All language subtitles for Sunset.Society.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,454 --> 00:00:07,454 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,935 [Ace] From our childhood homes they take us, 3 00:00:14,937 --> 00:00:18,441 in our innocence, they make us to march to fight, to hate, 4 00:00:19,340 --> 00:00:21,343 to believe in them, their games, 5 00:00:22,210 --> 00:00:24,811 their priceless murderous toys. 6 00:00:24,813 --> 00:00:28,718 Their killing fields, sword and shield, old men who feel no shame. 7 00:00:29,817 --> 00:00:33,656 Their scent is now heroic and foolish to the flames. 8 00:00:34,823 --> 00:00:37,257 For the sake of naked power, 9 00:00:37,259 --> 00:00:40,729 we dominate the slaughter house, we die for what's not ours. 10 00:00:41,829 --> 00:00:44,096 Forsaken by his country, 11 00:00:44,098 --> 00:00:45,567 the veteran is empty, 12 00:00:46,201 --> 00:00:48,434 he counts himself a loser, 13 00:00:48,436 --> 00:00:51,674 his friends are all together, laughing now forever. 14 00:00:52,908 --> 00:00:55,007 The ones we left behind, 15 00:00:55,009 --> 00:00:57,177 tale us down the years, 16 00:00:57,179 --> 00:00:58,681 we'll never let him join them. 17 00:00:59,580 --> 00:01:00,782 Fearless he was then. 18 00:01:02,016 --> 00:01:04,617 They make him the tragic hero. 19 00:01:04,619 --> 00:01:07,622 May it cost the politicians dear. 20 00:01:08,422 --> 00:01:10,492 [heavy metal music playing] 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,386 [clanging] 22 00:01:52,534 --> 00:01:54,136 [roars] 23 00:01:59,775 --> 00:02:01,610 ♪ 24 00:02:10,752 --> 00:02:12,355 [bones snapping] 25 00:02:18,527 --> 00:02:19,662 [exclaims] 26 00:02:20,194 --> 00:02:21,696 [whipping] 27 00:02:37,079 --> 00:02:38,814 [clanging] 28 00:02:41,916 --> 00:02:43,451 [sword clashing] 29 00:02:47,122 --> 00:02:48,658 ♪ 30 00:03:10,845 --> 00:03:13,315 [heavy metal music playing from car stereo] 31 00:03:52,320 --> 00:03:54,086 [laughter] 32 00:03:54,088 --> 00:03:55,890 [indistinct chatter] 33 00:04:08,903 --> 00:04:10,605 Come on, come on, girls. 34 00:04:12,140 --> 00:04:14,873 [all laughing] 35 00:04:14,875 --> 00:04:16,278 [woman] Open it. 36 00:04:17,678 --> 00:04:19,381 After you. 37 00:04:28,222 --> 00:04:29,592 [Charlie] Ooh... 38 00:04:32,024 --> 00:04:34,594 Charlie, this is where you live? 39 00:04:34,596 --> 00:04:38,431 Ah, ever since the owners invited me in. 40 00:04:38,433 --> 00:04:41,434 Who else is going to be partying with us tonight? 41 00:04:41,436 --> 00:04:42,902 Just the three of us. 42 00:04:42,904 --> 00:04:46,873 And maybe Sophia might join us for a little bite. 43 00:04:46,875 --> 00:04:50,477 - Is she your old lady? - That she is. 44 00:04:50,479 --> 00:04:52,611 But she sure doesn't look it. 45 00:04:52,613 --> 00:04:54,813 Oh, I can't wait to meet her. 46 00:04:54,815 --> 00:04:57,719 Mm, I'm sure she's gonna like you two. 47 00:04:58,486 --> 00:05:00,919 She's big into boxed lunches, 48 00:05:00,921 --> 00:05:05,657 especially when they belong to such cute catholic school girls. 49 00:05:05,659 --> 00:05:07,962 I'm quite partial to them myself. 50 00:05:10,097 --> 00:05:14,534 Well, between the two of us, 51 00:05:14,536 --> 00:05:16,339 I'm sure you'll have plenty. 52 00:05:18,339 --> 00:05:20,306 Let's go downstairs. 53 00:05:20,308 --> 00:05:22,075 Get the railing. 54 00:05:22,077 --> 00:05:23,678 Here, this way. 55 00:05:25,246 --> 00:05:26,946 Ooh... 56 00:05:26,948 --> 00:05:30,215 Is this staircase making you dizzy too? 57 00:05:30,217 --> 00:05:33,285 - [women exclaiming] - [Charlie laughing] 58 00:05:33,287 --> 00:05:34,621 Can I use my phone? 59 00:05:34,623 --> 00:05:37,125 [Charlie] I'm right where you are. [laughs] 60 00:05:41,962 --> 00:05:43,465 Ooh... 61 00:05:44,099 --> 00:05:45,433 Sophia! 62 00:05:46,034 --> 00:05:47,969 Ah, are you home? 63 00:05:49,837 --> 00:05:51,940 We've got company. 