Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,505 --> 00:00:10,178
♪♪♪
2
00:00:17,185 --> 00:00:22,524
♪♪♪
3
00:00:53,513 --> 00:00:56,432
Hey, I thought we were
gonna play ball!
4
00:01:18,037 --> 00:01:22,000
Come on!
Come on!
5
00:01:30,508 --> 00:01:33,052
Stay, Bo-Jay.
6
00:01:59,621 --> 00:02:01,080
Hey, Mr. Higgins.
7
00:02:01,122 --> 00:02:02,790
You boys see somethin'
come down around here
8
00:02:02,832 --> 00:02:04,083
About ten minutes ago?
9
00:02:04,125 --> 00:02:05,668
Yeah, it's back in the
woods, in the clearing.
10
00:02:05,710 --> 00:02:06,919
It's really incredible.
11
00:02:06,961 --> 00:02:09,464
Come on, you have to
come see it.
12
00:02:17,347 --> 00:02:19,599
It's just through here.
13
00:02:44,791 --> 00:02:50,630
♪♪♪
14
00:04:08,875 --> 00:04:11,586
Sam, great to see you.
How you been?
15
00:04:11,627 --> 00:04:13,296
Jarvis, good to see you.
16
00:04:13,337 --> 00:04:16,382
- This is doctor sefton.
- Mary. Hi.
17
00:04:16,424 --> 00:04:19,385
Sam. Hi.
18
00:04:21,763 --> 00:04:23,306
What the hell's he doing here?
19
00:04:23,347 --> 00:04:26,058
This Is Important, Sam.
20
00:04:28,102 --> 00:04:29,937
Sorry about the short notice.
21
00:04:29,979 --> 00:04:32,565
No problem.
They have their ids?
22
00:04:35,318 --> 00:04:38,029
So I'm a Cavanaugh now.
We're tourists.
23
00:04:38,070 --> 00:04:40,615
If anyone asks, I'm
Charles Cavanaugh.
24
00:04:40,656 --> 00:04:42,950
Dr. Sefton
is your sister.
25
00:04:42,992 --> 00:04:45,077
My sister?
26
00:04:45,119 --> 00:04:49,415
Of whom you are extremely fond,
in a clean-Cut, healthy,
27
00:04:49,457 --> 00:04:51,083
All-American sort of way.
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,668
So where's my sister
been all my life?
29
00:04:52,710 --> 00:04:55,421
Dr. Sefton is on loan
to us from NASA.
30
00:04:56,464 --> 00:04:58,508
Jarvis, get the trunk
for me, will ya?
31
00:04:58,549 --> 00:05:00,802
Since when did the office
start drafting civilians?
32
00:05:00,843 --> 00:05:03,429
All you need to know for
now is that in the scheme
33
00:05:03,471 --> 00:05:06,724
Of things, she is much more
valuable to us than you are.
34
00:05:06,766 --> 00:05:09,310
And I take it you're
as valuable as ever.
35
00:05:09,352 --> 00:05:12,021
Naturally.
36
00:05:12,063 --> 00:05:13,815
So, if the two of you
are being shot at,
37
00:05:13,856 --> 00:05:15,399
Which bullet do I take?
38
00:05:15,441 --> 00:05:18,236
You must try for both,
of course.
39
00:05:34,001 --> 00:05:36,087
So tell me, Charles, what's
so important to drag
40
00:05:36,128 --> 00:05:39,340
You out of your office
and into the field?
41
00:05:40,007 --> 00:05:42,218
Something unusual was
reported entering
42
00:05:42,260 --> 00:05:44,220
Our atmosphere last night.
43
00:05:44,262 --> 00:05:47,640
One of our keyhole satellites
picked this up.
44
00:05:51,978 --> 00:05:53,938
You wanna give me a hint?
45
00:05:53,980 --> 00:05:57,149
See the little blur in
the upper left-Hand corner?
46
00:05:57,191 --> 00:05:59,986
Yeah, the analysts speculate
that that's where the U.F.O.
47
00:06:00,027 --> 00:06:02,905
May have landed.
48
00:06:02,947 --> 00:06:04,866
That's all we have?
49
00:06:04,907 --> 00:06:08,494
We immediately sent in two
agents: Dietman and truly.
50
00:06:08,536 --> 00:06:10,288
They have failed to
report back, and we have
51
00:06:10,329 --> 00:06:13,499
Not been able to contact them.
52
00:06:15,376 --> 00:06:17,587
Peripheral reports?
53
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
Well, the usual
ground sightings.
54
00:06:19,547 --> 00:06:20,798
Reports of a landing.
55
00:06:20,840 --> 00:06:23,551
And then a local TV station
sent in a mobile unit
56
00:06:23,593 --> 00:06:25,177
To do a spot-Cast.
57
00:06:25,219 --> 00:06:29,515
And they reported that,
indeed, a U.F.O. Had landed.
58
00:06:29,557 --> 00:06:31,684
An hour later
they changed their tune.
59
00:06:31,726 --> 00:06:34,562
Claimed that it was a
hoax, a fraud perpetrated
60
00:06:34,604 --> 00:06:37,815
By a couple of farm boys who
had built this spaceship.
61
00:06:39,233 --> 00:06:42,153
Nice sign.
62
00:07:02,089 --> 00:07:03,716
Olly-Olly-Oxen Free!
63
00:07:03,758 --> 00:07:05,509
That'S Not Fair!
64
00:07:06,928 --> 00:07:09,263
You go ahead, I'll catch up.
Okay.
65
00:07:09,305 --> 00:07:12,016
So tell me, Mary, what
exactly do you do for NASA?
66
00:07:12,058 --> 00:07:14,310
My specialty's exobiology.
67
00:07:14,352 --> 00:07:16,437
Exobiology?
Mm-Hmm.
68
00:07:16,479 --> 00:07:20,066
It's a study of what alien life
forms might be like.
69
00:07:20,107 --> 00:07:22,026
You actually make
a living at that?
70
00:07:22,068 --> 00:07:25,237
Mmm. Seems Like Lt'D
Be Mostly Guesswork.
71
00:07:25,279 --> 00:07:27,406
We had a joke in school that
ours was the only science
72
00:07:27,448 --> 00:07:29,492
That didn't have
a subject matter.
73
00:07:29,533 --> 00:07:32,036
Huh. So you people
are with the office
74
00:07:32,078 --> 00:07:33,579
Of scientific intelligence?
75
00:07:33,621 --> 00:07:34,956
Is that right?
Yeah.
76
00:07:34,997 --> 00:07:36,832
'Til two days ago, I
hadn't even heard of it.
77
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
No, you wouldn't have.
78
00:07:38,167 --> 00:07:39,752
Our existence isn't
public knowledge.
79
00:07:39,794 --> 00:07:42,380
Eisenhower started
o-Sci back in '59.
80
00:07:42,421 --> 00:07:44,256
Technically, we're
an offshoot of the c.I.A.,
81
00:07:44,298 --> 00:07:48,260
But the old man runs it like
his own private dictatorship.
82
00:07:48,302 --> 00:07:51,097
Pay for this, will you, Sam?
Sure, Charles.
83
00:07:52,056 --> 00:07:55,351
Three for the, uh,
flying saucer.
84
00:08:05,111 --> 00:08:07,530
What do you hear, Sam?
85
00:08:07,571 --> 00:08:10,116
No birds.
Hmm.
86
00:08:10,157 --> 00:08:12,326
Right.
87
00:08:12,910 --> 00:08:15,371
No birds.
88
00:08:21,669 --> 00:08:23,713
Why spend all your money--
He's old enough
89
00:08:23,754 --> 00:08:26,632
To make his own decisions.
90
00:08:37,018 --> 00:08:38,477
Yeah, Hold This.
91
00:08:38,519 --> 00:08:40,312
Straight enough?
92
00:08:42,440 --> 00:08:45,026
Be Right With Ya!
93
00:08:45,067 --> 00:08:47,153
Okay!
94
00:08:47,194 --> 00:08:48,988
We'Ve Traveled A Long Way.
95
00:08:49,030 --> 00:08:51,991
Yeah, yeah, there you go.
96
00:08:57,246 --> 00:09:00,458
Care to see inside, sir?
Only a buck more.
97
00:09:00,499 --> 00:09:03,002
Well, that's a bargain,
isn't it?
98
00:09:03,044 --> 00:09:06,422
- Let's have a look, shall we?
- Sure. Hi.
99
00:09:08,507 --> 00:09:12,178
Let's see. Three dollars.
There you go.
100
00:09:14,722 --> 00:09:16,057
So, How Much
101
00:09:16,098 --> 00:09:17,892
Have you made so far?
102
00:09:17,933 --> 00:09:20,686
About 320.
103
00:09:22,897 --> 00:09:26,692
I'll go first.
104
00:09:40,623 --> 00:09:42,792
Thanks.
105
00:09:42,833 --> 00:09:46,629
Could you help me here?
Thanks.
106
00:09:51,759 --> 00:09:54,929
Thank you.
107
00:10:00,017 --> 00:10:01,519
Let's go, lady.
108
00:10:01,560 --> 00:10:03,145
I'm tryin' to run
a business here.
109
00:10:03,187 --> 00:10:05,064
Don't risk it, Mary.
It doesn't look safe.
110
00:10:05,106 --> 00:10:06,398
Of course it is.
111
00:10:06,440 --> 00:10:07,900
We've been takin' people
through all day.
112
00:10:07,942 --> 00:10:09,276
Well, she balked
at the pirates
113
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
Of the Caribbean, so--
114
00:10:10,778 --> 00:10:12,363
Come on.
115
00:10:12,404 --> 00:10:14,031
You know what?
Keep the money, guys. We're
116
00:10:14,073 --> 00:10:17,576
Running late. Come on, Mary.
117
00:10:17,618 --> 00:10:21,080
Come on.
Thanks, guys.
118
00:10:32,633 --> 00:10:35,511
Well, Charles?
Wait a minute, wait a minute.
119
00:10:35,553 --> 00:10:36,846
Mary?
120
00:10:36,887 --> 00:10:38,180
I couldn't see
anything down there,
121
00:10:38,222 --> 00:10:40,850
But there was definitely
something strange going on.
122
00:10:40,891 --> 00:10:42,810
Look, what about
the burn marks?
123
00:10:42,852 --> 00:10:45,437
The burn marks were real.
124
00:10:45,479 --> 00:10:47,189
Something landed there.
125
00:10:47,231 --> 00:10:49,233
Something landed there,
but not that thing.
126
00:10:49,275 --> 00:10:51,277
So why that thing, hmm?
Why the cover-Up?
127
00:10:51,318 --> 00:10:52,945
Go on, Mary.
128
00:10:52,987 --> 00:10:54,446
There was something
odd about those boys.
129
00:10:54,488 --> 00:10:56,824
Same with the man at the gate
and the one in the woods.
130
00:10:56,866 --> 00:10:59,493
What,
131
00:10:59,535 --> 00:11:01,162
Precisely? All right, look, I
know this doesn't necessarily
132
00:11:01,203 --> 00:11:04,165
Qualify as scientific
evidence, but a woman is used
133
00:11:04,206 --> 00:11:06,292
To a certain response from
men when we meet them;
134
00:11:06,333 --> 00:11:08,043
And from those boys,
I didn't even get
135
00:11:08,085 --> 00:11:11,672
The automatic--
Like when I was
136
00:11:11,714 --> 00:11:15,384
Introduced to Sam,
he did this.
137
00:11:15,426 --> 00:11:17,094
I did not do that.
138
00:11:17,136 --> 00:11:20,264
Based on what I was doing
with my blouse,
139
00:11:20,306 --> 00:11:22,558
They should've tried to look
down my top, something.
140
00:11:22,600 --> 00:11:26,187
They wouldn't have had
to try very hard. Sam.
141
00:11:26,228 --> 00:11:27,855
We're going to go to
the TV station that
142
00:11:27,897 --> 00:11:31,525
Broadcast those
conflicting reports.
143
00:11:31,567 --> 00:11:33,569
Try something, and let
me know if you get
144
00:11:33,611 --> 00:11:35,321
The same reaction, all right?
145
00:11:35,362 --> 00:11:38,407
Yes, sir.
Let's go.
146
00:11:38,449 --> 00:11:39,992
Did I really do that
when we first met?
147
00:11:40,034 --> 00:11:42,620
You're still doing it.
