All language subtitles for The Exorcist S01E08 - Chapter Eight- The Griefbearers

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,001 --> 00:00:03,769 Grab someone, and don't watch the exorcist alone. 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,971 -You're afraid. -Yeah, you should be too. 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,140 Catch all-new episodes Fridays, 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,042 and check out our other fox programs, 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 Gotham, empire and Lucifer. 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,513 -Who could possibly scare you? -Mum. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,748 Only on fox. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,185 Previously on the exorcist... 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,820 What do you want from me? Quit pretending. 9 00:00:21,822 --> 00:00:24,556 You know perfectly well what you must do. 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,458 Bring her to me. 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,361 How's Jim? I moved out. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,196 There's a place where I'm not married 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,565 and you're not a priest. Leave everything else outside. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,134 You're so special. 15 00:00:35,136 --> 00:00:36,902 Let me touch you. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,070 Let me touch you... Come on. 17 00:00:38,072 --> 00:00:39,738 Your eminence, and father Bennet. 18 00:00:39,740 --> 00:00:41,573 So happy to have you. 19 00:00:41,575 --> 00:00:44,076 Tattersal landscaping. 20 00:00:44,078 --> 00:00:45,677 Perhaps you'd like to explain to me 21 00:00:45,679 --> 00:00:47,179 how a defunct landscaping company 22 00:00:47,181 --> 00:00:49,048 funnels nearly $3 million 23 00:00:49,050 --> 00:00:50,816 into a papal planning committee. 24 00:00:56,023 --> 00:00:58,023 The devil in my daughter. 25 00:00:58,025 --> 00:01:00,759 What happened to you in Georgetown? 26 00:01:00,761 --> 00:01:02,227 I remember that 27 00:01:02,229 --> 00:01:04,563 I couldn't control my body sometimes. 28 00:01:04,565 --> 00:01:06,598 There was just this voice. 29 00:01:06,600 --> 00:01:09,034 That's all I remember. 30 00:01:09,036 --> 00:01:11,003 What happened in that room... 31 00:01:11,005 --> 00:01:13,672 I can't... remember. 32 00:01:14,909 --> 00:01:17,076 So that your child may be born again! 33 00:01:19,080 --> 00:01:21,280 Help me. 34 00:01:21,282 --> 00:01:23,215 Mother Bernadette! 35 00:01:23,217 --> 00:01:25,084 Four decades ago, it had Regan's body and it lost it. 36 00:01:25,086 --> 00:01:27,586 That is a demon with a 40-year grudge. 37 00:01:27,588 --> 00:01:28,587 You're asking me to lie. 38 00:01:28,589 --> 00:01:30,989 God is in me. Yeah, lie. 39 00:01:49,876 --> 00:01:51,043 Get her out of here. 40 00:01:51,045 --> 00:01:52,778 It's her right to be here. 41 00:01:59,052 --> 00:02:01,386 The sow. 42 00:02:01,388 --> 00:02:02,721 Casey... 43 00:02:04,324 --> 00:02:06,758 Why didn't you tell me you found her? 44 00:02:06,760 --> 00:02:08,293 That's my daughter. 45 00:02:08,295 --> 00:02:09,795 Only part of her. 46 00:02:11,098 --> 00:02:13,065 I'm her mother. 47 00:02:17,103 --> 00:02:18,504 Casey? 48 00:02:18,506 --> 00:02:20,739 Rags. 49 00:02:20,741 --> 00:02:22,908 Bloody rags. 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,177 Casey, I know you can hear me. 51 00:02:25,179 --> 00:02:28,847 - I know you're in there. - Baby, you have to stay strong. 52 00:02:28,849 --> 00:02:31,917 I'm sorry, you can't go in there. Get out of our way. 53 00:02:31,919 --> 00:02:34,586 Let us in. I'm sorry, you're gonna have to hold back. 54 00:02:36,256 --> 00:02:38,190 Oh, my god. Casey... 55 00:02:40,326 --> 00:02:42,327 You need to get this family out of here right now. 56 00:02:42,329 --> 00:02:44,296 You need to get out of my face right now. 57 00:02:44,298 --> 00:02:45,597 Mother macneil. 58 00:02:47,133 --> 00:02:48,934 Someone got old. 59 00:02:53,206 --> 00:02:54,506 Kat? 60 00:02:57,877 --> 00:03:00,045 I knew you'd come. 61 00:03:02,048 --> 00:03:03,649 Are you here to take me home? 62 00:03:03,651 --> 00:03:06,351 Yeah. Just as soon as you're better, 63 00:03:06,353 --> 00:03:07,686 we're gonna take you back. 64 00:03:07,688 --> 00:03:10,289 You're a terrible driver. 65 00:03:10,291 --> 00:03:11,690 What? 66 00:03:11,692 --> 00:03:13,158 Just walk away, Katherine. 67 00:03:13,160 --> 00:03:14,393 Almost ran me over 68 00:03:14,395 --> 00:03:17,329 when you ogled that ginger whore's breasts. 69 00:03:17,331 --> 00:03:19,531 Only one in your company with any talent, 70 00:03:19,533 --> 00:03:23,235 and you obliterated it for a little lesbo curiosity. 71 00:03:23,237 --> 00:03:25,237 - It's not her. - Kat, 72 00:03:25,239 --> 00:03:27,673 look at me. Get away, Kat. 73 00:03:27,675 --> 00:03:30,209 Is that you speaking, daddy dimwit? 74 00:03:30,211 --> 00:03:32,177 Casey, honey... Duh, duh, 75 00:03:32,179 --> 00:03:33,712 duh, dad. 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,547 Did you string those words, dad, 77 00:03:35,549 --> 00:03:38,250 into a sentence all by yourself, dad? 78 00:03:38,252 --> 00:03:39,985 Head buried in blueprints 79 00:03:39,987 --> 00:03:41,687 while I unscrewed that screw, 80 00:03:41,689 --> 00:03:44,723 and sent the scaffolding down, down, 81 00:03:44,725 --> 00:03:47,693 down, duh, duh, duh, dad? 82 00:03:58,071 --> 00:04:01,573 "The glorious mother of god, the virgin Mary, 83 00:04:01,575 --> 00:04:03,775 "commands you to flee. We have come to crush 84 00:04:03,777 --> 00:04:06,945 your proud head..." What's wrong, mommy? 