. Cave's not big enough to fit your head. 76 00:04:23,171 --> 00:04:24,073 See? 77 00:04:24,706 --> 00:04:27,407 OK, well, then what about Eligius Three? 78 00:04:27,409 --> 00:04:30,510 Ah, she has the look of failure right there. 79 00:04:30,512 --> 00:04:31,511 When we were on the mothership, 80 00:04:31,513 --> 00:04:32,879 I hacked the Eligius files. 81 00:04:32,881 --> 00:04:35,048 I just couldn't crack that one. 82 00:04:35,050 --> 00:04:36,449 All right. We're all set. 83 00:04:36,451 --> 00:04:38,818 The antenna's aimed at Polis. Fire it up. 84 00:04:38,820 --> 00:04:40,339 It's not connected yet. 85 00:04:40,364 --> 00:04:41,157 So, connect it. 86 00:04:41,182 --> 00:04:42,489 What's wrong? You got spotted? 87 00:04:42,491 --> 00:04:45,125 Worse. They're not looking for us anymore. 88 00:04:45,283 --> 00:04:46,649 What do you mean? 89 00:04:50,232 --> 00:04:53,700 OK... you want to be useful? 90 00:04:55,037 --> 00:04:56,820 What does it mean that from the antenna position, 91 00:04:56,845 --> 00:04:58,071 we saw your people moving 92 00:04:58,073 --> 00:05:01,007 weapons and supplies to the northern perimeter? 93 00:05:01,009 --> 00:05:03,954 If McCreary's moving his troops north, 94 00:05:04,192 --> 00:05:06,880 then Wonkru's on the march again. 95 00:05:06,882 --> 00:05:08,764 So much for blinding the Eye. 96 00:05:08,789 --> 00:05:10,183 Quiet, Murphy. 97 00:05:14,538 --> 00:05:16,202 Look, we can't be helpful 98 00:05:17,491 --> 00:05:19,259 unless we know all the facts. 99 00:05:19,261 --> 00:05:21,361 The facts are I got played. 100 00:05:21,363 --> 00:05:24,030 They hacked the Eye in the sky. 101 00:05:24,032 --> 00:05:25,098 I'm impressed. 102 00:05:25,100 --> 00:05:26,833 Don't be. 103 00:05:26,835 --> 00:05:29,135 If McCreary knows they're coming, 104 00:05:29,137 --> 00:05:30,770 then we've failed. 105 00:05:30,772 --> 00:05:32,772 Without the element of surprise, 106 00:05:32,774 --> 00:05:34,541 it'll be a massacre. 107 00:05:34,543 --> 00:05:36,910 We have to tell them to go back. 108 00:05:36,912 --> 00:05:38,551 Let's get this thing on top. 109 00:06:07,355 --> 00:06:10,137 _ 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,113 - Echo... - Wait. 111 00:06:13,115 --> 00:06:14,613 She's speaking trig for a reason. 112 00:06:15,606 --> 00:06:17,613 _ 113 00:06:18,668 --> 00:06:20,089 _ 114 00:06:20,114 --> 00:06:21,551 _ 115 00:06:22,491 --> 00:06:24,357 They know we're coming. 116 00:06:24,359 --> 00:06:26,074 - Clarke? - It had to be. 117 00:06:26,293 --> 00:06:27,204 _ 118 00:06:27,229 --> 00:06:28,428 Bellamy, if Clarke's on their side, 119 00:06:28,430 --> 00:06:30,563 she speaks Trig, too. 120 00:06:30,565 --> 00:06:32,799 Clarke's on their side? What does that mean? 121 00:06:32,801 --> 00:06:34,534 It means we have to make this fast. 122 00:06:35,164 --> 00:06:36,906 _ 123 00:06:36,931 --> 00:06:39,774 _ 124 00:06:40,298 --> 00:06:41,891 _ 125 00:06:42,477 --> 00:06:43,649 _ 126 00:06:44,462 --> 00:06:47,040 _ 127 00:06:47,065 --> 00:06:48,268 _ 128 00:06:48,410 --> 00:06:50,856 _ 129 00:06:51,410 --> 00:06:54,183 _ 130 00:06:55,535 --> 00:06:56,598 _ 131 00:06:57,652 --> 00:06:58,883 _ 132 00:07:01,985 --> 00:07:04,130 We're on it. Be safe. 133 00:07:04,132 --> 00:07:05,298 Over and out. 134 00:07:06,040 --> 00:07:07,600 Clarke and McCreary? 135 00:07:07,602 --> 00:07:09,702 If it's true, I'll deal with her later. 136 00:07:09,704 --> 00:07:11,004 Lindo. 137 00:07:12,927 --> 00:07:14,774 Take your people and scout south. 138 00:07:14,776 --> 00:07:16,643 Stay out of sight and don't engage. 139 00:07:16,645 --> 00:07:19,345 We need details on troop count and weapons. 140 00:07:19,347 --> 00:07:20,847 Spacekru, you're with me. 141 00:07:20,849 --> 00:07:21,662 Yeah. 142 00:07:22,417 --> 00:07:23,650 Gun. 143 00:07:25,587 --> 00:07:26,586 I'm going with you. 144 00:07:26,588 --> 00:07:27,921 The hell you are. 145 00:07:27,923 --> 00:07:29,556 Trust has to be earned. 146 00:07:29,558 --> 00:07:31,324 Isn't that right, Colonel? 147 00:07:43,238 --> 00:07:44,206 Let's roll. 148 00:07:44,231 --> 00:07:46,106 Man, I never get the gun. 149 00:07:47,242 --> 00:07:48,274 You're staying here. 150 00:07:48,276 --> 00:07:49,409 Raven, you need my help. 151 00:07:49,411 --> 00:07:51,411 Wrong. What we need is for McCreary 152 00:07:51,413 --> 00:07:52,806 to not be able to launch missiles 153 00:07:52,831 --> 00:07:53,935 into our friends again. 