Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,454 --> 00:00:07,454
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,935
[Ace] From our childhood
homes they take us,
3
00:00:14,937 --> 00:00:18,441
in our innocence, they make us
to march to fight, to hate,
4
00:00:19,340 --> 00:00:21,343
to believe in them,
their games,
5
00:00:22,210 --> 00:00:24,811
their priceless murderous toys.
6
00:00:24,813 --> 00:00:28,718
Their killing fields, sword and
shield, old men who feel no shame.
7
00:00:29,817 --> 00:00:33,656
Their scent is now heroic
and foolish to the flames.
8
00:00:34,823 --> 00:00:37,257
For the sake of naked power,
9
00:00:37,259 --> 00:00:40,729
we dominate the slaughter house,
we die for what's not ours.
10
00:00:41,829 --> 00:00:44,096
Forsaken by his country,
11
00:00:44,098 --> 00:00:45,567
the veteran is empty,
12
00:00:46,201 --> 00:00:48,434
he counts himself a loser,
13
00:00:48,436 --> 00:00:51,674
his friends are all together,
laughing now forever.
14
00:00:52,908 --> 00:00:55,007
The ones we left behind,
15
00:00:55,009 --> 00:00:57,177
tale us down the years,
16
00:00:57,179 --> 00:00:58,681
we'll never let him join them.
17
00:00:59,580 --> 00:01:00,782
Fearless he was then.
18
00:01:02,016 --> 00:01:04,617
They make him the tragic hero.
19
00:01:04,619 --> 00:01:07,622
May it cost the politicians
dear.
20
00:01:08,422 --> 00:01:10,492
[heavy metal music playing]
21
00:01:35,750 --> 00:01:37,386
[clanging]
22
00:01:52,534 --> 00:01:54,136
[roars]
23
00:01:59,775 --> 00:02:01,610
♪
24
00:02:10,752 --> 00:02:12,355
[bones snapping]
25
00:02:18,527 --> 00:02:19,662
[exclaims]
26
00:02:20,194 --> 00:02:21,696
[whipping]
27
00:02:37,079 --> 00:02:38,814
[clanging]
28
00:02:41,916 --> 00:02:43,451
[sword clashing]
29
00:02:47,122 --> 00:02:48,658
♪
30
00:03:10,845 --> 00:03:13,315
[heavy metal music playing
from car stereo]
31
00:03:52,320 --> 00:03:54,086
[laughter]
32
00:03:54,088 --> 00:03:55,890
[indistinct chatter]
33
00:04:08,903 --> 00:04:10,605
Come on, come on, girls.
34
00:04:12,140 --> 00:04:14,873
[all laughing]
35
00:04:14,875 --> 00:04:16,278
[woman] Open it.
36
00:04:17,678 --> 00:04:19,381
After you.
37
00:04:28,222 --> 00:04:29,592
[Charlie] Ooh...
38
00:04:32,024 --> 00:04:34,594
Charlie, this is where you live?
39
00:04:34,596 --> 00:04:38,431
Ah, ever since the owners
invited me in.
40
00:04:38,433 --> 00:04:41,434
Who else is going to be
partying with us tonight?
41
00:04:41,436 --> 00:04:42,902
Just the three of us.
42
00:04:42,904 --> 00:04:46,873
And maybe Sophia might join us
for a little bite.
43
00:04:46,875 --> 00:04:50,477
- Is she your old lady?
- That she is.
44
00:04:50,479 --> 00:04:52,611
But she sure doesn't look it.
45
00:04:52,613 --> 00:04:54,813
Oh, I can't wait to meet her.
46
00:04:54,815 --> 00:04:57,719
Mm, I'm sure
she's gonna like you two.
47
00:04:58,486 --> 00:05:00,919
She's big into boxed lunches,
48
00:05:00,921 --> 00:05:05,657
especially when they belong to
such cute catholic school girls.
49
00:05:05,659 --> 00:05:07,962
I'm quite partial
to them myself.
50
00:05:10,097 --> 00:05:14,534
Well, between the two of us,
51
00:05:14,536 --> 00:05:16,339
I'm sure you'll have plenty.
52
00:05:18,339 --> 00:05:20,306
Let's go downstairs.
53
00:05:20,308 --> 00:05:22,075
Get the railing.
54
00:05:22,077 --> 00:05:23,678
Here, this way.
55
00:05:25,246 --> 00:05:26,946
Ooh...
56
00:05:26,948 --> 00:05:30,215
Is this staircase
making you dizzy too?
57
00:05:30,217 --> 00:05:33,285
- [women exclaiming]
- [Charlie laughing]
58
00:05:33,287 --> 00:05:34,621
Can I use my phone?
59
00:05:34,623 --> 00:05:37,125
[Charlie] I'm right
where you are. [laughs]
60
00:05:41,962 --> 00:05:43,465
Ooh...
61
00:05:44,099 --> 00:05:45,433
Sophia!
62
00:05:46,034 --> 00:05:47,969
Ah, are you home?
63
00:05:49,837 --> 00:05:51,940
We've got company.
64
00:05:52,840 --> 00:05:54,409
You certainly do.
65
00:05:57,512 --> 00:05:58,914
Hello, Charlie.
66
00:06:01,450 --> 00:06:02,851
Mr. Cross.
67
00:06:04,351 --> 00:06:07,623
What brings you
to my humble abode?
68
00:06:11,159 --> 00:06:13,695
Humble, huh?
I like humble.
69
00:06:15,729 --> 00:06:16,866
Burton,
70
00:06:18,366 --> 00:06:19,801
make Charlie comfortable.
71
00:06:23,972 --> 00:06:25,407
[groans]
72
00:06:27,209 --> 00:06:28,708
Hello, girls.
73
00:06:28,710 --> 00:06:30,579
[roars]
74
00:06:37,051 --> 00:06:38,618
[grunts]
75
00:06:38,620 --> 00:06:41,487
Get off of me. You have no
idea who you're messing with.
76
00:06:41,489 --> 00:06:44,323
We know exactly
who we're messing with.
77
00:06:44,325 --> 00:06:45,994
Ace sent me.
78
00:06:50,397 --> 00:06:52,167
What should we do
with these two?
79
00:06:53,702 --> 00:06:54,837
Uh...
80
00:06:55,303 --> 00:06:56,703
Whatever you like.
81
00:06:56,705 --> 00:06:59,442
- They're no concern of ours.
- Oh, goody.
82
00:07:00,308 --> 00:07:01,644
Play time.
83
00:07:18,260 --> 00:07:19,527
Ladies,
84
00:07:20,495 --> 00:07:23,132
let's do a little exploring,
shall we?
85
00:07:26,166 --> 00:07:27,702
[sighing]
86
00:07:44,919 --> 00:07:46,486
[groans]
87
00:07:46,488 --> 00:07:49,621
Please can you let your grip a little
loose? This cross is burning my back.
88
00:07:49,623 --> 00:07:51,323
Oh, poor baby.
89
00:07:51,325 --> 00:07:52,594
[Charlie groans]
90
00:07:57,532 --> 00:07:59,801
Upstairs, ladies.
91
00:08:00,734 --> 00:08:02,068
You guys wanna come?
92
00:08:02,070 --> 00:08:03,572
[squealing]
93
00:08:05,739 --> 00:08:08,076
Now, we can get down
to business.
94
00:08:11,111 --> 00:08:12,213
What do you want?
95
00:08:13,048 --> 00:08:15,084
A certain film
in your possession.
96
00:08:16,383 --> 00:08:19,587
And please, don't act dumb,
97
00:08:20,087 --> 00:08:22,155
even if you are.
98
00:08:22,157 --> 00:08:27,025
[stutters] I don't have it. The movie
was destroyed, all the copies.
99
00:08:27,027 --> 00:08:30,462
Frankie sorted that, okay?
Why don't you talk to him?
100
00:08:30,464 --> 00:08:32,364
We did ask him.
101
00:08:32,366 --> 00:08:35,637
And Frankie was uncooperative.
102
00:08:38,807 --> 00:08:40,974
[Ace]
Outside the society, right?
103
00:08:40,976 --> 00:08:42,544
So we can be safe,
104
00:08:43,044 --> 00:08:44,576
and not noticed.
105
00:08:44,578 --> 00:08:46,912
And now somebody
is screwing that up.
106
00:08:46,914 --> 00:08:47,880
DVD, boy.
107
00:08:47,882 --> 00:08:50,585
- A movie about what?
- About the real vampires.
108
00:08:51,285 --> 00:08:53,485
I catch them in the act.
109
00:08:53,487 --> 00:08:56,489
- What?
- And I taped it in my camera.
110
00:08:56,491 --> 00:08:58,624
He's a real vampire
in action.
111
00:08:58,626 --> 00:09:00,460
I need you to get
all of this shit,
112
00:09:00,462 --> 00:09:02,298
I need everyone of them
back, recalled.
113
00:09:03,063 --> 00:09:04,330
All right?
114
00:09:04,332 --> 00:09:05,965
And recall the guy, too.
115
00:09:05,967 --> 00:09:07,734
- You know what I mean?
- Yes.
116
00:09:07,736 --> 00:09:09,636
Where's the disk, Frankie?
117
00:09:09,638 --> 00:09:12,471
For the last time,
the disk is destroyed.
118
00:09:12,473 --> 00:09:15,841
Why do I know this? 'Cause I'm
the guy that destroyed it.
119
00:09:15,843 --> 00:09:18,845
I took it out of my drawer,
and put it in the fireplace.
120
00:09:18,847 --> 00:09:21,947
And I watched it burn,
sizzle, burn.
121
00:09:21,949 --> 00:09:24,550
- You look terrible.
- It's gone.
122
00:09:24,552 --> 00:09:26,219
Where's the disk, Frankie?
123
00:09:26,221 --> 00:09:29,022
Where's the disk, Frankie?
Where's the disk, Frankie?
124
00:09:29,024 --> 00:09:31,758
- Where's the disk, Frankie?
- Where's the disk, Frankie?
125
00:09:31,760 --> 00:09:34,263
Oh, God,
can you say anything else?
126
00:09:35,462 --> 00:09:38,531
The disk, Frankie,
where is it?
127
00:09:38,533 --> 00:09:41,633
Can you help me to twist and kick
this guy's ass, what do you think?
128
00:09:41,635 --> 00:09:42,902
Okay, it's a "No."
129
00:09:42,904 --> 00:09:45,104
I'm telling you, it's gone.
130
00:09:45,106 --> 00:09:47,105
I promise you it's gone.
131
00:09:47,107 --> 00:09:51,210
Now, let me get out of here, and
I'll stay out of your way, okay?
132
00:09:51,212 --> 00:09:52,912
Where's the disk, Frankie?
133
00:09:52,914 --> 00:09:56,184
This is like a broken record. You're wasting
your time, why don't you ask me in Spanish?
134
00:09:57,184 --> 00:09:59,154
[speaking Spanish]
135
00:10:00,521 --> 00:10:02,455
Congratulations.
You speak Spanish.
136
00:10:02,457 --> 00:10:04,123
I'm telling you,
the disk is gone.
137
00:10:04,125 --> 00:10:05,825
It is gone,
we're wasting time.
138
00:10:05,827 --> 00:10:08,860
Let me just get out of here. I won't
bother you, I'll stay out of your hair.
139
00:10:08,862 --> 00:10:12,800
You'll never see me again, just let me...
What is that?
140
00:10:14,202 --> 00:10:16,301
Where is the disk?
141
00:10:16,303 --> 00:10:18,537
I don't have it.
I destroyed it.
142
00:10:18,539 --> 00:10:22,742
For the last time, gone.
The disk is gone.
143
00:10:22,744 --> 00:10:24,246
You're Jewish,
aren't you, Frankie?
144
00:10:25,179 --> 00:10:28,748
I was before I turned
but don't tell my Rabbi.
145
00:10:28,750 --> 00:10:30,883
This will make things easier.
146
00:10:30,885 --> 00:10:33,889
- Why, what are you gonna do?
- Star of David.
147
00:10:35,457 --> 00:10:36,659
Uh-huh.
148
00:10:37,324 --> 00:10:39,127
[screaming]
149
00:10:40,661 --> 00:10:43,028
Stop! Stop it!