85 00:04:06,947 --> 00:04:10,749 Get the hell out of my child. 86 00:04:10,751 --> 00:04:12,517 Hell? 87 00:04:12,519 --> 00:04:15,053 Do you know what hell is, Regan? 88 00:04:15,055 --> 00:04:17,256 It's where Casey is right now. 89 00:04:18,559 --> 00:04:20,892 In a room with no windows, 90 00:04:20,894 --> 00:04:22,694 nailed to the floor, 91 00:04:22,696 --> 00:04:25,197 surrounded by nothing. 92 00:04:25,199 --> 00:04:27,132 Alone forever. 93 00:04:27,134 --> 00:04:29,635 Knowing it was her mother who put here there. 94 00:04:30,803 --> 00:04:32,471 But don't worry. 95 00:04:32,473 --> 00:04:36,108 There's room for you, too. 96 00:05:09,509 --> 00:05:10,776 God surrounds us. 97 00:05:10,778 --> 00:05:11,810 The love of god enfolds us. 98 00:05:11,812 --> 00:05:12,978 The power of god protects us. 99 00:05:12,980 --> 00:05:14,112 We should be in there. 100 00:05:14,114 --> 00:05:15,247 They're trying to save her. 101 00:05:15,249 --> 00:05:16,748 We should be allowed to... 102 00:05:16,750 --> 00:05:19,151 What's the word? What's the damn word? 103 00:05:19,153 --> 00:05:20,285 Watch. Monitor! We should be 104 00:05:20,287 --> 00:05:22,688 allowed to monitor what is going on. 105 00:05:22,690 --> 00:05:24,122 How can you be so calm about this? 106 00:05:24,124 --> 00:05:25,590 How can you just sit there and be calm? 107 00:05:25,592 --> 00:05:27,025 I'm a lot of things right now, 108 00:05:27,027 --> 00:05:28,293 but calm is not one of them. 109 00:05:28,295 --> 00:05:30,696 This was the hardest part. 110 00:05:30,698 --> 00:05:33,765 And father maren barred me from the room. 111 00:05:33,767 --> 00:05:35,200 You're left on the outside 112 00:05:35,202 --> 00:05:36,868 and you have to listen to all those sounds. Yeah? 113 00:05:36,870 --> 00:05:39,004 How'd that work out for father maren? 114 00:05:39,006 --> 00:05:41,006 Honey. 115 00:05:41,008 --> 00:05:42,974 What? 116 00:05:42,976 --> 00:05:45,510 I need you to go home and start packing for us. 117 00:05:45,512 --> 00:05:47,279 Oh, like hell. Like hell I am. 118 00:05:47,281 --> 00:05:49,381 - We're not leaving her here. - We're not. 119 00:05:49,383 --> 00:05:50,982 I'm gonna be here. 120 00:05:50,984 --> 00:05:52,517 I'm gonna get her back. 121 00:05:52,519 --> 00:05:54,119 And when this is over, when... 122 00:05:54,121 --> 00:05:55,687 When this works, 123 00:05:55,689 --> 00:05:57,989 it's gonna be bad for Casey. 124 00:05:57,991 --> 00:05:59,358 Just like it was for me. 125 00:05:59,360 --> 00:06:01,026 The police, the... the media, 126 00:06:01,028 --> 00:06:02,694 everything. 127 00:06:02,696 --> 00:06:04,830 You don't want to put her through that, do you? 128 00:06:04,832 --> 00:06:06,898 No. So, 129 00:06:06,900 --> 00:06:08,300 we need you to be able to... 130 00:06:08,302 --> 00:06:10,402 Pick up and get the hell out of town. 131 00:06:10,404 --> 00:06:12,704 All right? Can you do that for me? 132 00:06:12,706 --> 00:06:14,039 Just... 133 00:06:15,842 --> 00:06:18,176 ...don't... don't let them hurt her. 134 00:06:18,178 --> 00:06:20,011 Never. 135 00:06:20,013 --> 00:06:22,881 Call us, if anything changes. 136 00:06:32,091 --> 00:06:34,092 Mr. rance! 137 00:06:41,667 --> 00:06:43,835 Get out of her face! 138 00:06:43,837 --> 00:06:46,138 - Get them to back off. - Leave her alone. 139 00:06:49,776 --> 00:06:51,610 Mr. rance, where is your daughter? Mr. rance, please. 140 00:06:57,851 --> 00:06:59,918 Is Casey inside the building? 141 00:07:04,457 --> 00:07:06,091 Where is Casey? 142 00:07:07,427 --> 00:07:10,262 You are trespassing on private property. 143 00:07:10,264 --> 00:07:11,763 You are creating 144 00:07:11,765 --> 00:07:13,932 a hostile environment for the sisters 145 00:07:13,934 --> 00:07:15,367 who are cloistered here. 146 00:07:15,369 --> 00:07:17,369 As head of this priory, 147 00:07:17,371 --> 00:07:19,104 I request that all of you leave. 148 00:07:19,106 --> 00:07:21,440 Otherwise, I will be forced 149 00:07:21,442 --> 00:07:23,208 to call the police, and... 150 00:07:23,210 --> 00:07:24,643 We're already here. 151 00:07:24,645 --> 00:07:26,578 I would like these people to leave. 152 00:07:26,580 --> 00:07:28,447 Uh, public sidewalks, so unless someone 153 00:07:28,449 --> 00:07:31,283 commits a specific crime, there isn't a whole lot we can do. 154 00:07:31,285 --> 00:07:33,318 It's an unlawful gathering. Look, 155 00:07:33,320 --> 00:07:36,121 why don't you let me come in, take a quick look around, 156 00:07:36,123 --> 00:07:37,656 we can tell all these nice people 157 00:07:37,658 --> 00:07:38,957 there's nothing to see here, 158 00:07:38,959 --> 00:07:40,592 everyone goes home. 159 00:07:40,594 --> 00:07:42,227 Do you have a warrant? 160 00:07:42,229 --> 00:07:44,162 I was hoping we didn't need one, sister. 161 00:07:44,164 --> 00:07:45,964 It's mother. 162 00:07:45,966 --> 00:07:47,833 Five minutes, we'll be out of your hair. 163 00:07:49,269 --> 00:07:52,304 Ah. Would you look at that? 164 00:07:52,306 --> 00:07:56,007 You don't want to do that... 165 00:08:03,950 --> 00:08:05,617 Ugh. 166 00:08:05,619 --> 00:08:08,620 Oh, quit squirming. It's barely been punctured. 167 00:08:08,622 --> 00:08:10,455 Oh, I'm sorry. 168 00:08:10,457 --> 00:08:12,190 Have you ever been stabbed before? 169 00:08:12,192 --> 00:08:14,092 Myrtle beach, 1974. 