All language subtitles for The Trials of Jimmy Rose - 01x03 - Episode 3 of 3.TLA (720p).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,750 When I was in the boob, I done a degree, a bit of physics. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,950 There's this law by this guy, Isaac Newton. 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,280 He reckons for every action, there's a reaction. So I've been living my life like that. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,070 My beautiful wife. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,390 I don't think I love you anymore, Jimmy. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,350 Detective Sergeant McIntyre. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,150 You bang people up and then you slip into their wives. 8 00:00:19,200 --> 00:00:23,000 It's my granddaughter. I'd appreciate it if you wasn't to supply her. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,590 That man's Mehmet Guzman -- owns a load of pizza shops. 10 00:00:26,640 --> 00:00:30,310 Tony Chivers. Now, they're definitely shifting drugs from there. 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,360 - He's a dangerous man -- big man. - Are you threatening me? 12 00:00:33,880 --> 00:00:36,950 I'm taking on the debt of my granddaughter and her boyfriend. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,030 I'll pay it off by working for you. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,550 I'm done with being a good boy. 15 00:00:48,520 --> 00:00:52,800 I don't think I should be taking marriage guidance from a geezer whose wife... 16 00:00:56,680 --> 00:00:59,780 .. whose wife makes him sleep in the garage. 17 00:01:00,040 --> 00:01:03,740 Yeah. Sue gets a lot more annoyed with me these days. 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,070 Jackie will come round, you know. 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,550 You and her. You'll get through this. 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,110 People do. 21 00:01:10,160 --> 00:01:11,830 He's a copper, Roy. 22 00:01:11,880 --> 00:01:15,110 - She had an affair with a copper. - Yeah, I know, I know. I know. 23 00:01:15,160 --> 00:01:18,200 But you've got to concentrate on what you can fix. 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,150 - Ellie's home now. - Not quite. 25 00:01:21,200 --> 00:01:26,270 My probation officer says my helping Ellie is within my skill set. 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,720 Whatever that bollocks means. 27 00:01:31,000 --> 00:01:33,390 Right, I got to see that Tony Chivers. 28 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 - Get my orders. - You what? 29 00:01:35,920 --> 00:01:37,390 I got no choice, Roy. 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 I'll drive you. 31 00:01:42,320 --> 00:01:45,920 Well, I've just spent half the morning trying to sort a mechanic. 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,510 - Where's my taxi? - It'll be here in a minute. 33 00:01:49,560 --> 00:01:52,270 - Still holding his coat for him, then? - It's my coat. 34 00:01:52,320 --> 00:01:55,310 I've got to watch his back. It's what you do for family. 35 00:01:55,360 --> 00:01:57,670 - Yeah. - This ain't The Godfather, Roy. 36 00:01:57,720 --> 00:02:00,460 He's only your bloody brother-in-law. 37 00:02:00,800 --> 00:02:03,350 She doesn't like me very much, does she? 38 00:02:03,400 --> 00:02:06,430 No, no, Jimmy, it's not that she doesn't like you. 39 00:02:06,480 --> 00:02:11,040 She loathes and detests you with a passion you can't even imagine. 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,390 Yeah, I know. 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,070 The guy will give you a package. 42 00:02:17,120 --> 00:02:20,200 You give him the cash and then you take it to this address. 43 00:02:22,960 --> 00:02:25,350 What's in the package? 44 00:02:25,400 --> 00:02:28,140 Fairy dust. What do you think, Jimmy? 45 00:02:28,920 --> 00:02:31,030 We'll need to sort you a nice big pistol. 46 00:02:31,080 --> 00:02:34,470 Look... I don't mind delivering the cash. 47 00:02:34,520 --> 00:02:36,030 But not the drugs, and... 48 00:02:36,080 --> 00:02:38,590 I don't want to handle a gun. 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,040 This ain't Parcelforce, Jimmy! 50 00:02:43,000 --> 00:02:46,430 - You just don't get it, do you, Jimmy? - Yeah. 51 00:02:46,480 --> 00:02:51,590 You don't. You were a dinosaur when you were knocking over vans, now you're a fossil. 52 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 Go on, off to the crematorium. 53 00:03:01,720 --> 00:03:05,990 - Got any money? I need to get pissed. - You sure that's a good idea? 54 00:03:06,040 --> 00:03:09,590 Listen, I was nicked in this jacket in the summer of 2003, 55 00:03:09,640 --> 00:03:14,830 I'm freezing my bollocks off and my ears are turning blue. So I think I need to get pissed. Don't you? 56 00:03:16,320 --> 00:03:18,230 - Where do you want to go now? - Brenda's. 57 00:03:18,280 --> 00:03:21,870 - Brenda's? - Brenda's. - That closed down years ago. 58 00:03:21,920 --> 00:03:23,870 - Nah. - Yeah. 59 00:03:23,920 --> 00:03:27,430 - Give us the keys... - No, you... - Give us the keys. - You are... 60 00:03:27,480 --> 00:03:29,270 - Give me the... - You're too pissed. 