150
00:10:43,030 --> 00:10:44,900
[groaning]
151
00:10:47,101 --> 00:10:49,004
[screaming]
152
00:10:54,675 --> 00:10:57,378
But we heard,
through a reliable source,
153
00:10:58,246 --> 00:11:00,115
someone kept the original.
154
00:11:01,116 --> 00:11:03,282
In fact,
we heard that it had been
155
00:11:03,284 --> 00:11:07,720
expanded into this
informative history lesson
156
00:11:07,722 --> 00:11:10,022
on the Sunset Society.
157
00:11:10,024 --> 00:11:14,093
A society no one is supposed
to know about.
158
00:11:14,095 --> 00:11:16,465
Whoever told you that
is a liar. [groans]
159
00:11:17,465 --> 00:11:18,998
There is no movie.
160
00:11:19,000 --> 00:11:22,100
Even if there was,
I had nothing to do with it.
161
00:11:22,102 --> 00:11:24,205
So, this was just
a misunderstanding?
162
00:11:24,972 --> 00:11:26,471
- A mistake?
- Yeah.
163
00:11:26,473 --> 00:11:28,040
Yes, that's right.
164
00:11:28,042 --> 00:11:30,913
- That's the wrong answer.
- No.
165
00:11:31,246 --> 00:11:33,381
No!
166
00:11:35,650 --> 00:11:39,121
- Tie him up.
- [Charlie] No!
167
00:11:44,491 --> 00:11:46,194
Nice, nice.
168
00:12:02,610 --> 00:12:04,212
[women moaning]
169
00:12:12,520 --> 00:12:13,789
Lay down.
170
00:12:17,592 --> 00:12:19,026
Both of you.
171
00:12:28,068 --> 00:12:31,039
Feeling a little warm,
aren't you?
172
00:13:03,203 --> 00:13:04,438
[grunts]
173
00:13:06,506 --> 00:13:09,841
I'm sorry about that, but
174
00:13:09,843 --> 00:13:12,912
are you gonna tell us
what Ace wants to know?
175
00:13:12,914 --> 00:13:14,582
Go stake yourself.
176
00:13:15,884 --> 00:13:17,286
[chuckles]
177
00:13:18,785 --> 00:13:20,987
Remember that scene
from Marathon Man,
178
00:13:20,989 --> 00:13:23,826
what Laurence Olivier
said to Dustin Hoffman,
179
00:13:25,559 --> 00:13:27,058
"Is it safe?"
180
00:13:27,060 --> 00:13:31,497
Ha, that movie gave me
nightmares for years.
181
00:13:31,499 --> 00:13:34,202
I always wondered how that
would go over with vampires.
182
00:13:41,542 --> 00:13:43,011
You know what I really like?
183
00:13:43,410 --> 00:13:45,580
Kissing cousins.
184
00:14:11,472 --> 00:14:13,542
Eenie meenie...
185
00:14:14,708 --> 00:14:16,010
miney...
186
00:14:19,713 --> 00:14:20,948
mo.
187
00:14:23,418 --> 00:14:24,419
You're first.
188
00:14:31,558 --> 00:14:33,428
[heavy metal music playing]
189
00:14:34,562 --> 00:14:35,630
This will work.
190
00:14:36,264 --> 00:14:38,697
[Charlie] Uh... I don't know.
191
00:14:38,699 --> 00:14:40,368
I don't know, I swear.
192
00:14:41,935 --> 00:14:44,036
It was destroyed, he said.
193
00:14:44,038 --> 00:14:45,805
It's safe, it's safe.
194
00:14:45,807 --> 00:14:49,341
- [Mr. Cross] Unfortunately, I don't believe you.
- No, no!
195
00:14:49,343 --> 00:14:50,511
[giggles]
196
00:15:08,328 --> 00:15:09,894
No!
197
00:15:09,896 --> 00:15:12,133
[screaming]
198
00:15:32,486 --> 00:15:33,554
Watch.
199
00:15:39,092 --> 00:15:40,395
[screaming continues]
200
00:16:05,318 --> 00:16:07,054
[screaming]
201
00:16:23,203 --> 00:16:25,006
You're not a virgin, are you?
202
00:16:28,742 --> 00:16:31,746
Well, I guarantee you've never
had it like this before.
203
00:16:39,853 --> 00:16:41,389
Drink with it.
204
00:16:45,893 --> 00:16:47,062
[exhales sharply]
205
00:16:55,068 --> 00:16:56,505
[exclaims]
206
00:17:01,509 --> 00:17:04,079
[moaning]
207
00:17:07,448 --> 00:17:08,816
[giggles]
208
00:17:09,984 --> 00:17:11,153
What are you doing?
209
00:17:11,752 --> 00:17:13,088
[exclaims]
210
00:17:13,920 --> 00:17:15,556
[moaning]
211
00:17:16,657 --> 00:17:18,326
Reese?
212
00:17:23,563 --> 00:17:28,032
Ah, Christ. Oh, my God,
he's growing inside of me.
213
00:17:28,034 --> 00:17:31,105
[screams]
214
00:17:42,949 --> 00:17:45,553
[screaming]
215
00:17:48,288 --> 00:17:51,090
Ah, the children of the night.
216
00:17:51,092 --> 00:17:53,626
What sweet music they make.
217
00:17:53,628 --> 00:17:55,362
[laughs maniacally]
218
00:17:59,800 --> 00:18:01,470
[screaming]
219
00:18:21,922 --> 00:18:24,391
Now that's what I call
deep love.
220
00:18:24,725 --> 00:18:26,528
[panting]
221
00:18:27,594 --> 00:18:28,630
Your turn.
222
00:18:30,765 --> 00:18:32,467
[woman screaming]
223
00:18:32,934 --> 00:18:34,703
[man roars]
224
00:18:35,969 --> 00:18:37,969
Are you ready to talk?
225
00:18:37,971 --> 00:18:39,507
If you can.
226
00:18:40,274 --> 00:18:42,310
I can speed up the process.
227
00:18:46,880 --> 00:18:48,516
[laughs maniacally]
228
00:18:53,754 --> 00:18:56,120
Now, answer, answer...
229
00:18:56,122 --> 00:18:58,459
- [gasps] Charlie!
- No!
230
00:19:02,129 --> 00:19:04,295
You must be Sophia.
231
00:19:04,297 --> 00:19:05,866
Leave him alone.
232
00:19:08,768 --> 00:19:10,838
Not so fast, little lady.
233
00:19:11,839 --> 00:19:15,174
All we want
is Charlie's little home movie.
234
00:19:15,176 --> 00:19:17,408
Charlie doesn't make
home movies.
235
00:19:17,410 --> 00:19:19,378
That you're aware of?
236
00:19:19,380 --> 00:19:22,046
I'm aware of everything
in this society.
237
00:19:22,048 --> 00:19:23,517
I was Ace's girl.
238
00:19:29,090 --> 00:19:30,391
I heard you calling.
239
00:19:34,160 --> 00:19:35,630
[bones snapping]
240
00:19:41,802 --> 00:19:44,403
I'm aware of everything
in this society.
241
00:19:44,405 --> 00:19:48,741
I was Ace's girl. I have
records and recordings.
242
00:19:48,743 --> 00:19:50,809
Are you saying
you made the movie?
243
00:19:50,811 --> 00:19:53,515
What do I look like?
Just a pretty face?
244
00:19:55,949 --> 00:19:57,318
Let her go.
245
00:20:00,755 --> 00:20:04,156
I was wondering when Ace would
come looking for this video,
246
00:20:04,158 --> 00:20:05,924
but he sent you, huh?
247
00:20:05,926 --> 00:20:07,428
Yes, he sent us.
248
00:20:08,028 --> 00:20:09,563
Where is it, Sophia?
249
00:20:20,608 --> 00:20:22,677
No, Sophia.
250
00:20:23,311 --> 00:20:25,109
Sorry, Charlie.
251
00:20:25,111 --> 00:20:28,647
I never told you because
this was my special project.
252
00:20:28,649 --> 00:20:32,517
My memoirs to the society,
so to speak.
253
00:20:32,519 --> 00:20:36,790
Now, I know, even as a vampire,
nothing lasts forever.
254
00:20:37,425 --> 00:20:40,595
Not family, not love,
255
00:20:41,896 --> 00:20:43,632
and even Ace.
256
00:20:44,631 --> 00:20:46,767
This movie was a tribute to us,
257
00:20:47,901 --> 00:20:49,270
to him.
258
00:20:50,737 --> 00:20:51,972
How sweet.
259
00:21:00,380 --> 00:21:03,817
I was hoping Ace and I
would watch this together.
260
00:21:04,418 --> 00:21:06,251
Oh, I'm sorry.
261
00:21:06,253 --> 00:21:07,856
Burton and I will have to do.
262
00:21:11,057 --> 00:21:12,526
[groans]
263
00:21:15,262 --> 00:21:16,965
You're more than welcome
to join us.
264
00:21:18,032 --> 00:21:19,768
In fact, I insist on it.
265
00:21:22,602 --> 00:21:24,505
[grunting]
266
00:21:46,893 --> 00:21:48,896
- [blades clashing]
- [heavy metal music playing]
267
00:22:02,442 --> 00:22:05,577
If one of us is careless,
it blows the whole society,
268
00:22:05,579 --> 00:22:07,980
and we're all dead.
269
00:22:07,982 --> 00:22:10,983
- He knows about the video.
- What fucking video?
270
00:22:10,985 --> 00:22:13,118
So don't fuck up.
271
00:22:13,120 --> 00:22:15,987
We answer to Ace, all of us.
272
00:22:15,989 --> 00:22:18,959
- [Ace] To the society.
- [all] To the society.
273
00:22:21,762 --> 00:22:23,431
[roars]
274
00:22:26,300 --> 00:22:27,869
[howling]
275
00:22:33,506 --> 00:22:35,741
[woman]
This is a beautiful house.
276
00:22:35,743 --> 00:22:37,712
You guys are really gonna
love it here.
277
00:22:41,849 --> 00:22:43,551
[tires screeching]
278
00:22:49,023 --> 00:22:50,492
[doorbell ringing]
279
00:22:51,891 --> 00:22:52,994
[woman] Hi.
280
00:22:59,332 --> 00:23:00,968
These are my friends.
281
00:23:01,435 --> 00:23:04,002
Hmm, excellent.
282
00:23:04,004 --> 00:23:05,971
- Yeah.
- How do you do?
283
00:23:05,973 --> 00:23:10,309
I am Bronson.
Welcome to the manor.
284
00:23:10,311 --> 00:23:12,547
- I'm Claude.
- Claude, delighted.
285
00:23:13,246 --> 00:23:15,883
- Mitsy.
- Mitsy? Charmed.
286
00:23:17,083 --> 00:23:19,687
May I show you around?
287
00:23:31,698 --> 00:23:35,600
Isn't this immaculate, you guys?
It's so beautiful.
288
00:23:35,602 --> 00:23:38,005
- [Claude] It's great.
- [Bronson] Right this way.
289
00:23:40,373 --> 00:23:41,708
[Mitsy] It's really interesting.
290
00:23:43,110 --> 00:23:44,813
[indistinct chatter]
291
00:23:58,691 --> 00:24:00,761
[rock music playing]
292
00:24:43,303 --> 00:24:46,003
You look marvelous.
293
00:24:46,005 --> 00:24:48,240
Yeah, as well as you.
294
00:24:48,242 --> 00:24:49,878
[doorbell ringing]
295
00:24:52,178 --> 00:24:55,682
- You have anything we can snack on?
- That's rude.
296
00:24:56,449 --> 00:24:58,849
- Do ya?
- I do.
297
00:24:58,851 --> 00:25:01,989
I will be delighted
to accommodate you.
298
00:25:03,023 --> 00:25:07,326
[Bronson]
Ladies, ladies, ladies,
299
00:25:07,328 --> 00:25:11,062
this is going to be a night
to remember, at least for me.
300
00:25:11,064 --> 00:25:14,599
- Daggar, I didn't think you'd make it.
- Elders eat first.
301
00:25:14,601 --> 00:25:17,037
- We eat together.
- I get the first bite.
302
00:25:22,743 --> 00:25:24,212
[Bronson] As promised.