170 00:08:14,094 --> 00:08:16,862 Ate two tabs of brown clown in the parking lot 171 00:08:16,864 --> 00:08:19,831 after a supremely disappointing elo 172 00:08:19,833 --> 00:08:21,500 quote unquote "concert." Yes. 173 00:08:21,502 --> 00:08:24,035 Yes, I'd like to report the discovery of human remains. 174 00:08:24,037 --> 00:08:26,938 Um... probably like... 175 00:08:26,940 --> 00:08:28,206 A dozen? 176 00:08:28,208 --> 00:08:29,941 Yeah, a dozen. 177 00:08:29,943 --> 00:08:32,177 Well, they wouldn't be remains 178 00:08:32,179 --> 00:08:34,145 if they weren't dead, would they? 179 00:08:34,147 --> 00:08:36,448 Tattersal landscaping at overton and 11th. 180 00:08:36,450 --> 00:08:37,682 Boiler room. 181 00:08:37,684 --> 00:08:39,150 Check the boiler room. 182 00:08:39,152 --> 00:08:42,888 Tattersal. T-a-t-t-e-r-s-a-l. 183 00:08:42,890 --> 00:08:44,155 Sure. I'll hold. 184 00:08:45,392 --> 00:08:47,125 Let me call. 185 00:08:47,127 --> 00:08:49,294 I do a bang-up '40s gumshoe. 186 00:08:52,031 --> 00:08:55,300 Strike terror, lord, 187 00:08:55,302 --> 00:08:57,502 into the beast now laying waste to your vineyard. 188 00:08:57,504 --> 00:09:00,305 Fill your servants with courage to fight manfully 189 00:09:00,307 --> 00:09:01,973 against that reprobate dragon... Marcus... 190 00:09:01,975 --> 00:09:03,909 ...lest he despise those who put their trust in you... 191 00:09:03,911 --> 00:09:05,744 It's not working. It wants Angela. 192 00:09:05,746 --> 00:09:07,546 All the more reason to keep her away. 193 00:09:07,548 --> 00:09:09,748 You saw how it woke when she was in here. 194 00:09:09,750 --> 00:09:12,651 She could help us draw the demon out. Bait the whale. 195 00:09:12,653 --> 00:09:14,219 You never give a demon what it wants. 196 00:09:14,221 --> 00:09:16,321 Why not? Why not give it to her? 197 00:09:16,323 --> 00:09:19,157 You disobeyed my direct order. 198 00:09:19,159 --> 00:09:22,027 I don't take orders from you. Well you should, 'cause you're gonna 199 00:09:22,029 --> 00:09:24,763 get her killed. Well, I'm not the one with blood on my hands. 200 00:09:24,765 --> 00:09:27,832 No, you're not, 'cause you're not an exorcist. And you're not a priest. 201 00:09:32,873 --> 00:09:35,006 Ugh! 202 00:09:51,190 --> 00:09:52,524 Tomas, Tomas! 203 00:09:52,526 --> 00:09:53,758 Shh, shh! 204 00:09:56,762 --> 00:09:58,496 It worms its way in... 205 00:09:59,465 --> 00:10:02,133 ...and it lays its little eggs. 206 00:10:14,780 --> 00:10:16,481 Angela beat it once. 207 00:10:18,250 --> 00:10:21,186 It's a risk. 208 00:10:26,258 --> 00:10:29,427 ...blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 209 00:10:29,429 --> 00:10:31,830 Holy Mary, mother of god, 210 00:10:31,832 --> 00:10:33,298 pray for us sinners, 211 00:10:33,300 --> 00:10:35,500 now and at the hour of our death. 212 00:10:35,502 --> 00:10:39,471 Our father, who art in heaven, 213 00:10:39,473 --> 00:10:41,406 hallowed be thy name, thy kingdom come, 214 00:10:41,408 --> 00:10:42,641 thy will be done... 215 00:10:42,643 --> 00:10:45,377 I'm ready. 216 00:10:55,821 --> 00:10:59,024 I can't emphasize enough the risk you're taking. 217 00:10:59,026 --> 00:11:01,359 Don't think a 40-year absence will protect you. 218 00:11:01,361 --> 00:11:04,429 I know this thing better than anyone. 219 00:11:04,431 --> 00:11:05,930 If you feel it poking around at all, 220 00:11:05,932 --> 00:11:07,432 even the slightest twinge, 221 00:11:07,434 --> 00:11:08,433 you run. 222 00:11:08,435 --> 00:11:10,201 Drop everything and run. 223 00:11:14,341 --> 00:11:15,707 ...all wretched powers... 224 00:11:15,709 --> 00:11:18,009 All wicked legions... 225 00:11:26,953 --> 00:11:28,553 All infernal invaders... 226 00:11:28,555 --> 00:11:29,954 Hello, mommy. 227 00:11:30,957 --> 00:11:32,957 You're not my daughter. 228 00:11:34,695 --> 00:11:36,394 That's right. 229 00:11:36,396 --> 00:11:38,730 Your daughter's dead. 230 00:11:38,732 --> 00:11:40,765 Isn't that what you told padre? 231 00:11:42,802 --> 00:11:45,303 What kind of mother gives up hope that easily? 232 00:11:45,305 --> 00:11:48,239 All satanic powers... 233 00:11:49,876 --> 00:11:51,009 All wicked legions... 234 00:11:51,011 --> 00:11:53,344 I liked you better as a soloist. 235 00:11:53,346 --> 00:11:54,813 Hiding behind a civilian, Marcus? 236 00:11:54,815 --> 00:11:56,981 Keep it talking. 237 00:11:56,983 --> 00:11:58,316 About what? 238 00:11:58,318 --> 00:11:59,884 The more mundane, the better. 239 00:11:59,886 --> 00:12:01,553 Words don't matter. 240 00:12:01,555 --> 00:12:03,521 Yes, mother. 241 00:12:03,523 --> 00:12:05,824 Distract me. 242 00:12:05,826 --> 00:12:08,593 Do-- do you remember when you broke your foot? 243 00:12:08,595 --> 00:12:10,662 Riveting. 244 00:12:10,664 --> 00:12:11,496 Ah. 245 00:12:14,101 --> 00:12:15,767 Keep on with it. 246 00:12:15,769 --> 00:12:16,901 You had a play date. 247 00:12:16,903 --> 00:12:18,169 You were at, uh, 248 00:12:18,171 --> 00:12:20,705 you were at saylor's house. 249 00:12:20,707 --> 00:12:22,874 And you were climbing a tree 250 00:12:22,876 --> 00:12:24,342 in the backyard, the oak. 251 00:12:24,344 --> 00:12:27,078 And one of the branches snapped, 252 00:12:27,080 --> 00:12:28,446 and you fell. 253 00:12:28,448 --> 00:12:30,582 Good. Keep talking. 254 00:12:30,584 --> 00:12:31,783 You fell. 255 00:12:31,785 --> 00:12:32,851 Uh, your foot... 256 00:12:32,853 --> 00:12:35,854 Casey, you broke your foot. 257 00:12:35,856 --> 00:12:37,589 You thought about it, didn't you? 258 00:12:37,591 --> 00:12:39,257 When she was born. 259 00:12:39,259 --> 00:12:42,026 Couldn't wait to rip her from your teat 260 00:12:42,028 --> 00:12:43,728 like a sickly kitten. 