61 00:03:29,320 --> 00:03:31,550 - No, no, no. - You're not driving. 62 00:03:31,600 --> 00:03:34,510 - Roy! Roy! Give us the... Give me the keys. - Get off! 63 00:03:34,560 --> 00:03:38,110 - Give me the keys. - If those two nick you, you've had it, mate. 64 00:03:38,160 --> 00:03:40,310 Hey, it's Pinky and Perky. 65 00:03:40,360 --> 00:03:44,390 Pinky and... Give me the... Roy, give me the... Don't mess about. 66 00:03:44,440 --> 00:03:46,950 Roy! Roy! Roy! 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,510 - Roy! Roy! - Are you OK, sir? You all right? 68 00:03:49,560 --> 00:03:51,110 Roy. Roy. 69 00:03:51,160 --> 00:03:56,590 - All right, sir? - Back off! I know what I'm doing. I know what I'm doing! Back off! Back off! 70 00:03:56,640 --> 00:03:58,870 Roy! Roy! Roy! 71 00:03:58,920 --> 00:04:01,030 Roy! Come here, come here, come here! 72 00:04:01,080 --> 00:04:04,510 Come here, come here, come here. Come here, come here, come here. 73 00:04:04,560 --> 00:04:07,390 ♪ Nellie the elephant packed her bags and said goodbye to the circus 74 00:04:07,440 --> 00:04:10,030 ♪ Off she went with a trumpety-trump, trump, trump, trump 75 00:04:10,080 --> 00:04:13,440 ♪ Nellie the elephant packed her bags and said goodbye... 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,560 Get an ambulance! 77 00:04:23,080 --> 00:04:26,470 I know I don't say the things that should be said. 78 00:04:26,520 --> 00:04:29,390 But we don't talk like that, do we, Roy? 79 00:04:29,800 --> 00:04:31,390 But when things happen, 80 00:04:31,440 --> 00:04:33,630 you're always there. 81 00:04:33,680 --> 00:04:37,000 You're like the Thames or... Big Ben. 82 00:04:40,320 --> 00:04:43,520 I've never told you how much I appreciate you. 83 00:04:45,920 --> 00:04:48,670 When I thought I was gonna lose you today, 84 00:04:48,720 --> 00:04:53,720 it was like... what was left of my heart just got ripped away. 85 00:04:55,560 --> 00:04:58,910 I know everyone thinks that I take you for granted. 86 00:04:58,960 --> 00:05:00,430 You... 87 00:05:00,480 --> 00:05:02,600 the kids, Jackie. 88 00:05:04,600 --> 00:05:09,920 But I've just lost the only woman I've ever, ever loved... 89 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 Now... 90 00:05:18,000 --> 00:05:21,120 I know that you're truly, truly... 91 00:05:22,120 --> 00:05:26,080 .. the worst money launderer and biggest fucking prat in the world, but... 92 00:05:26,760 --> 00:05:29,190 .. you're my mate and I love you, 93 00:05:29,240 --> 00:05:32,110 and you deserve a better friend than me. 94 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 You saved his life. 95 00:05:56,200 --> 00:05:59,550 - I had no idea he had a dodgy heart. - No-one did. 96 00:05:59,600 --> 00:06:02,200 Roy's never taken care of himself. 97 00:06:02,360 --> 00:06:04,360 Are you? 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,990 I'm so mad at you. 99 00:06:10,040 --> 00:06:13,440 I've been pretty bloody angry myself, Jimmy, and for longer. 100 00:06:14,480 --> 00:06:17,780 But I don't know whether I can ever forgive you. 101 00:06:18,480 --> 00:06:21,960 And probably you can't forgive me for the life that I've led you. 102 00:06:23,400 --> 00:06:25,070 We should talk, properly. 103 00:06:25,120 --> 00:06:27,750 - I mean, not the usual. - Yeah, we should. 104 00:06:27,800 --> 00:06:30,310 - How about lunch tomorrow? - Where? 105 00:06:30,360 --> 00:06:32,110 Somewhere you can't kick off. 106 00:06:32,160 --> 00:06:34,790 - What about Tagliavore's? - He's not there any more. 107 00:06:34,840 --> 00:06:37,550 I don't want to talk to anyone. I just want to talk to you. 108 00:06:37,600 --> 00:06:39,830 I just want to talk to you. That's all. 109 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 All right. All right. 110 00:06:42,280 --> 00:06:44,750 Let's try and be civilised, eh? 111 00:07:06,040 --> 00:07:10,680 I think I've been a bit harsh... Jimmy. I do. 112 00:07:10,800 --> 00:07:14,920 No, I do, Jimmy. I put my hands up. I went too far. 113 00:07:15,600 --> 00:07:19,870 A father to a son, or a son to a father. It should be the other way around but it's not. 114 00:07:19,920 --> 00:07:23,220 That's fine. That is fine. I can live with that. 115 00:07:23,400 --> 00:07:26,140 So I've been having a think and I... 116 00:07:26,280 --> 00:07:29,400 Yeah, I think there might be something you can do for me. 117 00:07:30,840 --> 00:07:35,440 Ah, one of our dealers got slapped by a crew from across the borough the other night. 118 00:07:35,560 --> 00:07:38,270 But I know something they don't know. 119 00:07:38,320 --> 00:07:40,910 I've heard about a regular pick-up. 120 00:07:40,960 --> 00:07:42,790 Lazy silly billys. 121 00:07:42,840 --> 00:07:47,000 Product and a lot of cash... every night, same place. 