Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,480 --> 00:00:42,759
Ursula!
2
00:00:42,760 --> 00:00:44,800
Ursula!
3
00:00:44,960 --> 00:00:47,400
Ursula, come back 'ere!
4
00:00:47,960 --> 00:00:50,000
Ursula!
5
00:00:51,560 --> 00:00:53,359
Ursula!
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,079
Come back 'ere! It's dangerous!
7
00:00:57,360 --> 00:00:59,600
Ursula! Wait for me!
8
00:01:04,160 --> 00:01:08,559
Who didn't come, then?! Was it you, Miss Puddleduck?
9
00:01:08,560 --> 00:01:10,119
Were you off for a swim?
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,960
No.
11
00:01:14,560 --> 00:01:16,860
What is it, me lady?
12
00:01:16,861 --> 00:01:17,959
I want that, Daddy.
13
00:01:17,960 --> 00:01:20,959
Can't have it, it's not for catching
14
00:01:20,960 --> 00:01:24,780
Want it!
15
00:01:24,781 --> 00:01:27,800
It's too far off, lass. If you're a good girl I'll make you one for tea.
16
00:01:34,600 --> 00:01:41,440
They were naughty to fight. Losing their feathers. They'll be sorry when it's cold.
17
00:01:42,760 --> 00:01:45,600
I just saved this one from the river
18
00:01:47,160 --> 00:01:49,200
Off you get.
19
00:01:50,960 --> 00:01:53,560
Perhaps we'll have that gate fixed.
20
00:01:53,561 --> 00:01:54,560
You left the door open!
21
00:01:54,561 --> 00:01:58,759
What if I did?! The baker came and the baby woke up.
22
00:01:58,760 --> 00:02:04,260
Why do you niggle me?! I don't just sit around designing lace hankies.
23
00:02:04,261 --> 00:02:05,559
Soup again? You spoil me.
24
00:02:05,560 --> 00:02:12,159
Oh, is our little blackbird tuning up? Sing up, lad, and drown your mother out.
25
00:02:12,160 --> 00:02:14,559
You put such pressure in my head.
26
00:02:14,560 --> 00:02:16,559
Oh, get off!
27
00:02:16,560 --> 00:02:21,000
♪ When the pie was opened The birds began to sing
28
00:02:21,560 --> 00:02:24,200
♪ Wasn't that a dainty dish... ♪
29
00:02:48,160 --> 00:02:51,159
Still there, Daddy. Can't I have it?
30
00:02:51,160 --> 00:02:55,759
You're a persistent little madam. I'd not forgotten.
31
00:02:55,760 --> 00:02:58,159
There you are. On you jump.
32
00:02:58,160 --> 00:03:01,120
There we go. What about that, then?
33
00:03:02,640 --> 00:03:04,439
Want a taste?
34
00:03:04,440 --> 00:03:06,960
Uh-uh.
35
00:03:06,961 --> 00:03:08,959
A little taste. Just a little one. No?
36
00:03:08,960 --> 00:03:09,959
Uh.
37
00:03:09,960 --> 00:03:13,959
Oh, I see. You want the real one.
38
00:03:13,960 --> 00:03:16,800
Well, you can't have it, my lass.
39
00:04:52,560 --> 00:05:00,000
"And again, I say unto you, it is easier for a camel to pass through the eye of the needle...
40
00:05:00,360 --> 00:05:05,200
..than for a rich man to enter the kingdom of God."
41
00:05:05,560 --> 00:05:08,959
The collection is for Mrs Hartley...
42
00:05:08,960 --> 00:05:14,959
..widowed by the Grange Pit tragedy. I know you will give generously.
43
00:05:14,960 --> 00:05:19,959
On a happier note, there will be a resumption of christenings.
44
00:05:19,960 --> 00:05:25,600
Thanks to the restoration of the font by our organist - Will Brangwen.
45
00:05:54,160 --> 00:05:56,400
He's like my dolly.
46
00:05:56,760 --> 00:06:02,320
This church takes up too much time, but it's a fine hand you've carved.
47
00:06:02,520 --> 00:06:05,040
It's an ogre's hand.
48
00:06:05,041 --> 00:06:06,359
It's the hand of God, Billy.
49
00:06:06,360 --> 00:06:08,359
Assisting at the birth of Eve.
50
00:06:08,360 --> 00:06:10,600
He's not a midwife!
51
00:06:10,960 --> 00:06:13,759
It was my hand you used as a model.
52
00:06:13,760 --> 00:06:17,159
That's not so, it's after Donatello's "Frances".
53
00:06:17,160 --> 00:06:19,780
Perhaps that's how it started.
54
00:06:19,781 --> 00:06:20,800
Oh, never!
55
00:06:24,560 --> 00:06:29,960
For all you know, Donatello may have used his wife as a model.
56
00:06:29,961 --> 00:06:32,359
Don't be ridiculous. The hand of God is a man's hand.
57
00:06:32,360 --> 00:06:39,359
Like taking Eve out of Adam's body, when man is born of woman? The impudence of men!
58
00:06:39,360 --> 00:06:41,159
Oh, Mother, don't fuss so!
59
00:06:41,160 --> 00:06:45,159
I have said, Ursula, do not speak to me like that.
60
00:06:45,160 --> 00:06:50,159
How could a great big camel pass through an eye of a needle?
61
00:06:50,160 --> 00:06:53,000
With great difficulty, I'd think.
62
00:07:51,120 --> 00:07:55,400
It's locked. Open the door, Ursula.
63
00:07:56,760 --> 00:07:59,559
She won't answer, she's dead.
64
00:07:59,560 --> 00:08:03,759
Go away. I'm not dead. What do you want?
65
00:08:03,760 --> 00:08:07,759
Mother says you have to come down to dinner.
66
00:08:07,760 --> 00:08:12,200
There's a soldier downstairs with Uncle Henry.
67
00:08:17,160 --> 00:08:24,200
You're not fibbing, are you?! Cos I'll pull your hair out. Even if it is Sunday.
68
00:08:29,360 --> 00:08:32,959
I always used to ask strangers to stay.
69
00:08:32,960 --> 00:08:35,759
It was rather trying for my parents.
70
00:08:35,760 --> 00:08:39,159
It's our Lazarus. And Billy said you were dead.
71
00:08:39,160 --> 00:08:41,940
Might as well be sometimes.
72
00:08:43,960 --> 00:08:47,639
I wanted some peace. I didn't realise you were coming.
73
00:08:47,640 --> 00:08:49,639
Or she'd have had a sherry.
74
00:08:49,640 --> 00:08:52,200
Likes a tipple, does she?
75
00:08:53,040 --> 00:08:55,759
Give your Uncle Henry a kiss.
76
00:08:55,760 --> 00:09:00,359
Drink the health of my friend - Lt Anton Skrebensky.
77
00:09:00,360 --> 00:09:05,159
He's staying at the hall. His father was the parish priest.
78
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
Are you staying long?
79
00:09:07,161 --> 00:09:08,160
This is my last day.
80
00:09:08,161 --> 00:09:10,759
I have to report back tomorrow.
81
00:09:10,760 --> 00:09:14,360
To what do you report?
82
00:09:14,361 --> 00:09:16,960
I'm in the Engineers. And you? I suppose you're at school.
83
00:09:17,120 --> 00:09:21,759
My last term. I'm taking my matriculation exams soon.
84
00:09:21,760 --> 00:09:23,359
You'll be going out to work?
85
00:09:23,360 --> 00:09:28,159
Don't put ideas in her head. My daughters don't need to work.
86
00:09:28,160 --> 00:09:31,680
I'm considering my field of action.
87
00:09:31,840 --> 00:09:37,680
There's stockings need mending. They could be your field of action.
88
00:09:38,240 --> 00:09:40,159
What would you like to be?
89
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
I don't know. A teacher, perhaps.
90
00:09:44,360 --> 00:09:49,159
I could never study. The brains of the Army are in the Engineers.
91
00:09:49,160 --> 00:09:52,959
I joined to get the credit of other people's brains.
92
00:09:52,960 --> 00:09:55,159
Brains don't matter.
93
00:09:55,160 --> 00:09:57,239
What does matter, then?
94
00:09:57,240 --> 00:09:59,679
Whether people have courage or not.
95
00:09:59,680 --> 00:10:01,879
Courage for what?
96
00:10:01,880 --> 00:10:04,799
For everything.
97
00:10:04,800 --> 00:10:07,159
Like a soldier, you mean?
98
00:10:07,160 --> 00:10:11,159
That's another field of action you wouldn't like.
99
00:10:11,160 --> 00:10:14,159
She should join the Royal Engineers.
100
00:10:14,160 --> 00:10:17,600
No need for courage to build a privvy.
101
00:10:31,960 --> 00:10:34,759
Are you not lonely, being an orphan?
102
00:10:34,760 --> 00:10:39,400
I have got a guardian. And Henry. And my aunts.
103
00:10:40,680 --> 00:10:45,560
I'm really fond of them all. But my real home is the Army.
104
00:10:46,960 --> 00:10:49,959
Do you like being on your own?
105
00:10:49,960 --> 00:10:52,000
I think so.
106
00:10:52,960 --> 00:10:54,959
I went to school early.
107
00:10:54,960 --> 00:11:00,380
The outside world was more of a home to me than the vicarage.
108
00:11:00,381 --> 00:11:01,800
This house used to be a vicarage.
109
00:11:01,960 --> 00:11:04,000
Really?
110
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
Do you not feel like...
111
00:11:08,760 --> 00:11:11,839
..like a bird, flown out of its own latitude?
112
00:11:14,360 --> 00:11:17,400
I find things much as I like them.
113
00:11:19,760 --> 00:11:21,980
You look very lazy.
114
00:11:21,981 --> 00:11:23,000
I am lazy.
115
00:11:23,960 --> 00:11:26,360
You look really floppy.
116
00:11:26,361 --> 00:11:27,360
I am floppy.
117
00:11:27,361 --> 00:11:28,759
Can't you stop?
118
00:11:28,760 --> 00:11:30,959
I don't want to stop.
119
00:11:30,960 --> 00:11:34,780
It looks like there isn't a bone in your body.
120
00:11:34,781 --> 00:11:36,000
That's how I like to feel.
121
00:11:36,960 --> 00:11:39,359
I don't admire your taste.
122
00:11:39,360 --> 00:11:41,560
That's my misfortune.
123
00:11:42,160 --> 00:11:44,920
Damn it! Why can't I rock?!
124
00:11:45,560 --> 00:11:49,280
Men don't rock themselves.
125
00:11:49,281 --> 00:11:51,400
Girls don't pull men's hair.
126
00:11:48,960 --> 00:11:51,400
You've seen that they do.
127
00:11:56,160 --> 00:12:00,000
My father used to rock me on the swingboats.
128
00:12:00,560 --> 00:12:03,280
Would you like to go on one again?
129
00:12:03,281 --> 00:12:04,400
Oh, I didn't mean...
130
00:12:04,760 --> 00:12:07,360
When?
131
00:12:05,560 --> 00:12:07,359
Now!
132
00:12:07,360 --> 00:12:11,400
You arrange it with mother while I change.
133
00:12:33,560 --> 00:12:37,800
Our families go a long way back.
134
00:12:37,801 --> 00:12:40,040
My grandmother told me stories of her life in Poland.
135
00:12:41,960 --> 00:12:44,439
She knew your father in Warsaw.
136
00:12:44,440 --> 00:12:50,520
She married his friend, Dr Lensky, just before the uprising. They fought together.
137
00:12:50,680 --> 00:12:57,559
Dr Lensky and Baron Skrebensky. Don't you find Polish names extremely musical?
138
00:12:57,560 --> 00:13:03,559
They're a musical nation. And very patriotic. They make poor exiles.
139
00:13:03,560 --> 00:13:08,400
They all die young, humming Chopin's "Funeral March".
140
00:13:08,960 --> 00:13:12,460
You Lenskys seem to be an exception.
141
00:13:12,461 --> 00:13:14,359
They say Granddad died with a stethoscope on.
142
00:13:14,360 --> 00:13:21,959
He had connections with the medical profession and had a practice in Beldover. That's where Mum was born.
143
00:13:21,960 --> 00:13:26,559
I've always thought it romantic to have Polish blood.
144
00:13:26,560 --> 00:13:30,159
More than British? Is your father not romantic?