261 00:12:43,730 --> 00:12:45,597 And you didn't cry. 262 00:12:45,599 --> 00:12:46,965 You didn't even call home. 263 00:12:46,967 --> 00:12:48,600 Which is what you really should have done. 264 00:12:48,602 --> 00:12:50,869 You just-- you just started walking. 265 00:12:50,871 --> 00:12:53,071 Suppose it's my fault... 266 00:12:53,073 --> 00:12:54,739 For stretching you out. 267 00:12:54,741 --> 00:12:57,442 Leaving a hole that nothing 268 00:12:57,444 --> 00:12:58,977 could ever quite fill. 269 00:12:58,979 --> 00:13:00,979 You walked home. 270 00:13:00,981 --> 00:13:02,247 All three blocks. 271 00:13:02,249 --> 00:13:03,982 And you didn't cry. 272 00:13:03,984 --> 00:13:05,250 Not even once. 273 00:13:05,252 --> 00:13:07,152 On a broken foot, you walked. 274 00:13:07,154 --> 00:13:08,787 Not Henry. 275 00:13:08,789 --> 00:13:11,222 Not your daughters. 276 00:13:11,224 --> 00:13:13,658 Bet she didn't tell you... 277 00:13:13,660 --> 00:13:16,628 She scraped the first one out. 278 00:13:16,630 --> 00:13:18,730 And that's when-- 279 00:13:18,732 --> 00:13:20,265 that's, that's when... 280 00:13:20,267 --> 00:13:22,066 Worried it would come out like her. 281 00:13:22,068 --> 00:13:23,067 ...i knew. 282 00:13:23,069 --> 00:13:24,235 Rotten. 283 00:13:24,237 --> 00:13:25,236 Filthy. 284 00:13:25,238 --> 00:13:27,338 I knew! Putrid. 285 00:13:27,340 --> 00:13:30,441 I knew that no matter what life threw you, Casey, 286 00:13:30,443 --> 00:13:31,910 that you would be okay. 287 00:13:31,912 --> 00:13:33,111 Devil of lies. 288 00:13:33,113 --> 00:13:34,579 Because you are strong. 289 00:13:34,581 --> 00:13:36,447 You are stronger 290 00:13:36,449 --> 00:13:37,949 ...monster. ...Than I could ever be. 291 00:13:37,951 --> 00:13:39,317 Give way to Christ. Casey! 292 00:13:39,319 --> 00:13:40,785 Give way, you monster. 293 00:13:40,787 --> 00:13:42,086 I forgive you, fallen angel. 294 00:13:42,923 --> 00:13:43,988 None of your works. 295 00:13:43,990 --> 00:13:46,858 I forgive you, fallen angel. 296 00:13:46,860 --> 00:13:48,259 I forgive you, fallen angel. 297 00:13:48,261 --> 00:13:51,162 I forgive you, fallen angel. 298 00:13:51,164 --> 00:13:53,765 I forgive you, fallen angel. 299 00:13:53,767 --> 00:13:56,167 Child of god, you are forgiven. 300 00:13:56,169 --> 00:13:57,435 Walk into the light. 301 00:13:59,039 --> 00:14:01,005 ...you have no authority, 302 00:14:01,007 --> 00:14:02,507 but that which is given. 303 00:14:02,509 --> 00:14:04,442 Following up on the gruesome discovery 304 00:14:04,444 --> 00:14:06,845 of an as-yet undisclosed number of corpses 305 00:14:06,847 --> 00:14:10,048 at a decommissioned warehouse in the bronzeville neighborhood. 306 00:14:10,050 --> 00:14:11,716 At a press conference... 307 00:14:27,900 --> 00:14:29,734 ...not to jump to any conclusions. 308 00:15:07,873 --> 00:15:09,274 ...they are narrowing down a group of suspects 309 00:15:09,276 --> 00:15:11,743 and hope to have the perpetrator or perpetrators 310 00:15:11,745 --> 00:15:13,845 in custody in the very near future. 311 00:15:15,514 --> 00:15:17,715 Just whatever you need for the next few weeks, okay? 312 00:15:17,717 --> 00:15:19,784 What's the rush? It's not like we're gonna be able to move 313 00:15:19,786 --> 00:15:21,686 with the state that Casey's in. 314 00:15:21,688 --> 00:15:23,254 I mean, you saw how sick she looks. 315 00:15:23,256 --> 00:15:25,857 She's gonna need doctors, medication. 316 00:15:25,859 --> 00:15:27,425 Do we even know where the hell we're moving to? 317 00:15:27,427 --> 00:15:29,227 Guelph. Guelph? 318 00:15:29,229 --> 00:15:30,395 Yeah, it's outside Toronto. 319 00:15:30,397 --> 00:15:31,596 Canada. 320 00:15:31,598 --> 00:15:33,031 Who the hell lives in Canada? 321 00:15:33,033 --> 00:15:34,599 I got in touch with an old friend. 322 00:15:34,601 --> 00:15:35,934 So we run away and what, 323 00:15:35,936 --> 00:15:37,268 just hope everyone magically forgets 324 00:15:37,270 --> 00:15:38,536 that Casey killed two people? 325 00:15:38,538 --> 00:15:39,537 That was the demon. 326 00:15:39,539 --> 00:15:41,205 That was not your sister! 327 00:15:42,207 --> 00:15:43,708 I know. 328 00:15:46,045 --> 00:15:47,612 Um, 329 00:15:47,614 --> 00:15:49,714 I've got a house in palm Springs. 330 00:15:49,716 --> 00:15:52,216 It's a little, four-bedroom place. 331 00:15:52,218 --> 00:15:54,285 I bought it as a winter home. 332 00:15:54,287 --> 00:15:55,753 I haven't lived there in years. 333 00:15:55,755 --> 00:15:57,889 There's a renter. I can boot him out. 334 00:15:57,891 --> 00:16:00,291 It's quiet and it's private. 335 00:16:00,293 --> 00:16:01,592 No, they'll find us. 336 00:16:01,594 --> 00:16:02,827 Even if we get her back, 337 00:16:02,829 --> 00:16:04,228 they're gonna arrest her. 338 00:16:04,230 --> 00:16:06,464 They can find her in Canada, too. 339 00:16:06,466 --> 00:16:07,966 Do you have a summer home in Venezuela? 340 00:16:07,968 --> 00:16:09,233 I hear that's where criminals go. 341 00:16:09,235 --> 00:16:10,435 She's not a criminal. 342 00:16:10,437 --> 00:16:12,236 I know, but you just said she's gonna get arrested. 343 00:16:12,238 --> 00:16:13,471 Not a lot of dance schools 344 00:16:13,473 --> 00:16:15,340 in guelph, I'm guessing. 345 00:16:16,976 --> 00:16:18,343 Henry, you've got to think of 346 00:16:18,345 --> 00:16:20,011 both daughters at this point. 347 00:16:20,013 --> 00:16:22,347 We're not splitting up this family. 348 00:16:22,349 --> 00:16:24,248 I'm not going back to school. 349 00:16:25,250 --> 00:16:26,851 Yes, you are. 350 00:16:26,853 --> 00:16:28,186 Honey, now, it's lousy timing 351 00:16:28,188 --> 00:16:29,654 but I'm putting it out there. 