122 00:07:48,760 --> 00:07:51,440 Two errand boys in an Alfa. 123 00:07:52,800 --> 00:07:55,680 We hit them... just after they collect. 124 00:07:56,200 --> 00:07:59,270 Just like old times. Standard smash and grab. 125 00:07:59,320 --> 00:08:02,350 You and me. It's what you're good at, Jimmy. 126 00:08:02,400 --> 00:08:05,270 - I said I wouldn't go near drugs. - No. 127 00:08:05,680 --> 00:08:07,680 Wash your mouth out. 128 00:08:08,720 --> 00:08:10,550 You don't have a choice. 129 00:08:10,600 --> 00:08:14,480 I'm offering you a one-off job... to pay the tab in full... 130 00:08:15,280 --> 00:08:18,320 for your little grandkid and her stupid boyfriend. 131 00:08:22,440 --> 00:08:25,230 They're not safe where you've stashed 'em. 132 00:08:25,280 --> 00:08:27,280 Silly billy. 133 00:08:27,600 --> 00:08:30,400 Two grand. Two G's. 134 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 It's a bonus. 135 00:08:35,040 --> 00:08:37,040 Walking-around money. 136 00:08:37,840 --> 00:08:39,910 Please take it, Jimmy. 137 00:09:09,240 --> 00:09:10,800 Hi. 138 00:09:18,360 --> 00:09:20,990 - Ellie's in her room. - All right. 139 00:09:21,040 --> 00:09:23,310 - How's Roy? - Yeah, he's fine. 140 00:09:23,360 --> 00:09:24,960 He's a... 141 00:09:28,040 --> 00:09:30,240 Is that Aaron still here? 142 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 It's 'buy one, get one free' with them two, Dad. Ellie said. 143 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Night, Granddad. 144 00:09:42,240 --> 00:09:44,230 - Night, Mum. - No more screen. 145 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 Night, love. 146 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 Ellie? 147 00:10:00,560 --> 00:10:02,550 You're in the clear. 148 00:10:02,600 --> 00:10:05,140 You don't owe that Tony a penny. 149 00:10:06,520 --> 00:10:07,990 And Aaron? 150 00:10:09,080 --> 00:10:10,950 Yeah, him and all. 151 00:10:13,000 --> 00:10:16,200 - Thank you. I love you. - I love you too, darling. 152 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 We're in the clear. 153 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 Thank you, Mr Rose. 154 00:10:39,120 --> 00:10:41,190 - Morning. - Morning. 155 00:10:48,640 --> 00:10:51,710 Elliot got these leaflets from the health centre. 156 00:10:51,760 --> 00:10:53,990 They're having assessment sessions today. 157 00:10:54,040 --> 00:10:57,110 - Assessment for what? - For drug addiction. 158 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 For depression. 159 00:11:04,440 --> 00:11:06,670 Ellie, you've got to get clean. 160 00:11:06,720 --> 00:11:10,750 That means going down the health centre and being assessed for a rehab programme. 161 00:11:10,800 --> 00:11:12,350 Yeah, like it's that easy. 162 00:11:12,400 --> 00:11:15,510 It's not easy. I'll come with you if you like. 163 00:11:15,560 --> 00:11:18,100 Yeah. We could see, couldn't we? 164 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 - I'll go. - Ah. 165 00:11:21,400 --> 00:11:25,150 - I mean, if Ellie's going, I can. - In the meantime, get some private help. 166 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 You treat yourself. 167 00:11:34,360 --> 00:11:37,300 I couldn't find any leaflets for Grandad. 168 00:11:38,880 --> 00:11:40,960 Yeah, nice one, Carl. 169 00:11:47,760 --> 00:11:51,080 I'm really glad that Ellie's getting help. It's great news. 170 00:11:53,240 --> 00:11:55,080 Yeah. 171 00:11:57,800 --> 00:12:01,320 Look, you never gave me a chance to explain... 172 00:12:01,520 --> 00:12:02,910 Well, go on, then. 173 00:12:02,960 --> 00:12:06,360 I didn't know when you were getting out. And erm... 174 00:12:07,360 --> 00:12:11,390 I was struggling with Julie and Ellie, on my own, 175 00:12:11,440 --> 00:12:13,590 and Steve was just there... 176 00:12:13,640 --> 00:12:16,470 - I bet he was. - He helped me in lots of different ways. 177 00:12:16,520 --> 00:12:18,990 And I suddenly realised that... 178 00:12:19,280 --> 00:12:22,220 .. I could have a different sort of life. 179 00:12:23,720 --> 00:12:26,830 But when your release date was set, I ended it. 180 00:12:30,760 --> 00:12:33,190 - We always used to come here, didn't we? - Yeah. 181 00:12:33,240 --> 00:12:35,470 After you'd hit a van and were still high on it. 182 00:12:35,520 --> 00:12:37,520 Untouchable. 183 00:12:37,800 --> 00:12:40,540 - Magic evenings. - They were, yeah. 184 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 Before the knock on the door. 185 00:12:45,400 --> 00:12:48,500 I never want to hear that knock again, Jimmy. 186 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 Neither do I. 187 00:12:53,080 --> 00:12:58,080 You get a brief to draw something up, saying that I'll agree to a divorce, then I'll sign it. 188 00:12:59,040 --> 00:13:02,080 - If that's what you really want. - I don't know what I want. 189 00:13:04,920 --> 00:13:07,260 It wasn't true, what I said. 190 00:13:09,600 --> 00:13:11,600 I do love you. 191 00:13:13,360 --> 00:13:15,390 I just want a normal life. 192 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 Yeah, so do I. 193 00:13:18,960 --> 00:13:21,520 Ah... 194 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Happy birthday. 