303
00:25:24,978 --> 00:25:26,344
Your snack.
304
00:25:26,346 --> 00:25:28,081
That's not a snack,
that's a meal.
305
00:25:38,359 --> 00:25:39,794
[snaps fingers]
306
00:25:49,169 --> 00:25:51,336
[man] You know, I really
like taking this right now.
307
00:25:51,338 --> 00:25:53,071
Man, I think
I should probably leave.
308
00:25:53,073 --> 00:25:56,244
I don't think you should leave.
The night is young though.
309
00:26:00,346 --> 00:26:02,650
[woman groaning]
310
00:26:07,121 --> 00:26:08,323
You wanna bite me?
311
00:26:09,922 --> 00:26:12,092
- [groans]
- [exclaims]
312
00:26:22,035 --> 00:26:23,705
[screaming]
313
00:26:29,109 --> 00:26:31,044
[all screaming]
314
00:26:32,646 --> 00:26:34,248
[laughs maniacally]
315
00:26:36,417 --> 00:26:37,685
[grunts]
316
00:26:51,098 --> 00:26:52,800
[sighs in relief]
317
00:26:54,634 --> 00:26:55,869
[moans]
318
00:27:05,912 --> 00:27:09,046
Okay, Bruno,
she's all yours.
319
00:27:09,048 --> 00:27:10,217
Thanks, Uncle.
320
00:27:11,451 --> 00:27:13,121
[screams]
321
00:27:20,761 --> 00:27:22,363
I was saving this for later.
322
00:27:38,611 --> 00:27:39,880
[sighs]
323
00:27:40,546 --> 00:27:41,915
[burps]
324
00:27:42,682 --> 00:27:43,884
[chuckles]
325
00:27:44,584 --> 00:27:46,118
Well,
326
00:27:46,120 --> 00:27:49,588
come on now,
we've got things to do.
327
00:27:49,590 --> 00:27:53,061
Thanks, Bronson, I'll tell Ace
what a great host you were.
328
00:28:02,902 --> 00:28:04,738
So, how do you deal
with this boredom?
329
00:28:05,505 --> 00:28:07,138
Boredom?
330
00:28:07,140 --> 00:28:10,474
There isn't. People are bored just
'cause they are fucking boring.
331
00:28:10,476 --> 00:28:11,909
You know what I mean?
332
00:28:11,911 --> 00:28:14,212
You can't look at the future,
'cause it's too much of it.
333
00:28:14,214 --> 00:28:16,580
You can't look at the past,
'cause it's too recent.
334
00:28:16,582 --> 00:28:20,053
So, all there is right now is right now.
You know what I mean?
335
00:28:21,588 --> 00:28:23,687
Thanks.
336
00:28:23,689 --> 00:28:25,993
- Don't forget midnight.
- No, I won't.
337
00:28:30,596 --> 00:28:32,499
[intense music playing]
338
00:29:01,961 --> 00:29:05,098
- Thank you, Bronson.
- You're entirely welcome.
339
00:29:08,334 --> 00:29:09,803
[sighs]
340
00:29:10,603 --> 00:29:12,137
Bit stringy that one.
341
00:29:12,139 --> 00:29:16,841
- She did seem a bit scrawny, I dare say.
- Yeah.
342
00:29:16,843 --> 00:29:20,946
I must start getting a bit more quality
control into the freaking game I suppose.
343
00:29:20,948 --> 00:29:23,148
- Uh-hmm.
- Selling out.
344
00:29:23,150 --> 00:29:26,353
It's hard to be a perfectionist when
you're so impulsive, you know what I mean.
345
00:29:27,420 --> 00:29:30,120
- Times being what they are.
- What they are.
346
00:29:30,122 --> 00:29:31,159
Indeed.
347
00:29:35,963 --> 00:29:38,199
[rock music playing]
348
00:29:55,748 --> 00:29:57,485
♪
349
00:30:28,148 --> 00:30:31,218
Wow. We're gonna talk
about that.
350
00:30:32,386 --> 00:30:33,487
Whoa.
351
00:30:34,955 --> 00:30:37,856
Somebody likes the dark.
352
00:30:37,858 --> 00:30:41,062
- So, apparently you like vampires.
- [giggles]
353
00:30:44,497 --> 00:30:45,898
All right, nice.
354
00:30:45,900 --> 00:30:50,135
So, show me and tell me about this
vampire fascination you have.
355
00:30:50,137 --> 00:30:53,304
- What?
- You've got a coffin. Do you ever sleep in it?
356
00:30:53,306 --> 00:30:56,073
Oh, I think it's cool.
I mean, you know...
357
00:30:56,075 --> 00:30:58,409
Are you a vampire? Do you
think you're a vampire?
358
00:30:58,411 --> 00:31:01,312
- Did you like to be a vampire?
- No, I'm not a vampire.
359
00:31:01,314 --> 00:31:04,249
Oh, okay. How do you know that?
360
00:31:04,251 --> 00:31:07,252
- I don't drink blood.
- What do you drink?
361
00:31:07,254 --> 00:31:10,754
Well, I have some
vampire wine.
362
00:31:10,756 --> 00:31:13,390
- Vampire wine.
- Yeah.
363
00:31:13,392 --> 00:31:14,928
Very nice.
364
00:31:15,963 --> 00:31:18,830
Okay, I gotta try
this vampire wine.
365
00:31:18,832 --> 00:31:20,465
Let me see that.
366
00:31:20,467 --> 00:31:23,868
Hmm, but you know what would
really quench my thirst?
367
00:31:23,870 --> 00:31:25,305
I gotta see you in that coffin.
368
00:31:26,206 --> 00:31:27,906
[giggles]
369
00:31:27,908 --> 00:31:31,475
- Are you scared?
- No, I'm not scared.
370
00:31:31,477 --> 00:31:34,646
- You wanna see me in the coffin?
- Yes, I want to see you in the coffin.
371
00:31:34,648 --> 00:31:36,350
I'm not scared, so.
372
00:31:37,784 --> 00:31:40,187
- I'll be a gentleman.
- [giggles]
373
00:31:41,787 --> 00:31:43,687
There we are. In we go.
374
00:31:43,689 --> 00:31:46,059
See, this is it. This is it.
375
00:31:48,728 --> 00:31:51,265
Oh, nice.
376
00:31:52,232 --> 00:31:55,500
Well, spooning vampires,
what a concept.
377
00:31:55,502 --> 00:31:57,836
[giggles]
378
00:31:57,838 --> 00:31:59,941
So, should we pretend
we're vampires?
379
00:32:01,775 --> 00:32:03,343
Yeah.
380
00:32:09,416 --> 00:32:12,086
No, no, no.
381
00:32:42,015 --> 00:32:43,551
Do you wanna die?
382
00:32:44,284 --> 00:32:46,754
Yes, I can't become
a vampire.
383
00:32:48,688 --> 00:32:50,725
My God, fuck that.
384
00:32:53,826 --> 00:32:56,630
Okay, fuck this. You're
not going to die tonight.
385
00:33:08,275 --> 00:33:10,076
Okay, that's enough.
You're okay.
386
00:33:11,445 --> 00:33:14,281
I can't fucking believe
I did that.
387
00:33:17,016 --> 00:33:18,785
I'm so fucking dead.
388
00:33:20,821 --> 00:33:25,392
Fuck, fuck, fuck, fuck,
damn it.
389
00:33:30,496 --> 00:33:33,098
[laughs heartily]
390
00:33:33,100 --> 00:33:35,602
[Bronson] That's right. I remember that.
[chuckles]
391
00:33:37,670 --> 00:33:41,872
Daggar, you used to have so
much fun, what happened?
392
00:33:41,874 --> 00:33:43,741
Nothing gives me
pleasure anymore.
393
00:33:43,743 --> 00:33:49,379
Daggar, are you saying that you'd
simply not want to exist anymore?
394
00:33:49,381 --> 00:33:50,982
Of course, I want to exist.
395
00:33:50,984 --> 00:33:55,119
Just want to exist without being
so God damn bored all the time.
396
00:33:55,121 --> 00:33:57,388
Well, Daggar,
as we talked about,
397
00:33:57,390 --> 00:34:01,458
that's something you'll have
to work out on your own.
398
00:34:01,460 --> 00:34:03,994
When did you start
feeling this way?
399
00:34:03,996 --> 00:34:06,330
I don't know.
Like a month ago.
400
00:34:06,332 --> 00:34:09,734
I just... I mean, look at Ace,
he's older than all of us.
401
00:34:09,736 --> 00:34:11,001
How does he do it?
402
00:34:11,003 --> 00:34:13,637
How does he do it without going
completely insane with boredom?
403
00:34:13,639 --> 00:34:15,305
Ah, Ace.
404
00:34:15,307 --> 00:34:18,813
You see, Ace has found a way
all these years
405
00:34:19,678 --> 00:34:22,550
to amuse himself.
406
00:34:29,055 --> 00:34:30,558
[chuckles]
407
00:34:40,700 --> 00:34:45,236
Ace is content to be a
vampire, like all of us are.
408
00:34:45,238 --> 00:34:48,071
You can't tell me you were
happier being a human?
409
00:34:48,073 --> 00:34:49,474
Well, you know what,
when I was human,
410
00:34:49,476 --> 00:34:51,544
I had a lot of interests
as a matter of fact.
411
00:34:52,845 --> 00:34:56,516
I find my vampire life a million
more times interesting.
412
00:35:13,300 --> 00:35:15,169
[voice whispers] Sophia.
413
00:35:30,749 --> 00:35:32,519
[Ace] Sophia.
414
00:35:36,990 --> 00:35:38,825
Come, Sophia.
415
00:36:06,186 --> 00:36:07,688
I heard you calling.
416
00:36:11,057 --> 00:36:12,760
[bones snapping]
417
00:36:20,367 --> 00:36:23,001
[Bronson]
Do you mean to tell us
418
00:36:23,003 --> 00:36:26,070
that you would
rather be a human
419
00:36:26,072 --> 00:36:27,671
than a vampire?
420
00:36:27,673 --> 00:36:31,975
What? You would rather be
a pathetic human?
421
00:36:31,977 --> 00:36:34,379
I'm not saying I wouldn't.
422
00:36:34,381 --> 00:36:37,782
- Well, that would be impossible.
- Hey, you know what?
423
00:36:37,784 --> 00:36:39,783
- The magic...
- No.
424
00:36:39,785 --> 00:36:40,952
Yeah.
425
00:36:40,954 --> 00:36:42,452
[Bronson] Oh, my gosh.
426
00:36:42,454 --> 00:36:45,923
There may be a way you can turn
into a human again, Daggar.
427
00:36:45,925 --> 00:36:49,294
- Don't fuck with me, I'm serious.
- I am, too.
428
00:36:49,296 --> 00:36:54,298
- There may be a way.
- I can't believe my ears.
429
00:36:54,300 --> 00:36:58,336
You'd really consider
being a human again?
430
00:36:58,338 --> 00:36:59,704
I would like to try.
431
00:36:59,706 --> 00:37:02,307
I'm gonna look
and see if we can do that,
432
00:37:02,309 --> 00:37:05,977
if we can find a way
to make him into a human.
433
00:37:05,979 --> 00:37:07,577
Well, if he's a human,
434
00:37:07,579 --> 00:37:11,384
- he'll certainly appreciate being a vampire, wouldn't he?
- Yes.
435
00:37:19,258 --> 00:37:20,827
I'm so screwed.
436
00:37:29,135 --> 00:37:30,537
Good morning, sunshine.
437
00:37:32,738 --> 00:37:33,937
Look, this is bad.
438
00:37:33,939 --> 00:37:36,640
This isn't good. I know
you feel good right now
439
00:37:36,642 --> 00:37:38,376
but this shouldn't
have happened.
440
00:37:38,378 --> 00:37:40,981
- Do you understand what you are now?
- No.
441
00:37:41,814 --> 00:37:43,684
You're one of me.
442
00:37:45,251 --> 00:37:46,986
I am a vampire
443
00:37:47,887 --> 00:37:50,057
and I just turned you
into a vampire.
444
00:37:51,557 --> 00:37:55,225
Now, I'm probably going to die
because of this.