154 00:07:53,960 --> 00:07:55,993 You'd think I'd do that if I got caught? 155 00:07:56,451 --> 00:07:57,817 I think torture has a way of 156 00:07:57,819 --> 00:07:59,252 changing people's minds. 157 00:08:00,389 --> 00:08:01,689 I won't be long. 158 00:08:14,803 --> 00:08:16,236 She's awake. 159 00:08:18,073 --> 00:08:19,239 Mom? 160 00:08:21,710 --> 00:08:22,942 Clarke? 161 00:08:23,731 --> 00:08:25,832 - Hi. - How... 162 00:08:27,716 --> 00:08:30,750 Mom, no. Hey. Hey. 163 00:08:30,775 --> 00:08:33,820 I don't want you to see me like this. 164 00:08:33,822 --> 00:08:35,806 Mom, I need you. 165 00:08:35,831 --> 00:08:37,223 We're in trouble. 166 00:08:37,225 --> 00:08:40,293 Octavia's army will be here in 5 days. 167 00:08:40,295 --> 00:08:42,362 Unless you treat McCreary's people... 168 00:08:42,364 --> 00:08:43,730 - Clarke, no. - Madi, this is 169 00:08:43,732 --> 00:08:45,391 not up for discussion. 170 00:08:45,839 --> 00:08:47,505 I saw her picture. 171 00:08:49,961 --> 00:08:51,437 Who is she? 172 00:08:51,439 --> 00:08:53,139 It's a long story. 173 00:08:53,141 --> 00:08:54,574 Right now, we have to focus 174 00:08:54,576 --> 00:08:55,975 on getting you on your feet 175 00:08:55,977 --> 00:08:57,143 so you can operate. 176 00:08:57,145 --> 00:09:00,680 No. Those people. McCreary... 177 00:09:00,682 --> 00:09:03,116 Is a murder and a sociopath 178 00:09:03,344 --> 00:09:05,744 who happens to need the same thing we do. 179 00:09:06,569 --> 00:09:08,053 To stop Octavia. 180 00:09:08,078 --> 00:09:09,803 He threatened to kill us, didn't he? 181 00:09:13,409 --> 00:09:14,742 Yes. 182 00:09:15,730 --> 00:09:18,097 I don't like this any more than you do. 183 00:09:18,099 --> 00:09:20,500 But if we help him, we live. 184 00:09:20,502 --> 00:09:22,235 His people win the war. 185 00:09:22,237 --> 00:09:23,703 We worry about the rest later. 186 00:09:25,063 --> 00:09:27,340 Mom, your heart rate's weak 187 00:09:27,342 --> 00:09:29,075 and you're not retaining fluid. 188 00:09:29,077 --> 00:09:30,243 I'm worried if you take 189 00:09:30,245 --> 00:09:31,844 any more of these to function... 190 00:09:31,846 --> 00:09:33,112 You're right. 191 00:09:34,149 --> 00:09:36,282 My system's too compromised. 192 00:09:36,420 --> 00:09:37,984 Then how do we do this? 193 00:09:37,986 --> 00:09:39,752 A detox takes too long. 194 00:09:39,754 --> 00:09:41,854 You have to be operating in 24 hours. 195 00:09:44,459 --> 00:09:46,359 First, you get rid of the pills. 196 00:09:49,931 --> 00:09:51,531 Then I want you to get my bag. 197 00:09:51,533 --> 00:09:52,799 It's under the bed. 198 00:09:55,136 --> 00:09:57,670 There's a opiate blocker in the bag. 199 00:09:57,672 --> 00:10:00,073 I used to give them in the bunker. 200 00:10:00,075 --> 00:10:01,474 Travitirol. 201 00:10:01,476 --> 00:10:04,016 That'll put me into rapid detox. 202 00:10:04,512 --> 00:10:06,546 If my heart stops, 203 00:10:06,704 --> 00:10:08,710 there's adrenaline in there, too. 204 00:10:08,735 --> 00:10:09,616 Mom... 205 00:10:09,618 --> 00:10:11,918 It didn't happen the last time. 206 00:10:11,920 --> 00:10:13,553 Last time? 207 00:10:13,695 --> 00:10:15,628 How long has this been going on? 208 00:10:21,062 --> 00:10:22,328 Too long. 209 00:10:25,233 --> 00:10:27,667 Administer with the IV. 210 00:10:27,669 --> 00:10:29,736 20 ccs to start. 211 00:10:31,034 --> 00:10:33,134 You need to tie me down first. 212 00:10:35,077 --> 00:10:36,243 Why? 213 00:10:37,379 --> 00:10:39,245 Because I don't want to hurt you. 214 00:10:41,916 --> 00:10:43,416 What happened to you, Mom? 215 00:10:47,862 --> 00:10:49,695 You said we had 5 years. 216 00:10:50,971 --> 00:10:52,992 We've only been down here for two. 217 00:10:52,994 --> 00:10:54,994 I've done everything I could think of, 218 00:10:54,996 --> 00:10:57,330 short of eradicating the infected plants. 219 00:10:57,332 --> 00:10:59,565 For now, the fungus is contained to the soybean crop, 220 00:10:59,567 --> 00:11:01,367 but it won't be for long. 221 00:11:01,369 --> 00:11:04,103 I've salvaged a few of the healthy plants to use for seeds... 