145
00:13:30,160 --> 00:13:34,359
Of course, or he wouldn't have swept Mum off her feet.
146
00:13:34,360 --> 00:13:38,759
They were married in that church. Shall we go in?
147
00:13:38,760 --> 00:13:43,200
Oh, dear. I thought I'd escaped church parade today.
148
00:13:43,960 --> 00:13:46,000
Come along.
149
00:14:02,960 --> 00:14:05,359
Beg pardon, sir, didn't hear you.
150
00:14:05,360 --> 00:14:07,359
This is dreadful.
151
00:14:07,360 --> 00:14:09,559
Dreadful and wonderful.
152
00:14:09,560 --> 00:14:12,000
Then let's stay a minute.
153
00:14:28,760 --> 00:14:31,359
You loved flying high, didn't you?
154
00:14:31,360 --> 00:14:37,200
Better than being earthbound. You'd think so if you lived in our house.
155
00:14:41,960 --> 00:14:44,559
This reminds me of Ingram from my platoon.
156
00:14:44,560 --> 00:14:46,359
Why's that?
157
00:14:46,360 --> 00:14:51,360
He had a girl in Rochester. They'd make love in the cathedral.
158
00:14:51,361 --> 00:14:52,360
How nice.
159
00:14:52,361 --> 00:14:58,440
Ended badly. The verger caught them, got their names, made a row about it
160
00:14:58,600 --> 00:15:01,759
What a shame. He shouldn't have objected.
161
00:15:01,760 --> 00:15:04,159
He said it was a profanity.
162
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
No, I think it's right.
163
00:15:08,360 --> 00:15:11,400
To make love in the house of God.
164
00:15:28,160 --> 00:15:33,800
I promised your mother I'd have you home early, you've school tomorrow.
165
00:15:36,560 --> 00:15:39,400
Come along, I'll buy you a lolly.
166
00:15:50,360 --> 00:15:53,759
Push and glide! Push and glide!
167
00:15:53,760 --> 00:15:58,759
Ethel, as the arms complete their stroke, bend the legs back.
168
00:15:58,760 --> 00:16:01,359
Don't let your feet break water.
169
00:16:01,360 --> 00:16:04,559
Push and glide! Heads steady. All right.
170
00:16:27,760 --> 00:16:30,000
Come on, I'll race you.
171
00:16:52,160 --> 00:16:56,759
I've won. But you've good form. What's your name?
172
00:16:56,760 --> 00:16:59,800
Ursula, Miss Inger. Ursula Brangwen.
173
00:17:00,160 --> 00:17:02,200
Right, Ursula Brangwen.
174
00:17:07,560 --> 00:17:12,920
Class dismissed. No lingering in the cubicles - Class Three are due.
175
00:17:14,360 --> 00:17:19,159
Do you think it's wicked to let a man kiss you - a man you've just met?
176
00:17:19,160 --> 00:17:21,759
I should think. It depends.
177
00:17:21,760 --> 00:17:27,000
Real kisses, I mean. Not just flirting. He's a soldier.
178
00:17:28,560 --> 00:17:30,759
Where did he kiss you?
179
00:17:30,760 --> 00:17:32,800
In church.
180
00:17:33,160 --> 00:17:35,959
I see. And what time was it?
181
00:17:35,960 --> 00:17:39,200
Erm. About a quarter to seven.
182
00:17:40,760 --> 00:17:43,800
Oh, yes, I think it'd be very wrong.
183
00:17:44,760 --> 00:17:48,680
What do you think of the new athletics mistress?
184
00:17:48,681 --> 00:17:50,200
Not a lot. She was rough with me.
185
00:17:58,360 --> 00:18:00,800
Ursula. Ursula.
186
00:18:04,760 --> 00:18:06,679
I enjoyed our race, did you?
187
00:18:06,680 --> 00:18:09,400
Erm, yes. Yes, I did.
188
00:18:10,000 --> 00:18:12,159
Tell me, have you a bicycle?
189
00:18:12,160 --> 00:18:14,159
No. Er, yes.
190
00:18:14,160 --> 00:18:16,800
My sister does, we share it.
191
00:18:17,360 --> 00:18:25,000
Would you like to come for a swim on Saturday? I've a cottage on the river, you could stay for tea.
192
00:18:25,360 --> 00:18:28,000
Thank you. Yes, I'd like that.
193
00:18:32,880 --> 00:18:37,359
Come along, Class Three. Come on, girls. Come along.
194
00:18:37,360 --> 00:18:42,400
Into the water. You'll be swimming like dolphins in no time.
195
00:18:48,360 --> 00:18:52,200
NO, YOU CAN'T! I NEED IT! LISTEN TO ME!
196
00:18:52,360 --> 00:18:55,800
STOP, WILL YA?! I SAID NO!
197
00:18:56,160 --> 00:18:59,400
Stop! Oh, I hate you.
198
00:19:15,760 --> 00:19:17,959
Mmm! Such peace.
199
00:19:17,960 --> 00:19:22,159
Be more comfortable with your boots off. Here.
200
00:19:22,160 --> 00:19:24,359
How do you spend your weekends?
201
00:19:24,360 --> 00:19:27,159
Helping Mother. Going to church.
202
00:19:27,160 --> 00:19:28,559
Church is peaceful.
203
00:19:29,760 --> 00:19:31,759
Why do you laugh?
204
00:19:31,760 --> 00:19:34,759
The last time it was anything but!
205
00:19:34,760 --> 00:19:37,799
I was with a friend looking for seclusion.
206
00:19:37,800 --> 00:19:40,040
Choir practice?
207
00:19:40,560 --> 00:19:42,600
Restoration.
208
00:19:43,760 --> 00:19:48,759
Do you think it's blasphemous to make love in church?
209
00:19:48,760 --> 00:19:51,600
No. Merely uncomfortable.
210
00:19:51,960 --> 00:19:54,200
Such narrow pews.
211
00:19:55,560 --> 00:19:59,100
Or did you do it standing up in a confessional?
212
00:19:59,101 --> 00:20:00,320
We were only kissing.
213
00:20:00,480 --> 00:20:04,559
Oh, I thought you meant fucking. Who was he?
214
00:20:04,560 --> 00:20:06,600
A soldier.
215
00:20:09,360 --> 00:20:12,440
What's the matter?
216
00:20:12,441 --> 00:20:14,359
My father was a soldier. Coarse brute.
217
00:20:14,360 --> 00:20:18,180
Treated my mother little better than a whore.
218
00:20:18,181 --> 00:20:19,200
How do you mean?
219
00:20:19,960 --> 00:20:24,559
As a person in her own right my mother did not exist.
220
00:20:24,560 --> 00:20:28,559
She was an instrument for his perverted sexuality.
221
00:20:28,560 --> 00:20:31,000
Was there no love?
222
00:20:31,760 --> 00:20:35,600
The best you'll ever get from a man is passion.
223
00:20:36,560 --> 00:20:38,959
Even that can't last.
224
00:20:38,960 --> 00:20:42,759
I think we're in for a storm - the milk's turned.
225
00:20:42,760 --> 00:20:44,959
Perhaps I should be off.
226
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
Don't say that, not before our swim.
227
00:20:48,560 --> 00:20:54,000
In the rush I forgot my costume. Besides, it looks like rain.
228
00:20:54,360 --> 00:20:58,159
In the water what do raindrops matter?
229
00:20:58,160 --> 00:21:01,000
Besides, it's best in the rain.
230
00:21:01,480 --> 00:21:04,239
It's safe, the grounds are private.
231
00:21:04,240 --> 00:21:08,600
We'll undress inside and run down. It's all right.
232
00:21:54,560 --> 00:21:56,600
Come on.
233
00:22:21,760 --> 00:22:23,159
You're tickling me!
234
00:22:23,160 --> 00:22:27,800
Relax! You're in the hands of a qualified osteopath.
235
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
That's lovely.
236
00:22:33,160 --> 00:22:36,960
I think you better go soon, it's getting late.
237
00:22:36,961 --> 00:22:38,159
Can I not stay with you?
238
00:22:38,160 --> 00:22:41,159
Your parents wouldn't approve.
239
00:22:41,160 --> 00:22:43,960
When will we see each other again?
240
00:22:43,961 --> 00:22:44,960
Monday, silly.
241
00:22:44,961 --> 00:22:47,000
Swimming class.
242
00:22:47,560 --> 00:22:49,600
I meant like this.
243
00:22:51,160 --> 00:22:57,959
I was thinking of taking a school party to the Lakes next weekend. Want to come?
244
00:22:57,960 --> 00:23:00,559
I'm not that fond of hiking.
245
00:23:00,560 --> 00:23:02,800
I wouldn't bother, then.
246
00:23:03,560 --> 00:23:06,000
I meant a party of one.
247
00:23:06,400 --> 00:23:08,440
I love hiking!
248
00:23:13,760 --> 00:23:18,280
Your mother'll think you've been kidnapped. Come along.
249
00:23:20,960 --> 00:23:24,600
You heard me. I need it to get the groceries.
250
00:23:24,800 --> 00:23:29,400
I had to carry them home. What have you got to say?
251
00:23:33,360 --> 00:23:37,800
Damn the groceries! I'm sick of being told what to do.
252
00:23:39,640 --> 00:23:42,400
♪ We're bading in the sea, Mother
253
00:23:42,560 --> 00:23:44,760
♪ We're bading in the sea, Mother... ♪
254
00:23:47,560 --> 00:23:51,439
And I am standing here with your nightshirt.
255
00:23:51,440 --> 00:23:53,980
♪ We're bading in the sea, Mother... ♪
256
00:23:53,981 --> 00:23:55,600
Come on, Rupert, get up now.
257
00:23:57,360 --> 00:23:59,559
Will somebody love me, Mother?
258
00:23:59,560 --> 00:24:03,359
We say "bathing", not bading. We all love you.
259
00:24:03,360 --> 00:24:06,000
But will somebody love me ?
260
00:24:06,560 --> 00:24:10,759
Some man will love you, because that's your nature.
261
00:24:10,760 --> 00:24:15,159
I hope he loves you for what you are, not what he wants of you.
262
00:24:15,160 --> 00:24:18,000
What did you want for yourself?
263
00:24:18,960 --> 00:24:21,000
What I've got.
264
00:24:23,560 --> 00:24:26,860
Billy, where is your nightshirt?
265
00:24:26,861 --> 00:24:28,560
I don't know.
266
00:24:25,760 --> 00:24:27,560
Then look for it!
267
00:24:27,561 --> 00:24:28,560
Marie pulled my hair.
268
00:24:28,561 --> 00:24:31,000
Oh, you two, get along.
269
00:24:31,560 --> 00:24:34,359
We have a right to what we want.
270
00:24:34,360 --> 00:24:36,759
Now then! What you up to?
271
00:24:36,760 --> 00:24:41,680
Nothing.
272
00:24:37,360 --> 00:24:41,680
Yes you are, you wicked lad. Up you get, plenty of room.
273
00:24:41,840 --> 00:24:44,460
Why aren't they in bed?!
274
00:24:44,461 --> 00:24:45,559
The children must live.
275
00:24:45,560 --> 00:24:47,359
But I must live, too.
276
00:24:47,360 --> 00:24:49,760
We all live together, lass.
277
00:24:50,960 --> 00:24:55,600
My teacher's taking a party to the Lakes next weekend.
278
00:24:56,560 --> 00:25:00,559
You're Uncle Henry's invited us to the hall on Saturday.
279
00:25:00,560 --> 00:25:02,600
Anton'll be there.
280
00:25:05,960 --> 00:25:10,000
I think not. I really must go with my school.
281
00:25:17,360 --> 00:25:19,359
Your mother's right.
282
00:25:19,360 --> 00:25:23,159
Men have fixed ideas of what a woman should be.
283
00:25:23,160 --> 00:25:27,959
Any woman who fits their definition, they say they love her.
284
00:25:27,960 --> 00:25:30,959
They're only in love with themselves.
285
00:25:30,960 --> 00:25:35,559
Like a serpent who swallows his tail when he's hungry.
286
00:25:35,560 --> 00:25:39,400
But women - they have fixed ideas, too.
287
00:25:40,960 --> 00:25:45,200
Can you see it? Can you make out what it is?
288
00:25:46,560 --> 00:25:48,159
No.
289
00:25:48,160 --> 00:25:50,159
Can't you?