445
00:37:55,227 --> 00:37:59,329
And you know what, I have to
teach you how to survive.
446
00:37:59,331 --> 00:38:02,432
I can't take care of you.
You can't see me,
447
00:38:02,434 --> 00:38:04,167
you can't look for me.
448
00:38:04,169 --> 00:38:06,269
- No.
- No.
449
00:38:06,271 --> 00:38:07,504
'Cause you'll die, too.
450
00:38:07,506 --> 00:38:09,474
I'm going to teach you
how to survive tonight.
451
00:38:09,476 --> 00:38:11,512
I'm going to show you,
let's go. Come on.
452
00:38:13,713 --> 00:38:16,082
All right, come in here.
This is where I have to eat.
453
00:38:17,316 --> 00:38:19,249
I'm going to show you
how to feed,
454
00:38:19,251 --> 00:38:20,885
how to hypnotize.
455
00:38:20,887 --> 00:38:23,454
Because we can't always be together. I'm
not going to be able to feed you...
456
00:38:23,456 --> 00:38:26,157
Wait, what? Why can't
we always be together?
457
00:38:26,159 --> 00:38:29,426
Because I wasn't even supposed
to make you like this, okay?
458
00:38:29,428 --> 00:38:31,331
I told you that,
you know that.
459
00:38:32,164 --> 00:38:33,698
Hey.
460
00:38:33,700 --> 00:38:35,666
You're Gage, aren't you, man?
461
00:38:35,668 --> 00:38:38,202
I saw you at the Roxy
last week.
462
00:38:38,204 --> 00:38:40,037
- Yeah?
- You were on fire, man.
463
00:38:40,039 --> 00:38:41,238
- Yeah?
- Yeah.
464
00:38:41,240 --> 00:38:42,974
- You liked that?
- Yeah, I totally did.
465
00:38:42,976 --> 00:38:44,010
How do you feel right now?
466
00:38:47,012 --> 00:38:48,945
- I feel good.
- Yeah.
467
00:38:48,947 --> 00:38:50,981
I wanna tell you something.
468
00:38:50,983 --> 00:38:54,619
See, when they're hypnotized like this,
you can make them do anything you want.
469
00:38:54,621 --> 00:38:56,854
It's great.
You can make them feel pain.
470
00:38:56,856 --> 00:38:58,425
[groans]
471
00:39:03,829 --> 00:39:06,763
Or you can whelm them
into ecstasy.
472
00:39:06,765 --> 00:39:08,601
Come here, man.
Try this.
473
00:39:09,635 --> 00:39:11,471
You're gonna love this.
474
00:39:12,738 --> 00:39:14,439
Yeah, see?
475
00:39:14,441 --> 00:39:16,076
That's easy, isn't it?
476
00:39:17,010 --> 00:39:18,078
Yeah.
477
00:39:18,878 --> 00:39:20,111
That's right.
478
00:39:20,113 --> 00:39:21,345
[exhales]
479
00:39:21,347 --> 00:39:22,749
Yeah, that's nice.
480
00:39:24,751 --> 00:39:27,919
- I like this.
- Yeah. Okay, he's starting to die.
481
00:39:27,921 --> 00:39:30,153
You have to finish
before he dies.
482
00:39:30,155 --> 00:39:31,588
Okay.
483
00:39:31,590 --> 00:39:33,457
Okay, stop now. Stop now.
484
00:39:33,459 --> 00:39:35,059
Don't drink after they're dead.
485
00:39:35,061 --> 00:39:37,765
The old cliche is true. Let's
get out of here. Come on.
486
00:39:49,709 --> 00:39:50,977
[howling]
487
00:39:55,247 --> 00:39:57,117
[Bronson]
They have arrived.
488
00:40:05,624 --> 00:40:07,557
Outside this society, right?
489
00:40:07,559 --> 00:40:09,760
So that we can be safe,
490
00:40:09,762 --> 00:40:13,798
and unnoticed. And now,
somebody is screwing that up
491
00:40:13,800 --> 00:40:17,434
because we are starting
to get a reputation.
492
00:40:17,436 --> 00:40:21,137
It's those low-life
vampire ghouls, isn't it?
493
00:40:21,139 --> 00:40:22,907
Drawing focus to us.
494
00:40:22,909 --> 00:40:25,376
Exactly, and we all know
who they are.
495
00:40:25,378 --> 00:40:26,646
All right.
496
00:40:28,381 --> 00:40:31,615
The point is
when you make a kill,
497
00:40:31,617 --> 00:40:33,917
you leave the body,
all right?
498
00:40:33,919 --> 00:40:35,253
Leave it.
499
00:40:35,255 --> 00:40:38,088
The police might suspect it's
vampires because of the bites,
500
00:40:38,090 --> 00:40:41,559
but a lot of people leave bite marks.
Serial killers leave bite marks.
501
00:40:41,561 --> 00:40:43,193
That don't matter, right?
502
00:40:43,195 --> 00:40:45,863
The only thing that matters
is if one of us is careless,
503
00:40:45,865 --> 00:40:47,664
that blows the whole society,
504
00:40:47,666 --> 00:40:49,869
and we're all dead, right?
505
00:40:50,637 --> 00:40:52,872
So don't fuck up.
506
00:40:54,541 --> 00:40:57,144
- [Ace] To the society.
- [all] To the society.
507
00:41:05,718 --> 00:41:08,188
- Can I talk to you for a second?
- Sure, man. What's up?
508
00:41:10,122 --> 00:41:14,258
I don't know how to say this, especially
after this meeting we just had.
509
00:41:14,260 --> 00:41:16,961
I got an impulse,
I bit a girl.
510
00:41:16,963 --> 00:41:19,166
- We have a new vampire girl.
- You're kidding?
511
00:41:20,133 --> 00:41:21,765
After what Ace just told us?
512
00:41:21,767 --> 00:41:23,867
Dude, we've got to keep
a low profile.
513
00:41:23,869 --> 00:41:27,037
I know, that's why this is really
freaking me out right now.
514
00:41:27,039 --> 00:41:29,941
I really fucked up.
I'm really scared, dude.
515
00:41:29,943 --> 00:41:32,209
- No, you're on your own. I'm sorry, man.
- You've got to help me.
516
00:41:32,211 --> 00:41:35,546
You've been my best friend
since we were little kids.
517
00:41:35,548 --> 00:41:37,213
I know, that's why I made you.
518
00:41:37,215 --> 00:41:39,816
- I know, I know.
- Look, okay.
519
00:41:39,818 --> 00:41:41,484
You've got to keep this chick
away from here.
520
00:41:41,486 --> 00:41:43,687
You don't know
if you can trust her, okay?
521
00:41:43,689 --> 00:41:45,088
Before you make anybody,
522
00:41:45,090 --> 00:41:47,490
anyone at all, you've got
to be clear with all of us,
523
00:41:47,492 --> 00:41:49,093
just like I did with you.
524
00:41:49,095 --> 00:41:51,428
Right, right, I know.
I really fucked up.
525
00:41:51,430 --> 00:41:53,463
Just keep her away from here.
526
00:41:53,465 --> 00:41:55,168
All right, you got it, man.
527
00:41:56,135 --> 00:41:57,635
Ace.
528
00:41:57,637 --> 00:42:00,437
There's something
I have to talk to you about.
529
00:42:00,439 --> 00:42:02,673
Something of vital importance.
530
00:42:02,675 --> 00:42:04,809
- What is it?
- It's about Gage.
531
00:42:04,811 --> 00:42:07,945
Recently,
during one of his kills,
532
00:42:07,947 --> 00:42:11,481
he made his victim
one of us.
533
00:42:11,483 --> 00:42:14,121
And he's keeping it
a secret.
534
00:42:15,622 --> 00:42:18,856
Well, he's probably
ashamed of it, you know,
535
00:42:18,858 --> 00:42:21,225
probably didn't want it
to get around.
536
00:42:21,227 --> 00:42:23,160
He did this impulsively.
537
00:42:23,162 --> 00:42:25,296
Let it go, all right?
538
00:42:25,298 --> 00:42:27,100
- Even if I do...
- Let it go.
539
00:42:27,867 --> 00:42:29,600
[sighs]
540
00:42:29,602 --> 00:42:32,736
I overheard him
telling Daggar
541
00:42:32,738 --> 00:42:35,071
that he did it impulsively.
542
00:42:35,073 --> 00:42:37,475
This can't happen again.
543
00:42:37,477 --> 00:42:40,180
Ace, on this one,
you must listen to me.
544
00:42:40,579 --> 00:42:42,613
Let it go.
545
00:42:42,615 --> 00:42:44,280
You understand?
546
00:42:44,282 --> 00:42:48,753
I don't want you making a fuss about it.
Just let it go.
547
00:42:48,755 --> 00:42:50,756
- Ugh.
- I'll deal with it.
548
00:42:52,659 --> 00:42:55,128
[rock music playing]
549
00:43:13,979 --> 00:43:16,315
Listen, this is where it ends.
550
00:43:17,182 --> 00:43:19,582
Okay? I'm sorry,
this is where it ends.
551
00:43:19,584 --> 00:43:21,755
This is too dangerous.
I can't do this.
552
00:43:23,088 --> 00:43:24,921
No, what?
553
00:43:24,923 --> 00:43:27,957
This isn't funny.
I'm serious, okay?
554
00:43:27,959 --> 00:43:31,294
Listen, there's some things I
gotta tell you before we split.
555
00:43:31,296 --> 00:43:35,499
When you're feeding, you can't drink
when the person's already dead.
556
00:43:35,501 --> 00:43:37,100
You can't go out in the sun.
557
00:43:37,102 --> 00:43:38,568
I mean, you're not going
to like fry
558
00:43:38,570 --> 00:43:41,671
like in vampire movies
you see on TV.
559
00:43:41,673 --> 00:43:43,441
But it'll make you sick, okay?
560
00:43:43,443 --> 00:43:45,608
So, you're gonna
leave me here like this?
561
00:43:45,610 --> 00:43:47,945
It's too dangerous,
we can't be seen together.
562
00:43:47,947 --> 00:43:50,613
You made me.
You're not, we're together.
563
00:43:50,615 --> 00:43:52,682
It doesn't matter.
No, we're not together.
564
00:43:52,684 --> 00:43:55,251
- We are.
- We're not. I'm sorry.
565
00:43:55,253 --> 00:43:56,689
I have to go, okay?
566
00:43:57,423 --> 00:43:59,055
- Don't go.
- [Gage] No.
567
00:43:59,057 --> 00:44:01,293
Come on, let go,
I got to go, I gotta go.
568
00:44:38,631 --> 00:44:42,298
- I have good news for you.
- Really?
569
00:44:42,300 --> 00:44:45,803
I found a way you can
become a human again.
570
00:44:45,805 --> 00:44:48,872
- Are you serious? It can actually be done?
- Uh-hmm. Yes.
571
00:44:48,874 --> 00:44:51,307
The magic book I have,
it talks about transference.
572
00:44:51,309 --> 00:44:55,678
Your soul enters a human body,
you become human again.
573
00:44:55,680 --> 00:44:57,414
That's exactly what I want.
574
00:44:57,416 --> 00:44:58,782
I know,
575
00:44:58,784 --> 00:45:01,285
but you have to be careful. What
if something happens to you?
576
00:45:01,287 --> 00:45:04,254
I mean, you're not immortal
anymore, you could die.
577
00:45:04,256 --> 00:45:07,291
Nah, I don't care.
I want to do it.
578
00:45:07,293 --> 00:45:10,727
Well, I'll find a body,
and we'll make it happen.
579
00:45:10,729 --> 00:45:12,396
You're going to be human again.
580
00:45:12,398 --> 00:45:13,696
- Okay, great.
- We'll do it.
581
00:45:13,698 --> 00:45:15,068
- All right.
- Okay.
582
00:45:29,981 --> 00:45:32,052
[rock music playing]
583
00:46:19,631 --> 00:46:21,233
[bones snapping]
584
00:47:17,590 --> 00:47:20,392
Wow, she's real dead.
585
00:47:21,660 --> 00:47:23,162
And that is something.
586
00:47:27,198 --> 00:47:29,133
I told you.
587
00:47:29,135 --> 00:47:32,068
There's a vampire
out there, people.