222 00:11:04,105 --> 00:11:05,271 How long? 223 00:11:07,177 --> 00:11:10,276 One year. Less with some luck. 224 00:11:10,278 --> 00:11:13,183 One year. Without a protein source. 225 00:11:13,208 --> 00:11:14,749 We all know what the answer is. 226 00:11:14,774 --> 00:11:15,718 Abby... 227 00:11:18,420 --> 00:11:20,019 If we don't get at least 10% 228 00:11:20,021 --> 00:11:21,621 of our calories from protein, 229 00:11:21,623 --> 00:11:23,089 over that amount of time, 230 00:11:23,091 --> 00:11:24,557 we'll starve to death. 231 00:11:24,559 --> 00:11:27,114 I'm sorry, Marcus, but that's a fact. 232 00:11:27,490 --> 00:11:30,658 There is only one potential source. 233 00:11:39,019 --> 00:11:40,919 The fighting pits. 234 00:11:46,081 --> 00:11:47,580 Will it be enough? 235 00:11:49,483 --> 00:11:50,949 To last a year? 236 00:11:52,454 --> 00:11:54,087 It should be once the crime rate 237 00:11:54,089 --> 00:11:55,488 starts to rise. 238 00:11:57,039 --> 00:11:58,042 And it will. 239 00:11:58,067 --> 00:12:00,834 Are we seriously talking about this? 240 00:12:01,120 --> 00:12:03,034 What else are we supposed to do? 241 00:12:03,776 --> 00:12:05,098 Kane. 242 00:12:07,081 --> 00:12:08,580 Give us another solution. 243 00:12:10,630 --> 00:12:12,463 There is no other solution. 244 00:12:25,536 --> 00:12:26,989 Bellamy and Indra want to talk. 245 00:12:27,014 --> 00:12:27,915 I don't know what it's about, 246 00:12:27,940 --> 00:12:29,305 but we disarmed them. 247 00:12:38,215 --> 00:12:41,116 You're marching us into a massacre. 248 00:12:41,118 --> 00:12:42,418 We'll see. 249 00:12:43,254 --> 00:12:44,587 Echo radioed. 250 00:12:44,589 --> 00:12:46,255 Your enemy knows you're coming. 251 00:12:46,257 --> 00:12:47,823 We don't need to worry about the missiles, 252 00:12:47,825 --> 00:12:50,292 but they're moving their weapons into position. 253 00:12:50,294 --> 00:12:52,061 It's safe to assume that since there's 254 00:12:52,063 --> 00:12:54,463 only 3 realistic ways into the valley, 255 00:12:54,465 --> 00:12:56,765 that all 3 will be heavily defended. 256 00:12:56,767 --> 00:12:59,435 Echo's scouting now, looking for the best way in. 257 00:12:59,437 --> 00:13:00,553 But since we can't go back 258 00:13:00,578 --> 00:13:01,971 because you burned the farm, 259 00:13:01,973 --> 00:13:04,345 and since we can't stop because we'll starve, 260 00:13:04,370 --> 00:13:05,407 we thought we should let you know 261 00:13:05,409 --> 00:13:06,487 that you've killed your people. 262 00:13:06,512 --> 00:13:07,878 Bellamy... 263 00:13:08,012 --> 00:13:09,478 Enjoy your walk. 264 00:13:30,975 --> 00:13:34,036 Drop the other boards right there. 265 00:13:39,014 --> 00:13:40,576 What? What is it? 266 00:13:40,578 --> 00:13:42,978 Pillbox. Gunner position. 267 00:13:42,980 --> 00:13:45,648 They're building them on both sides of the ravine. 268 00:13:45,650 --> 00:13:46,982 You don't have to be a spy to know 269 00:13:46,984 --> 00:13:48,784 this isn't the best way in. 270 00:13:48,786 --> 00:13:51,002 It's too high up, it's too freaking cold, 271 00:13:51,027 --> 00:13:53,237 and they'll see them coming for miles. 272 00:13:53,769 --> 00:13:55,017 Come on. Let's go. 273 00:13:55,042 --> 00:13:56,392 Hold on. Not so fast. 274 00:13:56,394 --> 00:13:58,694 Murphy, we're scouting, not stealing. 275 00:13:58,696 --> 00:13:59,775 That's easy for you to say. 276 00:13:59,800 --> 00:14:01,408 You already have a gun. 277 00:14:02,979 --> 00:14:06,669 Well, hello, beautiful. Guns. Look. 278 00:14:08,205 --> 00:14:11,106 The box next to it is ammunition. 279 00:14:11,108 --> 00:14:12,675 Well, I mean, they can't shoot us 280 00:14:12,677 --> 00:14:13,909 with what they don't have. 281 00:14:18,816 --> 00:14:20,349 Follow me. 282 00:14:47,391 --> 00:14:48,697 Drop the gun. 283 00:14:49,661 --> 00:14:50,803 Right now. 284 00:14:55,030 --> 00:14:56,952 Look, you shoot me, she shoots you. 285 00:14:58,155 --> 00:14:59,254 Why don't we just go ahead and pretend 286 00:14:59,256 --> 00:15:00,723 this thing never happened? 287 00:15:04,361 --> 00:15:06,091 I got a better idea. 288 00:15:07,431 --> 00:15:09,465 She drops her weapon, 289 00:15:09,490 --> 00:15:12,434 or we turn your pretty friends into pink mist. 290 00:15:21,961 --> 00:15:23,412 Radio McCreary. 