290
00:25:50,160 --> 00:25:55,200
Up there, on the summit. The lion lays down with the lamb.
291
00:25:55,960 --> 00:25:57,359
Can you see it now?
292
00:25:57,360 --> 00:26:00,000
Yes! It's good, isn't it?
293
00:26:00,960 --> 00:26:03,780
Can we get up there?
294
00:26:03,781 --> 00:26:05,600
Let's have a drink before we tackle it.
295
00:26:11,360 --> 00:26:12,759
Wave to the ladies.
296
00:26:12,760 --> 00:26:14,800
Hello!
297
00:26:16,160 --> 00:26:18,359
How I love lions.
298
00:26:18,360 --> 00:26:20,759
God is like a lion to me.
299
00:26:20,760 --> 00:26:24,359
Not like those silly toy lambs in church.
300
00:26:24,360 --> 00:26:26,359
Lambs or lions.
301
00:26:26,360 --> 00:26:29,400
Buddha or Apollo. Christ or Zeus.
302
00:26:29,960 --> 00:26:35,200
They're only symbols of man's instinctual desires - illusions.
303
00:26:35,560 --> 00:26:37,800
Who do you worship?
304
00:26:39,160 --> 00:26:41,200
I worship this.
305
00:26:42,560 --> 00:26:47,559
I would like to be proud and strong like a lion.
306
00:26:47,560 --> 00:26:52,800
Not weak like a lamb, who only exists to be loved and sacrificed.
307
00:26:53,160 --> 00:26:57,200
To love and be loved are equally important.
308
00:26:57,960 --> 00:27:03,400
When the lion lays down with the lamb in you, you'll know peace.
309
00:27:07,360 --> 00:27:10,959
We're workin' the mine! Be off with you!
310
00:27:10,960 --> 00:27:13,359
Didn't you read the sign, woman!
311
00:27:13,360 --> 00:27:18,959
You are a monster. How dare you come here with your filthy mind?
312
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Come on, Ursula!
313
00:27:27,160 --> 00:27:32,200
Man is terrible. The works of man are more terrible still.
314
00:27:33,760 --> 00:27:37,759
The mines are the most terrible of his works.
315
00:27:37,760 --> 00:27:42,559
My Uncle Henry owns several of the Grange pits.
316
00:27:42,560 --> 00:27:47,600
Really? Remember the painting at the cottage? It's Mack.
317
00:27:48,760 --> 00:27:51,559
I sometimes model for the old rascal.
318
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Mack!
319
00:27:54,600 --> 00:27:58,559
We saw it so clearly from below. Where is it?
320
00:27:58,560 --> 00:28:03,280
Where d'ya think? Use your eyes.
321
00:28:03,281 --> 00:28:06,000
If you're looking for a public convenience it's behind a rock.
322
00:28:06,200 --> 00:28:08,959
I'm looking for the lion and the lamb
323
00:28:08,960 --> 00:28:11,200
It's behind you, silly.
324
00:28:11,960 --> 00:28:16,600
It's an illusion - the lion laying down with the lamb.
325
00:28:16,800 --> 00:28:22,400
You're the third person today to say that. Must be true.
326
00:28:22,960 --> 00:28:27,959
Distance lends enchantment. This is Ursula, one of our favourite sorts.
327
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Is she now?
328
00:28:30,760 --> 00:28:34,440
Do you always meet casually on mountains?
329
00:28:34,600 --> 00:28:39,559
More often in the studio. Do you think she'd pose for me, Fred?
330
00:28:39,560 --> 00:28:42,200
Would you like to, Ursula?
331
00:28:42,360 --> 00:28:46,280
I don't know, I'm a bit of a fidget. When?
332
00:28:46,480 --> 00:28:52,000
There'll be some pocket money in it for you. How's next Saturday?
333
00:28:53,240 --> 00:28:55,279
I'll come along, if you like.
334
00:28:55,280 --> 00:28:57,800
No, it's all right.
335
00:28:58,880 --> 00:29:00,920
I'm not a child.
336
00:29:05,560 --> 00:29:10,400
I shall call it, "Experience Rewarding Innocence".
337
00:29:11,160 --> 00:29:16,559
I generally choose titles with cynicism, but this is an exception.
338
00:29:16,560 --> 00:29:21,800
I'd almost given up hope of finding purity in a girl your age.
339
00:29:22,560 --> 00:29:26,240
Would you like me to smile?
340
00:29:26,241 --> 00:29:28,359
It's not your face I'm painting at the moment.
341
00:29:28,360 --> 00:29:31,359
You're a good girl, Ursula, are you not?
342
00:29:31,360 --> 00:29:34,160
My parents don't always think so.
343
00:29:34,560 --> 00:29:36,800
Parents seldom do.
344
00:29:37,560 --> 00:29:39,959
Do they smack your bottom?
345
00:29:39,960 --> 00:29:41,679
Not any more.
346
00:29:41,680 --> 00:29:46,000
Domestic bliss is a pleasure I've been denied.
347
00:29:46,960 --> 00:29:49,600
I'm childless and wifeless.
348
00:29:50,160 --> 00:29:54,400
I have to rely on others for my creature comforts.
349
00:29:54,760 --> 00:29:58,400
Free spirits, untamed by convention.
350
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Jolly good sports, like Fred.
351
00:30:03,360 --> 00:30:07,520
I feel you are such a kindred spirit, Ursula.
352
00:30:07,680 --> 00:30:12,120
You have the power to make me the happiest of men.
353
00:30:12,280 --> 00:30:17,600
At first the idea of my chastising you may seem abhorrent.
354
00:30:17,960 --> 00:30:20,759
That is merely through association.
355
00:30:20,760 --> 00:30:24,359
When you see the delight it affords me...
356
00:30:24,360 --> 00:30:29,000
..you'll see it, not as a violation, but an act of love.
357
00:30:30,960 --> 00:30:35,159
I'll awaken in you a world of sensuality.
358
00:30:35,160 --> 00:30:38,959
You'll not find my gratitude ungenerous.
359
00:30:38,960 --> 00:30:44,800
The pain is nothing, passes in a moment. And the marks soon fade.
360
00:30:46,160 --> 00:30:52,200
But should I draw blood you'll feel the salt of my tears in your wounds.
361
00:30:55,560 --> 00:30:58,320
I believe you mentioned a fee.
362
00:31:00,360 --> 00:31:02,240
Get out!
363
00:31:02,400 --> 00:31:07,359
How dare you lead me on, you money-grabbing bitch?!
364
00:31:07,360 --> 00:31:10,159
You disgusting little trollop!
365
00:31:10,160 --> 00:31:12,200
Get out!
366
00:31:22,960 --> 00:31:24,759
Ha!
367
00:31:24,760 --> 00:31:26,600
Halt!
368
00:31:31,560 --> 00:31:37,920
Quite commendable. You have the skill, but you lack the desire to win.
369
00:31:40,160 --> 00:31:42,800
Yes, miss. Thank you.
370
00:31:43,160 --> 00:31:47,680
And desire, girls, is the source of all truth and good.
371
00:31:47,840 --> 00:31:49,880
Class dismissed.
372
00:31:51,560 --> 00:31:56,680
There'll be no instruction next week owing to exams, so good luck.
373
00:31:56,681 --> 00:31:57,800
Thank you, miss.
374
00:31:58,960 --> 00:32:01,800
So, you got picked on today.
375
00:32:04,160 --> 00:32:09,359
Ursula, I'm sorry about Mack. I should have thought it through.
376
00:32:09,360 --> 00:32:11,160
It was...
377
00:32:11,161 --> 00:32:12,359
An act of love, perhaps.
378
00:32:12,360 --> 00:32:14,159
In a way.
379
00:32:14,160 --> 00:32:19,600
There are things one should understand about life, even artists.
380
00:32:20,360 --> 00:32:24,280
It's best to be prepared.
381
00:32:24,281 --> 00:32:25,380
Who prepared me for that?
382
00:32:25,381 --> 00:32:26,800
Experience is the best teacher.
383
00:32:28,160 --> 00:32:31,800
I was half expecting you last weekend.
384
00:32:33,560 --> 00:32:35,600
I was studying.
385
00:32:36,960 --> 00:32:39,759
What are you doing in the holidays?
386
00:32:39,760 --> 00:32:45,559
Uncle Henry's invited me to Grange Hall. I said I'd bring you.
387
00:32:45,560 --> 00:32:48,200
You will come, won't you?
388
00:33:03,381 --> 00:33:04,400
Out the way!
389
00:33:04,960 --> 00:33:07,159
Nearly late for his own funeral.
390
00:33:07,160 --> 00:33:11,280
Has there been a death in the family?
391
00:33:11,281 --> 00:33:13,000
No, miss, it were only a miner.
392
00:33:11,200 --> 00:33:12,999
A miner?
393
00:33:13,000 --> 00:33:15,959
He leaves a wife and two bairns.
394
00:33:15,960 --> 00:33:17,159
Was it an accident?
395
00:33:17,160 --> 00:33:18,959
Consumption.
396
00:33:18,960 --> 00:33:23,759
It gets them sooner or later. He died gradually - fretful.
397
00:33:23,760 --> 00:33:27,559
My father went the same. It's a relief when it's over.
398
00:33:27,560 --> 00:33:29,359
Gruesome.
399
00:33:29,360 --> 00:33:31,840
And the widow?
400
00:33:31,841 --> 00:33:33,600
She'll be getting married again directly.
401
00:33:33,760 --> 00:33:36,839
Her two sisters have just changed husbands.
402
00:33:36,840 --> 00:33:39,679
Is Uncle Henry going to the funeral?
403
00:33:39,680 --> 00:33:43,000
No, miss, but he'll send biggest wreath.
404
00:33:56,720 --> 00:33:59,000
Ah! There you are!
405
00:33:59,760 --> 00:34:05,600
About time, too. You missed Anton, I'm afraid. He was disappointed.
406
00:34:07,160 --> 00:34:12,000
Never mind. I'm pleased your friend could manage it.
407
00:34:12,720 --> 00:34:14,760
Hello.
408
00:34:14,960 --> 00:34:16,359
I'm Henry Brangwen.
409
00:34:16,360 --> 00:34:18,680
Hello.
410
00:34:18,681 --> 00:34:20,400
Welcome to Grange Hall.
411
00:34:18,360 --> 00:34:20,400
Thank you.
412
00:34:20,760 --> 00:34:22,800
I'm so glad that...
413
00:34:22,960 --> 00:34:24,159
I'm sorry. You're upset?
414
00:34:24,160 --> 00:34:25,959
No.
415
00:34:25,960 --> 00:34:31,559
She saw your wreath and burst into tears at the thought of that miner.
416
00:34:31,560 --> 00:34:35,660
I did no such thing, I've a smut in my eye.
417
00:34:35,661 --> 00:34:37,159
From one of your filthy pit chimneys.
418
00:34:37,160 --> 00:34:42,759
Let me see. Williams should have had the top down, he's bone idle.
419
00:34:42,760 --> 00:34:44,800
Just look up.
420
00:34:47,960 --> 00:34:50,000
There!
421
00:35:00,560 --> 00:35:02,600
Souvenir.
422
00:35:17,960 --> 00:35:19,639
Why are the men so sad?
423
00:35:19,640 --> 00:35:21,559
Are they?
424
00:35:21,560 --> 00:35:24,160
They seem unutterably sad.
425
00:35:24,320 --> 00:35:26,759
I wouldn't go as far as that.
426
00:35:26,760 --> 00:35:31,800
They just take it all for granted. They accept their lot.
427
00:35:36,360 --> 00:35:38,159
Why don't they alter it?
428
00:35:38,160 --> 00:35:41,759
They alter themselves to fit the pits...
429
00:35:41,760 --> 00:35:45,180
..rather than alter the pits to fit themselves.
430
00:35:45,181 --> 00:35:46,200
It's easier.
431
00:35:46,400 --> 00:35:48,999
You, of all people, agree...
432
00:35:49,000 --> 00:35:54,600
..that human beings should adapt themselves to all kinds of horrors?!
433
00:35:54,840 --> 00:35:58,080
We could easily do without the pits.
434
00:35:58,560 --> 00:36:00,759
Until the wood ran out.
435
00:36:00,760 --> 00:36:03,319
Perhaps their lives aren't so bad.