148
00:12:00,846 --> 00:12:02,223
Jarvis, stay by the car.
149
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
All right, I'll keep
it up there.
150
00:12:03,724 --> 00:12:06,977
I'll be waiting for you.
151
00:12:10,105 --> 00:12:12,316
That's fine.
152
00:12:14,610 --> 00:12:18,197
The f.C.C. Does not take
misrepresentation lightly,
153
00:12:18,239 --> 00:12:20,741
Mr. Barnes.
154
00:12:22,326 --> 00:12:23,869
We made an explanation over
the air, Mr. Cavanaugh.
155
00:12:23,911 --> 00:12:25,329
What else do you want?
156
00:12:25,371 --> 00:12:27,039
We fell victim
to a practical joke.
157
00:12:27,081 --> 00:12:32,211
It was a mistake.
We're only human, after all.
158
00:12:36,840 --> 00:12:39,969
Damn. Can I borrow
your pen?
159
00:12:49,103 --> 00:12:50,896
Well, I've seen the site,
160
00:12:50,938 --> 00:12:53,357
And I find it difficult
to imagine that a couple
161
00:12:53,399 --> 00:12:56,068
Of farm boys could've pulled
off a hoax like that
162
00:12:56,110 --> 00:12:57,778
On their own.
163
00:12:57,820 --> 00:13:01,407
Are you implying that
my station was in on it?
164
00:13:02,908 --> 00:13:05,119
Be realistic.
165
00:13:05,619 --> 00:13:08,580
- Hold it!
- Uhh!
166
00:13:17,798 --> 00:13:20,551
He's still moving.
167
00:13:24,722 --> 00:13:27,016
- Oh, my god.
- Well, well, well.
168
00:13:27,057 --> 00:13:30,769
- What the hell is that?
- Our visitor, I presume.
169
00:13:30,811 --> 00:13:33,981
Careful.
170
00:13:58,464 --> 00:14:02,259
No, Sam!
I want to take it back.
171
00:14:02,593 --> 00:14:05,637
Give me that case.
172
00:14:18,692 --> 00:14:22,154
Thank you for your
cooperation, Mr. Barnes.
173
00:14:22,196 --> 00:14:24,156
We will be in touch
with you just as soon
174
00:14:24,198 --> 00:14:31,330
As I have completed
the investigation.
175
00:14:31,372 --> 00:14:34,666
They're on their way
right now.
176
00:14:35,084 --> 00:14:44,093
Let's go, Sam.
177
00:14:50,724 --> 00:14:53,435
Oh. Sorry.
178
00:14:53,977 --> 00:14:55,813
Zoom in, one.
This way.
179
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
Camera three, pull out.
180
00:14:57,481 --> 00:14:59,525
What are these people doing--
181
00:14:59,566 --> 00:15:02,861
Billy, they're coming through.
Stop them, Billy.
182
00:15:02,903 --> 00:15:04,321
Let'S Start With
183
00:15:04,363 --> 00:15:05,781
What you should do
in an emergency.
184
00:15:05,823 --> 00:15:07,533
If you can stay calm,
those around you
185
00:15:07,574 --> 00:15:10,411
Will react calmer, especially
if you have children.
186
00:15:10,452 --> 00:15:14,164
Once you are calm, then you
can put a plan into place.
187
00:15:16,417 --> 00:15:19,336
Can I see some I.D.,
Please, sir?
188
00:15:19,378 --> 00:15:22,339
Sam, you drive.
Jarvis, get in the car!
189
00:15:22,381 --> 00:15:24,675
Get away from the car,
officer.
190
00:15:28,887 --> 00:15:31,807
Get in the car.
191
00:15:40,315 --> 00:15:41,650
He's on the car!
192
00:15:49,283 --> 00:15:50,492
Get off!
193
00:15:50,534 --> 00:15:52,202
- Get him off!
194
00:15:54,455 --> 00:15:56,248
- Whoa!
195
00:15:59,293 --> 00:16:01,879
- Sam, get him off!
196
00:16:13,223 --> 00:16:15,058
" Sam!
197
00:16:20,147 --> 00:16:21,773
It's the kid from
the spaceship!
198
00:16:21,815 --> 00:16:23,108
Get him off the car!
199
00:16:23,150 --> 00:16:24,818
Jarvis!
200
00:16:24,860 --> 00:16:26,153
Jarvis!
201
00:16:26,195 --> 00:16:28,238
Help him!
202
00:16:38,957 --> 00:16:41,627
Oh, my god!
203
00:16:41,668 --> 00:16:44,254
Sam, are you all right?
204
00:16:44,296 --> 00:16:47,049
Yeah, I'm all right.
Good.
205
00:17:02,397 --> 00:17:03,815
Make Sure Langley
206
00:17:03,857 --> 00:17:05,400
Understands that it is
crucial that we stop this
207
00:17:05,442 --> 00:17:06,985
Before it can spread
any further.
208
00:17:07,027 --> 00:17:09,988
I want that town
sealed up completely.
209
00:17:10,030 --> 00:17:11,740
Put up a perimeter,
roadblocks--
210
00:17:11,782 --> 00:17:13,784
You can't use local
police because they
211
00:17:13,825 --> 00:17:16,203
Have been compromised.
212
00:17:16,245 --> 00:17:18,997
Right? Now, the troops
that you do send in
213
00:17:19,039 --> 00:17:20,749
Should be ordered to
put up a challenge
214
00:17:20,791 --> 00:17:22,334
And respond at 100 yards,
215
00:17:22,376 --> 00:17:23,710
And put a bullet through
anyone who comes
216
00:17:23,752 --> 00:17:25,837
Closer than 50 yards.
217
00:17:25,879 --> 00:17:28,715
Now, get Holland to take
a hazard response team
218
00:17:28,757 --> 00:17:30,926
And investigate
the landing site.
219
00:17:30,968 --> 00:17:33,011
There is no time to
waste. Mary.
220
00:17:33,053 --> 00:17:34,555
Thanks. Sure.
221
00:17:34,596 --> 00:17:36,848
They should exercise
extreme caution,
222
00:17:36,890 --> 00:17:40,102
But I want to know everything.
223
00:17:40,143 --> 00:17:42,312
Wasn't supposed to
happen like this.
224
00:17:42,354 --> 00:17:44,356
What wasn't?
225
00:17:44,398 --> 00:17:47,150
First contact.
226
00:17:47,192 --> 00:17:48,860
What'd you expect, E.T.?
227
00:17:50,445 --> 00:17:52,531
No, but it would've been nice.
228
00:17:52,573 --> 00:17:54,866
I never really liked
that little troll.
229
00:17:54,908 --> 00:17:56,368
Look. He's in his element now.
230
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
He's only really happy
during a crisis.
231
00:17:58,745 --> 00:18:01,123
Yeah. Alive.
232
00:18:02,874 --> 00:18:05,127
A little tense
between you two, huh?
233
00:18:05,168 --> 00:18:08,088
Yeah, well,
he's my father.
234
00:18:16,513 --> 00:18:22,811
♪♪♪
235
00:18:46,251 --> 00:18:49,463
Wow. This is incredible.
236
00:18:51,048 --> 00:18:52,591
Graves.
Quite incredible.
237
00:18:52,633 --> 00:18:54,509
There will be plenty of time
for amazement later.
238
00:18:54,551 --> 00:18:57,554
Right now
I urgently need facts.
239
00:18:57,596 --> 00:18:59,598
Okay, here's one:
It's dead.
240
00:18:59,640 --> 00:19:01,558
Are you sure?
Huh?
241
00:19:01,600 --> 00:19:03,810
No, uh, body heat, no
electrical activity,
242
00:19:03,852 --> 00:19:05,646
And no movement.
243
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
My Guess Is, If We Vented
The Chamber, Lt'D Be
244
00:19:07,564 --> 00:19:09,274
Pretty ripe in there.
245
00:19:09,316 --> 00:19:12,027
We gave it quite a jolt
of electrical current.
246
00:19:12,069 --> 00:19:14,821
Probably vascular collapse,
although most parasites,
247
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
When they're separated--
248
00:19:16,448 --> 00:19:18,659
Dr. Sefton will define what
we're dealing with here.
249
00:19:18,700 --> 00:19:21,536
All right, how do you
wanna handle this?
250
00:19:21,578 --> 00:19:23,413
Well, we need to know how
the creature is able
251
00:19:23,455 --> 00:19:26,375
To interface with the
human nervous system.
252
00:19:26,416 --> 00:19:28,293
I Think Lt'D Be Best
If We Split Into Teams,
253
00:19:28,335 --> 00:19:29,961
Each one focusing on
a different aspect
254
00:19:30,003 --> 00:19:31,546
Of the alien:
255
00:19:31,588 --> 00:19:35,050
Biochemistry, physiology,
reproduction.
256
00:19:35,092 --> 00:19:36,301
Mm-Hmm.
Endocrinology.
257
00:19:36,343 --> 00:19:37,719
Wait a minute.
258
00:19:37,761 --> 00:19:39,971
We need to know--
What we need to know
259
00:19:40,013 --> 00:19:42,849
Is who we're fighting
and how to fight them.
260
00:19:42,891 --> 00:19:44,976
Is that clear
to both of you?
261
00:19:45,018 --> 00:19:47,229
Now, it's 1:00.
In two hours,
262
00:19:47,270 --> 00:19:49,690
I'm calling a meeting
at the office.
263
00:19:49,731 --> 00:19:53,485
Make sure you have something
for me by then.
264
00:20:16,550 --> 00:20:19,678
Brad.
Cover.
265
00:20:32,733 --> 00:20:36,027
Okay, Jim, tape this,
and get a water sample.
266
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
I'll be damned.
267
00:20:46,580 --> 00:20:47,873
You want me to wait?
268
00:20:47,914 --> 00:20:50,542
Hey, man, I wouldn't
do that to you.
269
00:20:51,752 --> 00:20:53,211
Hey!
270
00:20:54,838 --> 00:20:57,883
Any trouble in Iowa?
Not like you people had.
271
00:20:57,924 --> 00:21:00,135
I heard you had to take
a couple of people out.
272
00:21:00,177 --> 00:21:02,095
These weren't people.
Not anymore.
273
00:21:02,137 --> 00:21:04,389
You shoot, they just
keep on comin'.
274
00:21:04,431 --> 00:21:07,309
- Any word on
dietman and truly?
275
00:21:09,102 --> 00:21:10,729
Anyone told
their wives yet?
276
00:21:10,771 --> 00:21:13,231
Not yet.
Hmm.
277
00:21:19,696 --> 00:21:21,198
SO WHAT ARE WE
278
00:21:21,239 --> 00:21:22,491
Lookin' at here?
279
00:21:22,532 --> 00:21:24,201
It looked like something
organic had eaten its way
280
00:21:24,242 --> 00:21:27,746
Down into the earth
below the water table.
281
00:21:27,788 --> 00:21:31,917
Now, whatever it was hiding
in that fake saucer was moved.
282
00:21:31,958 --> 00:21:34,127
All that was left was a
hole filled with water.
283
00:21:34,169 --> 00:21:35,629
What's your guess?
284
00:21:35,670 --> 00:21:38,924
How many of those things
could've been in that hole?
285
00:21:38,965 --> 00:21:41,343
Well, based on the
size of the cavity,
286
00:21:41,384 --> 00:21:43,637
Could've been thousands.
287
00:21:43,678 --> 00:21:46,681
Now, I don't know if this
counts for anything, but
288
00:21:46,723 --> 00:21:49,351
That kid said that 320 people
had gone through that ship
289
00:21:49,392 --> 00:21:50,644
When we were there.
290
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
That was about
11 hours ago.
291
00:21:52,145 --> 00:21:53,688
What's the population
of ambrose?
292
00:21:53,730 --> 00:21:57,609
10,001.
293
00:21:57,651 --> 00:21:59,319
All Right, Mary, Let'S Go.
294
00:21:59,361 --> 00:22:02,155
Okay.
295
00:22:02,197 --> 00:22:05,659
Please keep in mind
we were a little rushed.
296
00:22:08,370 --> 00:22:10,956
Here's the creature,
with an incision along
297
00:22:10,997 --> 00:22:12,833
Its ventral surface.
298
00:22:12,874 --> 00:22:15,085
And the first thing
that stands out
299
00:22:15,126 --> 00:22:18,296
Is the structural complexity
of its neocortex.