588
00:47:32,070 --> 00:47:35,204
And this is the proof
right here.
589
00:47:35,206 --> 00:47:37,276
That girl is dead as a doorknob.
590
00:47:46,084 --> 00:47:48,285
[doorbell ringing]
591
00:47:48,287 --> 00:47:50,787
- Hey, Sophia.
- Hey Johnny.
592
00:47:50,789 --> 00:47:52,088
How you doing?
593
00:47:52,090 --> 00:47:54,490
You look good. You look way
better than your picture.
594
00:47:54,492 --> 00:47:56,794
- Thank you.
- Yeah.
595
00:47:56,796 --> 00:47:59,762
You look good too. You mind
going to the side of the house?
596
00:47:59,764 --> 00:48:01,164
- No, no. Okay.
- There's a door.
597
00:48:01,166 --> 00:48:03,502
- Okay. Yeah.
- All right, I'll see you.
598
00:48:07,572 --> 00:48:10,042
Sophia, Sophia?
599
00:48:11,477 --> 00:48:13,609
- Sophia?
- Hi, Johnny.
600
00:48:13,611 --> 00:48:16,548
- Hey, it's good to see you.
- Good to see you.
601
00:48:17,450 --> 00:48:21,017
- Whoa, wow, hey.
- Hi.
602
00:48:21,019 --> 00:48:24,187
- So, thanks for coming over.
- Thanks for having me.
603
00:48:24,189 --> 00:48:28,024
- It's really good to be here.
- Well, tell me about yourself.
604
00:48:28,026 --> 00:48:32,095
I moved here
just a couple of weeks ago
605
00:48:32,097 --> 00:48:33,629
from Pennsylvania.
606
00:48:33,631 --> 00:48:37,704
Um, I came out, you know,
I want to be an actor
607
00:48:38,704 --> 00:48:40,372
and be all...
608
00:48:41,573 --> 00:48:45,108
You have really strong eyes.
609
00:48:45,110 --> 00:48:48,380
You look like an actor.
Aw, you're skin's so soft,
610
00:48:48,914 --> 00:48:50,680
strong body,
611
00:48:50,682 --> 00:48:53,550
- perfect.
- You're kind of perfect.
612
00:48:53,552 --> 00:48:56,523
Wow, well, why don't
you come with me?
613
00:49:00,092 --> 00:49:03,494
- Just relax and I'll be right back, okay?
- Yeah.
614
00:49:03,496 --> 00:49:04,564
[Sophia] Okay, cool.
615
00:49:09,101 --> 00:49:10,637
I found your human body.
616
00:49:11,970 --> 00:49:13,273
You're gonna like it.
617
00:49:15,273 --> 00:49:17,543
All right then, this is it.
618
00:49:23,749 --> 00:49:25,418
Johnny, this is Daggar.
619
00:49:27,318 --> 00:49:30,220
What do you think?
I picked a good one, huh?
620
00:49:30,222 --> 00:49:34,158
I don't care. As long as
he's not fat or disgusting.
621
00:49:34,160 --> 00:49:36,760
So, the way this works
is through transference.
622
00:49:36,762 --> 00:49:40,667
While he becomes more hypnotized
you will yourself into his body.
623
00:49:42,700 --> 00:49:44,303
He's becoming sleepier.
624
00:49:46,805 --> 00:49:48,307
Keep willing.
625
00:50:01,720 --> 00:50:03,490
Oh, my God, it worked.
626
00:50:05,657 --> 00:50:07,726
- Ah.
- How do you feel?
627
00:50:08,994 --> 00:50:13,432
Like a lot of gravity
and fleshy.
628
00:50:14,767 --> 00:50:17,133
Human, I guess,
I don't know.
629
00:50:17,135 --> 00:50:19,970
You're crazy.
Can't believe you did this.
630
00:50:19,972 --> 00:50:23,140
Feel a bit hungry.
You for some...
631
00:50:23,142 --> 00:50:27,176
chicken or meatloaf
or mashed potatoes or...
632
00:50:27,178 --> 00:50:28,945
That's disgusting.
633
00:50:28,947 --> 00:50:31,914
Yeah, this is a little crazy.
634
00:50:31,916 --> 00:50:34,584
Well, have fun
in your human body.
635
00:50:34,586 --> 00:50:36,820
What are you gonna do
about this?
636
00:50:36,822 --> 00:50:39,490
Oh, Bronson
will take care of him.
637
00:50:39,492 --> 00:50:41,461
Just don't get yourself killed.
638
00:50:42,628 --> 00:50:44,064
[exhales]
639
00:50:47,733 --> 00:50:54,073
Sophia, why'd you bring me this
God damn preppy faggot?
640
00:50:56,207 --> 00:50:57,709
This shit's all wrong.
641
00:51:04,416 --> 00:51:07,287
All right, pimpled faced Johnny.
642
00:51:08,320 --> 00:51:11,356
Not too bad,
can work with this.
643
00:51:15,293 --> 00:51:17,596
You fucking kidding me.
644
00:51:18,463 --> 00:51:19,829
Sophia!
645
00:51:19,831 --> 00:51:23,100
All the God damn actors in LA,
and you bring me this
646
00:51:23,102 --> 00:51:25,169
God damn
647
00:51:25,171 --> 00:51:28,738
cock-sucking teenie-weenie
two inch motherfucker.
648
00:51:28,740 --> 00:51:29,775
Fuck.
649
00:51:31,477 --> 00:51:33,709
[Sophia] Size doesn't matter.
650
00:51:33,711 --> 00:51:35,144
Oh, fuck off.
651
00:51:35,146 --> 00:51:39,249
All right, pimple-face Johnny, we're
gonna glam slam you up a bit.
652
00:51:39,251 --> 00:51:40,854
A little bit
of rock and roll here.
653
00:51:43,421 --> 00:51:46,325
Thanks for the body.
See you, Sophia.
654
00:51:51,896 --> 00:51:54,530
They told this guy. Hey, this
is what I'm telling you,
655
00:51:54,532 --> 00:51:56,466
you're gonna have
a lot of problems.
656
00:51:56,468 --> 00:51:58,838
Guess what kind of problems?
Say, use your imagination.
657
00:51:59,805 --> 00:52:01,271
Hey, guys,
what can I do for you?
658
00:52:01,273 --> 00:52:03,006
Can I get some
bling bling at all?
659
00:52:03,008 --> 00:52:04,240
Thank you.
660
00:52:04,242 --> 00:52:05,908
[indistinct chatter]
661
00:52:05,910 --> 00:52:07,878
Oh, Bruno.
662
00:52:07,880 --> 00:52:09,648
[Frankie] Oh, Bruno, come on.
663
00:52:11,983 --> 00:52:13,352
Bruno, Bruno.
664
00:52:14,385 --> 00:52:15,785
[man] That's a DVD movie.
665
00:52:15,787 --> 00:52:19,088
- A movie about what?
- About a real vampire.
666
00:52:19,090 --> 00:52:21,226
Hey, Uncle, check this out.
667
00:52:21,760 --> 00:52:23,193
What was that?
668
00:52:23,195 --> 00:52:24,428
Do you believe in vampires?
669
00:52:24,430 --> 00:52:27,030
I believe in vampires
100 percent, sir.
670
00:52:27,032 --> 00:52:29,066
Is this a Halloween kinda prank?
671
00:52:29,068 --> 00:52:32,468
- No, I catch him in the act.
- What?
672
00:52:32,470 --> 00:52:34,905
And I taped it on my camera.
673
00:52:34,907 --> 00:52:37,374
He's a real vampire in action.
674
00:52:37,376 --> 00:52:39,343
This better be real
or I'm going to kick your ass.
675
00:52:39,345 --> 00:52:41,311
I can 100% guarantee.
676
00:52:41,313 --> 00:52:42,345
Take my word for it.
677
00:52:42,347 --> 00:52:44,847
- Real vampires.
- Real vampires.
678
00:52:44,849 --> 00:52:47,084
- How much do you want for it?
- Twenty dollars.
679
00:52:47,086 --> 00:52:49,522
Uncle, it's probably some dumb
reality show.
680
00:52:50,021 --> 00:52:51,320
Twenty-five in that.
681
00:52:51,322 --> 00:52:53,289
- Keep the change.
- Remember what he said.
682
00:52:53,291 --> 00:52:55,124
It's a bit of warranty.
683
00:52:55,126 --> 00:52:56,862
Two block guarantee, thanks.
684
00:52:59,097 --> 00:53:02,164
[Frankie] I want to go see if this is
a fake. Let's go watch this thing.
685
00:53:02,166 --> 00:53:03,802
[Bruno] Yeah, it's a...
I agree with you there.
686
00:53:21,287 --> 00:53:24,187
What the fuck
are you doing here?
687
00:53:24,189 --> 00:53:26,960
I followed you that night
after you left me.
688
00:53:28,126 --> 00:53:29,728
We're so fucked
if we get caught.
689
00:53:30,928 --> 00:53:32,428
Oh, my God.
690
00:53:32,430 --> 00:53:33,932
You haven't been feeding,
have you?
691
00:53:34,967 --> 00:53:36,899
I can only think of you.
692
00:53:36,901 --> 00:53:40,340
Listen, you can't ever come here
again looking for me, okay?
693
00:53:41,639 --> 00:53:42,838
Okay.
694
00:53:42,840 --> 00:53:44,409
Okay, let's go, let's go.
695
00:53:58,090 --> 00:53:59,289
- Hi.
- Can I help you?
696
00:53:59,291 --> 00:54:00,959
Yeah, can we use your phone?
697
00:54:01,760 --> 00:54:02,992
What's the problem?
698
00:54:02,994 --> 00:54:06,262
Um, our car broke down,
I need to call a tow truck.
699
00:54:06,264 --> 00:54:07,463
- Me and my girlfriend.
- Hi.
700
00:54:07,465 --> 00:54:09,066
Um, don't you think
it's a little late?
701
00:54:09,068 --> 00:54:11,501
It'll only take us a second, I
swear, we're just going to come in,
702
00:54:11,503 --> 00:54:13,736
use the phone, and we'll
leave as soon as I hang up
703
00:54:13,738 --> 00:54:15,574
with the tow-truck drive,
I promise.
704
00:54:16,508 --> 00:54:18,811
- Okay, I guess that's all right.
- Come on in.
705
00:54:21,380 --> 00:54:23,383
The phone's through the
kitchen in the other room.
706
00:54:25,351 --> 00:54:27,287
Whoa, what's going on here?
707
00:54:29,921 --> 00:54:31,887
[bones snapping]
708
00:54:31,889 --> 00:54:32,924
[whimpers]
709
00:54:52,477 --> 00:54:54,079
Okay, come on, that's enough.
710
00:55:01,352 --> 00:55:04,490
Oh, much better, much
better, come on, lets go.
711
00:55:17,535 --> 00:55:20,070
- Hey.
- What's happening?
712
00:55:20,072 --> 00:55:21,506
What's wrong?
713
00:55:22,240 --> 00:55:23,606
No, no, I'm fine.
714
00:55:23,608 --> 00:55:26,545
I can read you.
Here, brought you this.
715
00:55:27,479 --> 00:55:28,981
Thanks. Little gift?
716
00:55:30,115 --> 00:55:31,580
What's the occasion?
717
00:55:31,582 --> 00:55:34,052
Because I can tell
something's wrong.
718
00:55:36,622 --> 00:55:37,824
I'm fine.
719
00:55:38,157 --> 00:55:39,923
Really.
720
00:55:39,925 --> 00:55:42,562
I can read you,
come on, what's wrong?
721
00:55:43,628 --> 00:55:46,562
If I tell you this,
you can't tell anybody else.
722
00:55:46,564 --> 00:55:48,534
- Okay, I won't.
- All right.
723
00:55:49,367 --> 00:55:50,969
I was out feeding
724
00:55:51,637 --> 00:55:54,037
couple of nights ago, and...
725
00:55:54,039 --> 00:55:58,111
You know, like, I got this crazy crazy
impulse and I saw this girl and I...
726
00:55:59,211 --> 00:56:00,747
got her, you know.
727
00:56:01,646 --> 00:56:03,982
- Now she's one of us.
- You did what?