436
00:36:03,320 --> 00:36:08,800
They are pretty bad. The pits are deep and hot, and in some places wet.
437
00:36:09,560 --> 00:36:14,120
But they're paid good wages. They're sold to the pit.
438
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
And the women?
439
00:36:20,560 --> 00:36:22,759
What do they get?
440
00:36:22,760 --> 00:36:25,200
They get what's left.
441
00:36:35,160 --> 00:36:39,180
How delightful to hear birds singing at night.
442
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
You will excuse me.
443
00:36:43,360 --> 00:36:45,400
Good night!
444
00:36:54,160 --> 00:36:56,880
Oh dear! What have I done now?
445
00:36:57,040 --> 00:37:00,559
It's the canaries I breed for the pits.
446
00:37:00,560 --> 00:37:02,439
The men take them down when they go to work.
447
00:37:02,440 --> 00:37:04,359
How lovely.
448
00:37:04,360 --> 00:37:11,359
When they stop singing, there's gas. One whiff and they're dead. The men have a minute.
449
00:37:11,360 --> 00:37:12,399
Oh.
450
00:37:12,400 --> 00:37:16,959
Ursula doesn't approve. They've saved many lives.
451
00:37:16,960 --> 00:37:22,000
I get the impression that Ursula doesn't approve of you at all.
452
00:37:22,360 --> 00:37:26,919
She loathes the fact that my pits support her family.
453
00:37:26,920 --> 00:37:29,359
Perhaps I should go to her.
454
00:37:29,360 --> 00:37:32,959
As you wish. I was about to retire myself.
455
00:37:32,960 --> 00:37:37,160
Must be tiring working the pit.
456
00:37:37,161 --> 00:37:39,759
The pits work themselves. It's my ankle - a strained tendon.
457
00:37:39,760 --> 00:37:42,680
My doctor prescribes mustard baths.
458
00:37:42,840 --> 00:37:44,879
Very anti-social.
459
00:37:44,880 --> 00:37:48,119
I've heard of them prescribed for rheumatism, but not strains.
460
00:37:48,120 --> 00:37:50,000
Really?
461
00:37:50,280 --> 00:37:52,959
I'm a qualified osteopath.
462
00:37:52,960 --> 00:37:54,879
Are you, now?
463
00:37:54,880 --> 00:37:58,080
Would you like me to look at it?
464
00:37:58,960 --> 00:38:00,940
Where?
465
00:38:00,941 --> 00:38:01,960
Anywhere.
466
00:38:03,520 --> 00:38:05,440
Here, if you like.
467
00:38:07,560 --> 00:38:10,000
I don't know, they...
468
00:38:10,360 --> 00:38:12,400
Are your servants.
469
00:38:13,160 --> 00:38:15,959
They are rather limiting types.
470
00:38:15,960 --> 00:38:19,759
Should they see my foot in your hand, they may...
471
00:38:19,760 --> 00:38:22,400
May think I had a fetish.
472
00:38:22,960 --> 00:38:25,000
Aye, they might.
473
00:38:40,960 --> 00:38:45,359
It feels so strange - as if a kitten had swallowed a snake.
474
00:38:45,360 --> 00:38:50,060
Give him to Jacobs before he has one of your fingers.
475
00:38:50,061 --> 00:38:51,559
What's the object of this caper?
476
00:38:51,560 --> 00:38:52,959
Tell her, Jacobs.
477
00:38:52,960 --> 00:38:57,159
Aye, sir. To save our prize lettuce from the rabbits.
478
00:38:57,160 --> 00:38:59,959
They make such lovely pets - lettuce.
479
00:38:59,960 --> 00:39:01,880
Ursula, do grow up.
480
00:39:05,560 --> 00:39:08,959
Well, there's another prize lettuce - saved.
481
00:39:08,960 --> 00:39:12,000
Right. You shall have it for lunch.
482
00:39:13,360 --> 00:39:16,359
I can see how this game amuses you.
483
00:39:16,360 --> 00:39:21,159
It's like your pit, this warren. Your men haven't got a hope.
484
00:39:21,160 --> 00:39:23,800
They certainly breed like them.
485
00:39:28,520 --> 00:39:32,600
Catch them in a net, or they perish in the dark.
486
00:39:32,960 --> 00:39:35,400
Either way they're doomed.
487
00:39:45,560 --> 00:39:48,759
Ursula lacks the courage of her convictions.
488
00:40:48,560 --> 00:40:50,960
Do you want to help me?
489
00:40:50,961 --> 00:40:51,960
Yes, Daddy.
490
00:40:51,961 --> 00:40:55,000
Help plant some taties if you like.
491
00:40:58,920 --> 00:40:59,959
See these?
492
00:40:59,960 --> 00:41:02,840
Hmm.
493
00:41:02,841 --> 00:41:05,159
These are the sprouts. They have to stand straight.
494
00:41:05,160 --> 00:41:09,159
We've to put them so far apart, do you see?
495
00:41:09,160 --> 00:41:14,800
You stay here, I'll go down there and we'll meet in the middle.
496
00:41:43,680 --> 00:41:47,759
What are you doing?! You're tramping on them!
497
00:41:47,760 --> 00:41:51,800
That's like you - following your stupid nose.
498
00:42:43,200 --> 00:42:46,199
Ursula, dearest, what have I done?
499
00:42:46,200 --> 00:42:48,079
Nothing.
500
00:42:48,080 --> 00:42:51,240
Is it because of your Uncle Henry and me?
501
00:42:51,241 --> 00:42:52,640
No... I'm glad.
502
00:42:55,120 --> 00:42:59,119
He's invited me to stay on after you've gone.
503
00:42:59,120 --> 00:43:03,119
But if you'd rather you and I went off somewhere...
504
00:43:03,120 --> 00:43:07,960
No, I have to go home. I'm expecting my examination results.
505
00:43:10,560 --> 00:43:13,640
You've nothing to worry about there.
506
00:43:13,800 --> 00:43:18,080
You are fond of him, aren't you?
507
00:43:18,081 --> 00:43:20,320
I've been fond of him ever since I was a child.
508
00:43:20,800 --> 00:43:26,080
He's a man by himself. He has something apart from the rest.
509
00:43:26,840 --> 00:43:29,359
Yes, I thought you'd get on.
510
00:43:29,360 --> 00:43:31,320
I know you did.
511
00:43:32,400 --> 00:43:35,559
"Love seeketh not itself to please."
512
00:43:35,560 --> 00:43:37,599
But... Henry!
513
00:43:37,600 --> 00:43:39,599
Why not Henry?
514
00:43:39,600 --> 00:43:42,599
I'd like to destroy his colliery.
515
00:43:42,600 --> 00:43:44,879
And put everyone out of work?
516
00:43:44,880 --> 00:43:49,159
I'd rather they starve and grub the earth for roots.
517
00:43:49,160 --> 00:43:52,200
And what about us poor women? Huh?
518
00:44:02,400 --> 00:44:04,320
Yes, I'll stay.
519
00:44:04,880 --> 00:44:06,800
It'll be best.
520
00:44:11,760 --> 00:44:14,160
Now, tell me you love me.
521
00:44:15,040 --> 00:44:16,960
Yes.
522
00:44:26,480 --> 00:44:28,320
DAD!
523
00:44:30,320 --> 00:44:32,160
DAD!
524
00:44:33,400 --> 00:44:35,119
Dad, guess what!
525
00:44:35,120 --> 00:44:39,440
Has Billy had too much birthday cake and disgraced himself?
526
00:44:39,800 --> 00:44:41,799
Oh, Dad, please!
527
00:44:41,800 --> 00:44:45,360
Does he like his tent?
528
00:44:45,361 --> 00:44:47,519
Can't get him out of it. Dad, I passed my exams!
529
00:44:47,520 --> 00:44:49,999
Hey! Well done, lass.
530
00:44:50,000 --> 00:44:54,839
It came second post with a letter from my headmistress about a job.
531
00:44:54,840 --> 00:44:55,879
A job?
532
00:44:55,880 --> 00:44:58,119
Can't I go out to work?
533
00:44:58,120 --> 00:45:02,439
Whatever for? You've enough to do helping your mother.
534
00:45:02,440 --> 00:45:05,900
But I want some other kind of life!
535
00:45:05,901 --> 00:45:07,399
What on earth do you mean by that?
536
00:45:07,400 --> 00:45:11,440
We'll discuss it after us tea.
537
00:45:12,160 --> 00:45:14,879
♪ Happy birthday to you
538
00:45:14,880 --> 00:45:19,240
♪ Happy birthday, dear Billy, Happy birthday... ♪
539
00:45:29,920 --> 00:45:32,199
Here, come here!
540
00:45:32,200 --> 00:45:37,239
What's the matter? Billy, what have you done to Rupert?
541
00:45:37,240 --> 00:45:40,319
Mother, do something with him.
542
00:45:40,320 --> 00:45:43,120
Come here, let me show you...
543
00:45:47,160 --> 00:45:50,439
Your turn next, Ursula. What would you like?
544
00:45:50,440 --> 00:45:53,439
Get her a bicycle, Dad, please.
545
00:45:53,440 --> 00:45:58,239
To be free to earn my own keep. That's what I'd like best.
546
00:45:58,240 --> 00:46:00,559
How will you do that?
547
00:46:00,560 --> 00:46:04,600
I can become a teacher. I'm qualified by my matric.
548
00:46:04,760 --> 00:46:06,600
Aye.
549
00:46:07,000 --> 00:46:11,279
How much are you qualified to earn by your matric?
550
00:46:11,280 --> 00:46:15,520
£50 a year. It's not much, but it's enough to live on.
551
00:46:21,480 --> 00:46:24,519
What kind of teacher will you make?
552
00:46:24,520 --> 00:46:28,919
You've no patience with your own brothers and sisters.
553
00:46:28,920 --> 00:46:32,280
Some people don't think so.
554
00:46:32,281 --> 00:46:34,200
Oh?
555
00:46:31,480 --> 00:46:34,200
My headmistress, for one.
556
00:46:34,680 --> 00:46:39,519
"I deeply sympathise with your desire to do something."
557
00:46:39,520 --> 00:46:43,840
"I shall be proud to see you win economic independence."
558
00:46:44,000 --> 00:46:47,040
"It provides freedom of choice."
559
00:46:47,160 --> 00:46:49,159
You did it behind our backs!
560
00:46:49,160 --> 00:46:50,959
What do you mean?
561
00:46:50,960 --> 00:46:56,320
School-leavers always have an interview with the headmistress.
562
00:46:59,280 --> 00:47:03,999
"I see no reason why you shouldn't make a good teacher."
563
00:47:04,000 --> 00:47:09,239
"After a year as an uncertified instructor, you could take a degree."
564
00:47:09,240 --> 00:47:13,679
"That would give you the self-respect nothing else can."
565
00:47:13,680 --> 00:47:16,760
She even sent an application form.
566
00:47:20,840 --> 00:47:23,359
What's this about Kingston?
567
00:47:23,360 --> 00:47:30,159
It's her old school. They've a vacancy. I can apply for an interview and have you sign it.
568
00:47:30,160 --> 00:47:34,000
There's no way you're dancing off to London.
569
00:47:34,001 --> 00:47:35,279
It's a good place to go.
570
00:47:35,280 --> 00:47:37,780
How do you know?!
571
00:47:37,781 --> 00:47:39,159
It's on the Thames, it's lovely.
572
00:47:39,160 --> 00:47:42,799
You said, Mother, we have a right to what we want.
573
00:47:42,800 --> 00:47:45,639
It's up to your father.
574
00:47:45,640 --> 00:47:47,679
Why not get a post near here?
575
00:47:47,680 --> 00:47:50,520
Something in town.
576
00:47:48,640 --> 00:47:50,520
That slum!
577
00:47:51,480 --> 00:47:56,320
I'd rather go right away. I'm fed up with housework.
578
00:47:56,480 --> 00:48:00,879
Indeed?! You have too much opinion of yourself.
579
00:48:00,880 --> 00:48:04,639
There's a place for me and I want to go.
580
00:48:04,640 --> 00:48:07,020
You're not going.
581
00:48:07,021 --> 00:48:08,680
Why not?!
582
00:48:06,840 --> 00:48:08,680
That's why not!
583
00:48:16,120 --> 00:48:22,440
London's full of troops off to South Africa - no place for a girl.