300
00:22:18,338 --> 00:22:21,591
In a human, brain tissue
accounts for about 5 percent
301
00:22:21,633 --> 00:22:23,802
Of total body mass,
but in this creature--
302
00:22:23,844 --> 00:22:25,887
And here's the brain
tissue here--
303
00:22:25,929 --> 00:22:30,016
It accounts for about
60 percent.
304
00:22:32,519 --> 00:22:38,275
This black tentacle, which we
saw jet across Barnes' office,
305
00:22:38,316 --> 00:22:41,528
Contains a probe which seems to
act as some sort of interface
306
00:22:41,570 --> 00:22:44,072
Between the creature
and its host.
307
00:22:44,114 --> 00:22:46,408
The probe
penetrates the brain,
308
00:22:46,449 --> 00:22:50,495
While these hooks,
here and here,
309
00:22:50,537 --> 00:22:53,081
Lock into
the spinal column.
310
00:22:53,123 --> 00:22:56,293
Together they override
the human nervous system.
311
00:22:57,919 --> 00:23:00,171
Now, wait, are you saying
that these, uh, slugs
312
00:23:00,213 --> 00:23:03,800
Are using us
like puppets?
313
00:23:03,842 --> 00:23:05,719
Exactly.
You didn't mention
314
00:23:05,760 --> 00:23:08,013
Whether the creature
has eyes--Does it?
315
00:23:08,054 --> 00:23:12,434
We haven't been able to
locate any sensory organs.
316
00:23:13,518 --> 00:23:15,061
- Anything else?
317
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- You know what's really
interesting is that we found
318
00:23:16,855 --> 00:23:19,065
Human d.N.A. And protein
inside the creature,
319
00:23:19,107 --> 00:23:22,277
Which means they're able to
adapt themselves to whatever
320
00:23:22,319 --> 00:23:24,029
Life form they're riding on;
321
00:23:24,070 --> 00:23:27,073
Which means, we breathe oxygen,
so they breathe oxygen.
322
00:23:27,115 --> 00:23:28,992
- The two systems merge.
323
00:23:29,034 --> 00:23:31,119
- That's a potential weakness.
Can't we exploit it?
324
00:23:31,161 --> 00:23:34,372
What affects the host might
also affect the parasite.
325
00:23:34,414 --> 00:23:36,541
The trick is to find something
they're vulnerable to
326
00:23:36,583 --> 00:23:38,335
And we're not.
327
00:23:38,376 --> 00:23:39,920
Now, the people that
were being ridden,
328
00:23:39,961 --> 00:23:41,546
They seemed stronger
than normal.
329
00:23:41,588 --> 00:23:44,507
Yes, we think that they
boost adrenalin production
330
00:23:44,549 --> 00:23:47,093
Into their host, kind of
like injecting nitro
331
00:23:47,135 --> 00:23:50,055
Into a car's fuel line to
make the car run faster,
332
00:23:50,096 --> 00:23:52,682
But the engine will
burn out sooner.
333
00:23:52,724 --> 00:23:55,810
It's, uh, really quite
a remarkable organism.
334
00:23:55,852 --> 00:23:58,104
It's, uh, much more efficient
than anything we have
335
00:23:58,146 --> 00:23:59,773
Here on earth.
336
00:23:59,814 --> 00:24:03,818
If you just look how elegant
the cartilaginous structure is,
337
00:24:03,860 --> 00:24:05,570
It's just incredible.
338
00:24:05,612 --> 00:24:07,656
It doesn't use hemoglobin
in oxygen transport.
339
00:24:07,697 --> 00:24:10,325
It uses
a chlorophyll derivative.
340
00:24:10,367 --> 00:24:11,910
Jeez, graves.
341
00:24:11,952 --> 00:24:14,371
I mean, he sounds like he
wants to fuck the thing.
342
00:24:15,789 --> 00:24:17,123
Shut Up, Holland.
343
00:24:17,165 --> 00:24:20,085
Dr. Sefton, do you have any
idea how we should proceed?
344
00:24:20,126 --> 00:24:22,253
Well, sir, this was just
a preliminary postmortem--
345
00:24:22,295 --> 00:24:25,507
When did you
quit smoking, Jarvis?
346
00:24:27,634 --> 00:24:29,302
Must've left them
in the car.
347
00:24:29,344 --> 00:24:30,762
- Stop him!
348
00:24:31,805 --> 00:24:34,015
- Alex.
349
00:24:34,432 --> 00:24:36,434
Jarvis!
350
00:24:40,605 --> 00:24:43,108
Christ, he's got one on him!
351
00:24:46,152 --> 00:24:48,238
Security!
352
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
Alex! Go upstairs!
353
00:24:54,411 --> 00:24:56,913
Secure the exit!
Bonnie, code 334, main gate.
354
00:24:56,955 --> 00:24:59,749
Main gate.
Come on, upstairs!
355
00:25:05,213 --> 00:25:07,882
Ah!
356
00:26:21,581 --> 00:26:24,042
Alex!
357
00:26:32,592 --> 00:26:35,720
Where is it?
I don't know.
358
00:26:39,265 --> 00:26:42,227
Harris, get him outta here.
359
00:26:44,437 --> 00:26:47,357
Sam?
We got him!
360
00:26:52,445 --> 00:26:54,280
My guess is that thing
must've jumped onto
361
00:26:54,322 --> 00:26:57,242
Whoever it ran into.
362
00:27:03,581 --> 00:27:06,918
Put your gun down,
Sam, slowly,
363
00:27:06,960 --> 00:27:10,088
And take off your shirt.
364
00:27:22,267 --> 00:27:25,186
Thank you.
365
00:27:27,897 --> 00:27:31,359
Well, let's find it.
Search everybody.
366
00:27:33,611 --> 00:27:35,989
All right, everyone's
accounted for.
367
00:27:36,030 --> 00:27:38,032
One of the alien--
This was on Jarvis.
368
00:27:38,074 --> 00:27:39,868
It contains every
emergency contingency
369
00:27:39,909 --> 00:27:41,369
That we've drawn up
dealing with this
370
00:27:41,411 --> 00:27:44,289
Type of crisis since '59.
371
00:27:45,165 --> 00:27:49,002
One of the alien life forms
is loose in the building.
372
00:27:49,711 --> 00:27:51,421
We have to presume that
it's riding on the back
373
00:27:51,462 --> 00:27:53,673
Of one of us.
374
00:27:53,715 --> 00:27:56,301
Sam, show them
your back.
375
00:27:59,804 --> 00:28:02,640
Sam is clean.
Mary.
376
00:28:07,979 --> 00:28:12,734
Holland, gorman,
miss Haines, everybody.
377
00:28:22,702 --> 00:28:25,788
Miss Haines.
Everybody.
378
00:28:26,706 --> 00:28:29,167
What about you, sir?
379
00:28:30,168 --> 00:28:33,338
Yeah, she's right.
You're not exempt.
380
00:28:40,511 --> 00:28:42,764
Stop Her! Sam!
381
00:28:43,389 --> 00:28:45,850
She's headed into the east
wing! Come on!
382
00:28:47,268 --> 00:28:48,937
Miss Haines!
383
00:28:51,189 --> 00:28:53,566
Miss Haines!
Miss Haines!
384
00:28:56,694 --> 00:28:59,489
Come back here!
385
00:29:48,955 --> 00:29:50,707
They're down in the kitchen!
All right!
386
00:29:50,748 --> 00:29:52,417
I got your backup!
387
00:29:52,458 --> 00:29:54,752
Damn! I Lost It!
388
00:29:54,794 --> 00:29:58,589
Forget it, forget it.
I lost it.
389
00:30:01,509 --> 00:30:04,262
It was too quick.
It went up through there.
390
00:30:04,304 --> 00:30:05,930
I want that thing
found tonight.
391
00:30:05,972 --> 00:30:08,182
- Turn this building
upside down, but find it!
392
00:30:08,224 --> 00:30:09,809
- Miss Haines?
393
00:30:09,851 --> 00:30:11,686
Sam, go get yourself
cleaned up.
394
00:30:11,728 --> 00:30:14,689
I want every second of
Jarvis' time accounted for.
395
00:30:14,731 --> 00:30:17,775
I want to know everything he
was up to since we left Iowa.
396
00:30:17,817 --> 00:30:20,778
Go get a medic,
will you?
397
00:30:24,365 --> 00:30:27,577
Oh, God.
398
00:30:33,541 --> 00:30:36,627
He's been like this
since you brought him in.
399
00:30:36,669 --> 00:30:41,299
In many ways, he's exhibiting
classic withdrawal symptoms,
400
00:30:41,341 --> 00:30:45,511
Much like you'd find
in a drug addict.
401
00:30:45,553 --> 00:30:47,180
Are You Saying He Was
402
00:30:47,221 --> 00:30:49,265
Actually addicted to
having that thing on him?
403
00:30:49,307 --> 00:30:52,727
No, he's saying that
the presence of the thing
404
00:30:52,769 --> 00:30:55,605
Satisfies some need or other.
405
00:30:56,356 --> 00:30:59,233
Thanks, doc.
406
00:30:59,275 --> 00:31:01,652
Jarvis is cold Turkey, and
miss Haines is in a coma.
407
00:31:01,694 --> 00:31:03,696
Are all of the victims
gonna react this way?
408
00:31:03,738 --> 00:31:05,156
How would you react, Holland?
409
00:31:05,198 --> 00:31:06,741
One moment you have
this huge brain,
410
00:31:06,783 --> 00:31:09,869
The next moment you
don't; Just think of it.
411
00:31:13,664 --> 00:31:15,875
The job would be a hell of
a lot easier if they had
412
00:31:15,917 --> 00:31:18,336
A live specimen to work with.
413
00:31:18,378 --> 00:31:21,839
What do you think
these things are?
414
00:31:21,881 --> 00:31:24,717
Let'S Have A Look.
415
00:31:28,137 --> 00:31:30,765
Wow. They almost look
like antennae.
416
00:31:30,807 --> 00:31:32,850
- What are they receiving?
417
00:31:32,892 --> 00:31:35,228
- Or transmitting,
for that matter.
418
00:31:35,269 --> 00:31:38,898
Radar, maybe, or
sonar signals, like bats.
419
00:31:39,732 --> 00:31:42,819
You think maybe that's how
the, uh, aliens are able
420
00:31:42,860 --> 00:31:46,030
To recognize each other?
421
00:32:29,449 --> 00:32:32,076
Spare change?
422
00:32:44,547 --> 00:32:46,716
Uh, Yeah?
423
00:32:48,259 --> 00:32:49,969
You the manager
of the building?
424
00:32:50,011 --> 00:32:52,054
Yeah. Can I help you?
425
00:32:52,096 --> 00:32:54,891
Need to get inside the
apartment of Neil Jarvis.
426
00:32:56,476 --> 00:33:00,104
Uh yeah, sure.
427
00:33:00,897 --> 00:33:03,274
Just a second.
Be right with you.
428
00:33:03,316 --> 00:33:06,861
- Do you have a crowbar?
- No, I got the keys.
429
00:33:09,363 --> 00:33:11,866
Up this way.
430
00:33:12,658 --> 00:33:15,077
Anybody Here?
431
00:33:16,329 --> 00:33:18,998
Hello?
432
00:33:21,209 --> 00:33:24,170
These arrived this morning
for Mr. Jarvis. I, uh--
433
00:33:24,212 --> 00:33:26,964
I let the delivery people in.
Gimme a hand here.
434
00:33:27,548 --> 00:33:29,842
Uh, yeah, sure.
435
00:33:30,676 --> 00:33:32,762
Huh. Iowa.
436
00:33:32,803 --> 00:33:35,431
Wonder what that's
all about?
437
00:33:40,770 --> 00:33:43,814
What the hell
are those things?
438
00:34:31,195 --> 00:34:33,114
Back Here In Washington,
439
00:34:33,155 --> 00:34:34,657
The president's
scheduled appearance at
440
00:34:34,699 --> 00:34:36,325
The digital age conference
441
00:34:36,367 --> 00:34:38,869
Has drawn harsh criticism
from senator Allen,
442
00:34:38,911 --> 00:34:43,082
Who categorized the visit
as blatant grandstanding.
443
00:34:50,256 --> 00:34:51,757
Make Sure The Magnetometer'S
444
00:34:51,799 --> 00:34:53,009
Cranked up early.