291 00:15:23,414 --> 00:15:25,581 Tell him we got the people who took Shaw. 292 00:15:28,085 --> 00:15:29,485 Now, that 293 00:15:29,487 --> 00:15:30,569 would be a big win. 294 00:15:30,594 --> 00:15:32,233 Shaw, what the hell are you doing? 295 00:15:33,086 --> 00:15:34,286 I tell you what. 296 00:15:35,626 --> 00:15:37,559 Let them go, take me, 297 00:15:37,561 --> 00:15:38,821 McCreary gets his pilot, 298 00:15:38,846 --> 00:15:40,079 fires his missiles, 299 00:15:40,104 --> 00:15:41,837 you guys get to be heroes. 300 00:15:48,139 --> 00:15:49,310 I'll tie him up. 301 00:15:49,335 --> 00:15:50,739 Kill the others. 302 00:16:07,324 --> 00:16:08,834 Nice throw. 303 00:16:09,260 --> 00:16:10,626 Thanks. 304 00:16:16,634 --> 00:16:18,100 You're welcome. 305 00:16:24,375 --> 00:16:25,374 Hey, John, 306 00:16:25,376 --> 00:16:26,942 you still want a gun? 307 00:16:26,944 --> 00:16:28,610 Oh, hell, yeah. 308 00:16:32,195 --> 00:16:33,661 You can stay. 309 00:16:47,031 --> 00:16:48,764 I told you to lie down. 310 00:16:48,766 --> 00:16:50,132 The baby's fine. 311 00:16:53,967 --> 00:16:55,437 We don't know that. 312 00:16:55,507 --> 00:16:57,006 He needs a real doctor. 313 00:16:59,338 --> 00:17:00,670 So do you. 314 00:17:10,722 --> 00:17:12,421 I'm worried about Abby, too. 315 00:17:13,871 --> 00:17:15,124 When McCreary came for us, 316 00:17:15,126 --> 00:17:17,059 she put herself between a bullet and my child 317 00:17:17,061 --> 00:17:18,361 without even blinking. 318 00:17:19,497 --> 00:17:20,897 She's a brave woman. 319 00:17:25,204 --> 00:17:27,053 Opiates are a bitch. 320 00:17:27,881 --> 00:17:30,811 Back in the service a million years ago, 321 00:17:31,212 --> 00:17:33,145 I lost more men to pills than war. 322 00:17:38,419 --> 00:17:40,753 So, what about this war? 323 00:17:43,175 --> 00:17:44,909 Are we on the right side? 324 00:17:46,823 --> 00:17:48,371 How does it play out? 325 00:17:49,480 --> 00:17:52,361 High casualties. Both sides. 326 00:17:52,363 --> 00:17:54,931 Wonkru will suffer losses at the border, 327 00:17:54,933 --> 00:17:56,465 but once they get in, 328 00:17:56,467 --> 00:17:59,368 with their numbers advantage and training... 329 00:18:00,672 --> 00:18:04,143 The Red Queen will reign over 330 00:18:04,168 --> 00:18:05,520 the Green Valley. 331 00:18:06,210 --> 00:18:08,311 The only question is how much of it's left 332 00:18:08,313 --> 00:18:09,745 when the shooting stops. 333 00:18:12,982 --> 00:18:14,748 I mean, who knows, Kane? 334 00:18:15,595 --> 00:18:17,348 Maybe she'll forgive you and Abby 335 00:18:17,373 --> 00:18:18,788 for defection and treason 336 00:18:18,790 --> 00:18:20,289 instead of slaughtering us all, 337 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 and we can all live happily ever after. 338 00:18:24,087 --> 00:18:26,429 Octavia lost her way to happily ever after 339 00:18:26,431 --> 00:18:27,663 a long time ago. 340 00:18:31,813 --> 00:18:33,402 How do you choose between 341 00:18:33,404 --> 00:18:35,004 a monster and the Devil? 342 00:18:42,580 --> 00:18:44,878 Just stop. It's too much. It's too much. 343 00:18:44,903 --> 00:18:46,449 No. No, please, please. 344 00:18:46,451 --> 00:18:47,984 My body can't handle this. 345 00:18:47,986 --> 00:18:49,785 - Yes, it can. - Oh. Ooh. 346 00:18:49,972 --> 00:18:50,830 Madi. 347 00:18:50,855 --> 00:18:52,254 Hey, leave her out of this. 348 00:18:52,256 --> 00:18:54,156 Please trust me. I know what I'm talking about. 349 00:18:54,158 --> 00:18:55,477 It doesn't matter what you say. 350 00:18:55,502 --> 00:18:56,592 - We're gonna get you through this. - Oh, God. 351 00:18:56,594 --> 00:18:57,611 Do you see what she's doing? 352 00:18:57,636 --> 00:18:58,677 She's acting like she can make 353 00:18:58,702 --> 00:19:00,008 the decision for you. 354 00:19:00,033 --> 00:19:05,614 She decides who lives and who dies. 355 00:19:05,770 --> 00:19:08,471 Don't you let her decide for me. 356 00:19:08,473 --> 00:19:10,406 Not for me. If I die, 357 00:19:10,408 --> 00:19:12,808 you're never gonna forgive yourself. 358 00:19:12,810 --> 00:19:14,010 You chose this. 359 00:19:15,847 --> 00:19:17,013 Not Clarke. 