584
00:48:22,600 --> 00:48:27,519
We'll see the local authorities about a place here.
585
00:48:27,520 --> 00:48:33,160
You can put me off, but one day I'll get a place and I won't stop at home.
586
00:48:33,320 --> 00:48:36,360
NOBODY WANTS YOU TO STOP AT HOME!
587
00:48:40,400 --> 00:48:45,719
♪ Il etait une bergere Et ron et ron petit patapon ♪
588
00:48:45,720 --> 00:48:52,200
♪ Il etait une bergere Qui gardait ses moutons Qui gardait ses moutons... ♪
589
00:49:25,121 --> 00:49:26,240
Come in.
590
00:49:32,920 --> 00:49:35,360
Isn't it a nasty morning?
591
00:49:35,520 --> 00:49:38,160
Yes, not much of weather.
592
00:49:39,520 --> 00:49:41,600
Am I early?
593
00:49:42,400 --> 00:49:47,480
Twenty-five past - you're second to come. I'm first this morning.
594
00:49:52,240 --> 00:49:54,160
Must you do so many?
595
00:49:57,800 --> 00:49:59,919
Fifty-six.
596
00:49:59,920 --> 00:50:03,460
But they're not all for your class.
597
00:50:03,461 --> 00:50:04,880
Why aren't they?
598
00:50:03,720 --> 00:50:04,879
It's too many.
599
00:50:04,880 --> 00:50:08,279
You've got about the same.
600
00:50:10,280 --> 00:50:14,240
That'll be Miss Hardy, Headmaster's assistant.
601
00:50:17,480 --> 00:50:19,680
Oh! You are early.
602
00:50:20,680 --> 00:50:24,280
I'll warrant you don't keep that up.
603
00:50:26,400 --> 00:50:29,320
That...is Mr Harvey's peg.
604
00:50:32,360 --> 00:50:34,560
This...is yours.
605
00:50:36,360 --> 00:50:39,279
Aren't you taking your hat off?
606
00:50:39,280 --> 00:50:42,880
Standard Five teacher always has that one.
607
00:50:54,440 --> 00:50:57,820
Isn't it a beastly morning?
608
00:50:57,480 --> 00:50:59,479
Beastly!
609
00:50:59,480 --> 00:51:04,079
If there's one thing I hate it's a wet Monday morning...
610
00:51:04,080 --> 00:51:07,159
..kids trailing in anyhow.
611
00:51:07,160 --> 00:51:09,880
This...belongs over there.
612
00:51:12,200 --> 00:51:15,800
You've brought your apron, haven't you?
613
00:51:16,880 --> 00:51:22,279
You've no idea what a sight you'll look before half past four.
614
00:51:22,280 --> 00:51:27,120
Jim Richards! What are you doing, peering in? Come here!
615
00:51:29,160 --> 00:51:34,959
I want you to go and askmyma for a pinny for Miss Brangwen.
616
00:51:34,960 --> 00:51:36,799
Yes, miss.
617
00:51:36,800 --> 00:51:40,679
What are you going for? And what shall you say to my ma?
618
00:51:40,680 --> 00:51:42,919
School pinny, miss.
619
00:51:42,920 --> 00:51:50,360
"Please, Mrs Harby, Miss Harby says to send down another pinafore for Miss Brangwen...
620
00:51:50,520 --> 00:51:53,199
..because she's come without one."
621
00:51:53,200 --> 00:51:54,639
Yes, miss.
622
00:51:54,640 --> 00:51:57,160
What are you going to say?!
623
00:51:57,320 --> 00:52:01,119
Miss Harby wants a pinny for Miss Brangwin.
624
00:52:01,120 --> 00:52:04,360
Miss BrangWEN. Be quick about it.
625
00:52:04,920 --> 00:52:09,800
He's a caution, that boy - but not bad. Follow me!
626
00:52:17,600 --> 00:52:23,000
Here we are. Standards Three, Four, Five and Six.
627
00:52:24,160 --> 00:52:27,999
This is your place - Standard Five.
628
00:52:28,000 --> 00:52:33,200
Mr Harvey will be teaching through there.
629
00:52:34,600 --> 00:52:37,440
He'll be keeping an eye on you.
630
00:52:38,520 --> 00:52:43,560
If you can find your way back to the teachers' room he'll be there.
631
00:52:53,840 --> 00:52:55,519
You had a wet walk.
632
00:52:55,520 --> 00:52:58,640
I don't mind. I'm used to it.
633
00:53:10,520 --> 00:53:13,400
You will sign your name here.
634
00:53:15,360 --> 00:53:18,359
And the time when you come and go.
635
00:53:21,160 --> 00:53:26,079
Miss Brangwen, there are some exercise books on the top shelf.
636
00:53:26,080 --> 00:53:28,520
Get them, would you ?
637
00:53:44,840 --> 00:53:46,680
I'm so sorry.
638
00:54:02,960 --> 00:54:05,200
I'd let them in now.
639
00:54:06,760 --> 00:54:11,000
Miss Brangwen, you will go to the lobby with Mr Brunt.
640
00:54:13,680 --> 00:54:15,520
Door!
641
00:54:21,360 --> 00:54:23,280
Sharp! Sharp!
642
00:54:23,560 --> 00:54:25,840
Wake up! Wake up!
643
00:54:26,160 --> 00:54:28,599
QUIET DOWN! QUIET!
644
00:54:28,600 --> 00:54:30,119
In line!
645
00:54:30,120 --> 00:54:33,760
WHAT DID I SAY?! QUIET!
646
00:54:34,000 --> 00:54:39,480
Leaders in place! Standards Four, Five and Six...
647
00:54:41,880 --> 00:54:43,760
..FALL IN!
648
00:54:56,680 --> 00:54:59,000
Class Five, quick march.
649
00:55:20,040 --> 00:55:22,000
HALT!
650
00:55:26,720 --> 00:55:31,440
Who told Standard Five to come in first like this?
651
00:55:34,920 --> 00:55:37,680
I am responsible, Mr Harby.
652
00:55:38,760 --> 00:55:43,720
This is Miss Brangwen, replacement teacher for Standard Five.
653
00:55:44,080 --> 00:55:47,680
For her benefit we'll start again.
654
00:56:38,960 --> 00:56:44,800
Describe the modern factory and the assembly of a given product.
655
00:56:44,960 --> 00:56:47,280
I will expect you...
656
00:56:53,640 --> 00:56:56,680
We will start with a composition.
657
00:56:57,360 --> 00:57:00,159
Write me a short essay on...
658
00:57:00,160 --> 00:57:02,119
..the rabbit.
659
00:57:04,640 --> 00:57:07,039
Miss, I got the pinny.
660
00:57:07,040 --> 00:57:09,359
Thank you. Timmy, isn't it?
661
00:57:09,360 --> 00:57:11,780
No, miss, it's Jim.
662
00:57:11,781 --> 00:57:13,000
I'm sorry. Thank you.
663
00:57:29,920 --> 00:57:32,840
WHO IS RESPONSIBLE FOR THIS?!
664
00:57:36,160 --> 00:57:37,959
Yes, Richards?
665
00:57:37,960 --> 00:57:42,999
Sir, Miss forgot her pinny, and Miss Harby sent me for one of hers.
666
00:57:43,000 --> 00:57:47,079
I put it in my satchel so it wouldn't get rained on...
667
00:57:47,080 --> 00:57:51,300
..and there were chalk in it. I forgot, sir.
668
00:57:51,301 --> 00:57:52,600
Spell the word "pinafore".
669
00:57:53,440 --> 00:57:57,079
P-I-N-A-F-O-U-R
670
00:57:59,240 --> 00:58:04,680
You will write "pinafore" 100 times on the blackboard after school.
671
00:58:05,040 --> 00:58:10,879
Miss Brangwen will supervise you. This time she will supply the chalk.
672
00:58:13,800 --> 00:58:17,120
Silence. Resume your studies.
673
00:58:18,920 --> 00:58:22,600
I will examine your efforts in the morning.
674
00:58:52,440 --> 00:58:53,439
Isn't it done?
675
00:58:53,440 --> 00:58:55,239
Not yet.
676
00:58:55,240 --> 00:58:59,960
I didn't know we had a stove. Must be jolly bringing lunch.
677
00:59:00,120 --> 00:59:06,039
On the other hand, if one lived here it would be jollier to go home.
678
00:59:06,040 --> 00:59:11,519
Miss Brangwen, if I were you I'd get a tighter hand on my class.
679
00:59:11,520 --> 00:59:14,720
Would you? Aren't I strict enough?
680
00:59:14,880 --> 00:59:18,719
They'll get you down if you don't tackle them.
681
00:59:18,720 --> 00:59:22,719
They'll pull you down till Harby has you shifted.
682
00:59:22,720 --> 00:59:26,359
You won't last a month if you don't tackle them.
683
00:59:26,360 --> 00:59:28,420
But I...
684
00:59:28,421 --> 00:59:29,599
He's got his eye on you.
685
00:59:29,600 --> 00:59:32,840
Get in his bad books and you'll be out.
686
00:59:33,000 --> 00:59:39,640
Not that it matters to me, except I might have to cope with your class.
687
00:59:40,560 --> 00:59:42,839
Will it be so terrible?
688
00:59:42,840 --> 00:59:45,440
I don't know about terrible.
689
00:59:46,080 --> 00:59:50,280
I do feel frightened. The children seem so...
690
00:59:50,440 --> 00:59:52,680
So...what?
691
00:59:53,240 --> 00:59:56,159
Mr Brunt says I must tackle my class.
692
00:59:56,160 --> 00:59:58,519
You have to keep order to teach.
693
00:59:58,520 --> 01:00:01,000
If you want to survive.
694
01:00:01,560 --> 01:00:05,279
If you can't do that, what good are you?
695
01:00:05,280 --> 01:00:08,199
You'll have to do it by yourself.
696
01:00:08,200 --> 01:00:10,240
Indeed.
697
01:00:10,600 --> 01:00:13,319
Some people can't be helped.
698
01:00:13,320 --> 01:00:15,679
Do you think there will be a war?
699
01:00:15,680 --> 01:00:19,560
More like a bloody massacre in your case.
700
01:00:25,440 --> 01:00:30,359
When you say "Their fur is brown", how do you spell "their"?
701
01:00:30,360 --> 01:00:33,079
Please, miss - T-H-E-I-R!
702
01:00:33,080 --> 01:00:35,119
Richards. Stand up.
703
01:00:35,120 --> 01:00:37,359
Who told you to call out?
704
01:00:37,360 --> 01:00:39,380
I was answering, sir.
705
01:00:39,381 --> 01:00:40,400
Go to my desk.
706
01:00:44,800 --> 01:00:46,720
Pens down.
707
01:00:47,440 --> 01:00:49,359
Fold arms.
708
01:00:49,360 --> 01:00:53,240
What is the subject of your composition?
709
01:00:53,360 --> 01:00:56,400
I wouldn't advise you to call out.
710
01:00:56,800 --> 01:00:58,479
Well, Alice?
711
01:00:58,480 --> 01:01:00,399
The rabbit, sir.
712
01:01:00,400 --> 01:01:05,360
Not very difficult for Standard Five. Or very original.
713
01:01:06,920 --> 01:01:13,760
Don't nibble your lip. You've written about rabbits so often you're turning into one.
714
01:01:49,440 --> 01:01:52,980
That'll do, Richards, you can go.
715
01:01:52,981 --> 01:01:54,439
But the master said 100 times.
716
01:01:54,440 --> 01:01:57,439
I know, but you may go home now.
717
01:01:57,440 --> 01:01:59,480
I said go home.
718
01:02:32,240 --> 01:02:34,120
OW!
719
01:02:45,080 --> 01:02:47,720
I cut my finger on a nail.
720
01:02:51,320 --> 01:02:52,719
Where was that?
721
01:02:52,720 --> 01:02:55,239
Erm...on my desk.
722
01:02:55,240 --> 01:02:58,660
Show me, I'll take care of it.
723
01:02:58,661 --> 01:03:00,320
Yes, thank you, I will tomorrow.
724
01:03:05,160 --> 01:03:10,440
That Richards, Miss Brangwen, you've made a rod for your own back.
725
01:03:11,000 --> 01:03:14,439
You're very young and inexperienced.
726
01:03:14,440 --> 01:03:17,279
Hardly out of school yourself.