195 00:13:26,840 --> 00:13:29,440 I thought this would be civilised. 196 00:13:31,360 --> 00:13:34,790 You know, when I was banged up and they turned the lights off, 197 00:13:34,840 --> 00:13:37,120 I still see your eyes. 198 00:13:38,320 --> 00:13:40,460 I get lost in your eyes. 199 00:13:48,400 --> 00:13:50,310 Where did you get the money, Jimmy? 200 00:13:50,360 --> 00:13:52,760 I took an advance on my wages. 201 00:13:59,560 --> 00:14:03,880 You know Ellie and her boyfriend had a tab with that Tony Chivers? 202 00:14:04,120 --> 00:14:05,440 Yeah. 203 00:14:06,760 --> 00:14:09,390 Well, it ain't as simple as that. 204 00:14:09,440 --> 00:14:11,320 I took it on. 205 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 How did you take it on? With what? 206 00:14:16,120 --> 00:14:18,510 You're not working for him? 207 00:14:18,560 --> 00:14:20,510 Dear God, Jimmy. 208 00:14:20,560 --> 00:14:24,470 You could be back in prison for good. You have to tell Kerry or the police. 209 00:14:24,520 --> 00:14:26,710 I'm protecting my family the only way I know. 210 00:14:26,760 --> 00:14:29,360 You and that copper can't do that. 211 00:14:31,320 --> 00:14:35,480 I have protected my family with no help from any man for 22 years. 212 00:14:36,000 --> 00:14:38,400 I did the best I could, Jimmy. 213 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 What did you do? 214 00:14:47,480 --> 00:14:49,430 I brought you some apples. 215 00:14:49,480 --> 00:14:51,190 Oh, great (!) 216 00:14:51,240 --> 00:14:56,630 - Jimmy didn't bring you back from the dead so you could stuff your face with junk. - We talked about this. 217 00:14:56,680 --> 00:15:01,470 I'm gonna be treated different from now on. Men are not cars. Women are not traffic wardens. 218 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 They're not ruddy doormats either. 219 00:15:04,280 --> 00:15:06,430 Oh, I'm glad you're still here. 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,550 Me too, you silly moo. 221 00:15:09,800 --> 00:15:12,670 - When me and Jackie get divorced... - Hey, Jimmy, come on. 222 00:15:12,720 --> 00:15:15,270 When and if me and Jackie get divorced, 223 00:15:15,320 --> 00:15:17,710 and if anything happens to me, 224 00:15:17,760 --> 00:15:20,390 it might only be a few quid or a 12-year-old coat... 225 00:15:20,440 --> 00:15:24,440 - You haven't got a pot to piss in. - No, but I want everything to go to Jackie. 226 00:15:24,640 --> 00:15:27,310 Right, I've got a will and testament here, right? 227 00:15:27,360 --> 00:15:30,750 I want you to read it properly and make sure it's kosher. 228 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 The pair of you sign it at the bottom. 229 00:15:34,720 --> 00:15:37,080 You too, Sue. 230 00:15:37,680 --> 00:15:39,950 If this is what I think it is -- a decision... 231 00:15:40,000 --> 00:15:42,800 Stop. Stop. I've got something to say. 232 00:15:45,240 --> 00:15:49,680 Look, what I'm about to tell you goes against... goes against all my upbringing. 233 00:15:51,880 --> 00:15:54,750 - This is about Jimmy, isn't it? - Yeah. 234 00:15:56,200 --> 00:16:00,200 I don't know what he's doing, but he's started working for Tony Chivers. 235 00:16:01,840 --> 00:16:06,070 Chivers has got him in some sort of bind and I think he feels he's got no choice. 236 00:16:06,120 --> 00:16:08,460 He's trying to protect us... 237 00:16:08,640 --> 00:16:10,790 but it's him that needs protecting. 238 00:16:10,840 --> 00:16:13,380 So you want me to protect Jimmy? 239 00:16:14,040 --> 00:16:16,470 I'm not being funny, but how the hell would I do that? 240 00:16:16,520 --> 00:16:19,840 Maybe he can be persuaded to give evidence against Chivers. 241 00:16:20,280 --> 00:16:23,910 Tell you what he knows about his connections -- dealers and stuff like that. 242 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Jimmy? A grass? 243 00:16:27,400 --> 00:16:30,190 - That's never gonna happen. - Please, Steve. 244 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 For me. 245 00:16:32,920 --> 00:16:36,470 Are you being pressurised into doing something you don't want to do? 246 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 - No. - You sure? 247 00:16:40,120 --> 00:16:41,760 Yeah. 248 00:16:43,440 --> 00:16:48,160 I'm not comfortable about this, but at least it's controllable and we can talk after. 249 00:16:49,720 --> 00:16:51,710 All right? 250 00:16:51,760 --> 00:16:53,750 Yeah. 251 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 - Ready? - Yeah. 252 00:17:01,440 --> 00:17:03,150 Five minutes alone. 253 00:17:03,200 --> 00:17:04,430 Please? 254 00:17:04,480 --> 00:17:07,580 - Jimmy? - Yeah, sure, that's... that's fine. 255 00:17:08,080 --> 00:17:09,950 Five minutes. 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 All right. 257 00:17:18,200 --> 00:17:22,440 This wasn't my idea, but I can see that the situation has certain advantages. 