728
00:56:04,650 --> 00:56:05,617
Yeah.
729
00:56:06,385 --> 00:56:07,883
If Ace finds out about this
730
00:56:07,885 --> 00:56:10,553
you know he doesn't
like to fuck around.
731
00:56:10,555 --> 00:56:12,756
I know, I don't know,
what am I going to do?
732
00:56:12,758 --> 00:56:16,193
Well, you know, maybe she'll
disappear and leave you alone.
733
00:56:16,195 --> 00:56:19,428
Well, she does know
where we live.
734
00:56:19,430 --> 00:56:21,530
What? How does she know that?
735
00:56:21,532 --> 00:56:23,168
She must have followed me.
736
00:56:24,503 --> 00:56:26,602
You didn't feel her
tracking you?
737
00:56:26,604 --> 00:56:28,204
I just saw her last night
738
00:56:28,206 --> 00:56:31,173
and I was looking out, and she was
on the other side of the gate.
739
00:56:31,175 --> 00:56:33,376
I could take care of her
for you.
740
00:56:33,378 --> 00:56:35,648
No, I think I've done enough
to her.
741
00:56:37,249 --> 00:56:39,584
Okay, I hope so.
742
00:56:41,186 --> 00:56:42,822
[Daggar] Check out the new den.
743
00:56:49,561 --> 00:56:51,764
Smells like fucking
rat piss in here.
744
00:56:52,965 --> 00:56:55,700
I'm a fucking rock star.
I can't live like this.
745
00:56:57,468 --> 00:57:00,903
Fuck! There's fucking God damn
trash on the floor.
746
00:57:00,905 --> 00:57:02,441
Who lives like this?
747
00:57:10,849 --> 00:57:12,151
Human.
748
00:57:12,918 --> 00:57:14,986
Fucking sucks.
749
00:57:21,226 --> 00:57:23,863
Rats... He's got rats.
750
00:57:28,467 --> 00:57:30,035
- Pick up.
- [phone ringing]
751
00:57:33,204 --> 00:57:35,372
Aye, hey.
752
00:57:35,374 --> 00:57:38,611
Did you investigate
this mother fucker?
753
00:57:39,077 --> 00:57:40,709
At all?
754
00:57:40,711 --> 00:57:43,847
What? Did you know he has
like three God damn dollars?
755
00:57:43,849 --> 00:57:46,619
And fucking rats
the size of my head?
756
00:57:47,952 --> 00:57:49,921
Fuck you, Sophia.
757
00:57:55,660 --> 00:57:57,496
So far being human sucks.
758
00:57:59,064 --> 00:58:00,162
But I'm hungry.
759
00:58:00,164 --> 00:58:02,701
Food is good. What's
this guy got to eat?
760
00:58:06,438 --> 00:58:08,673
Chocolate should taste
better than this.
761
00:58:13,678 --> 00:58:15,412
Ooh, I forgot about...
762
00:58:15,414 --> 00:58:16,948
[burps] That sensation.
763
00:58:35,066 --> 00:58:36,802
Oh! There you go.
764
00:58:38,003 --> 00:58:39,572
[woman moaning]
765
00:58:41,139 --> 00:58:44,242
Oh, burns, burns, burns.
766
00:58:55,486 --> 00:58:57,122
[doorbell ringing]
767
00:59:00,291 --> 00:59:01,825
This is for you.
768
00:59:01,827 --> 00:59:03,994
You're not
going to fucking believe this.
769
00:59:03,996 --> 00:59:05,327
What is this?
770
00:59:05,329 --> 00:59:07,664
It's Gage participating
in a kill.
771
00:59:07,666 --> 00:59:10,068
- On DVD.
- [Frankie] Yes.
772
00:59:11,936 --> 00:59:13,202
How do you know
it's Gage?
773
00:59:13,204 --> 00:59:15,807
It's so fucking clear.
I can read his tattoos.
774
00:59:16,173 --> 00:59:17,576
Really?
775
00:59:18,577 --> 00:59:22,579
And may I ask
how did you acquire this?
776
00:59:22,581 --> 00:59:25,115
Well, first of all,
it's not any stores.
777
00:59:25,117 --> 00:59:28,283
One man, one peddler
was selling this.
778
00:59:28,285 --> 00:59:30,419
And I think he made the movie.
779
00:59:30,421 --> 00:59:34,157
Interesting, thank you.
780
00:59:34,159 --> 00:59:38,595
[Bronson] Thank you very much. I
must show this to Ace immediately.
781
00:59:38,597 --> 00:59:39,899
Excuse me, please.
782
00:59:45,202 --> 00:59:49,007
You've got to see this.
You won't believe it.
783
00:59:49,573 --> 00:59:51,307
What's on there?
784
00:59:51,309 --> 00:59:55,544
Hmm, Gage was followed
during one of his recent kills.
785
00:59:55,546 --> 00:59:58,113
And he was videotaped.
786
00:59:58,115 --> 01:00:00,249
It's being sold
by a street salesman,
787
01:00:00,251 --> 01:00:04,055
to everyone,
the same one who made this.
788
01:00:05,557 --> 01:00:07,890
Okay, I want you to get
all of this shit.
789
01:00:07,892 --> 01:00:10,760
I need
every one of them back, recall.
790
01:00:10,762 --> 01:00:13,896
All right,
and recall the guy too.
791
01:00:13,898 --> 01:00:15,497
- You know what I mean?
- Yes.
792
01:00:15,499 --> 01:00:16,966
- All right.
- Exactly.
793
01:00:16,968 --> 01:00:18,233
Good.
794
01:00:18,235 --> 01:00:19,771
I'll deal with Gage.
795
01:00:30,749 --> 01:00:32,218
[bones snapping]
796
01:00:35,086 --> 01:00:36,322
[exhales sharply]
797
01:00:52,070 --> 01:00:55,037
- Who are you?
- I'm Sophia.
798
01:00:55,039 --> 01:00:57,809
- I'm here because of Gage?
- Gage?
799
01:00:58,642 --> 01:01:02,014
- That fucking bastard.
- Sit down.
800
01:01:07,918 --> 01:01:11,588
I know what Gage did to you
was wrong. He knows it.
801
01:01:11,590 --> 01:01:14,289
But you've got to let him go.
802
01:01:14,291 --> 01:01:16,358
No, no.
803
01:01:16,360 --> 01:01:19,729
No, I don't want to let him go.
804
01:01:19,731 --> 01:01:24,434
But you can have an amazing vampire
life if you just forget about him.
805
01:01:24,436 --> 01:01:26,135
No.
806
01:01:26,137 --> 01:01:29,037
I don't want to forget about him.
Look what he's done to me.
807
01:01:29,039 --> 01:01:30,976
I don't want to live this way.
808
01:01:33,445 --> 01:01:36,079
I don't want to be alone.
809
01:01:36,081 --> 01:01:39,816
- I want to kill him.
- Doesn't have to be that way.
810
01:01:39,818 --> 01:01:41,887
I don't want to live this way.
811
01:01:43,722 --> 01:01:45,091
I want to die.
812
01:01:45,724 --> 01:01:48,093
- Are you sure?
- Ya.
813
01:01:50,327 --> 01:01:51,796
I'm sure.
814
01:01:52,430 --> 01:01:53,432
I wanna die.
815
01:01:58,736 --> 01:02:00,039
[Sophia] Okay.
816
01:02:19,990 --> 01:02:21,760
This will be painless.
817
01:03:06,204 --> 01:03:07,872
What a shame.
818
01:03:25,590 --> 01:03:26,892
Shiny.
819
01:03:32,530 --> 01:03:36,765
Well, tickle my pickle,
I'll bet your a vampire.
820
01:03:36,767 --> 01:03:40,637
- I'm not a vampire.
- Oh, man, I've seen it.
821
01:03:40,639 --> 01:03:42,405
- You're a vampire.
- No, I'm not.
822
01:03:42,407 --> 01:03:46,044
I've seen those teeth, man.
You've gotta bite me.
823
01:03:46,510 --> 01:03:47,977
You got to, man.
824
01:03:47,979 --> 01:03:50,479
I'm telling you, I've been
bitten by just about everything
825
01:03:50,481 --> 01:03:51,814
that roams this Earth.
826
01:03:51,816 --> 01:03:55,417
Sharks, alligators, snakes...
827
01:03:55,419 --> 01:03:59,088
And I'd like to be bitten
by a vampire as well.
828
01:03:59,090 --> 01:04:01,758
First of all,
I'm not a vampire.
829
01:04:01,760 --> 01:04:03,559
Second of all,
you haven't pissed me off.
830
01:04:03,561 --> 01:04:07,900
Well, maybe, I can piss you off
by shoving you.
831
01:04:08,767 --> 01:04:11,136
- Yeah.
- Now you pissed me off.
832
01:04:11,635 --> 01:04:13,037
Uh, yeah.
833
01:04:14,972 --> 01:04:16,472
- Yeah.
- Nah, you're not worth it.
834
01:04:16,474 --> 01:04:21,109
Get out of here.
Happy Halloween, jackass.
835
01:04:21,111 --> 01:04:24,383
- About time you got here.
- I'm sorry I'm late. I got held up.
836
01:04:27,785 --> 01:04:29,188
Oh, there he is.
837
01:04:30,088 --> 01:04:32,921
- Mike.
- Hey, come on.
838
01:04:32,923 --> 01:04:34,856
- How you doing?
- I want to talk to you.
839
01:04:34,858 --> 01:04:38,494
I want to buy some of those vampire DVDs.
Where are they?
840
01:04:38,496 --> 01:04:39,861
I got a lot of them...
841
01:04:39,863 --> 01:04:41,129
I'll take those.
I'll buy that.
842
01:04:41,131 --> 01:04:42,865
- I've got some at the house.
- At your house?
843
01:04:42,867 --> 01:04:45,334
- Give my assistant your address.
- Sure.
844
01:04:45,336 --> 01:04:48,439
- 5624, Kansas Avenue.
- [Frankie] Write that down.
845
01:04:49,773 --> 01:04:52,108
- You got it?
- Come in the morning.
846
01:04:52,110 --> 01:04:53,443
- [Frankie] Perfect.
- Sure.
847
01:04:53,445 --> 01:04:55,381
I gotta tell you something
really funny, listen.
848
01:04:56,280 --> 01:04:57,448
[groans]
849
01:05:00,885 --> 01:05:03,019
- You're one of them?
- Yes.
850
01:05:03,021 --> 01:05:05,187
- Don't bite me.
- I'm not going to bite you.
851
01:05:05,189 --> 01:05:08,091
- He's going to bite you.
- I don't bite dudes.
852
01:05:08,093 --> 01:05:09,662
I only bite hot chicks, man.
853
01:05:10,494 --> 01:05:11,995
Now you've got attitude.
854
01:05:11,997 --> 01:05:13,595
I've got an asshole
working for me.
855
01:05:13,597 --> 01:05:15,999
How do you do that?
These are my friends.
856
01:05:16,001 --> 01:05:18,901
You think you can do anything about
vampires? They're my buddies.
857
01:05:18,903 --> 01:05:20,470
Say goodnight!
858
01:05:20,472 --> 01:05:21,674
[bones snap]
859
01:05:23,073 --> 01:05:24,874
You've got to come get me.
860
01:05:24,876 --> 01:05:28,414
This whole experience is a frigging
disaster. I want to come back.
861
01:05:31,215 --> 01:05:36,051
[groans] It's me, it's Daggar.
862
01:05:36,053 --> 01:05:39,588
- Fuck. [groans]
- Gage, stop, it's Daggar.
863
01:05:39,590 --> 01:05:41,591
It's Daggar, stop.
864
01:05:41,593 --> 01:05:43,225
What are you talking about?
865
01:05:43,227 --> 01:05:46,995
He transferred himself into a human body.
You're going to kill him.
866
01:05:46,997 --> 01:05:49,032
Oh, come on.
That's not fucking Daggar.
867
01:05:49,034 --> 01:05:53,068
It's fucking daggar, dude. We fucking met on
the first day of the fucking third grade,
868
01:05:53,070 --> 01:05:56,972
fucking shared a cigarette in the
fucking bathroom, you fucking asshole.
869
01:05:56,974 --> 01:05:59,274
- Yeah.