445
00:34:53,050 --> 00:34:54,468
We don't want any delays.
446
00:34:54,510 --> 00:34:56,721
Has headquarters given us the
name of our post standards yet?
447
00:34:56,762 --> 00:35:00,891
Yes, sir. All agents confirm
post assignments, please.
448
00:35:00,933 --> 00:35:02,560
Gonna need more agents
on that balcony
449
00:35:02,602 --> 00:35:04,895
And all along this perimeter.
Okay.
450
00:35:04,937 --> 00:35:06,689
Sam.
451
00:35:06,731 --> 00:35:08,441
Long time no see.
452
00:35:08,482 --> 00:35:10,568
Good to see you too, Bruce.
This is Evan Greenberg,
453
00:35:10,610 --> 00:35:12,570
One of my agents.
454
00:35:12,612 --> 00:35:14,322
How are you, Evan?
455
00:35:14,363 --> 00:35:15,823
So, what brings you down here?
456
00:35:15,865 --> 00:35:17,575
I understand the president
is scheduled to make
457
00:35:17,617 --> 00:35:19,327
An appearance here later today.
458
00:35:19,368 --> 00:35:21,454
Yeah, if everything
goes as planned.
459
00:35:21,495 --> 00:35:23,289
Well, there's a situation
developing that I think
460
00:35:23,331 --> 00:35:25,708
You need to know about.
461
00:35:26,626 --> 00:35:29,045
Can we talk in private?
462
00:35:29,587 --> 00:35:31,547
Yeah.
463
00:35:31,589 --> 00:35:33,924
Come on.
464
00:35:48,939 --> 00:35:52,068
Okay, now, Sam,
what's this all about?
465
00:35:52,652 --> 00:35:54,904
Aaah!
466
00:35:54,945 --> 00:35:57,615
What the hell are you doing?
467
00:36:14,006 --> 00:36:15,424
Please Take Your Seats
468
00:36:15,466 --> 00:36:16,676
In the main theater.
469
00:36:16,717 --> 00:36:19,929
The opening session of the
conference is about to begin.
470
00:37:10,396 --> 00:37:11,897
Good to see you.
471
00:37:11,939 --> 00:37:14,817
Welcome, Mr. President.
Right this way.
472
00:37:47,892 --> 00:37:50,978
Get him. Alpha one,
he's headed your way.
473
00:37:55,441 --> 00:37:56,901
Why don't you watch
where you're going--
474
00:37:56,942 --> 00:37:59,445
Hey!
475
00:38:10,664 --> 00:38:14,043
Bruce, you wanna tell me what's
happening here, please?
476
00:38:30,184 --> 00:38:31,727
Clear?
477
00:38:31,769 --> 00:38:33,187
That'S It.
478
00:38:33,229 --> 00:38:35,940
Yeah, he's dead.
479
00:38:41,946 --> 00:38:44,448
Are you all right, sir?
480
00:38:44,490 --> 00:38:46,951
Andrew.
481
00:38:46,992 --> 00:38:49,787
What in god's name
is going on?
482
00:38:59,004 --> 00:39:01,048
That's him! Here!
483
00:39:01,090 --> 00:39:03,717
Stop! Hold it!
Stop!
484
00:39:20,860 --> 00:39:22,695
Hit Him Again!
485
00:39:25,364 --> 00:39:27,741
Watch out!
486
00:39:28,200 --> 00:39:30,744
Hold up.
487
00:39:41,088 --> 00:39:43,883
Jesus, That Was Close.
488
00:39:44,466 --> 00:39:46,218
You think he would've shot me?
489
00:39:46,260 --> 00:39:50,347
Of course he would have.
490
00:39:53,434 --> 00:39:56,353
Get him to the lab.
491
00:40:14,455 --> 00:40:18,500
Sixth Degree--It'S Dilating.
492
00:40:18,542 --> 00:40:21,253
Coming back with
d.N.A. Analysis.
493
00:40:23,797 --> 00:40:25,174
What Does All This Mean?
494
00:40:25,215 --> 00:40:28,677
Uh, top line is Sam's heart
rate, bottom is the alien's.
495
00:40:28,719 --> 00:40:30,095
They'Re Identical.
496
00:40:30,137 --> 00:40:31,430
Brain waves too.
497
00:40:31,472 --> 00:40:32,932
Their nervous systems
are linked.
498
00:40:32,973 --> 00:40:35,726
Pulse is 120. Blood
pressure, 140 over 90.
499
00:40:35,768 --> 00:40:37,519
Temperature, 103.
500
00:40:37,561 --> 00:40:39,063
Creatures running him hot.
501
00:40:39,104 --> 00:40:40,648
Could you move the
fluoroscope over to
502
00:40:40,689 --> 00:40:42,232
The right profile, please?
503
00:40:42,274 --> 00:40:43,651
What's this?
504
00:40:43,692 --> 00:40:45,486
Some kind of
electromagnetic signal.
505
00:40:45,527 --> 00:40:48,572
We thought it was just
background interference,
506
00:40:48,614 --> 00:40:51,408
But it's coming
from the parasite.
507
00:40:51,450 --> 00:40:53,077
- You were right, then.
Radar.
508
00:40:53,118 --> 00:40:54,620
- Yeah.
509
00:40:54,662 --> 00:40:57,957
- Let me hear it.
- It's too high a frequency.
510
00:40:58,666 --> 00:41:01,335
Wake him up.
I'm going in there.
511
00:41:01,377 --> 00:41:03,629
Sir, I don't think
that's a good idea;
512
00:41:03,671 --> 00:41:06,131
I don't think it's
safe in there.
513
00:41:06,173 --> 00:41:08,258
It's Sam, Lawrence.
514
00:41:08,300 --> 00:41:10,844
Hmm.
515
00:41:10,886 --> 00:41:15,474
Sir. It's all right.
Wake him up, Jim.
516
00:41:28,570 --> 00:41:31,281
Bring me that stool.
517
00:41:31,323 --> 00:41:33,575
Sam.
518
00:41:34,326 --> 00:41:37,705
Sam, can you hear me?
519
00:41:38,330 --> 00:41:40,874
Sam isn't here anymore,
Andrew.
520
00:41:40,916 --> 00:41:45,295
You know me.
And your dead wife.
521
00:41:49,425 --> 00:41:53,554
And Mary.
522
00:41:58,517 --> 00:42:00,227
You wouldn't believe
the fantasies my host
523
00:42:00,269 --> 00:42:02,855
Has about you, Mary.
524
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
Would you like me to
tell them to you?
525
00:42:04,690 --> 00:42:06,150
We Would Not.
526
00:42:06,191 --> 00:42:10,154
I will ask the questions,
and if you do not cooperate
527
00:42:10,195 --> 00:42:13,157
I'll administer electric
shocks, and you will die.
528
00:42:13,198 --> 00:42:15,117
Then I will stop the
heart of this host,
529
00:42:15,159 --> 00:42:17,953
And it will die.
530
00:42:24,376 --> 00:42:25,669
Get him back!
531
00:42:25,711 --> 00:42:26,920
He's gone flat-Line!
532
00:42:26,962 --> 00:42:28,172
Two Ccs Of Epinephrine!
533
00:42:28,213 --> 00:42:30,841
TWO CCs OF EPINEPHRINE,
STAT! I.V.
534
00:42:32,092 --> 00:42:33,177
It'S Back!
535
00:42:33,218 --> 00:42:34,928
He's back, he's back.
Hold that epinephrine.
536
00:42:34,970 --> 00:42:37,973
All right.
Amazing.
537
00:42:39,016 --> 00:42:42,352
My god,
it has total control.
538
00:42:49,109 --> 00:42:52,863
Sam, why have they come here?
What do they want?
539
00:42:53,572 --> 00:42:56,366
Sam?
540
00:42:57,409 --> 00:42:59,369
I warned you.
541
00:42:59,411 --> 00:43:00,871
- Shock him!
542
00:43:03,957 --> 00:43:05,417
Ohh!
543
00:43:05,459 --> 00:43:08,337
Sam?
544
00:43:10,464 --> 00:43:12,049
Sam?
545
00:43:12,091 --> 00:43:14,384
Oh, Jesus!
Sam!
546
00:43:18,514 --> 00:43:20,682
Sam.
547
00:43:23,977 --> 00:43:26,396
I acknowledge you can hurt me,
but each shock you administer
548
00:43:26,438 --> 00:43:28,732
Shortens your son's life.
549
00:43:28,774 --> 00:43:30,734
Do you understand?
550
00:43:30,776 --> 00:43:33,237
Of course I understand.
551
00:43:34,071 --> 00:43:36,698
Now you answer me.
552
00:43:36,740 --> 00:43:39,535
Why are you here?
553
00:43:43,831 --> 00:43:47,126
Our previous hosts
ceased to be useful.
554
00:43:47,167 --> 00:43:50,379
You're stronger than they were;
You will last longer.
555
00:43:50,963 --> 00:43:52,714
All Right.
556
00:43:52,756 --> 00:43:55,300
How many are you?
557
00:43:59,388 --> 00:44:02,099
One.
558
00:44:03,225 --> 00:44:04,935
Sir, there may be
semantic differences.
559
00:44:04,977 --> 00:44:06,937
Its concept of personal
identity may be
560
00:44:06,979 --> 00:44:09,439
Different from ours.
561
00:44:09,481 --> 00:44:11,775
No.
562
00:44:11,817 --> 00:44:16,113
No. How many are you?
563
00:44:16,822 --> 00:44:18,490
One.
564
00:44:22,995 --> 00:44:27,291
Sam, do you have any idea
how many of them there are?
565
00:44:28,208 --> 00:44:30,294
It was thinking "one."
566
00:44:30,335 --> 00:44:32,462
It doesn't know why you keep--
567
00:44:36,383 --> 00:44:38,802
Always giving orders,
aren't you, Andrew?
568
00:44:38,844 --> 00:44:41,847
Always telling people
how to run their lives.
569
00:44:42,514 --> 00:44:44,516
Maybe that's why
you're so lonely.
570
00:44:44,558 --> 00:44:47,644
Did you ever think of that?
571
00:44:48,729 --> 00:44:52,649
Maybe that's why your son
resents you so much.
572
00:44:57,821 --> 00:45:00,532
You won't be lonely
when you're one of us;
573
00:45:00,574 --> 00:45:03,327
No one will be.
574
00:45:03,827 --> 00:45:06,288
- For god's sakes, tell
us what you want.
575
00:45:06,330 --> 00:45:08,999
- Peace.
576
00:45:17,341 --> 00:45:20,052
Say good-Bye
to your son, Andrew.
577
00:45:22,471 --> 00:45:25,557
Sam.
578
00:45:27,226 --> 00:45:28,852
OH, Jesus, IT'S KILLING HIM.
579
00:45:28,894 --> 00:45:31,772
- Get it off him!
Get it off!
580
00:45:43,158 --> 00:45:54,711
Sam!
581
00:46:17,609 --> 00:46:20,821
It's gone.
582
00:46:29,830 --> 00:46:32,749
Welcome back.
583
00:46:37,671 --> 00:46:40,757
I'm sorry you had to
go through that, son.
584
00:46:42,759 --> 00:46:47,514
Those things I said, dad--
It wasn't me talking.
585
00:46:48,348 --> 00:46:50,517
Come on.
586
00:46:51,893 --> 00:46:54,896
Do you remember
what happened?
587
00:46:55,605 --> 00:46:57,190
I was aware
the whole time.
588
00:46:57,232 --> 00:46:58,650
I was conscious of
what I was doing,
589
00:46:58,692 --> 00:47:01,945
What was happening to me,
but-- It was like having
590
00:47:01,987 --> 00:47:05,115
One of those dreams
where you're paralyzed.
591
00:47:06,908 --> 00:47:10,954
I mean, no matter how much
I tried to move or scream,
592
00:47:10,996 --> 00:47:14,124
I just couldn't.
593
00:47:14,708 --> 00:47:18,128
It had total control
over me.
594
00:47:18,879 --> 00:47:21,715
It's like an open
book to them.
595
00:47:21,757 --> 00:47:23,675
They could read everything
that was in my mind--
596
00:47:23,717 --> 00:47:27,512
My thoughts, my fears,
my memories, everything.
597
00:47:27,554 --> 00:47:30,223
Did they have thoughts?