352 00:16:29,656 --> 00:16:31,622 Don't. 353 00:16:31,624 --> 00:16:33,324 I've made up my mind. 354 00:16:39,032 --> 00:16:41,766 ...one baptism, one god and father of all 355 00:16:41,768 --> 00:16:44,469 who is above all and through all and in all. 356 00:16:44,471 --> 00:16:45,503 There is one body 357 00:16:45,505 --> 00:16:47,772 and one spirit... 358 00:16:47,774 --> 00:16:49,807 That belongs to your call. 359 00:16:49,809 --> 00:16:51,275 One lord, one faith, 360 00:16:51,277 --> 00:16:54,212 one baptism, one god and father of all... 361 00:16:54,214 --> 00:16:56,047 Who is over all and through all... 362 00:16:56,049 --> 00:16:58,950 "Who was over all, and through all and in all." 363 00:16:58,952 --> 00:17:01,019 Just as you were called... 364 00:17:03,390 --> 00:17:05,823 ...one baptism, one god and 365 00:17:05,825 --> 00:17:07,825 ...father of all, who is over all... 366 00:17:07,827 --> 00:17:07,825 And through all 367 00:17:07,827 --> 00:17:11,162 and in all. There is one god and one... 368 00:17:15,135 --> 00:17:17,301 ...one faith, one baptism, 369 00:17:17,303 --> 00:17:18,903 one god and father of all... 370 00:17:18,905 --> 00:17:20,471 One faith, one baptism, 371 00:17:20,473 --> 00:17:22,173 one god and father of all, 372 00:17:22,175 --> 00:17:25,510 who is over all and through all and in all. 373 00:17:25,512 --> 00:17:26,978 But grace was given to each... 374 00:17:26,980 --> 00:17:29,414 ...one of us, 375 00:17:29,416 --> 00:17:32,216 according to the measure of Christ's gift. 376 00:17:32,218 --> 00:17:37,188 The things I could tell you about Christ's gift. 377 00:17:37,190 --> 00:17:39,657 What are you doing? 378 00:17:39,659 --> 00:17:41,993 Let's play a game, mother. 379 00:17:41,995 --> 00:17:44,595 Just you and me. 380 00:17:55,574 --> 00:17:57,608 Really cold day here in D.C. 381 00:17:57,610 --> 00:17:59,677 It's only gonna get up to the mid-30s, 382 00:17:59,679 --> 00:18:02,246 so be sure to wear your muffs and scarves out there. 383 00:18:02,248 --> 00:18:04,615 What's going on? Beltway traffic looking pretty good. 384 00:18:04,617 --> 00:18:06,284 That Fender-bender on the 395, 385 00:18:06,286 --> 00:18:07,552 we mentioned earlier 386 00:18:07,554 --> 00:18:09,187 looks to be all clear. 387 00:18:09,189 --> 00:18:11,389 So for you led heads, tickets for zeppelin's 388 00:18:11,391 --> 00:18:13,057 north American tour go on sale 389 00:18:13,059 --> 00:18:14,592 next week... 390 00:18:14,594 --> 00:18:16,627 Is there anyone there? 391 00:18:16,629 --> 00:18:18,763 ...so unless you want to drive 392 00:18:18,765 --> 00:18:20,631 to one of New York's three garden shows... 393 00:18:20,633 --> 00:18:22,800 No. ...Grab some seats at the Baltimore civic center. 394 00:18:27,873 --> 00:18:28,873 Is there anyone there? 395 00:18:36,382 --> 00:18:37,882 Are you there? 396 00:18:41,420 --> 00:18:43,221 Hello? 397 00:18:54,501 --> 00:18:55,900 What's your name? 398 00:19:21,793 --> 00:19:23,794 Captain howdy. 399 00:19:23,796 --> 00:19:26,397 Captain howdy? 400 00:19:27,366 --> 00:19:29,233 What kind of name is that? 401 00:19:33,639 --> 00:19:35,806 Captain howdy? 402 00:19:35,808 --> 00:19:38,176 Is my mom ever gonna get married again? 403 00:19:43,215 --> 00:19:45,850 Mm, no. 404 00:19:45,852 --> 00:19:48,619 Captain howdy, that's not very nice. 405 00:19:50,055 --> 00:19:51,322 You. 406 00:19:51,324 --> 00:19:52,557 How am I gonna have a new dad 407 00:19:52,559 --> 00:19:54,325 if my mom never finds someone? 408 00:19:54,327 --> 00:19:57,195 Still haven't found daddy, have we? 409 00:19:59,198 --> 00:20:00,631 Nice to see you all 410 00:20:00,633 --> 00:20:01,699 grown up, though. 411 00:20:01,701 --> 00:20:03,067 It's been a minute. 412 00:20:03,069 --> 00:20:06,404 You were the photographer, at the zoo. 413 00:20:06,406 --> 00:20:08,306 And you were six. 414 00:20:08,308 --> 00:20:10,808 You took my picture. 415 00:20:10,810 --> 00:20:12,977 That was the first time I saw... 416 00:20:12,979 --> 00:20:14,712 Watch the birdie. 417 00:20:19,851 --> 00:20:22,053 Why are you making me watch this? 418 00:20:22,055 --> 00:20:24,689 I thought you didn't remember most of it. 419 00:20:24,691 --> 00:20:27,024 Consider this a refresher, 420 00:20:27,026 --> 00:20:28,926 a stroll down memory Lane. 421 00:20:30,563 --> 00:20:31,896 Rags? 422 00:20:33,599 --> 00:20:34,932 You down there? 423 00:20:36,902 --> 00:20:39,337 Yeah, mom. I'm fine. 424 00:20:39,339 --> 00:20:40,538 Geez. 425 00:20:40,540 --> 00:20:42,173 Okay, stinkpot. 426 00:20:42,175 --> 00:20:44,108 Just-- just checking. 427 00:20:45,545 --> 00:20:46,544 You own mother 428 00:20:46,546 --> 00:20:47,979 called you stinkpot. 429 00:20:48,947 --> 00:20:52,083 I gave you memories. 430 00:20:52,085 --> 00:20:55,353 Do you know what's my favorite memory of you? 431 00:20:55,355 --> 00:20:56,587 Mm... 432 00:20:56,589 --> 00:20:58,689 This... 433 00:20:58,691 --> 00:21:00,891 Right here. 434 00:21:00,893 --> 00:21:03,995 My sweet, my dear... 435 00:21:04,963 --> 00:21:09,133 My Regan macneil. 436 00:21:09,135 --> 00:21:11,636 The girl that got away. 437 00:21:15,107 --> 00:21:17,808 Look what you've done to her, to me! 438 00:21:17,810 --> 00:21:21,312 Do you remember how much pleasure you were feeling 439 00:21:21,314 --> 00:21:22,713 at this moment? 440 00:21:22,715 --> 00:21:25,416 The gates I unlocked for you. 441 00:21:25,418 --> 00:21:27,318 Past. 442 00:21:27,320 --> 00:21:29,320 I ruined men for you. Say it. 443 00:21:29,322 --> 00:21:30,721 That isn't true. 444 00:21:30,723 --> 00:21:34,792 Oh, yes. Henry? Virility personified. 