258 00:17:25,000 --> 00:17:27,310 I know what you're up to, Jimmy. 259 00:17:27,360 --> 00:17:28,630 Likewise. 260 00:17:28,680 --> 00:17:31,020 This isn't about you and me. 261 00:17:31,440 --> 00:17:33,430 I want certain people off the street. 262 00:17:33,480 --> 00:17:37,080 That way you get some credit and I get some collars. 263 00:17:37,680 --> 00:17:41,070 So... you want me to be a grass. 264 00:17:41,120 --> 00:17:43,920 Well, let me tell you, 265 00:17:44,640 --> 00:17:47,230 if there was the tiniest chance of that, 266 00:17:47,280 --> 00:17:49,880 you'd be the last copper on earth. 267 00:17:52,960 --> 00:17:55,990 It wouldn't be grassing if you were trying to protect your family. 268 00:17:56,040 --> 00:17:58,830 - You have no idea... - You're working with Tony Chivers. 269 00:17:58,880 --> 00:18:01,550 - Bollocks. - Not what I've heard. 270 00:18:02,800 --> 00:18:06,110 He asked me once, I said no. End of. 271 00:18:06,160 --> 00:18:08,630 Anyway, who told you this shit? 272 00:18:08,840 --> 00:18:10,840 Your wife. 273 00:18:13,240 --> 00:18:15,030 Get out! 274 00:18:15,080 --> 00:18:17,080 Get out! 275 00:18:19,200 --> 00:18:21,270 Take your hands off me. 276 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 Out! 277 00:18:53,600 --> 00:18:57,030 ♪ Te deseamos todos 278 00:18:57,080 --> 00:19:00,080 ♪ Cumpleanos feliz ♪ 279 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Oh, thank you! 280 00:19:03,120 --> 00:19:04,750 I'll go. 281 00:19:17,120 --> 00:19:19,310 - Get your nanny for me. - Are you not coming in? 282 00:19:19,360 --> 00:19:21,480 Just get your nan! 283 00:19:30,200 --> 00:19:32,870 Gran. Gran. Granddad's at the door. 284 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Excuse me. 285 00:19:54,200 --> 00:19:57,710 - You don't know what you've done. - What choice did I have? I begged you to stop. 286 00:19:57,760 --> 00:20:00,390 Is that why you slept with him? Is it? To get to me? 287 00:20:00,440 --> 00:20:01,510 Oh. 288 00:20:01,560 --> 00:20:04,470 Of all the people you had to tell, you tell that bastard. 289 00:20:04,520 --> 00:20:06,510 I know many, many people, Jackie. 290 00:20:06,560 --> 00:20:09,470 People whose secrets I keep and they keep mine. 291 00:20:09,520 --> 00:20:11,790 And if they hear that I'm a... 292 00:20:11,840 --> 00:20:13,800 (.. grass...) 293 00:20:14,440 --> 00:20:16,280 .. a grass... 294 00:20:17,560 --> 00:20:19,630 .. none of our family are gonna be safe. 295 00:20:19,680 --> 00:20:22,030 Tony put you in the firing line and you let him. 296 00:20:22,080 --> 00:20:26,390 - Steve is giving you another chance. - Oh, well, maybe I'll send him a thank-you card. 297 00:20:26,440 --> 00:20:29,470 - I don't want you to die. - You'd rather it was Ellie? 298 00:20:29,520 --> 00:20:31,910 No-one need get hurt, because Steve will stop this. 299 00:20:31,960 --> 00:20:34,160 What do you want me to do? 300 00:20:34,280 --> 00:20:37,070 I want you to stand in the witness box instead of the dock. 301 00:20:37,120 --> 00:20:39,030 Do the right thing. Just for once! 302 00:20:39,080 --> 00:20:41,680 You have no idea what you've done! 303 00:20:42,040 --> 00:20:43,640 No idea. 304 00:20:55,480 --> 00:20:57,470 Come here. Come on. 305 00:20:57,520 --> 00:20:59,660 Come here, boy. Come on. 306 00:21:01,120 --> 00:21:03,320 Come on. Come on. Come on. 307 00:21:03,960 --> 00:21:06,950 You know I love you. You know I will always love you. 308 00:21:07,000 --> 00:21:08,990 Don't worry about all this. 309 00:21:09,040 --> 00:21:10,790 Yeah? Yeah? 310 00:21:10,840 --> 00:21:12,830 Listen. Go back inside. Go on. 311 00:21:12,880 --> 00:21:15,150 Back inside. Nice and warm. 312 00:21:16,560 --> 00:21:18,560 I love you. 313 00:21:37,920 --> 00:21:39,590 When? 314 00:21:39,640 --> 00:21:42,470 Tomorrow night. I need a clean car. I'll call you. 315 00:21:42,520 --> 00:21:45,390 - Where? - You don't need to know where. 316 00:21:45,720 --> 00:21:47,990 - I'll pick you up. - Weapons? 317 00:21:48,040 --> 00:21:50,110 They'll have them. So? 318 00:21:50,840 --> 00:21:53,190 - What about me? - What about you? 319 00:21:53,240 --> 00:21:55,190 You said you don't touch guns. 320 00:21:55,240 --> 00:21:58,070 You could always pick up another Molotov cocktail. 321 00:21:58,120 --> 00:22:01,620 - This is high risk. - Well, these are high stakes. 322 00:22:02,200 --> 00:22:04,400 I'm writing off 20 grand. 323 00:22:06,400 --> 00:22:09,270 So I'm relying on you watching my back? 324 00:22:09,320 --> 00:22:11,350 That's comforting. 325 00:22:11,400 --> 00:22:13,870 Jimmy Rose, it's only two guys. 326 00:22:14,080 --> 00:22:16,070 You can handle it. 327 00:22:16,120 --> 00:22:17,630 Why me? 328 00:22:17,680 --> 00:22:19,950 You remind me of my old man. 329 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 I feel sorry for you. 330 00:22:23,240 --> 00:22:26,640 Plus, you're a thief. It's your speciality. 331 00:22:27,480 --> 00:22:29,430 If anything goes tits up, 332 00:22:29,480 --> 00:22:33,150 I'm only losing a pain in the arse, not someone I actually care about. 