598
00:47:36,146 --> 00:47:42,444
I remember something
about their ship.
599
00:47:44,529 --> 00:47:48,158
It wasn't a ship, though.
It was a--
600
00:47:48,200 --> 00:47:50,369
A nerve center,
601
00:47:50,410 --> 00:47:54,539
A hive.
602
00:47:54,581 --> 00:47:57,918
Have to get back to it.
603
00:47:57,959 --> 00:48:01,171
I have to share information
with the others.
604
00:48:01,213 --> 00:48:03,256
You know where it is?
605
00:48:03,298 --> 00:48:06,176
Do you?
606
00:48:07,427 --> 00:48:10,680
No, I'm, I'm not sure where,
but--
607
00:48:15,060 --> 00:48:18,730
Get some rest.
Get some rest.
608
00:48:28,949 --> 00:48:31,868
Let me know as soon as you can
when I can try again.
609
00:49:35,348 --> 00:49:38,768
Say good-Bye
to your son, Andrew.
610
00:49:42,147 --> 00:49:44,065
Ah, that's enough of
that. Take it off.
611
00:49:44,107 --> 00:49:47,027
Sir, the parasites
run their hosts
612
00:49:47,068 --> 00:49:48,945
At a body temperature
higher than normal,
613
00:49:48,987 --> 00:49:51,573
Which gives them an
identifiable heat signature.
614
00:49:51,615 --> 00:49:53,658
And we have been able to
track that identifiable
615
00:49:53,700 --> 00:49:56,620
Heat signature through thermal
imaging from satellite sweeps
616
00:49:56,661 --> 00:49:59,247
And R.P.B.
Reconnaissance flights.
617
00:49:59,289 --> 00:50:02,000
Run the I.P.V. Recording.
618
00:50:02,584 --> 00:50:04,211
Now, this is ambrose,
619
00:50:04,252 --> 00:50:06,880
And those red areas
are creature-Controlled.
620
00:50:06,922 --> 00:50:08,798
Give me maximum
magnification here,
621
00:50:08,840 --> 00:50:10,467
Will you, please.
622
00:50:10,509 --> 00:50:12,886
I want to show you
something.
623
00:50:12,928 --> 00:50:15,305
Now, these are human
beings with creatures
624
00:50:15,347 --> 00:50:16,973
On their backs.
625
00:50:17,015 --> 00:50:18,517
- What's the green dot?
626
00:50:18,558 --> 00:50:20,352
- That is a human being
without a creature.
627
00:50:20,393 --> 00:50:24,564
He's surrounded by
parasite-Controlled hosts.
628
00:50:24,606 --> 00:50:28,151
And now he too has
a parasite on his back.
629
00:50:50,382 --> 00:50:52,133
I Won'T!
630
00:50:52,175 --> 00:50:54,719
I'm not coming!
631
00:50:54,761 --> 00:50:57,097
I'm Sorry, Dad.
632
00:50:59,641 --> 00:51:02,561
I'm sorry!
633
00:51:14,823 --> 00:51:18,118
Get him off me!
Just get off of me!
634
00:51:20,829 --> 00:51:22,831
Come on, now.
635
00:51:24,124 --> 00:51:27,043
It's okay.
It's okay, Sam.
636
00:51:27,085 --> 00:51:29,254
It's okay.
Okay, Sam.
637
00:51:29,296 --> 00:51:30,672
Get it off me!
638
00:51:30,714 --> 00:51:32,549
Okay, it's off you.
It's not on you anymore.
639
00:51:32,591 --> 00:51:35,594
It's not on you anymore.
Okay?
640
00:51:35,635 --> 00:51:38,722
Okay? You're okay.
You're okay.
641
00:51:38,763 --> 00:51:40,682
I still--I still feel it.
642
00:51:40,724 --> 00:51:42,726
It's gone. It's gone.
643
00:51:42,767 --> 00:51:49,899
Shh. Shh.
Okay. Okay. Shh.
644
00:51:54,946 --> 00:51:59,826
Okay, okay.
Shh. Shh.
645
00:52:09,419 --> 00:52:12,881
You're all right.
You're all right.
646
00:52:14,633 --> 00:52:16,760
Have we been in contact
with the governor?
647
00:52:16,801 --> 00:52:18,595
What about the Iowa
national guard?
648
00:52:18,637 --> 00:52:19,888
No, there's no point, sir.
649
00:52:19,929 --> 00:52:21,264
Those troops will have
been infiltrated;
650
00:52:21,306 --> 00:52:22,849
You have to go in on
a federal level.
651
00:52:22,891 --> 00:52:24,559
Our Nearest Troops Are The
1st Infantry Division
652
00:52:24,601 --> 00:52:25,894
Out of fort Riley.
653
00:52:25,935 --> 00:52:27,270
How quickly
can we move on this?
654
00:52:27,312 --> 00:52:29,105
We can have a rapid response
tactic force in place
655
00:52:29,147 --> 00:52:30,523
Within 12 hours.
656
00:52:30,565 --> 00:52:32,609
I recommend, sir, we go in
at night to take advantage
657
00:52:32,651 --> 00:52:34,944
Of the thermal imaging.
658
00:52:36,029 --> 00:52:38,782
Do it.
659
00:52:41,326 --> 00:52:47,290
♪♪♪
660
00:54:03,908 --> 00:54:07,245
Wait!
I see something.
661
00:54:26,723 --> 00:54:31,102
♪♪♪
662
00:54:31,227 --> 00:54:34,397
Move Out!
663
00:54:36,649 --> 00:54:38,735
Let's go.
664
00:54:41,654 --> 00:54:44,741
Let's go, let's go.
665
00:54:50,622 --> 00:54:53,500
Come on.
Comin' through.
666
00:54:57,754 --> 00:55:01,591
Oh, shit.
667
00:55:04,969 --> 00:55:07,764
General, What'S This?
668
00:55:07,806 --> 00:55:09,599
This is
a thermal image feed.
669
00:55:09,641 --> 00:55:12,685
It's from lieutenant Abbey's
unit, sir.
670
00:55:13,812 --> 00:55:15,438
Shoot 'Em! Kill 'Em!
671
00:55:15,480 --> 00:55:16,856
They'Re Just Kids.
672
00:55:16,898 --> 00:55:18,441
They're using children?
673
00:55:18,483 --> 00:55:19,943
Shoot 'Em Anyway!
674
00:55:19,984 --> 00:55:21,569
We cannot think of them
any longer as children;
675
00:55:21,611 --> 00:55:22,654
They are the enemy.
676
00:55:22,695 --> 00:55:25,532
Move, Move, Move!
677
00:55:48,555 --> 00:55:52,308
General? They're here
to see you, sir.
678
00:55:53,268 --> 00:55:56,145
Put 'em in the office.
I'll be in in a minute.
679
00:56:00,275 --> 00:56:02,944
This way, men.
680
00:56:04,696 --> 00:56:06,948
2-5-5-1.
681
00:56:09,951 --> 00:56:12,328
Very good, sir.
682
00:56:15,039 --> 00:56:19,210
We've lost satellite linkup,
but we have Lt. Abbey on audio.
683
00:56:19,878 --> 00:56:21,671
Situation's under control now.
684
00:56:21,713 --> 00:56:23,631
We'll be bringing the children
into the holding area
685
00:56:23,673 --> 00:56:26,342
Shortly, then moving
on to sector seven.
686
00:56:26,384 --> 00:56:30,138
Thank you, gentlemen.
So far, so good.
687
00:56:31,306 --> 00:56:33,057
What's goin' on here?
688
00:56:33,099 --> 00:56:34,851
Captain earley, sir,
Iowa national guard,
689
00:56:34,893 --> 00:56:36,185
Camp dodge.
690
00:56:36,227 --> 00:56:37,854
We're here to provide
back-Up support.
691
00:56:37,896 --> 00:56:39,647
I didn't hear anything
about you people
692
00:56:39,689 --> 00:56:41,941
Being called in here.
693
00:56:43,568 --> 00:56:45,528
Get me Washington
on the line.
694
00:56:45,570 --> 00:56:47,697
I'd rather you didn't.
695
00:57:19,187 --> 00:57:20,563
So Did You Find
696
00:57:20,605 --> 00:57:21,898
A way to kill these things?
697
00:57:21,940 --> 00:57:23,232
No, Not Yet.
698
00:57:23,274 --> 00:57:24,400
We're trying everything.
699
00:57:24,442 --> 00:57:26,694
Different bacteria,
viruses, radiation.
700
00:57:26,736 --> 00:57:30,490
But so far, we've found nothing
that doesn't kill the host.
701
00:57:35,119 --> 00:57:36,704
See the one looking at us?
702
00:57:36,746 --> 00:57:38,831
He's wearing the slug
we took off you.
703
00:57:38,873 --> 00:57:41,709
He's just been sittin'
like that for hours.
704
00:57:41,751 --> 00:57:44,170
Yeah, They Were Merging.
705
00:57:44,212 --> 00:57:46,214
It's how they communicate
with each other.
706
00:57:46,255 --> 00:57:47,715
Oh, Yeah?
707
00:57:47,757 --> 00:57:49,258
They exchange
chemical signatures.
708
00:57:49,300 --> 00:57:51,886
We're ready, Dr. Graves.
709
00:57:54,597 --> 00:57:56,432
We should've thought of that.
710
00:57:56,474 --> 00:57:59,102
Ants communicate
in the same way.
711
00:58:01,396 --> 00:58:03,314
Where'd you get
the second parasite?
712
00:58:03,356 --> 00:58:05,692
Just watch.
713
00:58:07,402 --> 00:58:10,196
We set up a keyboard in there
in case they want to talk to us.
714
00:58:10,238 --> 00:58:13,116
Vargas, note the time.
715
00:58:21,416 --> 00:58:23,084
Does the old man
know about this?
716
00:58:23,126 --> 00:58:26,838
We wanted to make sure.
Here we go again.
717
00:58:28,840 --> 00:58:31,384
This Is How They Reproduce.
718
00:58:31,426 --> 00:58:33,803
Second adult parasite
in minutes.
719
00:58:33,845 --> 00:58:36,723
Vargas, get the old
man on the line.
720
00:58:39,892 --> 00:58:41,227
Watch What They Do
721
00:58:41,269 --> 00:58:42,812
To the little one.
722
00:59:20,433 --> 00:59:23,269
The new one knows me.
723
00:59:28,691 --> 00:59:31,527
I've got general Morgan
reporting in.
724
00:59:33,029 --> 00:59:35,448
Andrew nivens here,
general.
725
00:59:35,490 --> 00:59:38,493
How is it going
down there?
726
00:59:38,534 --> 00:59:39,952
It Was Touch And Go
727
00:59:39,994 --> 00:59:41,871
For a while there, but we
think the worst is over.
728
00:59:41,913 --> 00:59:44,040
It's your son.
Hang on, Sam.
729
00:59:44,082 --> 00:59:46,542
We've got 70% of the area
contained, and we've been able
730
00:59:46,584 --> 00:59:48,252
To keep casualties fairly low.
731
00:59:48,294 --> 00:59:49,545
Thank you, sir.
732
00:59:49,587 --> 00:59:51,255
Would you take off
your shirt, please,
733
00:59:51,297 --> 00:59:53,925
And turn your back
to the camera?
734
00:59:54,467 --> 00:59:55,885
- Is this a joke?
735
00:59:55,927 --> 00:59:57,887
- No, it's not a joke.
Take off your shirt.
736
00:59:57,929 --> 01:00:00,306
I don't take my orders
from you, sir.
737
01:00:00,348 --> 01:00:02,183
Order him to take
off his shirt.
738
01:00:02,225 --> 01:00:04,727
Sam, go on.
739
01:00:06,604 --> 01:00:08,106
I'm sorry, general.
740
01:00:08,147 --> 01:00:10,858
Would you humor us for
a moment, please?
741
01:00:12,735 --> 01:00:15,113
God.
742
01:00:23,079 --> 01:00:24,497
There's no signal coming in.
743
01:00:24,539 --> 01:00:26,666
All right, what's going on?
744
01:00:26,707 --> 01:00:29,168
Andrew?
745
01:00:29,210 --> 01:00:31,671
The transmission
isn't lost, sir.
746
01:00:31,712 --> 01:00:34,841
The transmission has been cut
off because general Morgan
747
01:00:34,882 --> 01:00:37,301
Has been taken, and we can
assume that his troops
748
01:00:37,343 --> 01:00:39,971
Are now our enemy.