445 00:21:34,794 --> 00:21:36,594 Why did you choose me? 446 00:21:36,596 --> 00:21:39,497 "Why me"? 447 00:21:39,499 --> 00:21:42,767 "Why me"? 448 00:21:42,769 --> 00:21:44,669 Who are you? 449 00:21:44,671 --> 00:21:47,738 You expect me to say you have some gift, some ability, 450 00:21:47,740 --> 00:21:51,108 something that sets you apart and makes you special? 451 00:21:51,110 --> 00:21:52,910 You were chosen? 452 00:21:52,912 --> 00:21:55,846 There are close to eight billion human beings 453 00:21:55,848 --> 00:22:00,351 crawling this earth-- you're like vermin. "Why me?" 454 00:22:00,353 --> 00:22:03,688 Because you were under my foot, you stupid bitch. 455 00:22:05,425 --> 00:22:07,692 "Why me?" 456 00:22:07,694 --> 00:22:10,127 I will say this. 457 00:22:10,129 --> 00:22:13,264 It has good vintage, your whine. 458 00:22:13,266 --> 00:22:16,967 Even your Christ on his cross screamed out, 459 00:22:16,969 --> 00:22:20,271 "why me?" Like it was poetry. 460 00:22:20,273 --> 00:22:24,608 "Father, why hast thou forsaken me?" 461 00:22:24,610 --> 00:22:27,311 He was screaming in pain 462 00:22:27,313 --> 00:22:31,315 and shouting, "damn you! 463 00:22:31,317 --> 00:22:33,451 Why me?" 464 00:22:33,453 --> 00:22:36,087 Leave my family alone! 465 00:22:37,823 --> 00:22:39,757 No. 466 00:22:41,660 --> 00:22:44,028 Forgot that, did you? 467 00:22:44,030 --> 00:22:45,629 Why are you doing this? 468 00:22:45,631 --> 00:22:48,499 Because you don't get to walk away. 469 00:22:48,501 --> 00:22:51,168 Not after what you did. 470 00:22:51,170 --> 00:22:55,706 Besides...I miss your taste. 471 00:22:55,708 --> 00:22:57,475 Ah! Oh... 472 00:22:57,477 --> 00:23:00,344 Ahh. Oh! 473 00:23:00,346 --> 00:23:02,213 You're different now. 474 00:23:02,215 --> 00:23:05,316 You taste like... death. 475 00:23:06,853 --> 00:23:08,919 Rags? Rags? 476 00:23:08,921 --> 00:23:10,654 Yoo-hoo. 477 00:23:12,724 --> 00:23:14,892 You sure you're okay? 478 00:23:14,894 --> 00:23:16,761 What you doing down here? 479 00:23:16,763 --> 00:23:18,195 Oh, jeez. 480 00:23:18,197 --> 00:23:20,765 Where'd you get that thing? 481 00:23:20,767 --> 00:23:22,867 Listen, go up and say hi to Burke. 482 00:23:22,869 --> 00:23:26,604 He'd love to see you. Yeah? 483 00:23:26,606 --> 00:23:28,005 What's the matter? 484 00:23:28,007 --> 00:23:31,008 Oh, I didn't tell you. 485 00:23:32,412 --> 00:23:36,013 Guess what? Your momma is gonna be 486 00:23:36,015 --> 00:23:38,349 a great big movie director. 487 00:23:40,586 --> 00:23:43,454 Well, maybe not big, but they sent over this script, 488 00:23:43,456 --> 00:23:45,456 and they want me to direct one-third of it. 489 00:23:45,458 --> 00:23:49,360 It's like this triptych thing. 490 00:23:49,362 --> 00:23:51,262 What do you think? Should I do it? 491 00:23:51,264 --> 00:23:54,031 It's called "hope." Come on up. 492 00:23:54,033 --> 00:23:57,134 Come upstairs, and I'll let you have half a glass of wine. 493 00:24:02,975 --> 00:24:04,809 You have no will but that which is given. 494 00:24:04,811 --> 00:24:07,278 You have no authority but that which is given. 495 00:24:14,887 --> 00:24:16,987 Return to the shadow, viper! 496 00:24:16,989 --> 00:24:19,089 You have no hold on this woman. 497 00:24:19,091 --> 00:24:21,058 Child of god, you are forgiven. 498 00:24:21,060 --> 00:24:23,661 You are loved. You are perfect and whole. 499 00:24:23,663 --> 00:24:25,996 There is no place for you here. 500 00:24:25,998 --> 00:24:27,131 Marcus! 501 00:24:30,470 --> 00:24:31,535 Yeah, worth a shot. 502 00:24:34,673 --> 00:24:39,143 Oh, my god, I'm heartily sorry for having offended thee. 503 00:24:39,145 --> 00:24:41,111 And I detest all my sins. 504 00:24:41,113 --> 00:24:42,413 Last rites, priest? 505 00:24:42,415 --> 00:24:44,448 Giving up on the piglet so soon? 506 00:24:44,450 --> 00:24:46,851 The last rites aren't for Casey, they're for you. 507 00:24:46,853 --> 00:24:49,286 Because I dread the loss of heaven and the pains of hell. 508 00:24:49,288 --> 00:24:52,690 But most of all because they offend thee, my god, 509 00:24:52,692 --> 00:24:56,193 who are all good and deserving of all my love. 510 00:24:56,195 --> 00:24:57,928 Sorry, mommy, show's over. 511 00:24:57,930 --> 00:25:00,631 Time to give the people what they want. 512 00:25:00,633 --> 00:25:01,799 Casey... 513 00:25:04,170 --> 00:25:05,970 Casey! No! 514 00:25:05,972 --> 00:25:08,839 Angela, get back! 515 00:25:08,841 --> 00:25:10,007 Casey, stay with me! 516 00:25:10,009 --> 00:25:11,442 Angela, please! Stay with me! 517 00:25:11,444 --> 00:25:12,877 Casey, no! 518 00:25:12,879 --> 00:25:16,347 You have no authority but that which is given. 519 00:25:16,349 --> 00:25:17,982 Casey! 520 00:25:17,984 --> 00:25:19,950 I firmly resolve, with the help of thy grace, 521 00:25:19,952 --> 00:25:22,686 to confess my sins, to do penance, 522 00:25:22,688 --> 00:25:26,824 and to amend my life! Amen. 523 00:25:26,826 --> 00:25:29,994 He has borne our weakness and endured our suffering. 524 00:25:29,996 --> 00:25:32,396 He will reward you with eternal life. 525 00:25:32,398 --> 00:25:34,532 I confess to almighty god, 526 00:25:34,534 --> 00:25:36,400 and to you, my brothers and sisters, 527 00:25:36,402 --> 00:25:38,469 that I have greatly sinned, 528 00:25:38,471 --> 00:25:39,870 in my thoughts and in my words. 529 00:25:39,872 --> 00:25:42,640 In what I have done and what I have failed to do. 530 00:25:42,642 --> 00:25:45,075 Through my fault! Through my fault! 531 00:25:45,077 --> 00:25:46,977 Through my most grievous fault. 