- That's true.
870
01:05:59,276 --> 01:06:02,278
Can't believe
you fucking bit me, man.
871
01:06:02,280 --> 01:06:05,213
Enough of this human bullshit.
I need my body back right now.
872
01:06:05,215 --> 01:06:07,450
Dude, you are human.
That's why I bit you.
873
01:06:07,452 --> 01:06:09,385
Fuck off, man.
Can we do this?
874
01:06:09,387 --> 01:06:13,559
Okay, okay, okay. You guys calm down.
Again, concentrate.
875
01:06:14,659 --> 01:06:16,258
Just like you did before.
876
01:06:16,260 --> 01:06:19,564
Will yourself into his body
with all your might, Daggar.
877
01:06:20,898 --> 01:06:23,198
Pull harder, you can do it.
878
01:06:23,200 --> 01:06:27,470
- Come on, Daggar, you don't want to be stuck...
- Fuck, it's not working.
879
01:06:27,472 --> 01:06:29,571
I can't even see
his fucking eyes.
880
01:06:29,573 --> 01:06:33,108
You've gotta concentrate harder, or else
you're going to be stuck in his body.
881
01:06:33,110 --> 01:06:35,246
Concentrate, come on.
882
01:06:36,347 --> 01:06:38,283
Come on, Daggar.
You can do it.
883
01:06:50,528 --> 01:06:51,796
I'm back.
884
01:06:53,064 --> 01:06:54,767
- I'm back.
- Daggar.
885
01:06:55,599 --> 01:06:57,666
- God.
- Holy shit.
886
01:06:57,668 --> 01:06:59,334
Sophia, thank you.
887
01:06:59,336 --> 01:07:01,706
I was almost stuck inside
that body forever.
888
01:07:03,173 --> 01:07:05,543
- Where am I?
- [Daggar] You...
889
01:07:06,010 --> 01:07:07,209
[Gage] What? Dude.
890
01:07:07,211 --> 01:07:09,979
You bit me.
You almost took my immortality.
891
01:07:09,981 --> 01:07:12,215
Look at this guy,
that's not you.
892
01:07:12,217 --> 01:07:16,488
- I saw this. I didn't see you. I saw this guy...
- Gage, you're out of control.
893
01:07:17,021 --> 01:07:18,521
I am sorry, man.
894
01:07:18,523 --> 01:07:21,791
- I love you, dude. I would never...
- I'm back.
895
01:07:21,793 --> 01:07:25,327
- That was close. Thought you were going...
- [Gage] Sorry, man.
896
01:07:25,329 --> 01:07:29,265
- Did I pass out or what?
- Yeah, yeah, you passed out.
897
01:07:29,267 --> 01:07:32,401
Well, I want this guy now then.
898
01:07:32,403 --> 01:07:33,903
I'm going to give him a break.
899
01:07:33,905 --> 01:07:35,338
But it's not Daggar.
900
01:07:35,340 --> 01:07:38,207
- [Sophia] I know but I want to let him go.
- Do what she says.
901
01:07:38,209 --> 01:07:39,908
- Get it out of here.
- All right. All right.
902
01:07:39,910 --> 01:07:41,280
[Sophia] I don't know.
903
01:07:42,213 --> 01:07:44,180
All right, later, fish food.
904
01:07:44,182 --> 01:07:45,981
What's with those guys?
905
01:07:45,983 --> 01:07:47,617
Oh, they're my friends.
906
01:07:47,619 --> 01:07:51,887
- Looking at me funny.
- Well, they can be a little rowdy.
907
01:07:51,889 --> 01:07:53,421
Why does my neck hurt?
908
01:07:53,423 --> 01:07:56,526
Oh, we were making out
all night.
909
01:07:56,528 --> 01:07:59,262
- Huh?
- Yeah, we had a lot of fun.
910
01:07:59,264 --> 01:08:01,296
Dude, I'm sorry, man.
911
01:08:01,298 --> 01:08:02,597
[Daggar] We have to talk.
912
01:08:02,599 --> 01:08:05,033
- Well, you have a good night.
- I'm going now?
913
01:08:05,035 --> 01:08:06,804
Yeah, don't you want to?
914
01:08:07,572 --> 01:08:09,405
- Um...
- Yeah.
915
01:08:09,407 --> 01:08:11,640
- Okay. You're gonna call me?
- You have a good night.
916
01:08:11,642 --> 01:08:15,246
- Yeah, okay, bye.
- Bye.
917
01:08:17,148 --> 01:08:18,584
[sighs]
918
01:08:20,451 --> 01:08:23,319
- [Sophia] So, what was it like?
- What was it like?
919
01:08:23,321 --> 01:08:26,122
It was horrible, it was hell.
920
01:08:26,124 --> 01:08:28,990
- Ah.
- Humans are so dull, they have no senses.
921
01:08:28,992 --> 01:08:31,593
Duh, I could've told you that.
922
01:08:31,595 --> 01:08:35,330
It's so great to be back,
start to feel the gravity.
923
01:08:35,332 --> 01:08:37,800
This city is so ugly
during the day time.
924
01:08:37,802 --> 01:08:41,270
- I need to feed.
- Yeah, let's go. come on, man.
925
01:08:41,272 --> 01:08:44,143
Bronson,
what's the with attitude?
926
01:08:45,143 --> 01:08:46,545
Seriously.
927
01:08:47,010 --> 01:08:49,078
Maybe it's because
928
01:08:49,080 --> 01:08:53,315
I know what you did
and Ace does too.
929
01:08:53,317 --> 01:08:57,819
- What did I do?
- Oh, you know what you did. You know exactly what you did.
930
01:08:57,821 --> 01:09:00,455
If I did, where would you
get your information from?
931
01:09:00,457 --> 01:09:01,757
[scoffs]
932
01:09:01,759 --> 01:09:03,124
Don't worry about it.
933
01:09:03,126 --> 01:09:04,726
I'm not worried about it,
934
01:09:04,728 --> 01:09:07,131
'cause if it was a big deal, Ace
would have said something to me.
935
01:09:07,464 --> 01:09:08,833
[roars]
936
01:09:12,769 --> 01:09:18,309
Ace is a lot nicer of a person
than I am.
937
01:09:19,210 --> 01:09:20,612
[bones snapping]
938
01:09:26,049 --> 01:09:27,749
I've never done anything to you.
939
01:09:27,751 --> 01:09:31,587
Would you like the entire list?
Or just the top 10?
940
01:09:31,589 --> 01:09:33,055
Well, if you're gonna be
like that,
941
01:09:33,057 --> 01:09:35,624
why don't we just shorten it way
down and just get to the top five?
942
01:09:35,626 --> 01:09:38,261
You're rude, you're arrogant,
943
01:09:38,263 --> 01:09:42,163
you're careless,
you're sloppy.
944
01:09:42,165 --> 01:09:45,001
You endanger our very lives.
945
01:09:45,003 --> 01:09:47,136
You threaten
our very existence.
946
01:09:47,138 --> 01:09:50,006
- Oh, really?
- Yes.
947
01:09:50,008 --> 01:09:52,173
- Fuck you, man.
- [groans]
948
01:09:52,175 --> 01:09:53,477
[Gage] Whatever.
949
01:10:33,718 --> 01:10:34,885
Hello.
950
01:10:36,487 --> 01:10:38,253
Hi.
951
01:10:38,255 --> 01:10:40,691
What's your name?
My name's Belinda.
952
01:10:41,159 --> 01:10:42,824
Oh, Belinda.
953
01:10:42,826 --> 01:10:44,593
Hmm, my name's Gage.
954
01:10:44,595 --> 01:10:49,601
- What are you doing here?
- Basically I'm throwing my ball to catch one of the leaves.
955
01:10:50,434 --> 01:10:53,371
Oh, hmm, interesting, well.
956
01:10:56,040 --> 01:10:57,909
You seem pretty good
with the ball.
957
01:11:07,852 --> 01:11:10,022
Well, it was nice to meet you,
Belinda, I got to go.
958
01:11:10,655 --> 01:11:11,822
Look at this.
959
01:11:27,938 --> 01:11:29,971
Okay, stop, just please stop.
960
01:11:29,973 --> 01:11:31,677
[bones snapping]
961
01:11:43,787 --> 01:11:48,123
No, no.
962
01:11:48,125 --> 01:11:51,927
[Ace] If one of us is careless
it blows our whole society,
963
01:11:51,929 --> 01:11:53,832
and we're all dead forever.
964
01:11:54,831 --> 01:11:56,834
So, don't fuck up.
965
01:11:59,603 --> 01:12:01,005
So sorry.
966
01:12:02,572 --> 01:12:05,811
- Gage, you're out of control.
- You're careless.
967
01:12:07,111 --> 01:12:10,311
You're sloppy.
968
01:12:10,313 --> 01:12:15,450
You endanger our very lives, you
threaten our very existence.
969
01:12:15,452 --> 01:12:17,054
[Gage] Oh, really?
970
01:12:22,393 --> 01:12:23,862
[bones snapping]
971
01:12:31,169 --> 01:12:32,834
Hey, dude.
972
01:12:32,836 --> 01:12:34,837
Dude, you're
fucking hard, man. Wow.
973
01:12:34,839 --> 01:12:36,504
And here you are.
974
01:12:36,506 --> 01:12:38,507
- Ace is going to kill me.
- What now?
975
01:12:38,509 --> 01:12:39,675
I mean
he fucking knows everything,
976
01:12:39,677 --> 01:12:42,544
he knows
about the fucking chick.
977
01:12:42,546 --> 01:12:45,748
- He knows about the video.
- What fucking video?
978
01:12:45,750 --> 01:12:47,382
[Gage]
I don't know, it's fucked up.
979
01:12:47,384 --> 01:12:48,818
I'm fucking dead.
980
01:12:48,820 --> 01:12:51,520
- Just hide me out.
- Oh, fuck that.
981
01:12:51,522 --> 01:12:54,323
We're not hiding him from Ace.
He'll kill us all.
982
01:12:54,325 --> 01:12:56,292
Where the fuck
is your loyalty?
983
01:12:56,294 --> 01:12:58,993
He left us
for fucking Daggar.
984
01:12:58,995 --> 01:13:01,163
You can hide out here
as long as you have to.
985
01:13:01,165 --> 01:13:03,402
Fuck, get the fuck
out of my way.
986
01:13:04,168 --> 01:13:05,836
Hey, you need to really relax.
987
01:13:06,269 --> 01:13:07,770
I'll relax.
988
01:13:07,772 --> 01:13:10,205
I'll relax
when I'm fucking dead.
989
01:13:10,207 --> 01:13:13,007
I think you need to help yourself
to a little bit of Lola here.
990
01:13:13,009 --> 01:13:14,376
She can help you whine down.
991
01:13:14,378 --> 01:13:17,512
That's the fucking last thing I want to do.
You fucking crazy?
992
01:13:17,514 --> 01:13:19,981
No, I think it's the first
thing you have to do.
993
01:13:19,983 --> 01:13:21,883
Fuck, I don't know.
994
01:13:21,885 --> 01:13:23,187
Sure, you do.
995
01:13:25,356 --> 01:13:26,758
[moans appreciatively]
996
01:13:27,959 --> 01:13:29,461
- Hi.
- Hi.
997
01:13:37,468 --> 01:13:39,334
Think I've had too much
to drink.
998
01:13:39,336 --> 01:13:40,938
No, drink more.
999
01:13:42,339 --> 01:13:44,507
I like champagne,
this is good champagne.
1000
01:13:44,509 --> 01:13:45,944
Tastes wonderful.
1001
01:13:47,010 --> 01:13:48,479
You like necks.
1002
01:13:49,280 --> 01:13:51,450
- I love necks.
- Hmm.
1003
01:13:56,454 --> 01:13:58,023
[moans]
1004
01:13:59,557 --> 01:14:01,492
[bones snapping]
1005
01:14:12,202 --> 01:14:13,638
Daggar.
1006
01:14:15,171 --> 01:14:16,640
Daggar.
1007
01:14:17,308 --> 01:14:18,707
Daggar.
1008
01:14:18,709 --> 01:14:21,443
God dammit,
can't you see I'm busy?