360 00:19:19,317 --> 00:19:22,793 She told me her mother was kind, loving. 361 00:19:22,818 --> 00:19:24,551 What happened to you? 362 00:19:29,127 --> 00:19:31,027 No, Mom. 363 00:19:31,029 --> 00:19:33,129 What's going on? What did I do? 364 00:19:33,131 --> 00:19:34,363 It wasn't you. 365 00:19:34,365 --> 00:19:35,859 What's happening to her? 366 00:19:35,884 --> 00:19:37,233 Her heart stopped. 367 00:19:38,503 --> 00:19:39,969 Please work. 368 00:20:02,627 --> 00:20:04,593 They need to see us do this. 369 00:20:12,336 --> 00:20:14,036 We all know the situation. 370 00:20:16,240 --> 00:20:19,609 What we do here now, we do to survive. 371 00:20:20,064 --> 00:20:21,844 Some of you think it's a sin. 372 00:20:23,181 --> 00:20:26,275 But the sin would be letting ourselves starve to death 373 00:20:26,300 --> 00:20:27,583 when we know... 374 00:20:29,587 --> 00:20:31,520 we're all that's left of the human race. 375 00:20:47,826 --> 00:20:49,438 Wash it down with the vegetable broth. 376 00:20:49,440 --> 00:20:50,806 It'll make it easier. 377 00:20:55,413 --> 00:20:57,058 One year. 378 00:20:57,448 --> 00:20:59,348 I don't know if I can do this. 379 00:20:59,350 --> 00:21:01,363 I keep thinking about the fighting pits. 380 00:21:01,951 --> 00:21:03,283 Their faces. 381 00:21:06,457 --> 00:21:08,424 They died so we can live. 382 00:21:09,620 --> 00:21:11,057 Honor them. 383 00:21:11,596 --> 00:21:14,096 Don't let their sacrifice go to waste. 384 00:21:32,817 --> 00:21:34,250 I can't. 385 00:21:38,092 --> 00:21:41,045 I know it's hard, but we have to do... 386 00:21:41,070 --> 00:21:42,658 I said no. 387 00:21:52,425 --> 00:21:54,457 We all need to make this choice 388 00:21:54,939 --> 00:21:56,272 for ourselves. 389 00:21:57,640 --> 00:21:59,573 There is no choice. 390 00:22:02,180 --> 00:22:04,274 If you don't eat, you starve. 391 00:22:05,430 --> 00:22:07,239 There's always a choice, Abby. 392 00:22:08,848 --> 00:22:10,248 You know that. 393 00:22:26,976 --> 00:22:28,242 Mom? 394 00:22:29,240 --> 00:22:30,744 Mom. 395 00:22:31,275 --> 00:22:32,541 Mom? 396 00:22:58,210 --> 00:23:00,110 You saved her life. 397 00:23:02,848 --> 00:23:04,914 Are you really gonna save theirs? 398 00:23:08,171 --> 00:23:09,673 I'm tired, Madi. 399 00:23:10,464 --> 00:23:12,119 Let's talk about this later. 400 00:23:13,100 --> 00:23:14,530 I love you, Clarke, 401 00:23:15,147 --> 00:23:17,436 but we're on the wrong side of this war. 402 00:23:22,443 --> 00:23:23,647 Maybe. 403 00:23:24,664 --> 00:23:26,196 But you get to live. 404 00:23:30,190 --> 00:23:32,824 Living with ourselves is another story. 405 00:23:44,131 --> 00:23:46,465 They're digging in at all 3 northern entry points. 406 00:23:46,467 --> 00:23:50,102 Dry tributaries here, here, and here. 407 00:23:50,104 --> 00:23:51,827 Each position has two pillboxes 408 00:23:51,852 --> 00:23:53,416 on either side of the entry point 409 00:23:53,441 --> 00:23:55,581 with gunners evenly divided. 410 00:23:55,844 --> 00:23:57,410 Son of a bitch. 411 00:23:58,312 --> 00:24:00,079 He's using my playbook. 412 00:24:00,081 --> 00:24:02,737 Two gunner positions at each entry point. 413 00:24:03,117 --> 00:24:05,123 My battle plan called for the use 414 00:24:05,148 --> 00:24:07,286 of Eligius blast shelters. 415 00:24:07,288 --> 00:24:09,321 I dropped my notebook at the gas station. 416 00:24:09,323 --> 00:24:10,929 McCreary must have found it. 417 00:24:11,888 --> 00:24:13,358 How detailed? 418 00:24:13,781 --> 00:24:17,966 Deployment formations. Weapons distributions. 419 00:24:17,991 --> 00:24:20,880 First strike options. Countermoves. 420 00:24:21,769 --> 00:24:23,703 Everything I could think of. 421 00:24:25,139 --> 00:24:27,006 And I think of everything. 422 00:24:27,008 --> 00:24:28,274 OK. 423 00:24:28,276 --> 00:24:29,308 So, is there a safe way 424 00:24:29,310 --> 00:24:30,603 to get in or not? 425 00:24:40,921 --> 00:24:42,521 We're gonna take heavy fire, 426 00:24:42,523 --> 00:24:44,179 but as long as we stay together, 427 00:24:44,204 --> 00:24:45,691 we can still do this. 428 00:24:45,693 --> 00:24:47,293 Does everybody understand? 