749
01:00:41,222 --> 01:00:43,099
We've been getting reports from
all over that the situation
750
01:00:43,141 --> 01:00:44,934
Has been contained.
751
01:00:44,976 --> 01:00:47,937
The reports are faked.
We're being manipulated.
752
01:00:47,979 --> 01:00:51,023
I have just been told
753
01:00:51,065 --> 01:00:52,733
That their numbers
are increasing
754
01:00:52,775 --> 01:00:55,403
Infinitely more than
we had anticipated.
755
01:00:55,444 --> 01:00:58,322
We've lost a town, sir.
Now we've lost an army.
756
01:01:03,077 --> 01:01:05,329
They're capable of transmitting
not just intelligence,
757
01:01:05,371 --> 01:01:08,040
But memory from one body to
the next just by coming
758
01:01:08,082 --> 01:01:10,126
Into physical contact
with one another.
759
01:01:10,168 --> 01:01:12,628
And the new one knew Sam just
as if it had been the one
760
01:01:12,670 --> 01:01:14,130
Riding on his back?
761
01:01:14,172 --> 01:01:15,131
Yes.
762
01:01:15,173 --> 01:01:16,465
How long does it
take the creature
763
01:01:16,507 --> 01:01:18,050
To prepare for division?
764
01:01:18,092 --> 01:01:19,635
Twelve hours.
765
01:01:19,677 --> 01:01:22,972
So, let's assume we started
with a thousand of them.
766
01:01:23,014 --> 01:01:24,307
Now, we'll be conservative.
767
01:01:24,348 --> 01:01:27,435
That's, uh, one day,
four thousand.
768
01:01:27,476 --> 01:01:31,522
Two days, 16 thousand.
769
01:01:31,564 --> 01:01:37,445
In two weeks, there would be--
More than 250 billion.
770
01:01:55,213 --> 01:01:57,715
Yo U okay?
771
01:01:59,425 --> 01:02:01,510
I don't know why
your father picked me.
772
01:02:01,552 --> 01:02:03,554
I'm not gonna be able
to find the answer.
773
01:02:03,596 --> 01:02:05,932
Mary, wait.
774
01:02:06,557 --> 01:02:09,769
He knows what he's doing.
You'll find something.
775
01:02:11,270 --> 01:02:14,106
No, Mary, you will.
776
01:02:16,150 --> 01:02:18,819
Thanks, Sam.
777
01:02:19,362 --> 01:02:23,032
He's given everyone a few hours
off to recuperate.
778
01:02:23,324 --> 01:02:25,201
I don't have time to
go back to the hotel;
779
01:02:25,243 --> 01:02:26,702
I'm just gonna go
back to the lab.
780
01:02:26,744 --> 01:02:29,080
No, wait.
781
01:02:29,747 --> 01:02:31,916
Look, I just live
a few blocks from here.
782
01:02:33,960 --> 01:02:36,045
Okay.
783
01:02:37,463 --> 01:02:43,344
♪♪♪
784
01:03:02,154 --> 01:03:03,781
That wasn't very friendly.
785
01:03:03,823 --> 01:03:06,450
I wouldn't take it personally.
He's kind of a prima Donna.
786
01:03:11,080 --> 01:03:13,082
How about if
I make a fire?
787
01:03:13,124 --> 01:03:14,250
That'd be great.
788
01:03:14,292 --> 01:03:16,127
Is that okay for him
to go out like that?
789
01:03:16,168 --> 01:03:17,461
Oh, yeah, yeah.
790
01:03:17,503 --> 01:03:20,047
He comes and goes.
791
01:03:22,425 --> 01:03:25,261
Is this your mom?
Yeah.
792
01:03:27,722 --> 01:03:30,016
She's pretty.
793
01:03:31,142 --> 01:03:34,145
She died about a year after
that picture was taken.
794
01:03:38,566 --> 01:03:40,693
And what was it like
growing up with him?
795
01:03:40,735 --> 01:03:43,612
Boot camp.
I'll bet.
796
01:03:44,572 --> 01:03:45,656
Whenever he was
working at home,
797
01:03:45,698 --> 01:03:47,658
Which was most of the time,
he'd give me a quarter
798
01:03:47,700 --> 01:03:50,494
For every hour I
could keep quiet.
799
01:03:55,916 --> 01:04:00,254
One day, I remember
it was a Saturday morning,
800
01:04:01,005 --> 01:04:03,841
I decided I wasn't gonna say
anything until he did,
801
01:04:03,883 --> 01:04:06,677
Even if it took
all weekend.
802
01:04:07,345 --> 01:04:09,972
But he never said anything.
803
01:04:10,806 --> 01:04:13,225
And I don't think
he even noticed.
804
01:04:15,561 --> 01:04:18,022
So, how much
did you make?
805
01:04:18,814 --> 01:04:20,816
Oh, uh--
806
01:04:20,858 --> 01:04:23,527
About 12 Bucks.
807
01:04:24,487 --> 01:04:30,659
♪♪♪
808
01:05:15,371 --> 01:05:17,498
It's the old man.
809
01:05:36,517 --> 01:05:38,811
Yeah?
810
01:05:39,770 --> 01:05:47,194
Yeah, she's here with me.
Yeah. Okay.
811
01:05:50,322 --> 01:05:51,991
Sam, are you all right?
812
01:05:52,032 --> 01:05:54,743
Yeah, I just dropped
the phone.
813
01:05:56,495 --> 01:05:59,874
Look who turned out
to be a sweetie after all.
814
01:06:09,216 --> 01:06:10,551
So?
815
01:06:10,593 --> 01:06:12,928
So, we have to
go back.
816
01:06:19,143 --> 01:06:23,063
Maybe we could stay
another ten minutes.
817
01:06:28,861 --> 01:06:35,784
♪♪♪
818
01:06:56,722 --> 01:07:00,142
Don't move.
819
01:07:38,764 --> 01:07:42,059
Why'd you do that, Sam?
820
01:07:48,357 --> 01:07:51,068
What's the matter, Sam?
821
01:07:51,110 --> 01:07:54,196
Isn't this what you wanted
from the day we met?
822
01:07:54,655 --> 01:07:57,032
You and I together.
823
01:08:14,258 --> 01:08:16,719
You can't hurt her,
can you?
824
01:08:18,637 --> 01:08:21,432
But I can.
825
01:08:23,767 --> 01:08:27,730
♪♪♪
826
01:09:18,656 --> 01:09:20,908
Mary got it off your cat?
Jesus.
827
01:09:20,949 --> 01:09:22,284
They're taking her
back to their hive.
828
01:09:22,326 --> 01:09:23,619
I'm positive.
829
01:09:23,661 --> 01:09:25,329
If they've taken her back
there, there's nothing
830
01:09:25,371 --> 01:09:27,456
We can do about it.
831
01:09:27,956 --> 01:09:28,832
I'm going after her.
832
01:09:28,874 --> 01:09:29,958
No, you're not!
833
01:09:30,000 --> 01:09:31,543
It's a goddamned suicide
mission. I won't allow it.
834
01:09:31,585 --> 01:09:33,003
Dad, you're fighting an
enemy you don't understand!
835
01:09:33,045 --> 01:09:34,797
Sam, I'm not adding your
name to the casualty list.
836
01:09:34,838 --> 01:09:36,465
I have to find their
hive and get inside.
837
01:09:36,507 --> 01:09:38,133
If I can get inside, I
can get information.
838
01:09:38,175 --> 01:09:39,176
Sam! Sam.
839
01:09:39,218 --> 01:09:41,095
In 12 hours, that whole
area's gonna be a war zone.
840
01:09:41,136 --> 01:09:42,429
You're not thinking rationally.
841
01:09:42,471 --> 01:09:43,889
Dad, I'm sick of
thinking rationally!
842
01:09:43,931 --> 01:09:45,974
I'm going after her!
843
01:09:48,936 --> 01:09:51,522
Do you intend
to help me or not?
844
01:10:00,823 --> 01:10:02,241
The roads are
completely jammed
845
01:10:02,282 --> 01:10:03,617
It's receiving okay.
846
01:10:03,659 --> 01:10:05,160
Amidst rumors that Minneapolis
has been invaded.
847
01:10:05,202 --> 01:10:07,121
Civil authorities are
fighting to keep
848
01:10:07,162 --> 01:10:08,497
The situation under control.
849
01:10:08,539 --> 01:10:11,166
But as you can see,
they are not having much luck.
850
01:10:11,208 --> 01:10:12,835
Looting in the downtown--
It's good, but
851
01:10:12,876 --> 01:10:15,170
The frequency still
isn't matching.
852
01:10:15,212 --> 01:10:17,172
Over a dozen
traffic fatalities.
853
01:10:17,214 --> 01:10:18,590
So, What Safeguards
854
01:10:18,632 --> 01:10:21,343
Can be taken in order to
protect you and your family?
855
01:10:21,385 --> 01:10:23,846
Keep your doors
and windows locked.
856
01:10:23,887 --> 01:10:25,889
Don't let anyone into
your home, even if
857
01:10:25,931 --> 01:10:27,766
They appear to be a friend.
858
01:10:27,808 --> 01:10:30,561
And if you absolutely
have to venture outside,
859
01:10:30,602 --> 01:10:32,062
Can we get started?
860
01:10:32,104 --> 01:10:33,397
Stay away from crowds.
861
01:10:33,439 --> 01:10:34,982
We recommend that you stay
tuned to this station
862
01:10:35,023 --> 01:10:36,275
For further updates.
863
01:10:36,316 --> 01:10:38,652
Now I know that there's
some sort of a hive
864
01:10:38,694 --> 01:10:41,321
That they have to go back to
on a regular basis.
865
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
Some central source.
Intelligence replenishing.
866
01:10:43,657 --> 01:10:45,617
Exactly.
867
01:10:45,659 --> 01:10:47,536
Okay, let's run this.
868
01:10:47,578 --> 01:10:50,205
Now, I've had the analysts sort
through all the thermal-Image
869
01:10:50,247 --> 01:10:53,041
Data that we've gathered in
order to plot the expansion
870
01:10:53,083 --> 01:10:54,835
Of the alien colony.
871
01:10:54,877 --> 01:10:56,879
This is a satellite
picture of Iowa the night
872
01:10:56,920 --> 01:10:58,338
The U.F.O. Was first sighted.
873
01:10:58,380 --> 01:11:01,133
Here, day one.
Now watch.
874
01:11:01,717 --> 01:11:04,219
The irregular orange shape
represents the spread
875
01:11:04,261 --> 01:11:07,222
Of the colony over
the last five days.
876
01:11:10,392 --> 01:11:12,895
Now, what you'd expect,
877
01:11:12,936 --> 01:11:15,522
If it's necessary to stay
close to the hive, and given
878
01:11:15,564 --> 01:11:17,065
The topography of Iowa,
879
01:11:17,107 --> 01:11:19,485
Is that the shape would be
roughly circular.
880
01:11:19,526 --> 01:11:23,697
So, we rationalized it
into three overlapping circles.
881
01:11:23,739 --> 01:11:26,200
Could you do that, please?
882
01:11:29,286 --> 01:11:32,456
If we shrink
these circles back,
883
01:11:32,498 --> 01:11:35,542
We find the location of the hive
at different times.
884
01:11:35,584 --> 01:11:37,002
And Each Time,
885
01:11:37,044 --> 01:11:38,420
The hive is on the river.
886
01:11:38,462 --> 01:11:41,173
That could be
how they moved it.
887
01:11:41,215 --> 01:11:43,884
All right, this is where
it all started.
888
01:11:43,926 --> 01:11:47,012
This is where the hive
is now.
889
01:11:47,054 --> 01:11:50,307
Des moines.
Makes sense.
890
01:11:50,891 --> 01:11:54,812
High Population Density,
And Lt'D Be Easier To Defend.
891
01:11:59,775 --> 01:12:01,777
We've narrowed its location
to a ten block radius
892
01:12:01,819 --> 01:12:04,446
Within the downtown
city center.
893
01:12:04,488 --> 01:12:05,823
That's where she is.
894
01:12:05,864 --> 01:12:07,449
That's where Mary
is, I know it.
895
01:12:07,491 --> 01:12:09,034
Show me the projected
size of the colony
896
01:12:09,076 --> 01:12:11,954
In the next 24 hours.