727
01:03:17,280 --> 01:03:21,079
I could be very useful to you, Miss Brangwen.
728
01:03:21,080 --> 01:03:23,839
I could make it easier for you.
729
01:03:23,840 --> 01:03:26,880
So much easier. If only you'd...
730
01:03:30,200 --> 01:03:32,800
I could swallow you whole.
731
01:03:33,680 --> 01:03:38,920
You see, Miss Brangwen, only my cane rules this school.
732
01:04:19,080 --> 01:04:21,719
Hello, lass! How did it go?
733
01:04:21,720 --> 01:04:25,439
Fine, Dad. It was a bit strange at first.
734
01:04:25,440 --> 01:04:30,200
Bound to be. Hey, you just missed your Uncle Henry.
735
01:04:30,560 --> 01:04:32,239
Oh?
736
01:04:32,240 --> 01:04:35,040
Dropped in with a lady.
737
01:04:35,200 --> 01:04:36,199
Oh?
738
01:04:36,200 --> 01:04:38,359
Your old teacher.
739
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Miss Inger?
740
01:04:41,080 --> 01:04:44,000
Aye. Seems they're getting married.
741
01:04:44,880 --> 01:04:46,879
And guess what.
742
01:04:46,880 --> 01:04:50,199
They want you to be chief bridesmaid.
743
01:05:01,200 --> 01:05:08,240
Relations, neighbours, friends, lift up your glasses and drink to the hearth and the home.
744
01:05:08,400 --> 01:05:11,479
The hearth, the home, and may they enjoy them.
745
01:05:11,480 --> 01:05:14,359
The hearth, the home!
746
01:05:14,360 --> 01:05:16,879
Night and day and may they enjoy it.
747
01:05:16,880 --> 01:05:19,319
Night and day!
748
01:05:19,320 --> 01:05:23,160
Hammer and tongs, and may they enjoy them.
749
01:05:23,161 --> 01:05:24,359
Hammer and tongs!
750
01:05:24,360 --> 01:05:28,400
Bed and blessings, and may they enjoy them.
751
01:05:28,401 --> 01:05:30,040
Bed and blessings!
752
01:05:32,840 --> 01:05:35,040
Marriage... Marriage...
753
01:05:36,041 --> 01:05:37,639
Marriage is...
754
01:05:39,301 --> 01:05:40,519
It's what we're made for.
755
01:05:40,520 --> 01:05:43,159
A man enjoys being a man.
756
01:05:43,160 --> 01:05:48,040
For what purpose was he made a man if not to enjoy it?
757
01:05:49,360 --> 01:05:53,359
And likewise a woman enjoys being a woman.
758
01:05:53,360 --> 01:05:56,240
Least in my eyes she does.
759
01:05:57,440 --> 01:06:01,920
Now, for a man to be a man it takes a woman...
760
01:06:02,080 --> 01:06:06,720
..and for a woman to be a woman it takes a man.
761
01:06:09,120 --> 01:06:11,519
And therefore we have marriage.
762
01:06:11,520 --> 01:06:14,120
Don't run us off our legs.
763
01:06:14,480 --> 01:06:18,919
There is no marriage in heaven, but on earth there is.
764
01:06:18,920 --> 01:06:23,680
If there are no marriages in heaven, where do the angels come from?
765
01:06:25,680 --> 01:06:28,999
Angels... If there's got to be angels...
766
01:06:29,000 --> 01:06:31,879
There's got to be, hasn't there?
767
01:06:31,880 --> 01:06:38,279
If there's got to be angels, and there are no men or women amongst them...
768
01:06:38,280 --> 01:06:43,920
..it seems to me as a married couple makes one angel.
769
01:06:44,840 --> 01:06:46,800
It's the drink!
770
01:06:48,120 --> 01:06:49,960
Go on.
771
01:06:51,840 --> 01:06:56,240
An angel has got to be more than a human being.
772
01:06:56,400 --> 01:07:02,360
So I say an angel is the soul of a man and a woman in one.
773
01:07:04,320 --> 01:07:06,519
And, and, and...!
774
01:07:06,520 --> 01:07:11,920
No, wait! They rise up, united in the Judgement Day, as one angel.
775
01:07:12,640 --> 01:07:14,439
Aye!
776
01:07:14,440 --> 01:07:16,639
I had an angel up my nose once.
777
01:07:19,440 --> 01:07:23,639
My mother said, "Why are you poking about up there?"
778
01:07:23,640 --> 01:07:28,720
I said, "I've got an angel up my nose." She gave me such a swipe.
779
01:07:30,440 --> 01:07:35,800
We called dandelion seeds "angels" and I'd stuffed one up my nose.
780
01:07:39,000 --> 01:07:45,479
If I become an angel, it'll be my married soul, not my single soul.
781
01:07:45,480 --> 01:07:51,479
So I say...an angel is the soul of a man and a woman...
782
01:07:51,480 --> 01:07:53,320
..in one.
783
01:07:56,160 --> 01:07:57,399
How lovely.
784
01:07:57,400 --> 01:07:59,640
Praise the Lord.
785
01:08:00,520 --> 01:08:02,880
Praise the Lord!
786
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
Praise the Lord!
787
01:08:16,800 --> 01:08:20,280
Isn't it nice to have a wedding?
788
01:08:20,281 --> 01:08:21,759
You have confetti in your hair.
789
01:08:21,760 --> 01:08:24,079
I hear you're teaching.
790
01:08:24,080 --> 01:08:28,240
Yes. I thought you might have gone off to war.
791
01:08:28,241 --> 01:08:29,840
I embark at Southampton on Friday.
792
01:08:30,320 --> 01:08:31,719
Do you want to go?
793
01:08:31,720 --> 01:08:33,920
I want to go, yes.
794
01:08:34,800 --> 01:08:39,839
Ladies and gentlemen, take your partners for the Lancers, please.
795
01:08:44,240 --> 01:08:47,199
Why do you want to go to war?
796
01:08:47,200 --> 01:08:51,719
To do something genuine. It's a toy life, as it is.
797
01:08:51,720 --> 01:08:53,279
What'll you be doing?
798
01:08:53,280 --> 01:08:57,559
Making railways, building bridges, working like a slave.
799
01:08:57,560 --> 01:09:02,079
But they'll be pulled down when the Army's done with them.
800
01:09:02,080 --> 01:09:03,319
It's like a game.
801
01:09:03,320 --> 01:09:06,119
Not to those taking part.
802
01:09:06,120 --> 01:09:10,360
It's about the most serious business there is, fighting.
803
01:09:11,920 --> 01:09:16,719
Why is fighting more serious than teaching, for instance?
804
01:09:16,720 --> 01:09:21,199
You kill or get killed. It's serious enough, killing.
805
01:09:21,200 --> 01:09:24,960
When you're dead you don't matter.
806
01:09:24,961 --> 01:09:26,799
But it matters whether we settle the Boers.
807
01:09:26,800 --> 01:09:30,799
Not to you or me. Do you want to live in Africa?
808
01:09:30,800 --> 01:09:34,839
No, but we have to do this or it's the end of the nation.
809
01:09:34,840 --> 01:09:38,639
But we aren't the nation. Heaps of others are.
810
01:09:38,640 --> 01:09:40,839
Everybody could say that.
811
01:09:40,840 --> 01:09:45,599
If everybody said it, there'd be no nation, but I should be myself.
812
01:09:45,600 --> 01:09:49,460
You'd be at the mercy of every robber that came along.
813
01:09:49,461 --> 01:09:50,840
They wouldn't get much.
814
01:09:51,000 --> 01:09:55,920
I'd rather be swept off my feet by a robber than a soldier.
815
01:09:56,080 --> 01:09:59,720
Only because you can't imagine me out of uniform.
816
01:11:06,680 --> 01:11:08,840
Will this do?
817
01:11:10,600 --> 01:11:13,359
Now may I steal your heart?
818
01:11:13,360 --> 01:11:16,920
It's not my heart you want but my soul.
819
01:11:18,760 --> 01:11:20,600
Kiss me.
820
01:12:59,920 --> 01:13:05,000
Kiss me, Anton! Kiss me! Kiss me!
821
01:13:49,280 --> 01:13:52,240
They see war as a game, anyway.
822
01:13:53,960 --> 01:13:56,600
Bang!
823
01:13:54,760 --> 01:13:56,600
Arghhhh!
824
01:14:11,760 --> 01:14:13,439
Anton?
825
01:14:13,440 --> 01:14:15,279
What?
826
01:14:15,280 --> 01:14:16,279
Come back to me.
827
01:14:16,280 --> 01:14:18,159
Yes.
828
01:14:18,160 --> 01:14:20,800
You will come back to me?
829
01:14:20,801 --> 01:14:21,880
I will come back.
830
01:14:22,240 --> 01:14:25,080
I'm going to dance with Anton.
831
01:14:26,040 --> 01:14:28,280
May I take the soldier?
832
01:14:56,400 --> 01:14:58,199
Ursula's looking a bit upset.
833
01:14:58,200 --> 01:15:00,040
Oh?
834
01:15:00,320 --> 01:15:02,360
Ask her to dance.
835
01:15:03,040 --> 01:15:06,480
Go and ask her. Go and ask her now.
836
01:15:08,800 --> 01:15:13,720
As father of the chief bridesmaid, may I have the pleasure?
837
01:15:30,040 --> 01:15:32,880
Such a condition in a class.
838
01:15:34,080 --> 01:15:37,880
I don't believe it. Simply disgraceful.
839
01:15:38,040 --> 01:15:42,359
I can't think how you've been allowed to get like it.
840
01:15:42,360 --> 01:15:45,959
Every Monday I shall examine these books...
841
01:15:45,960 --> 01:15:51,479
..so don't think you can unlearn everything you've learned...
842
01:15:51,480 --> 01:15:54,359
..and go back to Standard Three.
843
01:15:54,360 --> 01:15:56,439
Why are you writing in pencil?
844
01:15:56,440 --> 01:15:59,480
There aren't enough pens to go round.
845
01:15:59,640 --> 01:16:02,999
Not enough pens, Miss Brangwen?
846
01:16:03,000 --> 01:16:05,160
No. We are five short.
847
01:16:05,360 --> 01:16:08,440
Oh. And how is that?
848
01:16:11,480 --> 01:16:13,399
How many are here today?
849
01:16:13,400 --> 01:16:15,440
Twenty-four.
850
01:16:16,200 --> 01:16:19,960
How many pens are there? Staples?
851
01:16:20,560 --> 01:16:22,720
Please, sir, 19.
852
01:16:22,880 --> 01:16:26,999
That's very curious. A few days ago there were 24 pens.
853
01:16:27,000 --> 01:16:31,440
Now there are 19. What's 19 from 24, Richards?
854
01:16:31,600 --> 01:16:33,279
Please, sir?
855
01:16:33,280 --> 01:16:35,680
I'm waiting, Richards.
856
01:16:36,240 --> 01:16:38,039
Eleven, sir.
857
01:16:38,040 --> 01:16:45,519
I would advise you to attend. 19 from 24 is 5, so there are five pens to account for.
858
01:16:45,520 --> 01:16:48,239
Have you looked for them, Staples?
859
01:16:48,240 --> 01:16:50,320
Yes, sir.
860
01:16:51,840 --> 01:16:56,839
Am I to have thieving, besides your dirt, bad work and bad behaviour?
861
01:16:56,840 --> 01:17:03,040
Not content with being the worst class in the school, you are thieves as well.
862
01:17:03,200 --> 01:17:08,520
Pens do not melt into the air, or mizzle away into nothing.
863
01:17:08,880 --> 01:17:14,759
They must be somewhere and they must be found by Standard Five.
864
01:17:14,760 --> 01:17:19,040
They were lost by Standard Five and they must be found!
865
01:17:20,320 --> 01:17:24,360
No recreation until all pens are found.
866
01:17:24,720 --> 01:17:28,280
Miss Brangwen will organise the search.
867
01:17:30,680 --> 01:17:35,399
To start with, you will turn out your desks completely.
868
01:17:35,400 --> 01:17:40,240
Not just your books, but conkers, string, sweets, everything.
869
01:17:46,000 --> 01:17:48,439
Be quiet, Wesley. What is it?
870
01:17:48,440 --> 01:17:51,359
Please, miss, Richards hit me.
871
01:17:51,360 --> 01:17:53,719
Come in front, Richards.