429 00:24:47,295 --> 00:24:48,994 We need to see her now. 430 00:24:49,830 --> 00:24:51,063 Let him in! 431 00:24:52,333 --> 00:24:54,800 You don't need that. 432 00:24:56,221 --> 00:24:58,037 The spy found us a way in? 433 00:24:58,039 --> 00:24:59,371 Yes. 434 00:25:03,010 --> 00:25:04,576 Everybody out. 435 00:25:12,920 --> 00:25:14,100 Before I tell you this, 436 00:25:14,125 --> 00:25:15,924 we need to set some things straight. 437 00:25:17,321 --> 00:25:18,805 I'm listening. 438 00:25:19,327 --> 00:25:21,229 This war that you're so anxious for 439 00:25:21,254 --> 00:25:22,294 is about to be fought 440 00:25:22,296 --> 00:25:24,530 on the last survivable land on earth. 441 00:25:24,725 --> 00:25:26,842 That is monumentally stupid. 442 00:25:27,421 --> 00:25:29,368 But it's here, and in 4 days, 443 00:25:29,370 --> 00:25:30,836 when we march on that valley, 444 00:25:30,838 --> 00:25:33,238 we are gonna fight this the right way. 445 00:25:34,541 --> 00:25:36,875 Does the right way 446 00:25:36,877 --> 00:25:38,610 end up with us winning? 447 00:25:38,823 --> 00:25:39,878 It ends with us 448 00:25:39,880 --> 00:25:41,847 accepting the other side's surrender. 449 00:25:41,849 --> 00:25:43,315 Once they lay down their arms, 450 00:25:43,317 --> 00:25:45,417 we share the valley with them. 451 00:25:45,419 --> 00:25:47,619 No executions. No fighting pits. 452 00:25:47,621 --> 00:25:49,321 Real peace. 453 00:25:49,323 --> 00:25:52,358 Believe it or not, I want that, too. 454 00:25:53,555 --> 00:25:55,154 I wish I believed it. 455 00:25:59,261 --> 00:26:01,662 Fine. I accept your terms. 456 00:26:02,979 --> 00:26:04,812 Now, tell me how to win this war. 457 00:26:08,876 --> 00:26:10,609 Indra has the details. 458 00:26:10,611 --> 00:26:11,910 Bellamy... 459 00:26:12,847 --> 00:26:14,608 This is how it was meant to be. 460 00:26:15,383 --> 00:26:16,715 You and me. 461 00:26:18,319 --> 00:26:19,818 Fighting side by side. 462 00:26:22,390 --> 00:26:24,089 I'm not fighting for you. 463 00:26:24,192 --> 00:26:26,059 I'm fighting to get back to my family. 464 00:26:43,393 --> 00:26:44,959 I thought I'd lost you. 465 00:26:52,924 --> 00:26:56,197 I started taking the pills after A.L.I.E. 466 00:26:56,873 --> 00:27:00,446 Raven's ice bath worked on my brain. 467 00:27:00,471 --> 00:27:03,439 Mom... you don't need to explain. 468 00:27:04,959 --> 00:27:06,392 Yes, I do. 469 00:27:08,052 --> 00:27:09,952 We did things to survive. 470 00:27:12,734 --> 00:27:14,024 Things no human being 471 00:27:14,049 --> 00:27:15,448 should ever have to do. 472 00:27:22,156 --> 00:27:24,457 No way. I won't take away their choice. 473 00:27:24,459 --> 00:27:26,059 When they're hungry enough, they'll eat. 474 00:27:26,061 --> 00:27:29,095 Listen to me. Nobody wants to do this. 475 00:27:29,097 --> 00:27:31,131 But we can't let them starve. 476 00:27:31,325 --> 00:27:32,762 If they die from malnutrition, 477 00:27:32,787 --> 00:27:34,267 their muscles will atrophy, 478 00:27:34,269 --> 00:27:36,136 and there won't be enough meat on their bones. 479 00:27:36,138 --> 00:27:38,740 - I can't hear this. - You have to hear this. 480 00:27:39,458 --> 00:27:41,602 On the Ark, the Blight generation, 481 00:27:41,627 --> 00:27:43,160 they had a choice, 482 00:27:43,185 --> 00:27:44,911 and they never recovered from it. 483 00:27:44,913 --> 00:27:46,465 The people who ate had to watch 484 00:27:46,490 --> 00:27:49,109 the people who didn't eat die slowly, 485 00:27:49,334 --> 00:27:52,719 and their guilt... nearly destroyed them. 486 00:27:52,947 --> 00:27:54,480 What do you want me to do? 487 00:27:56,276 --> 00:27:58,861 Make it a crime not to be a cannibal? 488 00:28:07,518 --> 00:28:08,869 Ohh... 489 00:28:10,221 --> 00:28:12,331 That's one way to fill the freezer. 490 00:28:18,228 --> 00:28:22,259 First we get... full compliance. 491 00:28:24,048 --> 00:28:25,485 And then we deal with supply. 492 00:28:25,487 --> 00:28:26,853 Supply. 493 00:28:28,556 --> 00:28:30,623 These are my people you're talking about. 494 00:28:30,625 --> 00:28:33,444 I know that. They're mine, too. 495 00:28:34,959 --> 00:28:36,390 Then I suppose you want me to make 496 00:28:36,415 --> 00:28:37,914 an exception for Kane. 497 00:28:39,790 --> 00:28:40,938 No. 498 00:28:44,096 --> 00:28:45,601 Marcus is the key. 499 00:28:46,735 --> 00:28:48,110 You convince him... 500 00:28:48,956 --> 00:28:50,663 and the rest will follow. 