897
01:12:25,717 --> 01:12:28,512
We'll parachute in tonight.
898
01:12:33,725 --> 01:12:36,895
You have six hours.
We'll need eight.
899
01:12:38,397 --> 01:12:40,816
You've got eight hours.
900
01:12:42,609 --> 01:12:47,906
♪♪♪
901
01:12:56,874 --> 01:12:58,667
You people got a very
tight eight-Hour window
902
01:12:58,709 --> 01:13:00,043
To pull this off.
903
01:13:00,085 --> 01:13:01,461
After that, you're on your own.
Got it?
904
01:13:01,503 --> 01:13:02,671
Yes.
905
01:13:02,713 --> 01:13:03,922
Opening drill.
906
01:13:03,964 --> 01:13:05,257
Look, Reach, Pull!
907
01:13:05,299 --> 01:13:06,675
Good.
908
01:13:06,717 --> 01:13:09,177
Hey!Hey!
909
01:13:09,720 --> 01:13:11,346
Wait up, wait, wait!
910
01:13:11,388 --> 01:13:14,016
Hey! Oh, graves.
Graves.
911
01:13:14,057 --> 01:13:15,684
I just wanted to tell
you we Jerry-Rigged
912
01:13:15,726 --> 01:13:17,686
These transmitters so
that they'll send out
913
01:13:17,728 --> 01:13:19,813
The same frequency
that the aliens do.
914
01:13:19,855 --> 01:13:22,524
You know, it's how
they recognize each other.
915
01:13:22,566 --> 01:13:24,443
And, uh, if you don't
get too close,
916
01:13:24,484 --> 01:13:26,111
They'll think you're
one of them.
917
01:13:26,153 --> 01:13:27,654
Beautiful.
Thanks.
918
01:13:27,696 --> 01:13:29,573
Thanks, graves.
919
01:13:29,615 --> 01:13:32,701
Hey, graves, I think
you're a genius, man.
920
01:13:32,743 --> 01:13:35,412
Look, I just wanted to
apologize for that comment
921
01:13:35,454 --> 01:13:36,580
I made back in the room.
922
01:13:36,622 --> 01:13:38,707
- You know, when I made that bad
joke about fuckin' the thing--
923
01:13:38,749 --> 01:13:40,918
- Holland!
Let's go!
924
01:13:40,959 --> 01:13:43,337
Thanks. Thanks!
Good luck.
925
01:13:45,130 --> 01:13:46,965
We'll have to
use army vehicles
926
01:13:47,007 --> 01:13:49,384
In this quadrant here.
927
01:13:50,093 --> 01:13:52,179
Mm-Hmm.
928
01:13:54,932 --> 01:13:57,851
We have to cover
this terrain quickly.
929
01:14:08,487 --> 01:14:11,907
♪♪♪
930
01:14:57,619 --> 01:15:00,455
Danny?
931
01:15:00,998 --> 01:15:04,501
Danny?
Danny!
932
01:15:05,669 --> 01:15:08,255
Danny!
933
01:15:10,382 --> 01:15:13,635
Danny!
934
01:15:15,303 --> 01:15:18,306
Danny!
935
01:15:25,981 --> 01:15:27,858
Somebody, help!
936
01:15:27,899 --> 01:15:31,278
Hey. Forget it. Forget it.
Forget it, Alex.
937
01:15:33,363 --> 01:15:34,823
No!
938
01:15:40,829 --> 01:15:43,206
Jesus, I don't wanna
end up like that.
939
01:15:43,248 --> 01:15:46,126
Trapped inside
of my own body.
940
01:15:54,926 --> 01:15:57,846
He wants to merge.
941
01:16:07,064 --> 01:16:09,357
Remind me to thank graves.
942
01:16:09,399 --> 01:16:11,026
The president's announcement
early this morning
943
01:16:11,068 --> 01:16:13,695
Has sent shock waves
throughout the country.
944
01:16:13,737 --> 01:16:16,615
They should be at the
city center now, sir.
945
01:16:18,158 --> 01:16:19,993
Andrew?
946
01:16:20,035 --> 01:16:22,287
In response, the president
has declared a state
947
01:16:22,329 --> 01:16:25,373
Of national emergency,
instituting martial law
948
01:16:25,415 --> 01:16:27,793
In all major urban centers.
949
01:16:27,834 --> 01:16:30,087
In related news,
the financial world
950
01:16:30,128 --> 01:16:32,005
Was quick to respond--
951
01:16:37,052 --> 01:16:42,682
♪♪♪
952
01:16:59,741 --> 01:17:01,409
All Units Designated
953
01:17:01,451 --> 01:17:04,412
Primary or secondary should
proceed to level p2.
954
01:17:04,454 --> 01:17:08,083
All other units should assemble
on the first floor.
955
01:17:09,459 --> 01:17:12,963
This has to be it.
Let's go 'round back.
956
01:17:30,480 --> 01:17:31,648
Hold it there.
957
01:17:31,690 --> 01:17:34,067
It'S Down There.
958
01:17:41,491 --> 01:17:44,411
- I should be going with you.
- Just give me 20 minutes.
959
01:17:45,662 --> 01:17:47,747
Sam!
960
01:17:48,415 --> 01:17:50,292
How will I know
it's really you?
961
01:17:51,501 --> 01:17:54,462
If it's not,
you know what to do.
962
01:19:35,814 --> 01:19:40,443
Share
Information With The Others.
963
01:19:48,243 --> 01:19:51,413
Sam, why are they here?
What do they want?
964
01:19:52,789 --> 01:19:56,751
My thoughts, my fears.
My memories.
965
01:19:57,794 --> 01:20:00,755
You won't be lonely
when you're one of us.
966
01:20:00,797 --> 01:20:04,009
No one will be.
967
01:20:18,398 --> 01:20:21,401
Everything you try
to hide from yourself.
968
01:20:23,069 --> 01:20:26,031
Isn'T This
What You Always Wanted?
969
01:20:26,948 --> 01:20:28,700
You Wouldn'T
Believe The Fantasies
970
01:20:28,742 --> 01:20:31,953
My host has about you, Mary.
971
01:20:31,995 --> 01:20:34,539
You And I Together.
972
01:20:37,334 --> 01:20:38,960
You Can'T Hurt Her, Can You?
973
01:20:39,002 --> 01:20:40,670
Get It Off Me!
974
01:20:40,712 --> 01:20:42,297
It'S Not On You.
975
01:20:42,339 --> 01:20:43,840
But I can.
976
01:20:43,882 --> 01:20:46,676
Get It Off Me!
977
01:21:00,398 --> 01:21:02,817
Come on.
978
01:21:27,509 --> 01:21:33,014
♪♪♪
979
01:21:44,692 --> 01:21:47,362
Don't move, don't move,
don't move.
980
01:22:03,837 --> 01:22:07,424
♪♪♪
981
01:22:26,609 --> 01:22:28,736
You all right?
982
01:22:30,155 --> 01:22:31,489
There's something
you've gotta see.
983
01:22:31,531 --> 01:22:34,242
It's important, Sam.
984
01:22:46,546 --> 01:22:48,756
Wa-- Wait.
985
01:22:50,467 --> 01:22:52,510
Stay close to me.
986
01:22:57,515 --> 01:23:00,268
This is why they
wanted me.
987
01:23:05,231 --> 01:23:08,109
Jesus, Mary,
what is this place?
988
01:23:09,319 --> 01:23:12,447
While we've been studying them,
they've been studying us.
989
01:23:15,325 --> 01:23:17,952
More dead bodies. Great.
Can we get out of here?
990
01:23:18,495 --> 01:23:20,663
He's alive!
991
01:23:20,705 --> 01:23:23,249
Get him out!
Get him out of there.
992
01:23:24,792 --> 01:23:26,336
This is what we've
been looking for:
993
01:23:26,377 --> 01:23:29,464
Something to kill the
parasite but not the boy.
994
01:23:53,196 --> 01:23:55,782
So why did it die?
995
01:23:55,823 --> 01:23:57,283
He must have contracted
something fatal
996
01:23:57,325 --> 01:23:59,035
To his parasite.
997
01:23:59,077 --> 01:24:00,662
He was sealed off in
here so he wouldn't
998
01:24:00,703 --> 01:24:02,997
Infect the others.
999
01:24:03,039 --> 01:24:05,333
This is it.
1000
01:24:05,375 --> 01:24:07,335
Come On.
1001
01:24:24,602 --> 01:24:26,854
It's Alex.
Take the kid.
1002
01:24:49,711 --> 01:24:51,212
Alex! I Got Her!
1003
01:24:51,254 --> 01:24:54,215
Let's go!
1004
01:25:14,110 --> 01:25:16,571
Alex!
1005
01:25:24,287 --> 01:25:25,788
Aah! Help!
1006
01:25:25,830 --> 01:25:28,249
Help Me!
1007
01:25:28,291 --> 01:25:31,002
Sam, come on!
We can't help him.
1008
01:25:31,044 --> 01:25:33,338
Come on! Come on!
1009
01:25:42,930 --> 01:25:45,558
COME ON, Mary.
1010
01:25:51,272 --> 01:25:53,983
Come On. Come On.
1011
01:25:57,028 --> 01:25:58,863
We gotta get up
to the roof. Go.
1012
01:25:58,905 --> 01:26:01,157
Go, go, go, go!
1013
01:26:06,954 --> 01:26:08,998
This'll keep 'em busy.
1014
01:26:20,259 --> 01:26:21,803
Code Eight.
1015
01:26:21,844 --> 01:26:25,973
All units to south Plaza.
1016
01:26:26,015 --> 01:26:28,643
Power supply.
Main power supply.
1017
01:26:30,895 --> 01:26:32,397
Can You Stand Up?
1018
01:26:32,438 --> 01:26:34,482
YEAH.
1019
01:26:34,524 --> 01:26:35,942
Do you think
you can walk?
1020
01:26:35,983 --> 01:26:37,318
Mm-Hmm.
1021
01:26:37,360 --> 01:26:39,821
They'll pick us up
from the roof.
1022
01:26:47,203 --> 01:26:49,080
Sam, they're coming!
1023
01:26:49,122 --> 01:26:51,457
Go!
1024
01:26:51,999 --> 01:26:54,043
Come on!
1025
01:27:02,009 --> 01:27:04,178
Sam! Get Outta Here!
1026
01:27:14,147 --> 01:27:16,357
Take the kid.
Okay, I got him.
1027
01:27:45,928 --> 01:27:48,514
Alex?
1028
01:27:48,973 --> 01:27:51,100
You weren't planning on
leaving without me now,
1029
01:27:51,142 --> 01:27:53,394
Were you, buddy?
1030
01:27:58,649 --> 01:28:00,568
Oh, Alex!
Go, get to the roof.
1031
01:28:00,610 --> 01:28:03,237
Get him to the roof.
1032
01:28:03,279 --> 01:28:05,990
Let's talk about it, Alex.
1033
01:28:06,032 --> 01:28:09,410
Here, Kitty, Kitty.
1034
01:28:17,543 --> 01:28:21,964
I'll talk to you, Sam.
1035
01:28:41,275 --> 01:28:43,444
I know you're in here.
1036
01:28:47,073 --> 01:28:49,867
If I have to look
for you too long,
1037
01:28:50,326 --> 01:28:53,746
It's gonna really
piss me off.
1038
01:29:14,016 --> 01:29:16,352
Aaah! Where are ya?
1039
01:29:16,811 --> 01:29:19,605
You lousy son of a bitch!
You said you'd help me!
1040
01:29:22,108 --> 01:29:24,819
You're no better
than your father!
1041
01:29:29,657 --> 01:29:30,908
Help me!
1042
01:29:30,950 --> 01:29:32,994
Alex?
1043
01:29:34,537 --> 01:29:36,789
Oh, god!
1044
01:29:38,082 --> 01:29:41,294
Come on! Come on!
1045
01:29:41,335 --> 01:29:43,504
Alex, man, fight it!
1046
01:29:45,006 --> 01:29:47,049
Fight it, man, fight it!
How could he, Sam?
1047
01:29:47,091 --> 01:29:49,176
You couldn't!
1048
01:29:51,137 --> 01:29:53,848
Please, Sam, get it off!
1049
01:29:53,890 --> 01:29:55,057
Alex?
1050
01:29:55,099 --> 01:29:57,351
Get it off!