872
01:17:53,720 --> 01:17:55,319
I said come in front!
873
01:17:55,320 --> 01:17:57,360
I SHAN'T!
874
01:17:59,480 --> 01:18:02,080
Ah! Get off!
875
01:18:05,720 --> 01:18:07,719
STAND STILL!
876
01:18:07,720 --> 01:18:09,760
Fold your arms!
877
01:18:12,000 --> 01:18:13,359
Get off me, you bitch!
878
01:18:13,360 --> 01:18:15,200
OW!
879
01:18:15,880 --> 01:18:17,720
OW!
880
01:18:26,160 --> 01:18:28,080
Get off!
881
01:18:39,840 --> 01:18:42,240
WHAT IS GOING ON HERE?!
882
01:18:45,680 --> 01:18:47,880
I've thrashed him.
883
01:18:50,120 --> 01:18:53,080
Get up! Go and stand by my desk!
884
01:19:06,240 --> 01:19:11,159
If you settle Benson and Staples the same way, you'll be all right.
885
01:19:11,160 --> 01:19:13,920
Put your things away tidily!
886
01:19:13,921 --> 01:19:14,920
Sharp! Sharp!
887
01:19:16,360 --> 01:19:20,240
I said... put your things away tidily!
888
01:19:22,400 --> 01:19:27,080
There will be no more time wasted looking for lost pens.
889
01:19:28,040 --> 01:19:32,079
New pens will be issued first thing Monday morning.
890
01:19:32,080 --> 01:19:34,000
Carry on!
891
01:19:59,640 --> 01:20:01,639
What's he say?
892
01:20:01,640 --> 01:20:03,679
You know perfectly well.
893
01:20:03,680 --> 01:20:07,720
Since it's all about the weather, it must be in code.
894
01:20:07,840 --> 01:20:11,319
There's a tatie pot in the oven for you.
895
01:20:11,320 --> 01:20:13,160
Thanks, Mother.
896
01:20:22,640 --> 01:20:24,559
Dad in church?
897
01:20:24,560 --> 01:20:26,520
As usual.
898
01:20:26,800 --> 01:20:28,799
Aren't you hungry?
899
01:20:28,800 --> 01:20:30,279
Pay day!
900
01:20:30,280 --> 01:20:33,320
You've been there a month already?
901
01:20:33,760 --> 01:20:35,760
This is my board.
902
01:20:37,600 --> 01:20:39,560
Fifty shillings.
903
01:20:39,840 --> 01:20:41,680
Aye.
904
01:20:42,320 --> 01:20:46,360
Come and get your dinner. Billy, bedtime.
905
01:21:28,880 --> 01:21:31,879
That was the happiest day of her life.
906
01:21:31,880 --> 01:21:34,879
A souvenir from the class bouquet?
907
01:21:34,880 --> 01:21:38,039
A memento of her time at that prison.
908
01:21:38,040 --> 01:21:41,079
I thought she enjoyed the challenge.
909
01:21:41,080 --> 01:21:43,079
Nobody likes school.
910
01:21:43,080 --> 01:21:45,240
You don't like your art school?
911
01:21:45,241 --> 01:21:46,279
That's different.
912
01:21:46,280 --> 01:21:49,759
Here's us at Scarborough in the holidays.
913
01:21:49,760 --> 01:21:52,119
A few sunny days on parole.
914
01:21:52,120 --> 01:21:55,679
Dad and I ran the handicrafts school.
915
01:21:55,680 --> 01:21:59,920
Ursula spent her time at the harbour with the sailors.
916
01:22:00,840 --> 01:22:02,839
No souvenirs of them?
917
01:22:02,840 --> 01:22:06,439
Not here. There's plenty of you, though.
918
01:22:06,440 --> 01:22:11,119
I've often wondered about this one. Who are those wretched folk?
919
01:22:11,120 --> 01:22:14,319
The Boers. The enemy.
920
01:22:14,320 --> 01:22:19,480
But they're civilians. And that woman - were you fighting women?
921
01:22:19,680 --> 01:22:21,999
She had six notches in her rifle.
922
01:22:22,000 --> 01:22:23,880
Why?
923
01:22:23,881 --> 01:22:25,120
Six notches - six lives.
924
01:22:25,280 --> 01:22:29,680
Carlisle College with the suffragettes - and the teachers.
925
01:22:29,840 --> 01:22:31,880
Another prison?
926
01:22:34,840 --> 01:22:36,839
This is beautiful.
927
01:22:36,840 --> 01:22:41,680
A cross section of human hair. Such delicate abstraction.
928
01:22:42,200 --> 01:22:44,079
I prefer the coarse reality.
929
01:22:44,080 --> 01:22:45,920
Gudrun!
930
01:22:56,520 --> 01:23:00,120
Anton was just admiring...your hair.
931
01:23:01,640 --> 01:23:04,000
She was only being polite.
932
01:23:06,280 --> 01:23:08,559
We were waiting for you.
933
01:23:08,560 --> 01:23:11,519
Yes. Exams started late.
934
01:23:11,520 --> 01:23:12,519
How did you do?
935
01:23:12,520 --> 01:23:16,279
Not very well. You shouldn't have encouraged her.
936
01:23:16,280 --> 01:23:19,680
No. But I was all agog.
937
01:23:20,760 --> 01:23:25,160
You've been very busy these last two years, haven't you?
938
01:23:25,480 --> 01:23:28,720
Yes. So have you, I gather.
939
01:23:28,920 --> 01:23:30,760
Yes.
940
01:23:33,080 --> 01:23:35,079
I'm very happy to see you.
941
01:23:35,080 --> 01:23:37,120
Thank you.
942
01:23:37,680 --> 01:23:40,719
Is there anything you'd like to do?
943
01:23:40,720 --> 01:23:42,919
Is there anything we can do?
944
01:23:42,920 --> 01:23:45,600
There's nothing to do here.
945
01:23:45,601 --> 01:23:46,600
Then let's walk.
946
01:23:46,601 --> 01:23:48,640
By the river?
947
01:23:59,200 --> 01:24:04,199
I was quite flattered by the space allocated to me in your scrapbook.
948
01:24:04,200 --> 01:24:08,240
Soldiering is more important than teaching.
949
01:24:09,000 --> 01:24:11,879
I'd hoped you'd forgotten that.
950
01:24:11,880 --> 01:24:16,519
The number of times I've regretted that last evening.
951
01:24:16,520 --> 01:24:19,399
It could have ended there and then.
952
01:24:19,400 --> 01:24:26,559
No, you were right. I enjoyed that awful school because I had such high hopes for college.
953
01:24:26,560 --> 01:24:33,159
I saw it as a kind of religious retreat, a temple dedicated to truth and learning.
954
01:24:33,160 --> 01:24:38,079
In reality, it's just a factory where you learn to make money.
955
01:24:38,080 --> 01:24:40,279
In the Army, we earn glory.
956
01:24:40,280 --> 01:24:43,999
I read the casualty lists every week. It was horrible.
957
01:24:44,000 --> 01:24:45,999
I knew I'd come back.
958
01:24:46,000 --> 01:24:50,999
I went back to our church once. Everything was clean and orderly.
959
01:24:51,000 --> 01:24:53,200
Seemed like a dream.
960
01:24:54,080 --> 01:24:56,039
It's getting dark.
961
01:24:56,040 --> 01:24:58,360
Shall I hold your hand?
962
01:25:02,440 --> 01:25:07,479
I'm not afraid of the dark in England - it's soft and natural.
963
01:25:07,480 --> 01:25:11,520
It's my medium. Especially when you are here.
964
01:25:11,960 --> 01:25:15,559
The darkness, were you afraid of it in Africa?
965
01:25:15,560 --> 01:25:21,199
Yes. The darkness there is filled with fear, like the smell of blood.
966
01:25:21,200 --> 01:25:24,279
The blacks know it. They worship it.
967
01:25:24,280 --> 01:25:28,680
The darkness. One almost likes it. The fear -...
968
01:25:29,760 --> 01:25:31,920
..something sensual.
969
01:25:32,680 --> 01:25:35,759
Did you think of me in the darkness?
970
01:25:35,760 --> 01:25:38,759
You were at the back of everything.
971
01:25:38,760 --> 01:25:41,160
I had to come back to you.
972
01:26:31,400 --> 01:26:33,199
This is lovely.
973
01:26:33,200 --> 01:26:38,519
The last time I was here it was under false pretences, too.
974
01:26:38,520 --> 01:26:39,519
Another lover?
975
01:26:39,520 --> 01:26:40,959
Yes!
976
01:26:40,960 --> 01:26:43,380
Aren't I the first?
977
01:26:43,381 --> 01:26:44,879
First and last. No, it was Winifred.
978
01:26:44,880 --> 01:26:46,679
Really?
979
01:26:46,680 --> 01:26:49,479
She was my first great passion.
980
01:26:49,480 --> 01:26:53,840
I'm sure she said above the front door. Here we are.
981
01:26:54,720 --> 01:26:56,560
Welcome.
982
01:27:07,160 --> 01:27:13,360
I'm glad you're not always naked or all the women'd fall in love with you
983
01:27:13,520 --> 01:27:17,800
They do, regularly. I'm considered quite a catch.
984
01:27:17,960 --> 01:27:23,040
Oh! Not a fish out of water, I hope, flapping about on the ground.
985
01:27:23,200 --> 01:27:27,000
Oh, no, there's my colonel's daughter, for instance.
986
01:28:11,800 --> 01:28:12,839
Scent?
987
01:28:12,840 --> 01:28:13,999
Soap.
988
01:28:14,000 --> 01:28:15,880
Soap!
989
01:28:23,360 --> 01:28:27,420
Would you rather live in India or England when we're married?
990
01:28:27,421 --> 01:28:28,919
India, by far. Nice of you to ask.
991
01:28:28,920 --> 01:28:33,239
It was decided long ago, wasn't it? When I first kissed you.
992
01:28:33,240 --> 01:28:38,039
You'll like India. There's a good social life, hunting, polo.
993
01:28:38,040 --> 01:28:40,319
I'll teach you to ride.
994
01:28:40,320 --> 01:28:46,879
Plenty of servants...who'll cook, bathe babies, keep you cool.
995
01:28:46,880 --> 01:28:51,800
I'll teach little Hindus to write essays on the rabbit!
996
01:28:53,040 --> 01:28:58,639
You wouldn't have to teach, you wouldn't have to do anything.
997
01:28:58,640 --> 01:29:03,439
But I do want to teach, and I don't want to be with other people.
998
01:29:03,440 --> 01:29:07,280
I want to be like this. Isn't this enough?
999
01:29:07,400 --> 01:29:09,839
It's enough for now.
1000
01:29:09,840 --> 01:29:13,439
Then let's have no more talk of marriage.
1001
01:29:13,440 --> 01:29:16,519
Which means that I'm to get supper tomorrow?
1002
01:29:16,520 --> 01:29:19,560
I'll keep you to that!
1003
01:29:27,520 --> 01:29:31,679
Strawberries! Strawberries! Fresh ripe strawberries!
1004
01:29:31,680 --> 01:29:33,879
Shush, you'll wake them.
1005
01:29:33,880 --> 01:29:36,959
All this hollering and pounding.
1006
01:29:36,960 --> 01:29:39,399
I expected them up at this hour.
1007
01:29:39,400 --> 01:29:42,399
Woman, you have a fickle memory.
1008
01:29:42,400 --> 01:29:45,839
Strawberries! Fresh ripe strawberries!
1009
01:29:45,840 --> 01:29:51,640
What a bore!
1010
01:29:46,800 --> 01:29:51,639
She's supposed to be chaperoning us. We're supposed to be her guests.
1011
01:29:51,640 --> 01:29:54,180
Were you expecting her?
1012
01:29:54,181 --> 01:29:55,199
Didn't I say?
1013
01:29:55,200 --> 01:29:59,040
Lt Skrebensky, your staff sergeant here.
1014
01:29:59,400 --> 01:30:03,479
Ursula! Anton! I wonder where they are.
1015
01:30:03,480 --> 01:30:05,279
Maybe they've gone out.
1016
01:30:05,280 --> 01:30:07,680
Don't be stupid, woman.
1017
01:30:16,160 --> 01:30:21,320
Good morning, grocer. Kindly leave them on the doorstep and go away!