501 00:29:05,833 --> 00:29:07,345 What's with the guns? 502 00:29:15,366 --> 00:29:18,648 We honor those who died... 503 00:29:18,766 --> 00:29:20,169 so we could live. 504 00:29:20,943 --> 00:29:22,843 I give all of myself to you. 505 00:29:24,303 --> 00:29:27,413 You know that. And so did they. 506 00:29:42,264 --> 00:29:44,230 MAN, WHISPERING: I can't do this at all. 507 00:29:57,117 --> 00:29:58,609 I just can't. 508 00:30:14,749 --> 00:30:15,915 Eat. 509 00:30:18,046 --> 00:30:20,967 I'm sorry. I can't. 510 00:30:24,362 --> 00:30:25,995 Maybe I wasn't being clear. 511 00:30:29,726 --> 00:30:30,944 This isn't a choice. 512 00:30:32,715 --> 00:30:34,049 For me it is. 513 00:30:34,744 --> 00:30:36,182 One of the men in the arena yesterday 514 00:30:36,184 --> 00:30:37,350 was my brother. 515 00:30:48,306 --> 00:30:52,889 And he gave his life so you could live. 516 00:30:53,670 --> 00:30:55,203 So we all could. 517 00:30:59,866 --> 00:31:03,254 All of him for all of us. 518 00:31:03,410 --> 00:31:05,043 _ 519 00:31:18,107 --> 00:31:19,908 I mean no disrespect... 520 00:31:21,049 --> 00:31:23,563 But I would rather die with my brother than... 521 00:31:26,701 --> 00:31:30,195 Octavia... what are you doing? 522 00:31:33,860 --> 00:31:35,626 You are Wonkru... 523 00:31:37,439 --> 00:31:39,539 or you are an enemy of Wonkru. 524 00:31:41,349 --> 00:31:42,715 Choose. 525 00:31:42,763 --> 00:31:44,029 Octavia... 526 00:31:45,035 --> 00:31:46,654 Put the gun down. Please. 527 00:32:07,684 --> 00:32:09,192 You eat, or you die. 528 00:32:09,832 --> 00:32:11,177 Please don't do this. 529 00:32:11,179 --> 00:32:12,673 Octavia, this isn't you. 530 00:32:13,150 --> 00:32:14,414 Please, put down the gun. 531 00:32:14,650 --> 00:32:16,449 Just take a bite. 532 00:32:19,017 --> 00:32:20,417 Do it. 533 00:32:30,465 --> 00:32:31,898 You eat, or you die. 534 00:32:32,867 --> 00:32:34,133 Octavia, please. 535 00:32:43,285 --> 00:32:45,137 - Eat or die. - No, stop, she'll eat. 536 00:32:45,162 --> 00:32:46,668 Enough! Enough. 537 00:32:49,250 --> 00:32:50,483 I'll eat. 538 00:33:29,694 --> 00:33:31,160 It was me. 539 00:33:38,439 --> 00:33:39,436 It's OK. 540 00:33:40,819 --> 00:33:42,135 It was me. 541 00:33:46,542 --> 00:33:47,620 It's OK. 542 00:34:30,285 --> 00:34:32,218 Are you out of your mind? 543 00:34:32,220 --> 00:34:33,620 Are you? 544 00:34:33,622 --> 00:34:35,759 One death and this war is over. 545 00:34:35,784 --> 00:34:36,931 We've been through this. 546 00:34:36,956 --> 00:34:39,338 Like it or not, we're on his side. 547 00:34:39,363 --> 00:34:41,561 How can you still be against Octavia 548 00:34:41,563 --> 00:34:42,889 after what your mom said 549 00:34:42,914 --> 00:34:44,146 went on down there? 550 00:34:46,499 --> 00:34:48,551 She murdered her own people 551 00:34:48,553 --> 00:34:50,119 to break their will. 552 00:34:50,121 --> 00:34:53,433 I know that. As awful as it was, 553 00:34:53,644 --> 00:34:56,996 taking away their choice, putting it all on her, 554 00:34:57,957 --> 00:35:01,837 she bore it so that they didn't have to, 555 00:35:02,405 --> 00:35:04,371 just like you at Mount Weather. 556 00:35:07,569 --> 00:35:09,444 I never told you that story. 557 00:35:10,131 --> 00:35:12,208 You never told me a lot of things. 558 00:35:12,374 --> 00:35:16,276 Bellamy, Raven, Octavia, even Murphy. 559 00:35:16,901 --> 00:35:18,748 They were always the heroes. 560 00:35:20,980 --> 00:35:23,848 When all along, it was you. 561 00:35:27,553 --> 00:35:28,986 Until now. 562 00:35:30,763 --> 00:35:32,295 I'm ashamed of you. 563 00:35:36,998 --> 00:35:40,336 You listen here. The things I did, 564 00:35:40,338 --> 00:35:42,278 I did for my people. 565 00:35:43,403 --> 00:35:44,774 Well, guess what? 566 00:35:49,090 --> 00:35:50,817 Now you're my people. 567 00:35:51,504 --> 00:35:54,473 Clarke... I need your help. 568 00:35:55,238 --> 00:35:56,485 I'll be right there. 569 00:36:00,655 --> 00:36:03,122 I never said I was a hero, Madi... 570 00:36:04,829 --> 00:36:06,127 because I'm not one. 571 00:36:48,322 --> 00:36:50,063 Bellamy. 572 00:37:03,772 --> 00:37:05,472 Last of the rations. 