1009
01:14:21,445 --> 01:14:24,312
Ace wants you
to go find Gage.
1010
01:14:24,314 --> 01:14:25,948
Are you fucking kidding me?
1011
01:14:25,950 --> 01:14:28,918
You're the only one
that knows where he is.
1012
01:14:28,920 --> 01:14:32,957
- Why the fuck do I have to do this?
- Because he fucked up again.
1013
01:14:33,624 --> 01:14:36,027
[groans] God dammit.
1014
01:14:42,732 --> 01:14:45,700
Great, there you are, man.
Guess what?
1015
01:14:45,702 --> 01:14:47,569
Party's over, it's time to go.
1016
01:14:47,571 --> 01:14:49,771
Oh, man. I can't go anywhere.
I'm not going.
1017
01:14:49,773 --> 01:14:52,874
- You got no choice, man.
- You know Ace is going to kill me.
1018
01:14:52,876 --> 01:14:55,276
God dammit, you got no choice.
1019
01:14:55,278 --> 01:14:57,178
He's staying right fucking here.
1020
01:14:57,180 --> 01:15:01,016
- Yeah, man, I mean, come on.
- It's not up to them, man.
1021
01:15:01,018 --> 01:15:03,418
It's not up to you,
it's not up to us.
1022
01:15:03,420 --> 01:15:06,689
- It's up to Ace.
- God dammit, don't you guys fucking realize
1023
01:15:06,691 --> 01:15:08,257
that he's going
to get us all killed.
1024
01:15:08,259 --> 01:15:09,757
Stay the fuck out of this.
1025
01:15:09,759 --> 01:15:12,962
We answer to Ace,
all of us.
1026
01:15:12,964 --> 01:15:15,767
You're coming with me,
right now, let's go.
1027
01:15:18,436 --> 01:15:20,602
I got to go, man,
I'll see you.
1028
01:15:20,604 --> 01:15:23,741
Don't do it,
don't you fucking go.
1029
01:15:52,969 --> 01:15:54,138
Stay right there.
1030
01:15:55,939 --> 01:15:58,841
As long
as we've been in society,
1031
01:15:58,843 --> 01:16:02,080
nobody has gone to the outside
world and given up our secrets.
1032
01:16:02,746 --> 01:16:05,584
This is yours, is it not?
1033
01:16:07,351 --> 01:16:09,251
This is going to make us
1034
01:16:09,253 --> 01:16:12,186
hounded and hunted for the
rest of our immortal lives.
1035
01:16:12,188 --> 01:16:15,556
And it's you, it's your fault,
you're the first.
1036
01:16:15,558 --> 01:16:17,325
These are all recalled
and destroyed.
1037
01:16:17,327 --> 01:16:20,928
The guy that was making them has
also been recalled and destroyed.
1038
01:16:20,930 --> 01:16:23,034
The only problem there
is you, right?
1039
01:16:23,401 --> 01:16:24,603
You.
1040
01:16:30,006 --> 01:16:32,210
I've decided
to let this one go.
1041
01:16:33,443 --> 01:16:39,017
If you fuck up once more,
that's the end of you, got it?
1042
01:16:39,482 --> 01:16:40,884
[Gage] Yeah, yes.
1043
01:16:42,219 --> 01:16:43,655
All right.
1044
01:16:46,122 --> 01:16:50,995
My mom's at work, and my dad drank
too much wine, so he's asleep.
1045
01:16:51,562 --> 01:16:52,927
No.
1046
01:16:52,929 --> 01:16:54,865
[Ace] You killed a child?
1047
01:17:00,336 --> 01:17:02,040
[screams]
1048
01:17:34,604 --> 01:17:36,073
[thuds]
1049
01:17:39,677 --> 01:17:41,780
He ain't gonna
fuck that up again.
1050
01:18:19,015 --> 01:18:20,785
[Gage] It's gonna be okay.
1051
01:18:21,451 --> 01:18:23,088
You'll know what to do.
1052
01:18:29,692 --> 01:18:32,329
It's good to be back.
1053
01:18:35,532 --> 01:18:37,168
[heart beating]
1054
01:18:53,017 --> 01:18:55,519
How many years did you
spend working on that?
1055
01:18:56,387 --> 01:18:57,919
Quite a few.
1056
01:18:57,921 --> 01:19:00,087
You know, I had lots
of hidden cameras,
1057
01:19:00,089 --> 01:19:02,126
and obviously some reenactments.
1058
01:19:03,893 --> 01:19:09,163
- The animation was a nice touch.
- Uh-hmm, I hired someone.
1059
01:19:09,165 --> 01:19:13,771
As I said, this was meant
to be a present for Ace.
1060
01:19:14,437 --> 01:19:15,939
I'll give him your best.
1061
01:19:16,773 --> 01:19:18,809
No hard feelings I hope.
1062
01:19:19,876 --> 01:19:22,610
Oh, sure, no hard feelings.
1063
01:19:22,612 --> 01:19:26,416
I'll just have to drink blood
through a straw now, thanks to you.
1064
01:19:29,719 --> 01:19:34,323
Let's get out of here. Go get Ike,
tell him his play time's over.
1065
01:19:34,325 --> 01:19:35,559
Yes, sir, Mr. Cross.
1066
01:19:37,695 --> 01:19:39,130
I have one more question.
1067
01:19:43,634 --> 01:19:45,069
Ike, we're leaving.
1068
01:19:46,269 --> 01:19:48,005
Quit fucking around.
1069
01:19:49,272 --> 01:19:50,474
Ike!
1070
01:19:51,575 --> 01:19:52,943
[groans]
1071
01:20:02,085 --> 01:20:04,856
Ace did kill Gage,
I remember when that happened.
1072
01:20:05,923 --> 01:20:07,788
Yes, he did.
1073
01:20:07,790 --> 01:20:09,757
Gage broke that carnal rule,
1074
01:20:09,759 --> 01:20:12,095
"Never drink from a child."
1075
01:20:13,563 --> 01:20:14,432
What happened to the girl?
1076
01:20:29,812 --> 01:20:32,217
Ike, I'm talking to you.
1077
01:20:35,385 --> 01:20:37,155
- Ike?
- Ah, no, no.
1078
01:20:38,354 --> 01:20:39,490
[groans]
1079
01:20:44,460 --> 01:20:46,897
I wonder if fangs grow back.
1080
01:20:50,099 --> 01:20:52,700
Where the hell
are those two guys?
1081
01:20:52,702 --> 01:20:54,669
[woman] Hey!
1082
01:20:54,671 --> 01:20:56,640
Hey, where'd you guys go?
1083
01:20:57,808 --> 01:21:00,044
Hello?
1084
01:21:04,147 --> 01:21:05,282
What?
1085
01:21:06,317 --> 01:21:07,585
What's going on?
1086
01:21:08,451 --> 01:21:09,920
Where am I?
1087
01:21:11,487 --> 01:21:13,120
[guffaws]
1088
01:21:13,122 --> 01:21:16,361
Oh, shit, you're still alive.
1089
01:21:18,329 --> 01:21:19,528
[chuckles]
1090
01:21:19,530 --> 01:21:23,699
- Who is she?
- Oh, just a girl I picked up at the bar.
1091
01:21:23,701 --> 01:21:26,767
Brought her and her friend over
to share with you.
1092
01:21:26,769 --> 01:21:29,439
Hey, you didn't pick me up.
1093
01:21:30,340 --> 01:21:32,606
I picked you up.
1094
01:21:32,608 --> 01:21:36,146
I think you got yourself
confused there, sweet cheeks.
1095
01:21:42,286 --> 01:21:44,689
No, you are.
1096
01:21:46,490 --> 01:21:47,959
And gullible.
1097
01:21:48,491 --> 01:21:50,025
And dead.
1098
01:21:50,027 --> 01:21:51,793
I'm dead right here.
1099
01:21:51,795 --> 01:21:52,894
Not for long.
1100
01:21:52,896 --> 01:21:54,962
[screams]
1101
01:21:54,964 --> 01:21:56,566
- Charlie!
- [groans]
1102
01:21:57,835 --> 01:21:59,637
What did you inject me with?
1103
01:22:00,637 --> 01:22:02,139
My own invention.
1104
01:22:02,939 --> 01:22:06,475
Concentrated colloidal silver...
1105
01:22:06,477 --> 01:22:07,577
Should do the trick.
1106
01:22:13,450 --> 01:22:14,619
[groaning]
1107
01:22:29,032 --> 01:22:30,701
Who the hell are you?
1108
01:22:31,535 --> 01:22:32,970
Belinda Daniels.
1109
01:22:36,205 --> 01:22:38,141
The little girl jumping rope.
1110
01:22:38,976 --> 01:22:40,577
Not so little anymore.
1111
01:22:48,352 --> 01:22:50,354
Your vamp wenches are history.
1112
01:22:50,853 --> 01:22:52,453
How?
1113
01:22:52,455 --> 01:22:54,592
Good ol' fashioned wooden stake
for Ike.
1114
01:22:55,793 --> 01:22:57,228
Ike?
1115
01:23:00,696 --> 01:23:02,830
Think fast, asshole.
1116
01:23:02,832 --> 01:23:06,470
And then my little blue ball full of
holy water took care of the other one.
1117
01:23:07,504 --> 01:23:09,404
Holy water!
1118
01:23:09,406 --> 01:23:12,541
- You bitch!
- The name's not bitch.
1119
01:23:12,543 --> 01:23:15,213
- My name's Belinda.
- It's Belinda.
1120
01:23:22,152 --> 01:23:27,055
Look, I didn't have anything
to do with this.
1121
01:23:27,057 --> 01:23:29,858
I'm not part
of the Sunset Society.
1122
01:23:29,860 --> 01:23:32,026
I'm not even a vampire.
1123
01:23:32,028 --> 01:23:34,264
No, you just work for them.
1124
01:23:50,914 --> 01:23:52,413
[gasps]
1125
01:23:52,415 --> 01:23:56,553
Luckily, silver daggers kill
both humans and vampire alike.
1126
01:23:58,155 --> 01:24:01,125
- How long have you been hunting us?
- Twelve years.
1127
01:24:01,991 --> 01:24:04,159
Ever since Gage bit me.
1128
01:24:04,161 --> 01:24:05,530
[bones snapping]
1129
01:24:06,830 --> 01:24:09,064
[Sophia] He didn't turn you?
1130
01:24:09,066 --> 01:24:12,633
Or kill me.
Almost but not quite.
1131
01:24:12,635 --> 01:24:18,006
I've been looking for you
for a long long time.
1132
01:24:18,008 --> 01:24:23,979
I knew Charlie couldn't resist the
innocent catholic school girl routine.
1133
01:24:23,981 --> 01:24:27,882
It was so easy to convince him to
bring Becky and I home with him,
1134
01:24:27,884 --> 01:24:30,418
so that I could finally
meet you.
1135
01:24:30,420 --> 01:24:33,291
- Why me?
- You're the one that killed my sister.
1136
01:24:34,657 --> 01:24:36,093
Your sister?
1137
01:24:37,027 --> 01:24:38,693
Cara.
1138
01:24:38,695 --> 01:24:42,467
She was eight years older than me
living in an apartment on Sunset.
1139
01:24:46,436 --> 01:24:49,439
Oh, the girl with the coffin.
1140
01:24:51,741 --> 01:24:53,210
Until you ended her.
1141
01:24:54,644 --> 01:24:56,410
She wanted to die.
1142
01:24:56,412 --> 01:24:59,547
I simply put her out
of her misery.
1143
01:24:59,549 --> 01:25:01,651
Just like
I'm about to do to you.
1144
01:25:04,787 --> 01:25:06,156
Oh, yeah?
1145
01:25:06,756 --> 01:25:07,858
Bite me, bitch.
1146
01:25:08,692 --> 01:25:10,194
That's the idea.
1147
01:25:17,968 --> 01:25:19,967
This is for my sister.
1148
01:25:19,969 --> 01:25:23,140
My own invention
of barbed wire rope.
1149
01:25:44,393 --> 01:25:46,229
Now the world
will finally know.
1150
01:25:54,470 --> 01:25:56,307
[closing theme music playing]
1151
01:25:56,309 --> 01:26:01,309
Subtitles by explosiveskull
81943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.