532 00:25:46,979 --> 00:25:49,313 I confess! 533 00:26:03,762 --> 00:26:05,996 Return to me! 534 00:26:33,392 --> 00:26:34,625 Mom? 535 00:26:34,627 --> 00:26:36,460 Casey? 536 00:26:39,065 --> 00:26:40,364 Casey! 537 00:26:47,806 --> 00:26:49,206 Casey. 538 00:26:59,050 --> 00:27:00,951 Oh, Casey. 539 00:29:07,378 --> 00:29:09,580 Move! Move in! Okay, go! 540 00:29:15,120 --> 00:29:17,788 Clear! Clear. 541 00:29:18,857 --> 00:29:21,258 Hallway's clear! 542 00:29:33,939 --> 00:29:36,440 Gun, gun, gun! Drop the weapon! 543 00:29:36,442 --> 00:29:38,041 Drop the weapon! 544 00:29:39,544 --> 00:29:42,279 Can you hear the angels? 545 00:29:42,281 --> 00:29:44,982 Can you hear them singing? 546 00:30:03,067 --> 00:30:04,835 Mr. rance. 547 00:30:04,837 --> 00:30:07,971 I'm gonna need to talk to her the second she's alert. 548 00:30:07,973 --> 00:30:10,674 You can talk to our lawyer first. 549 00:30:10,676 --> 00:30:12,943 But I'm also gonna talk to your daughter. 550 00:30:12,945 --> 00:30:15,145 It's gonna happen, Mr. rance. 551 00:30:15,147 --> 00:30:16,680 It's happening. 552 00:30:16,682 --> 00:30:21,151 She's a 100-pound girl. She didn't do it. 553 00:30:21,153 --> 00:30:22,653 So why the lawyer? 554 00:30:36,168 --> 00:30:38,869 Is she gonna be okay? 555 00:30:38,871 --> 00:30:42,172 I think the rance girls are a couple of tough cookies. 556 00:30:42,174 --> 00:30:44,508 That's what I think. 557 00:30:46,678 --> 00:30:50,547 When this is done, 558 00:30:50,549 --> 00:30:53,183 you should give some serious thought to what Chris said. 559 00:30:53,185 --> 00:30:55,352 About California. 560 00:30:55,354 --> 00:30:57,120 I thought we were going to be Canadians. 561 00:30:57,122 --> 00:31:00,290 Or venezuelans. Maybe us. 562 00:31:00,292 --> 00:31:05,295 You...You were always gonna be somewhere else. 563 00:31:05,297 --> 00:31:07,231 It's just a matter of when. 564 00:31:08,700 --> 00:31:10,801 Your grandma's a movie star. 565 00:31:10,803 --> 00:31:12,302 It's so weird. 566 00:31:12,304 --> 00:31:13,604 I know. 567 00:31:15,306 --> 00:31:17,641 But she knows people who can help you. 568 00:31:17,643 --> 00:31:20,177 I'll think about it. 569 00:31:20,179 --> 00:31:21,511 Okay. 570 00:31:21,513 --> 00:31:23,747 You're getting better, dad. 571 00:31:23,749 --> 00:31:25,415 You've been sharp. 572 00:31:25,417 --> 00:31:27,484 Ditto. 573 00:31:52,177 --> 00:31:53,944 You asked me what god sounds like, 574 00:31:53,946 --> 00:31:56,013 what he looks like. 575 00:31:56,015 --> 00:31:57,381 That is god. 576 00:32:02,054 --> 00:32:07,257 I thought he was more like a six-piece mariachi band. 577 00:32:07,259 --> 00:32:09,092 Did you just take the piss? 578 00:32:11,563 --> 00:32:13,430 You did. 579 00:32:13,432 --> 00:32:15,699 Tomas Ortega told a joke. 580 00:32:15,701 --> 00:32:17,067 Oh, no, no, no. 581 00:32:17,069 --> 00:32:18,869 For the record, i tell jokes all the time, 582 00:32:18,871 --> 00:32:20,470 you just don't understand them. 583 00:32:20,472 --> 00:32:22,406 Oh, is that right? All this time? Yeah, yeah, yeah. 584 00:32:22,408 --> 00:32:24,041 Every single time. Oh, okay. 585 00:32:24,043 --> 00:32:25,542 They go right over your head. Yeah. 586 00:32:25,544 --> 00:32:27,110 Very sophisticated humor, my friend. 587 00:32:33,651 --> 00:32:36,520 It's really over, isn't it? 588 00:32:37,655 --> 00:32:39,456 Doesn't have to be. 589 00:32:39,458 --> 00:32:42,092 You can make a go of this, you know. Hmm. 590 00:32:42,094 --> 00:32:45,462 Being an exorcist. 591 00:32:45,464 --> 00:32:47,264 You're not all rubbish. 592 00:32:47,266 --> 00:32:48,498 Well, I thought you said 593 00:32:48,500 --> 00:32:51,635 an exorcist had to give up... 594 00:32:51,637 --> 00:32:54,137 Family, friends. 595 00:32:56,074 --> 00:32:58,308 Love. 596 00:32:58,310 --> 00:33:00,510 Yeah, well, you do. 597 00:33:00,512 --> 00:33:02,980 But you get to see the world. Mm. 598 00:33:02,982 --> 00:33:04,414 Live out of a bag. 599 00:33:07,119 --> 00:33:08,418 Cheers. 600 00:33:10,455 --> 00:33:12,189 To Casey rance. 601 00:33:12,191 --> 00:33:13,523 To... 602 00:33:13,525 --> 00:33:15,826 Standing in the doorway 603 00:33:15,828 --> 00:33:18,128 and pushing back the night. 604 00:33:18,130 --> 00:33:19,963 Yours is better. 605 00:33:25,770 --> 00:33:27,170 Ooh. 606 00:33:27,172 --> 00:33:29,106 Got to go. Got to go. 607 00:33:29,108 --> 00:33:32,042 Oh, come on, how can you walk out on this goddess? 608 00:33:32,044 --> 00:33:33,543 We should close the place down. 609 00:33:33,545 --> 00:33:35,345 Get in a bar fight. 610 00:33:41,319 --> 00:33:43,387 Next time, my friend. 611 00:33:52,296 --> 00:33:56,033 A la próxima... 612 00:33:56,035 --> 00:33:57,501 Hermano. 613 00:35:30,428 --> 00:35:32,229 What are 614 00:35:32,231 --> 00:35:36,733 their names, father Bennett? 615 00:36:24,782 --> 00:36:26,416 Hola. 616 00:36:34,058 --> 00:36:35,392 I'm sorry. 617 00:36:41,866 --> 00:36:43,500 Jim. 618 00:36:43,502 --> 00:36:45,368 We haven't met. 619 00:36:48,005 --> 00:36:49,739 Well, that's rude. 620 00:36:49,741 --> 00:36:51,241 You do know who I am, yeah? 621 00:36:51,243 --> 00:36:53,310 I mean, you've been in my house, in... 622 00:36:53,312 --> 00:36:55,779 In my bed. 623 00:36:59,483 --> 00:37:01,585 Yes, I know. 624 00:37:02,887 --> 00:37:04,187 I came home and he was just there. 625 00:37:04,189 --> 00:37:05,622 It's okay. 626 00:37:07,692 --> 00:37:09,659 So, 627 00:37:09,661 --> 00:37:11,928 how many times did you sleep with my wife? 628 00:37:15,266 --> 00:37:17,300 Does it matter? 