Get it off! Alex!
1051
01:29:59,270 --> 01:30:01,272
Not very smart,
are you, Sam?
1052
01:30:06,027 --> 01:30:08,237
Pick him up.
Bring him here.
1053
01:30:08,279 --> 01:30:11,782
It's safe, it's safe!
Come on!
1054
01:30:12,325 --> 01:30:14,535
Where're the others?
1055
01:30:36,474 --> 01:30:39,685
You never did have
a right hand, Sam.
1056
01:30:41,020 --> 01:30:42,188
Come here.
1057
01:31:15,262 --> 01:31:16,806
We gotta go!
1058
01:31:16,847 --> 01:31:19,183
Where's Holland?
He didn't make it.
1059
01:31:31,988 --> 01:31:34,991
- You all right?
- Yeah.
1060
01:31:36,200 --> 01:31:38,953
Get nivens on the radio.
1061
01:31:49,630 --> 01:31:52,216
The boy has encephalitis,
which causes inflammation
1062
01:31:52,258 --> 01:31:53,926
Of the brain tissue.
1063
01:31:53,968 --> 01:31:57,304
It's not fatal to humans
if it's treated in a few days.
1064
01:31:57,346 --> 01:32:00,141
But the aliens
are 60% brain matter,
1065
01:32:00,182 --> 01:32:04,186
So it should kill them first,
allowing us to save the host.
1066
01:32:04,228 --> 01:32:07,773
How long has it been?
Thirty-Three minutes.
1067
01:32:07,815 --> 01:32:09,692
There's still the question
of disease vectors;
1068
01:32:09,734 --> 01:32:11,318
How the disease would spread.
1069
01:32:11,360 --> 01:32:14,447
Mosquitos.
Yes.
1070
01:32:14,488 --> 01:32:16,323
Mosquitos.
1071
01:32:16,365 --> 01:32:19,243
We can just release infected
batches over the areas
1072
01:32:19,285 --> 01:32:21,912
Controlled by the aliens.
1073
01:32:26,542 --> 01:32:28,544
Good.
1074
01:32:28,586 --> 01:32:30,796
OH, Jesus.
1075
01:32:32,256 --> 01:32:34,050
That'S Disgusting.
1076
01:32:34,091 --> 01:32:36,135
Thirty-Three minutes,
eighteen seconds.
1077
01:32:36,177 --> 01:32:38,179
That's it.
We've done it.
1078
01:32:38,220 --> 01:32:40,222
Yes, but how do we
get to them all?
1079
01:32:40,264 --> 01:32:42,099
They've spread so far.
1080
01:32:42,141 --> 01:32:45,144
We don't need to.
There's only one alien.
1081
01:32:45,686 --> 01:32:47,229
We've been thinking
in terms of millions,
1082
01:32:47,271 --> 01:32:49,899
But it's a single creature
with a million parts.
1083
01:32:49,940 --> 01:32:52,026
The same way they transmit
information to each other,
1084
01:32:52,068 --> 01:32:54,195
They'll transmit the disease.
1085
01:32:54,236 --> 01:32:55,738
It'll set off
a chain reaction.
1086
01:32:55,780 --> 01:32:58,407
We can infect the entire colony
as if it were a single body.
1087
01:32:58,449 --> 01:33:00,701
Perfect.
1088
01:33:09,585 --> 01:33:12,630
We've got general Morgan
coming in from fort Riley.
1089
01:33:18,010 --> 01:33:20,513
Bring the camera
over here, please.
1090
01:33:20,554 --> 01:33:23,349
Well, we're all clean, sir.
1091
01:33:23,390 --> 01:33:25,059
Seems to be working.
1092
01:33:25,101 --> 01:33:26,852
The medics are administering
the antitoxins
1093
01:33:26,894 --> 01:33:29,730
Throughout the area.
1094
01:33:29,772 --> 01:33:33,692
Most of my men are sick as
hell, but the aliens are dying.
1095
01:34:24,910 --> 01:34:27,371
P1 TO P3, ALL CLEAR.
1096
01:34:30,499 --> 01:34:33,085
Anything?
1097
01:34:35,129 --> 01:34:37,464
- Yes?
1098
01:34:37,506 --> 01:34:40,009
Yeah, they're on
their way down? Good.
1099
01:34:40,050 --> 01:34:42,928
All clear down here.
1100
01:35:21,175 --> 01:35:25,638
What were they trying
to do here?
1101
01:35:26,430 --> 01:35:29,475
Rebuild their home.
1102
01:35:31,185 --> 01:35:33,687
Careful, sir.
1103
01:36:11,600 --> 01:36:14,728
MY GOD.
1104
01:36:31,245 --> 01:36:33,080
OHH!
1105
01:36:34,540 --> 01:36:36,959
Are You Okay Down There?
1106
01:36:41,588 --> 01:36:44,174
Soldier, Down Here.
1107
01:36:44,216 --> 01:36:46,385
Oh.
You okay?
1108
01:36:47,928 --> 01:36:49,263
I'm fine, fine. Sorry.
1109
01:36:49,305 --> 01:36:50,681
I mean, silly of me.
1110
01:36:50,723 --> 01:36:51,932
I should've been more careful.
1111
01:36:51,974 --> 01:36:54,059
Check him out, please.
He's clean. Sorry, sir.
1112
01:36:54,101 --> 01:36:56,645
No, no, no, please,
don't apologize.
1113
01:36:56,687 --> 01:36:59,064
We're going to need to take
samples of the structure.
1114
01:36:59,106 --> 01:37:01,442
It's a pity we
couldn't save it.
1115
01:37:01,483 --> 01:37:04,111
What we might
have learned, hmm?
1116
01:37:04,653 --> 01:37:08,282
Well, i-I've seen enough.
Thank you.
1117
01:37:25,382 --> 01:37:26,884
I'm glad I saw it.
1118
01:37:26,925 --> 01:37:29,762
I don't think I would've
believed it was really over.
1119
01:37:36,727 --> 01:37:38,354
How'Re You Doin'?
1120
01:37:38,395 --> 01:37:39,605
I Still Can'T Believe
1121
01:37:39,646 --> 01:37:40,814
I slept for two whole days.
1122
01:37:40,856 --> 01:37:43,359
Excuse me, sir.
Dr. Nivens forgot his cane.
1123
01:37:44,276 --> 01:37:46,487
Give Me A Hand Up.
1124
01:37:46,528 --> 01:37:48,989
- There you go.
- Thanks very much.
1125
01:37:53,786 --> 01:37:55,913
Here we go.
1126
01:38:22,064 --> 01:38:24,358
Come on, soldier,
on the double.
1127
01:38:35,869 --> 01:38:39,206
Call in emergency
services now!
1128
01:38:51,385 --> 01:38:54,388
Hello, Sam.
1129
01:38:57,307 --> 01:39:00,561
I can fly a helicopter.
1130
01:39:03,772 --> 01:39:06,608
Perfectly.
1131
01:39:12,030 --> 01:39:14,116
You never told me
how good it felt, Sam.
1132
01:39:14,158 --> 01:39:17,953
I had no idea a man could feel
such a sense of freedom.
1133
01:39:17,995 --> 01:39:20,372
My god! When did you take him?
1134
01:39:20,414 --> 01:39:23,375
Back in the ship.
We checked.
1135
01:39:23,417 --> 01:39:26,044
Well, I explained we had to
lower my body temperature,
1136
01:39:26,086 --> 01:39:27,838
So we did.
1137
01:39:27,880 --> 01:39:29,548
We learn from our mistakes.
1138
01:39:29,590 --> 01:39:32,259
I want you to land
this helicopter.
1139
01:39:32,301 --> 01:39:34,761
Or What?
1140
01:39:34,803 --> 01:39:36,847
Oh, a gun.
1141
01:39:37,473 --> 01:39:39,892
Automatic pilot.
1142
01:39:44,313 --> 01:39:46,523
What are you going
to do, Sam?
1143
01:39:46,565 --> 01:39:50,444
Do you think that you are
capable of killing your father?
1144
01:39:51,904 --> 01:39:54,114
He'd want me to.
1145
01:39:54,156 --> 01:39:55,908
Possibly.
1146
01:39:55,949 --> 01:39:59,995
But the question is
can you?
1147
01:40:10,005 --> 01:40:12,716
Help!
Give me--
1148
01:40:38,033 --> 01:40:42,996
You can't win, Sam.
1149
01:40:55,217 --> 01:40:57,553
Oh, Sam, give it up.
1150
01:41:06,395 --> 01:41:09,147
Sam! Sam!
1151
01:41:45,934 --> 01:41:49,646
♪♪♪
1152
01:42:27,017 --> 01:42:29,436
Injuries Comin' In!
1153
01:42:33,649 --> 01:42:36,109
Dad?
Dad!
1154
01:42:36,151 --> 01:42:38,236
Come on, man,
don't do this to me.
1155
01:42:38,278 --> 01:42:40,739
Don't do this
to me, dad!
1156
01:42:40,781 --> 01:42:43,200
Stop shouting, Sam,
for god's sakes.
1157
01:42:43,241 --> 01:42:45,952
You know how much I hate it.
1158
01:42:53,627 --> 01:42:57,297
I can't believe
you actually shot me.
1159
01:42:57,339 --> 01:42:58,965
- What would you have done?
1160
01:42:59,007 --> 01:43:01,051
- Oh, I would have
shot you, of course.
1161
01:43:01,093 --> 01:43:04,805
But I never dreamt
you were that kind of man.
1162
01:43:04,846 --> 01:43:08,183
Oh. Oh, god.
1163
01:43:08,225 --> 01:43:10,143
Get out of here, Sam.
I'm fine.
1164
01:43:10,185 --> 01:43:11,645
There You Are.
1165
01:43:11,687 --> 01:43:13,271
It's okay, I'm going
with you. No, go on.
1166
01:43:13,313 --> 01:43:14,815
Take her for a cup of coffee.
1167
01:43:14,856 --> 01:43:17,693
Exercise a fantasy.
1168
01:43:18,151 --> 01:43:20,320
Okay, dad.
1169
01:43:23,657 --> 01:43:26,201
That was the last one, Mary.
1170
01:43:29,121 --> 01:43:31,665
You don't know that.
1171
01:43:32,457 --> 01:43:34,418
Yes, I do.
1172
01:43:34,459 --> 01:43:36,795
Excuse Me.
1173
01:43:44,052 --> 01:43:46,555
Have a good time.
1174
01:43:56,064 --> 01:43:58,525
Guess you exobiologists
finally earned your keep.
1175
01:43:58,567 --> 01:44:00,277
Yeah, I guess so.
1176
01:44:08,994 --> 01:44:12,581
When I was inside that
thing, it was like hearing
1177
01:44:12,622 --> 01:44:15,876
A thousand voices
inside my head.
1178
01:44:15,917 --> 01:44:19,171
Yeah, I know.
1179
01:44:20,005 --> 01:44:23,049
You were there, Sam.
1180
01:44:23,967 --> 01:44:27,554
Your memories, your thoughts,
your feelings.
1181
01:44:29,097 --> 01:44:32,350
Everything you try
to hide from yourself.
1182
01:44:34,853 --> 01:44:37,439
Yeah.
1183
01:44:53,413 --> 01:44:56,416
I guess you know
how I feel about you, then.
1184
01:44:59,961 --> 01:45:02,255
Down to the last gory detail.
1185
01:45:04,299 --> 01:45:06,718
Kind of gives you an unfair
advantage, don't you think?
1186
01:45:06,760 --> 01:45:08,345
Oh, yeah?
Why's that?
1187
01:45:08,386 --> 01:45:09,763
I mean, you know
so much about me.
1188
01:45:09,805 --> 01:45:11,765
It would take me forever to
learn that much about you.
1189
01:45:11,807 --> 01:45:13,350
No, no, see, I think,
actually, it helps us,
1190
01:45:13,391 --> 01:45:15,519
Because if you look at it
from a sociological point
1191
01:45:15,560 --> 01:45:18,480
Of view, you could argue
that men take a lot longer
1192
01:45:18,522 --> 01:45:20,607
To open up than women do.
1193
01:45:20,649 --> 01:45:22,651
So, we should be right
on track in about,
1194
01:45:22,692 --> 01:45:25,821
Oh, 40 or 50 years.
1195
01:45:29,533 --> 01:45:34,371
♪♪♪
83460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.