333 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 Honesty -- well, that's refreshing. 334 00:22:40,560 --> 00:22:42,280 And after? 335 00:22:45,760 --> 00:22:47,760 We're good. 336 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 All debts paid. 337 00:23:02,920 --> 00:23:06,020 Ellie and Aaron had their assessments today. 338 00:23:06,160 --> 00:23:09,110 They might be able to get on a residential rehab course. 339 00:23:09,160 --> 00:23:11,040 What about you? 340 00:23:11,840 --> 00:23:15,030 What about me? I'm all right. 341 00:23:15,080 --> 00:23:17,910 If you can't talk to me, you need to talk to someone. 342 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 - You can't be on your own any more. - You're right. 343 00:23:21,680 --> 00:23:24,870 I haven't been coping very well for a while now, Dad. 344 00:23:24,920 --> 00:23:26,960 I can see that. 345 00:23:27,720 --> 00:23:32,840 What is it? Is it some kind of depression, or something worse? 346 00:23:36,600 --> 00:23:38,670 I'm just crackers, Dad. 347 00:23:41,640 --> 00:23:43,840 Oh, come here. Come here. 348 00:23:44,280 --> 00:23:46,000 Come here. 349 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 It's fear. 350 00:23:54,080 --> 00:23:57,580 First of the things you think you can't cope with. 351 00:23:58,480 --> 00:24:00,550 And then of everything. 352 00:24:03,360 --> 00:24:05,700 Aaron... what are you doing? 353 00:24:08,280 --> 00:24:10,350 I can't do this, Ellie. 354 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 What? 355 00:24:14,440 --> 00:24:17,040 - I can't do it. - Yeah, you can. 356 00:24:17,320 --> 00:24:19,320 Listen to me. 357 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 I've been like this longer than you. Much longer than you know. 358 00:24:24,280 --> 00:24:26,280 Listen to me. 359 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 As soon as I walked into that place today, and the nurse recognised me, 360 00:24:31,400 --> 00:24:33,910 - I knew I couldn't do it. - You can. 361 00:24:33,960 --> 00:24:36,830 - You'll have a better chance without me. - Don't say that. 362 00:24:36,880 --> 00:24:38,110 You don't need me. 363 00:24:38,160 --> 00:24:39,870 - I do. - No, you don't. - I do. 364 00:24:39,920 --> 00:24:44,150 - Look at the state of me. - We're gonna do it. We're gonna get better together. 365 00:24:44,200 --> 00:24:47,830 You've got a mum that loves you. A brother that loves you. 366 00:24:47,880 --> 00:24:51,350 And a granddad that loves you. 367 00:24:51,400 --> 00:24:55,270 But I love you. I love you. 368 00:24:55,320 --> 00:24:57,880 - Give me some sugar. - Aaron. 369 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 - Please. - No. 370 00:25:13,920 --> 00:25:15,790 Has he gone? 371 00:25:15,840 --> 00:25:19,760 - He's... he's left me. - Oh, God. 372 00:25:21,280 --> 00:25:23,280 Oh, baby. 373 00:25:45,520 --> 00:25:50,030 If Chivers knew I was talking to you, everyone would know. 374 00:25:50,080 --> 00:25:52,110 I'd be dead before it got to court. 375 00:25:52,160 --> 00:25:55,600 - You wouldn't have to give evidence if we had him red-handed. - No. 376 00:25:55,840 --> 00:25:59,880 Whatever it is you're doing for him, it's never gonna protect your family. 377 00:26:05,600 --> 00:26:09,100 He wants me to courier a drugs deal. Be the muscle. 378 00:26:09,920 --> 00:26:12,590 - It's tonight. I don't know where yet. - Is that it? 379 00:26:12,640 --> 00:26:15,790 If you don't want it, it's fine by me. 380 00:26:15,840 --> 00:26:19,560 I need more than that to justify putting a team on standby with my Super. 381 00:26:20,760 --> 00:26:21,910 Yeah. 382 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 What about a wire? 383 00:26:24,560 --> 00:26:26,310 I'm not even gonna answer that. 384 00:26:26,360 --> 00:26:29,630 All you gotta know is there's drugs there 385 00:26:29,680 --> 00:26:32,750 and some very, very dangerous people. 386 00:26:32,800 --> 00:26:36,080 Oh, and by the way... Chivers will be tooled up. 387 00:26:38,000 --> 00:26:39,680 That's it. 388 00:26:54,520 --> 00:26:57,390 - So I sign and it's done? 40 years. - We don't have to do this now. 389 00:26:57,440 --> 00:27:01,960 - I wanna do it now. - What happened with Steve... - I done what you wanted. I spoke to him. 390 00:27:15,000 --> 00:27:16,840 Yeah? 391 00:27:27,720 --> 00:27:29,920 Ten minutes. It was Tony. 392 00:27:31,040 --> 00:27:33,350 What do you mean? I thought it was all over. 393 00:27:33,400 --> 00:27:35,070 You thought it was all over. 394 00:27:35,120 --> 00:27:38,520 It'll never be over, cos now I'm a fucking grass. 395 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Yeah. 396 00:27:52,320 --> 00:27:55,270 Ten minutes. Denham Centre car park. 397 00:27:55,320 --> 00:27:57,510 I don't know where else we're going yet. 398 00:27:57,560 --> 00:27:59,750 - Can you be there? - It's a little tight. 399 00:27:59,800 --> 00:28:03,000 We might miss you. We'll use the mobile trace. 400 00:28:03,120 --> 00:28:04,910 Love that phone, Jimmy. 