1018
01:30:22,880 --> 01:30:27,520
Why have you got your bloomers round your neck?
1019
01:30:27,880 --> 01:30:30,720
Anton's wearing my nightie!
1020
01:30:38,920 --> 01:30:40,999
But do you love him?
1021
01:30:41,000 --> 01:30:44,999
It isn't a question of love. I love him well enough.
1022
01:30:45,000 --> 01:30:47,399
More than anyone else.
1023
01:30:47,400 --> 01:30:51,399
And I shall never love anyone else the same again.
1024
01:30:51,400 --> 01:30:55,999
What does it mean, love? It doesn't lead anywhere.
1025
01:30:56,000 --> 01:31:00,519
It isn't supposed to lead anywhere. It's an end in itself.
1026
01:31:00,520 --> 01:31:05,519
Then I could love a hundred men one after the other.
1027
01:31:05,520 --> 01:31:09,759
Why should I end as Mrs Skrebensky, social wife?
1028
01:31:09,760 --> 01:31:16,759
Why not love all the types I fancy, as Ursula Brangwen, spinster, school mistress?
1029
01:31:16,760 --> 01:31:18,199
Then you don't love him.
1030
01:31:18,200 --> 01:31:23,519
I tell you, I do. Quite as much, and perhaps more, than any of the others.
1031
01:31:23,520 --> 01:31:28,220
But there are things that aren't in Anton that I'd love in other men.
1032
01:31:28,221 --> 01:31:29,439
Like what?
1033
01:31:29,440 --> 01:31:35,960
An understanding, a directness. A man who could let go - reckless and passionate.
1034
01:31:36,120 --> 01:31:40,759
What is this fantastic fulfilment you're hankering after?
1035
01:31:40,760 --> 01:31:43,200
Is it just other men? Hmm?
1036
01:31:44,720 --> 01:31:48,000
If it is, you'd better marry Anton.
1037
01:31:48,800 --> 01:31:51,959
The other thing can only end badly.
1038
01:31:51,960 --> 01:31:55,320
So I'm to marry out of fear of myself?
1039
01:31:56,320 --> 01:31:58,359
We're ready for you!
1040
01:31:58,360 --> 01:32:00,880
Time for mixed doubles.
1041
01:32:03,360 --> 01:32:07,999
I can see you on an elephant - amongst adoring natives.
1042
01:32:08,000 --> 01:32:11,719
I shall be glad to leave England, it's so unspiritual.
1043
01:32:11,720 --> 01:32:14,559
Leave the home of democracy?
1044
01:32:14,560 --> 01:32:19,079
Democracy... is only for the degenerate races.
1045
01:32:19,080 --> 01:32:22,940
Why is democracy unspiritual?
1046
01:32:22,941 --> 01:32:25,199
Because only the ugly and the greedy succeed.
1047
01:32:25,200 --> 01:32:27,999
The people elect the government.
1048
01:32:28,000 --> 01:32:35,239
But what are the people? Each of them has a money interest, and they choose those who have money.
1049
01:32:35,240 --> 01:32:38,159
They rule in the name of money.
1050
01:32:38,160 --> 01:32:40,999
To me democracy means equality.
1051
01:32:41,000 --> 01:32:45,039
The equality of the wage packet is a democracy of dirt.
1052
01:32:45,040 --> 01:32:48,800
Then you should give away your worldly goods.
1053
01:32:48,801 --> 01:32:50,360
Or join us filthy aristocrats!
1054
01:32:50,920 --> 01:32:53,400
Up onto the pedestal!
1055
01:32:53,760 --> 01:32:57,719
Revolutionaries and aristocrats don't mix.
1056
01:32:57,720 --> 01:33:01,800
But she is an aristocrat - of the spirit.
1057
01:33:03,240 --> 01:33:05,080
YES!
1058
01:33:06,760 --> 01:33:09,399
Stay just as long as you like.
1059
01:33:09,400 --> 01:33:13,640
As long as you don't want to play croquet at the hall!
1060
01:33:14,200 --> 01:33:16,040
Bye!
1061
01:33:23,320 --> 01:33:26,120
Marriage agrees with them.
1062
01:33:26,121 --> 01:33:27,519
Meaning they agree with each other.
1063
01:33:27,520 --> 01:33:30,320
It's a little odd, though.
1064
01:33:30,321 --> 01:33:32,120
Odd?
1065
01:33:29,120 --> 01:33:32,119
Something unnatural about Winifred.
1066
01:33:32,120 --> 01:33:34,820
Yes, she has two left feet.
1067
01:33:34,821 --> 01:33:35,839
I meant her tendencies.
1068
01:33:35,840 --> 01:33:38,439
She should be in a freak show
1069
01:33:38,440 --> 01:33:44,040
Your relationship isn't healthy. Just as well we're going to India.
1070
01:33:44,041 --> 01:33:45,519
You say the Indians aren't healthy.
1071
01:33:45,520 --> 01:33:48,560
We'll improve health standards.
1072
01:33:48,561 --> 01:33:50,080
I meant you might find them freakish.
1073
01:33:50,240 --> 01:33:53,999
Ursula, you must come with me for your own good.
1074
01:33:54,000 --> 01:33:58,839
You'll govern the Indians for their own good with your dead judgements.
1075
01:33:58,840 --> 01:34:04,400
If they have to bow down to you, I do not. You're so self-righteous!
1076
01:34:05,280 --> 01:34:08,639
Aren't you righteous, in your own mind?
1077
01:34:08,640 --> 01:34:14,199
Yes! But at least I am something. There's nobody there where you are.
1078
01:34:14,200 --> 01:34:17,960
Are you anybody, with your old dead things?
1079
01:34:25,640 --> 01:34:27,959
I didn't mean to hurt you.
1080
01:34:27,960 --> 01:34:30,120
Yes, you did.
1081
01:34:31,640 --> 01:34:35,080
The words came out without my knowing.
1082
01:34:38,200 --> 01:34:41,200
They didn't mean anything really.
1083
01:34:42,200 --> 01:34:45,799
You're a romantic, up on some hill...
1084
01:34:45,800 --> 01:34:49,999
..so you'll always be looking down, always disappointed.
1085
01:34:50,000 --> 01:34:55,040
Why must I climb that hill, Anton? Why not stay below?
1086
01:34:56,000 --> 01:35:02,799
Why force one's way up, step after step, for a moment of exhilaration at the top...
1087
01:35:02,800 --> 01:35:05,879
..only to plunge into a dark valley?
1088
01:35:05,880 --> 01:35:09,560
When shall we be married?
1089
01:35:09,561 --> 01:35:11,720
I don't know!
1090
01:35:08,920 --> 01:35:11,719
Don't you want to be married?
1091
01:35:11,720 --> 01:35:13,719
I don't think I do!
1092
01:35:13,720 --> 01:35:15,519
You mean never, or not yet?
1093
01:35:15,520 --> 01:35:17,560
I mean never.
1094
01:35:20,600 --> 01:35:25,999
He may take you back. You'll have to wait for his reply to your letter.
1095
01:35:26,000 --> 01:35:30,840
I was full of apologies for my perverse, selfish behaviour.
1096
01:35:33,120 --> 01:35:36,160
The child will make a difference.
1097
01:35:36,520 --> 01:35:38,800
That's what decided me.
1098
01:35:39,120 --> 01:35:43,279
I must go to him, because it's his child and because...
1099
01:35:43,280 --> 01:35:45,280
..he once loved me.
1100
01:35:46,160 --> 01:35:48,480
Is that the only reason?
1101
01:35:48,840 --> 01:35:50,839
Croquet!
1102
01:35:50,840 --> 01:35:53,919
I thought about my mother, too.
1103
01:35:53,920 --> 01:35:59,240
If it was enough for her to have her man and children, why not for me?
1104
01:35:59,400 --> 01:36:04,239
Why do I punish those who love me? I should be grateful for them.
1105
01:36:04,240 --> 01:36:05,999
Do your parents know?
1106
01:36:06,000 --> 01:36:10,839
I couldn't tell them so soon after failing my degree.
1107
01:36:10,840 --> 01:36:12,960
What if Anton says no?
1108
01:36:13,680 --> 01:36:18,120
I'll live at home with the child and go back to teaching.
1109
01:36:18,680 --> 01:36:21,479
You haven't even seen a midwife.
1110
01:36:21,480 --> 01:36:27,720
What if Anton says yes, you go to India and you find you're not with child?
1111
01:36:31,760 --> 01:36:36,680
You'll come straight back, that's what you'll do.
1112
01:36:37,640 --> 01:36:42,680
A child binds you to a man as securely as if you were handcuffed.
1113
01:36:43,360 --> 01:36:45,640
Aren't you and Henry...?
1114
01:36:45,641 --> 01:36:46,760
Very good companions.
1115
01:36:50,520 --> 01:36:54,559
But remember, you will always be welcome here.
1116
01:36:56,360 --> 01:36:59,080
Tea.
1117
01:36:59,081 --> 01:37:01,000
I won't stop.
1118
01:36:58,800 --> 01:37:00,999
Henry'll be back soon.
1119
01:37:01,000 --> 01:37:04,600
It's getting late. I'll get my things.
1120
01:39:27,880 --> 01:39:31,639
♪ ..Gently down the stream
1121
01:39:31,640 --> 01:39:36,239
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream
1122
01:39:36,240 --> 01:39:40,559
♪ Row, row, row your boat Gently down the stream... ♪
1123
01:41:28,160 --> 01:41:33,159
Your mother said to let you lie in, but I had to see you were all right.
1124
01:41:33,160 --> 01:41:35,120
Thanks, Dad.
1125
01:41:38,920 --> 01:41:41,960
We wondered where you'd got to.
1126
01:41:42,520 --> 01:41:44,600
No bike or anything.
1127
01:41:46,560 --> 01:41:49,720
Me and your mother were worried.
1128
01:41:50,080 --> 01:41:53,679
And er...then we saw the telegram had gone.
1129
01:41:53,680 --> 01:41:56,520
Yes, I saw you'd opened it.
1130
01:41:57,760 --> 01:42:02,880
The boy asked if there was a reply. Naturally your mother thought...
1131
01:42:04,320 --> 01:42:08,360
No marriage, no bike, no wonder you were worried.
1132
01:42:10,200 --> 01:42:15,360
The bike's in a ditch. Is that where you expected to find me?
1133
01:42:15,920 --> 01:42:19,600
I can see there's nothing much wrong with you.
1134
01:42:20,080 --> 01:42:22,919
You were quite feverish earlier.
1135
01:42:22,920 --> 01:42:24,999
I caught a chill.
1136
01:42:25,000 --> 01:42:29,360
I heard the party. Didn't want to be a wet blanket.
1137
01:42:29,520 --> 01:42:31,560
Don't be so silly.
1138
01:42:33,160 --> 01:42:38,359
Your mother took the children out. Anything I can get you?
1139
01:42:38,360 --> 01:42:42,319
No thanks, Dad. I think I'll lie in for a while.
1140
01:42:42,320 --> 01:42:44,159
Thanks for the tea.
1141
01:42:44,160 --> 01:42:45,999
Aye.
1142
01:42:46,000 --> 01:42:47,799
Goodbye, lass.
1143
01:42:47,800 --> 01:42:49,840
Bye, Dad.
1144
01:42:50,520 --> 01:42:52,519
Don't work too hard.
1145
01:42:52,520 --> 01:42:57,840
I'm er... I'm in town today. Thought I'd drop in your old school.
1146
01:42:58,720 --> 01:43:00,679
Whatever for?
1147
01:43:00,680 --> 01:43:03,359
Well, now that you're...
1148
01:43:03,360 --> 01:43:05,359
Now that you're...
1149
01:43:05,360 --> 01:43:07,559
Now that I'm an old maid?
1150
01:43:07,560 --> 01:43:09,599
Let me finish.
1151
01:43:09,600 --> 01:43:12,799
Now you're not off to the other side of the world...
1152
01:43:12,800 --> 01:43:15,599
Or even the other side of London.
1153
01:43:15,600 --> 01:43:22,440
I was just going to say that... this has always been, and always will be, your home.
1154
01:43:30,680 --> 01:43:33,720
Hey, look, there's a rainbow.
1155
01:44:33,200 --> 01:44:36,239
Subtitles by Patrick Kelly & John McLoughlin, Intelfax
86507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.