573 00:37:13,459 --> 00:37:17,266 Look... if you want us with you at the front... 574 00:37:17,268 --> 00:37:21,050 No. We got this. 575 00:37:21,700 --> 00:37:24,968 You stay. They're leaving the tents here. 576 00:37:25,620 --> 00:37:27,198 Once the fight is over tomorrow, 577 00:37:27,223 --> 00:37:29,018 you'll come and join us. 578 00:37:32,057 --> 00:37:34,260 I told Octavia we're taking 80 acres, 579 00:37:34,285 --> 00:37:35,986 on the eastern edge of the valley. 580 00:37:37,889 --> 00:37:41,290 Grow something other than algae. OK? 581 00:37:50,270 --> 00:37:51,901 Everybody ammo up. 582 00:37:56,407 --> 00:37:58,641 - Will that work? - Yeah, that works for me. 583 00:37:58,643 --> 00:38:00,276 Once the shooting starts, it'll take 584 00:38:00,278 --> 00:38:02,378 10 minutes for McCreary's reinforcements to arrive, 585 00:38:02,380 --> 00:38:04,180 so, don't use all your bullets before then. 586 00:38:11,012 --> 00:38:12,588 It's been 4 days. 587 00:38:12,785 --> 00:38:14,184 We're about to go to war, and maybe you should 588 00:38:14,209 --> 00:38:16,042 forgive me for saving your life. 589 00:38:29,726 --> 00:38:31,859 I'm not mad at you for saving my life. 590 00:38:34,106 --> 00:38:36,840 I'm mad at you for making me care about yours. 591 00:38:40,074 --> 00:38:41,473 Understand? 592 00:39:00,564 --> 00:39:02,230 You'll be together soon. 593 00:39:08,570 --> 00:39:10,012 It's almost dawn. 594 00:39:10,093 --> 00:39:11,820 Let's go over this again. 595 00:39:12,218 --> 00:39:15,099 When I give the signal, we open fire on pillbox one, 596 00:39:15,124 --> 00:39:16,295 in position A here. 597 00:39:16,320 --> 00:39:17,520 According to Diyoza, 598 00:39:17,522 --> 00:39:18,830 - at the first sign of attack... - At the first sign of attack, 599 00:39:18,855 --> 00:39:20,855 McCreary's forces at point B and C 600 00:39:20,880 --> 00:39:22,458 will converge to reinforce A, 601 00:39:22,460 --> 00:39:23,859 thinking that's where we're coming through. 602 00:39:23,861 --> 00:39:25,828 Leaving the other two doors wide open. 603 00:39:25,830 --> 00:39:27,519 We'll come through here. Point C. 604 00:39:27,544 --> 00:39:29,481 Now, if we time it right and we move fast, 605 00:39:29,506 --> 00:39:30,777 there won't be any resistance. 606 00:39:30,802 --> 00:39:33,202 Once we're in the woods, we take the village. 607 00:39:33,204 --> 00:39:35,204 Once we're in the woods, we win. 608 00:39:35,415 --> 00:39:37,940 OK. I'll tell my people. 609 00:39:37,942 --> 00:39:38,941 Your people? 610 00:39:38,943 --> 00:39:40,543 Save it for the enemy. 611 00:39:41,737 --> 00:39:43,003 Spread the word. 612 00:39:43,028 --> 00:39:44,594 We go at first light. 613 00:39:49,208 --> 00:39:50,908 Tell Echo I said well done. 614 00:39:52,105 --> 00:39:53,556 You can tell her yourself 615 00:39:53,558 --> 00:39:54,757 in two hours. 616 00:40:00,556 --> 00:40:02,156 It'll all be worth it. 617 00:40:04,214 --> 00:40:06,268 Once we're in the valley, 618 00:40:06,621 --> 00:40:09,155 everything we had to do to get there... 619 00:40:10,683 --> 00:40:12,066 it'll make sense. 620 00:40:12,832 --> 00:40:14,012 You'll see. 621 00:40:14,492 --> 00:40:16,025 I hope you're right. 622 00:40:22,623 --> 00:40:24,146 I have to be. 623 00:40:46,576 --> 00:40:47,942 - The baby? - Fine. 624 00:40:47,967 --> 00:40:49,566 - Good. - How's your neck? 625 00:40:50,314 --> 00:40:51,747 Fine. 626 00:40:54,719 --> 00:40:56,252 You have two seconds to tell me 627 00:40:56,254 --> 00:40:57,786 why you're turning yourselves in. 628 00:40:57,788 --> 00:40:59,613 That's all I need. 629 00:41:00,144 --> 00:41:02,491 Wonkru know you have my battle plans. 630 00:41:02,493 --> 00:41:04,252 They know every move you're gonna make 631 00:41:04,277 --> 00:41:05,205 before you make it. 632 00:41:05,230 --> 00:41:07,263 In other words, you're gonna lose this war. 633 00:41:07,265 --> 00:41:08,664 Or you can get those guns off us 634 00:41:08,666 --> 00:41:10,089 and we'll tell you how to win it. 635 00:41:10,847 --> 00:41:12,747 And why would you tell me that? 636 00:41:14,772 --> 00:41:16,938 Because I won't let the Devil in this garden. 637 00:41:27,569 --> 00:41:33,569 41683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.