401 00:28:04,960 --> 00:28:07,160 Lose that and we lose you. 402 00:28:07,800 --> 00:28:09,270 Make sure the GPS is on. 403 00:28:09,320 --> 00:28:10,910 Right, everyone, let's go! 404 00:28:10,960 --> 00:28:13,030 We're moving. Let's go! 405 00:28:14,520 --> 00:28:16,390 GPS... 406 00:28:16,440 --> 00:28:18,780 Come on, let's go. Let's go! 407 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 What's the GPS? 408 00:28:31,840 --> 00:28:33,840 Be careful, Jimmy. 409 00:28:34,600 --> 00:28:37,470 I don't want to lose you. Not like this. 410 00:28:37,960 --> 00:28:41,160 Well, let's hope your boyfriend comes through. 411 00:29:12,860 --> 00:29:14,570 Whoa, whoa, whoa, whoa. 412 00:29:14,620 --> 00:29:17,210 Not unless you invite me in for dinner. 413 00:29:17,260 --> 00:29:20,580 If you're looking for a wire, you know me better than that. 414 00:29:38,420 --> 00:29:40,010 No, Jimmy. No, Jimmy! 415 00:29:40,060 --> 00:29:43,300 Why would you bring a phone with you, Jimmy? Now, pull over. 416 00:29:43,420 --> 00:29:46,340 Jimmy, stop. 417 00:29:47,980 --> 00:29:51,410 Get it out. Whip it out of your panties real slow. 418 00:29:51,460 --> 00:29:54,000 I want to see who's phoning you. 419 00:29:54,980 --> 00:29:57,520 It's my probation officer, Tone. 420 00:29:57,900 --> 00:30:00,900 That's why I had to bring it with me, Tone. 421 00:30:02,820 --> 00:30:04,330 Put it on loudspeaker. 422 00:30:04,380 --> 00:30:06,610 How do you do that? I don't know. 423 00:30:06,660 --> 00:30:10,450 What do you mean you don't know how to? Give me it here. 424 00:30:10,500 --> 00:30:12,300 Hello? Jimmy? 425 00:30:14,420 --> 00:30:16,330 - Are you there? - Kerry? 426 00:30:16,380 --> 00:30:18,690 I need to talk to you. It's important. 427 00:30:18,740 --> 00:30:23,370 It's a little bit inconvenient at the moment, darling. And you're working very late. 428 00:30:23,420 --> 00:30:27,610 I just picked up a message from your employer -- Andy. He said you chucked the job in. 429 00:30:27,660 --> 00:30:32,380 Yeah, well, it turns out I'm not a DIY type of guy, you know. 430 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 Drive! 431 00:30:47,460 --> 00:30:49,290 Jackie. Have you heard from Jimmy? 432 00:30:49,340 --> 00:30:53,370 His phone's dead. Haven't you heard from him? I thought you were his protection? 433 00:30:53,420 --> 00:30:58,220 Only if he cooperates. He's chucked his phone in the car park. The trace is stationary. 434 00:30:58,980 --> 00:31:01,370 So now he's solo, just how he likes it. 435 00:31:01,420 --> 00:31:03,690 Give him more time. Please. 436 00:31:04,780 --> 00:31:07,090 Once a crim, always a bloody crim. 437 00:31:07,140 --> 00:31:08,770 I'm gonna call probation. 438 00:31:08,820 --> 00:31:12,820 I'm gonna tell them the whole story, then he'll be back where he belongs. 439 00:31:49,260 --> 00:31:51,610 - You got your lunch money, darling? - Yeah. 440 00:31:51,660 --> 00:31:53,690 This is where I leave you. 441 00:31:53,740 --> 00:31:55,530 You're not coming with me? 442 00:31:55,580 --> 00:31:59,100 This was always gonna be a solo run, Jimmy. But I'll be watching. 443 00:31:59,940 --> 00:32:03,490 So, are you gonna shoot me in the back if I have it on my toes? 444 00:32:03,540 --> 00:32:06,860 Pick up the goods, dump the motor and we'll hook up later. 445 00:32:08,140 --> 00:32:13,260 If you try and do a runner, remember... I've got addresses of your nearest and dearest, so... 446 00:32:15,420 --> 00:32:17,530 I'm fond of you. 447 00:32:17,580 --> 00:32:21,480 - Try not to get shot. - How do you expect me to do that? 448 00:32:21,980 --> 00:32:23,810 Pray. 449 00:32:59,700 --> 00:33:01,700 Here we go. 450 00:33:21,020 --> 00:33:23,420 Another magic evening, Jackie. 451 00:33:23,980 --> 00:33:26,720 For what you are about to receive... 452 00:34:01,340 --> 00:34:03,010 Yes! Yes, yes! 453 00:34:42,300 --> 00:34:44,770 Jimmy? Where the fuck you been? 454 00:34:44,860 --> 00:34:48,060 - Do you want pepperoni on yours? - You're where? Are you mad? 455 00:34:48,500 --> 00:34:51,440 You better get yourself down here lively. 456 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 - Yes? - Mr Guzman? 457 00:35:06,100 --> 00:35:09,690 - Mr Rose. - It seems your Tony has torched your gaff, 458 00:35:09,740 --> 00:35:11,880 the one on Bromley Lane. 459 00:36:16,340 --> 00:36:18,340 Tony, what's this? 460 00:36:19,700 --> 00:36:23,210 Armed police! Get down! Drop your weapons! 461 00:36:23,260 --> 00:36:25,800 Stay where you are! Armed police! 462 00:36:28,100 --> 00:36:31,380 - Get on the floor now! - Get on the floor! 463 00:36:32,860 --> 00:36:35,060 Put your weapon down now! 464 00:36:42,860 --> 00:36:46,060 Thanks for the call. I thought you'd done a runner. 465 00:36:46,980 --> 00:36:51,010 - I should have done. - You may still be in breach of your licence. 466 00:36:51,060 --> 00:36:54,500 We'll contact probation and inform them of your cooperation. 467 00:36:55,060 --> 00:36:57,060 - Can I go? - No. 468 00:36:57,300 --> 00:36:59,700 You have to make a statement. 469 00:37:00,860 --> 00:37:03,200 I'm not going down the nick. 470 00:37:03,540 --> 00:37:04,930 Oh. 471 00:37:04,980 --> 00:37:08,180 We could do it now or I could come over later. 