629 00:37:20,871 --> 00:37:23,073 You know, she always used to talk about you. 630 00:37:23,075 --> 00:37:24,507 "He's such a nice guy. 631 00:37:24,509 --> 00:37:26,676 "Oh, we're just friends. 632 00:37:26,678 --> 00:37:29,145 He's probably homosexual just like the others." 633 00:37:31,449 --> 00:37:33,516 She hid you good. 634 00:37:37,288 --> 00:37:41,324 You hide too, behind that little white collar. 635 00:37:51,269 --> 00:37:52,535 So, 636 00:37:52,537 --> 00:37:55,038 who's hiding now? 637 00:37:55,040 --> 00:37:56,473 Leave him alone. 638 00:37:56,475 --> 00:37:58,141 You want to hit me? I'm just telling you, 639 00:37:58,143 --> 00:37:59,876 I'm right here. 640 00:37:59,878 --> 00:38:01,111 You want me to be the guy 641 00:38:01,113 --> 00:38:02,812 who beats up a priest in church? 642 00:38:02,814 --> 00:38:05,181 I am right here. 643 00:38:08,219 --> 00:38:09,586 No. 644 00:38:09,588 --> 00:38:12,656 No, what I'm gonna do is 645 00:38:12,658 --> 00:38:16,593 I'm going to make a call to your boss, or bishop, 646 00:38:16,595 --> 00:38:19,429 or whatever the hell he is, and I'm gonna see how he feels 647 00:38:19,431 --> 00:38:23,166 about the whole priest committing adultery thing. 648 00:38:23,168 --> 00:38:26,836 My guess, not too happy. 649 00:38:32,176 --> 00:38:35,345 I'm sorry. 650 00:38:35,347 --> 00:38:37,514 I never... 651 00:38:37,516 --> 00:38:39,582 Never meant for any... 652 00:38:48,826 --> 00:38:50,760 I'll take care of this. 653 00:38:50,762 --> 00:38:52,929 I promise. 654 00:39:04,642 --> 00:39:06,376 Now, local police are not answering questions 655 00:39:06,378 --> 00:39:09,479 at the moment, but neighbors say Mr. harplen 656 00:39:09,481 --> 00:39:10,480 was a bit of a recluse. 657 00:39:10,482 --> 00:39:11,481 He lived in the apartment 658 00:39:11,483 --> 00:39:12,849 for a little over a month... 659 00:39:12,851 --> 00:39:15,618 Be damned, Bennett was right. 660 00:39:15,620 --> 00:39:18,555 Like he wasn't insufferable to begin with. 661 00:39:18,557 --> 00:39:20,357 Speaking of, 662 00:39:20,359 --> 00:39:22,359 someone isn't answering his phone. 663 00:39:22,361 --> 00:39:24,060 ...if bombs or bomb-making materials 664 00:39:24,062 --> 00:39:25,628 were found in the apartment 665 00:39:25,630 --> 00:39:27,564 as of yet, but we do have reason to believe... 666 00:39:27,566 --> 00:39:29,332 I met him, 667 00:39:29,334 --> 00:39:32,469 John harplen. 668 00:39:32,471 --> 00:39:34,871 He was living under a tarp, shoes hanging off his feet. 669 00:39:34,873 --> 00:39:37,340 We also believe that harplen was acting alone... 670 00:39:37,342 --> 00:39:39,175 How does a man like that afford a 20 grand's-worth 671 00:39:39,177 --> 00:39:41,378 of military-grade hardware? 672 00:39:41,380 --> 00:39:43,012 Are you saying he's a patsy? 673 00:39:43,014 --> 00:39:44,247 But again... 674 00:39:44,249 --> 00:39:47,117 I'm saying this isn't over. 675 00:40:00,865 --> 00:40:02,932 You think it'll hurt the resale? 676 00:40:05,504 --> 00:40:07,237 Can I help you? 677 00:40:07,239 --> 00:40:08,738 No, it's just hard to figure out 678 00:40:08,740 --> 00:40:10,907 what to take and what to leave. 679 00:40:10,909 --> 00:40:13,543 Henry says we could send a moving company for the rest, 680 00:40:13,545 --> 00:40:15,712 but we're gonna be fugitives, 681 00:40:15,714 --> 00:40:19,549 so that's laughable. 682 00:40:19,551 --> 00:40:21,084 You could always stay and fight it. 683 00:40:21,086 --> 00:40:22,952 I'm sure you could find one member of a jury 684 00:40:22,954 --> 00:40:25,955 who believes in demonic possession. 685 00:40:28,460 --> 00:40:29,726 Sorry. 686 00:40:29,728 --> 00:40:30,960 Too soon. 687 00:40:30,962 --> 00:40:33,963 It just seems crazy 688 00:40:33,965 --> 00:40:37,700 that I'm walking away from my whole life, again. 689 00:40:37,702 --> 00:40:39,969 But this time you have your family with you, honey. 690 00:40:39,971 --> 00:40:41,538 You have me. 691 00:40:41,540 --> 00:40:43,540 Sure. We could cross-stitch 692 00:40:43,542 --> 00:40:47,811 pillows together that say, "mom, a girl's best friend." 693 00:40:47,813 --> 00:40:50,213 Look, I know this is still new, rags, but... 694 00:40:50,215 --> 00:40:51,915 Or we could burn our mouths on this soup 695 00:40:51,917 --> 00:40:54,417 that you and I make from scratch. 696 00:40:54,419 --> 00:40:56,753 And I know that we have to build up trust, 697 00:40:56,755 --> 00:40:58,221 but if you ju... While Casey and-and Kat 698 00:40:58,223 --> 00:41:02,225 prepare to pass along their rancid macneil genes. 699 00:41:04,729 --> 00:41:06,129 Fine. 700 00:41:06,131 --> 00:41:08,498 Forget I said anything. 701 00:41:08,500 --> 00:41:10,633 Aw. 702 00:41:10,635 --> 00:41:14,771 I am gonna forget everything that you ever said to me. 703 00:41:14,773 --> 00:41:16,773 You little stinkpot. 704 00:41:23,614 --> 00:41:24,914 You. 705 00:42:25,543 --> 00:42:28,645 now that the exorcist has you wide awake, 706 00:42:28,647 --> 00:42:31,047 here are a few more shows to check out from fox. 707 00:42:36,555 --> 00:42:38,488 - My mum's coming for me. - I know it. 708 00:42:39,758 --> 00:42:41,724 Your mom escaped hell? 709 00:42:41,726 --> 00:42:44,227 How far can a celestial being get? 710 00:42:44,229 --> 00:42:46,896 She's stupid hot and she's got a credit card. 711 00:42:46,898 --> 00:42:49,732 Oh, sure. I mean, what could possibly go wrong? 712 00:42:51,736 --> 00:42:54,270 She's going to kill me. 713 00:42:54,272 --> 00:42:56,306 -Lucifer? -She's here. 714 00:42:56,941 --> 00:42:59,208 -Hello, son. -Mum. 715 00:42:59,210 --> 00:43:02,412 Lucifer. Mondays on fox.45373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.