472 00:37:09,060 --> 00:37:11,250 Do it now. 473 00:37:11,300 --> 00:37:14,660 You go anywhere near my home and I will be in breach. 474 00:37:17,180 --> 00:37:20,180 Are you sure you still have a home, Jimmy? 475 00:37:49,660 --> 00:37:51,660 Jimmy? 476 00:37:52,140 --> 00:37:54,140 He came through. 477 00:37:59,340 --> 00:38:01,880 I realised something last night. 478 00:38:04,020 --> 00:38:06,690 If I lost Jimmy, I'd be devastated. 479 00:38:08,780 --> 00:38:10,980 If I lost you, I'd be sad. 480 00:38:12,500 --> 00:38:15,040 I knew I wasn't going to like it. 481 00:38:20,900 --> 00:38:22,970 I do want another life. 482 00:38:24,980 --> 00:38:27,520 But I'm not sure it's you, Steve. 483 00:39:42,220 --> 00:39:44,220 Oh, God help us. 484 00:39:51,300 --> 00:39:53,050 - Hello! - Hello. 485 00:39:53,100 --> 00:39:54,810 Hello, darling. 486 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Mwah. You all right? 487 00:39:57,020 --> 00:39:58,650 Yeah. 488 00:39:58,700 --> 00:40:00,250 - Come through. - Hiya, Grandad. 489 00:40:00,300 --> 00:40:02,440 Hello, darling. Hey. Hi. 490 00:40:02,580 --> 00:40:05,010 I know. I know. It's tough. 491 00:40:05,060 --> 00:40:07,290 - You can only do what you can do. Mm? - Yeah. 492 00:40:07,340 --> 00:40:10,740 - Do you want a bit of toast? - No, I'm all right, thanks, Grandad. 493 00:40:10,900 --> 00:40:12,970 What's going on with you two? 494 00:40:13,020 --> 00:40:14,450 What? 495 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 What? 496 00:40:22,900 --> 00:40:26,600 - So you're not going back to prison, are you? - Nah. 497 00:40:26,980 --> 00:40:29,250 So you did the right thing? 498 00:40:29,900 --> 00:40:32,440 Well, that's a matter of opinion. 499 00:40:32,780 --> 00:40:35,460 Oh, I've also got you this. 500 00:40:35,660 --> 00:40:37,400 Mm. What's that? 501 00:40:38,220 --> 00:40:41,520 - A selfie on a stick. - No, just selfie stick. 502 00:40:44,380 --> 00:40:46,530 Come round here. Come round here. 503 00:40:46,580 --> 00:40:48,780 Here we go. Here we go. 504 00:40:49,500 --> 00:40:51,090 All smiling? Come on, darling. 505 00:40:51,140 --> 00:40:53,090 All right? Hold it. Hold on. 506 00:40:53,140 --> 00:40:54,730 Hold on. Here we go. Here we go. 507 00:40:54,780 --> 00:40:57,520 Joe, smile. Stop being a wet blanket. 508 00:40:58,820 --> 00:41:01,090 Got the baby in? Hold it. Here we go. Here we go. 509 00:41:01,140 --> 00:41:02,210 Ready? 510 00:41:02,260 --> 00:41:04,660 Here we go. One, two, three... 511 00:41:07,660 --> 00:41:11,820 Joe, do you know how old I was when I first got nicked? 512 00:41:13,780 --> 00:41:17,170 I don't want to hear your deprived childhood crap, Dad. Sorry. 513 00:41:17,220 --> 00:41:19,210 - Listen to me. - No. You listen to me. 514 00:41:19,260 --> 00:41:23,100 Because the thing is, at least your father was always there for you. 515 00:41:25,860 --> 00:41:29,580 You know, there's a price to be paid for the life that I've led. 516 00:41:30,420 --> 00:41:32,210 And I've paid it... 517 00:41:32,260 --> 00:41:35,060 and I'm really, really sorry for that. 518 00:41:36,900 --> 00:41:39,810 I'd like to thank Sue for organising this welcome-home party. 519 00:41:39,860 --> 00:41:43,530 And, of course, Jacks, for letting us have it in here, in her home... 520 00:41:43,580 --> 00:41:46,700 - Pleasure. - .. rather than the garage I've been living in. 521 00:41:46,820 --> 00:41:50,420 It was quite a surprise, actually. Nearly gave me a heart attack. 522 00:41:50,580 --> 00:41:52,050 Roy! 523 00:41:52,100 --> 00:41:53,370 Um... 524 00:41:53,420 --> 00:41:55,610 I'd like to propose a toast. 525 00:41:55,660 --> 00:41:58,820 To... all of us and our wicked ways. 526 00:42:00,020 --> 00:42:02,020 And to survival. 527 00:42:02,540 --> 00:42:04,010 - Uh... - Survival. 528 00:42:04,060 --> 00:42:06,260 Survival. 529 00:42:07,060 --> 00:42:09,650 Yes, which I'm in two minds about, as it happens. 530 00:42:09,700 --> 00:42:13,400 - Two? You've barely got one. - Oh, thanks very much! 531 00:42:13,740 --> 00:42:15,970 - I had my hair cut for you, didn't I? Eh? - Oh. 532 00:42:16,020 --> 00:42:18,020 - It's nice. - Oh! 533 00:42:18,100 --> 00:42:20,370 - That's what's different! - Oh, no. 534 00:42:20,420 --> 00:42:22,490 Have you just realised? 535 00:42:44,180 --> 00:42:46,450 You know I love you, right? 536 00:42:46,940 --> 00:42:49,880 Try that again without the question mark. 537 00:42:52,300 --> 00:42:54,300 I really love you. 538 00:42:56,020 --> 00:42:58,420 And I really love you, Jimmy. 539 00:42:59,180 --> 00:43:01,180 No question. 540 00:44:12,780 --> 00:44:15,180 Should have done it long ago. 541 00:44:26,300 --> 00:44:29,250 I just hate it that he's right, you know. I hate it. 542 00:44:29,300 --> 00:44:30,770 - It's OK. - I hate it so much. 543 00:44:30,820 --> 00:44:32,820 No pasa nada, carino. 544 00:44:34,060 --> 00:44:36,090 - Really. - I love you so much. 545 00:44:36,140 --> 00:44:38,140 I do, too. 41855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.