64 00:05:52,840 --> 00:05:54,409 You certainly do. 65 00:05:57,512 --> 00:05:58,914 Hello, Charlie. 66 00:06:01,450 --> 00:06:02,851 Mr. Cross. 67 00:06:04,351 --> 00:06:07,623 What brings you to my humble abode? 68 00:06:11,159 --> 00:06:13,695 Humble, huh? I like humble. 69 00:06:15,729 --> 00:06:16,866 Burton, 70 00:06:18,366 --> 00:06:19,801 make Charlie comfortable. 71 00:06:23,972 --> 00:06:25,407 [groans] 72 00:06:27,209 --> 00:06:28,708 Hello, girls. 73 00:06:28,710 --> 00:06:30,579 [roars] 74 00:06:37,051 --> 00:06:38,618 [grunts] 75 00:06:38,620 --> 00:06:41,487 Get off of me. You have no idea who you're messing with. 76 00:06:41,489 --> 00:06:44,323 We know exactly who we're messing with. 77 00:06:44,325 --> 00:06:45,994 Ace sent me. 78 00:06:50,397 --> 00:06:52,167 What should we do with these two? 79 00:06:53,702 --> 00:06:54,837 Uh... 80 00:06:55,303 --> 00:06:56,703 Whatever you like. 81 00:06:56,705 --> 00:06:59,442 - They're no concern of ours. - Oh, goody. 82 00:07:00,308 --> 00:07:01,644 Play time. 83 00:07:18,260 --> 00:07:19,527 Ladies, 84 00:07:20,495 --> 00:07:23,132 let's do a little exploring, shall we? 85 00:07:26,166 --> 00:07:27,702 [sighing] 86 00:07:44,919 --> 00:07:46,486 [groans] 87 00:07:46,488 --> 00:07:49,621 Please can you let your grip a little loose? This cross is burning my back. 88 00:07:49,623 --> 00:07:51,323 Oh, poor baby. 89 00:07:51,325 --> 00:07:52,594 [Charlie groans] 90 00:07:57,532 --> 00:07:59,801 Upstairs, ladies. 91 00:08:00,734 --> 00:08:02,068 You guys wanna come? 92 00:08:02,070 --> 00:08:03,572 [squealing] 93 00:08:05,739 --> 00:08:08,076 Now, we can get down to business. 94 00:08:11,111 --> 00:08:12,213 What do you want? 95 00:08:13,048 --> 00:08:15,084 A certain film in your possession. 96 00:08:16,383 --> 00:08:19,587 And please, don't act dumb, 97 00:08:20,087 --> 00:08:22,155 even if you are. 98 00:08:22,157 --> 00:08:27,025 [stutters] I don't have it. The movie was destroyed, all the copies. 99 00:08:27,027 --> 00:08:30,462 Frankie sorted that, okay? Why don't you talk to him? 100 00:08:30,464 --> 00:08:32,364 We did ask him. 101 00:08:32,366 --> 00:08:35,637 And Frankie was uncooperative. 102 00:08:38,807 --> 00:08:40,974 [Ace] Outside the society, right? 103 00:08:40,976 --> 00:08:42,544 So we can be safe, 104 00:08:43,044 --> 00:08:44,576 and not noticed. 105 00:08:44,578 --> 00:08:46,912 And now somebody is screwing that up. 106 00:08:46,914 --> 00:08:47,880 DVD, boy. 107 00:08:47,882 --> 00:08:50,585 - A movie about what? - About the real vampires. 108 00:08:51,285 --> 00:08:53,485 I catch them in the act. 109 00:08:53,487 --> 00:08:56,489 - What? - And I taped it in my camera. 110 00:08:56,491 --> 00:08:58,624 He's a real vampire in action. 111 00:08:58,626 --> 00:09:00,460 I need you to get all of this shit, 112 00:09:00,462 --> 00:09:02,298 I need everyone of them back, recalled. 113 00:09:03,063 --> 00:09:04,330 All right? 114 00:09:04,332 --> 00:09:05,965 And recall the guy, too. 115 00:09:05,967 --> 00:09:07,734 - You know what I mean? - Yes. 116 00:09:07,736 --> 00:09:09,636 Where's the disk, Frankie? 117 00:09:09,638 --> 00:09:12,471 For the last time, the disk is destroyed. 118 00:09:12,473 --> 00:09:15,841 Why do I know this? 'Cause I'm the guy that destroyed it. 119 00:09:15,843 --> 00:09:18,845 I took it out of my drawer, and put it in the fireplace. 120 00:09:18,847 --> 00:09:21,947 And I watched it burn, sizzle, burn. 121 00:09:21,949 --> 00:09:24,550 - You look terrible. - It's gone. 122 00:09:24,552 --> 00:09:26,219 Where's the disk, Frankie? 123 00:09:26,221 --> 00:09:29,022 Where's the disk, Frankie? Where's the disk, Frankie? 124 00:09:29,024 --> 00:09:31,758 - Where's the disk, Frankie? - Where's the disk, Frankie? 125 00:09:31,760 --> 00:09:34,263 Oh, God, can you say anything else? 126 00:09:35,462 --> 00:09:38,531 The disk, Frankie, where is it? 127 00:09:38,533 --> 00:09:41,633 Can you help me to twist and kick this guy's ass, what do you think? 128 00:09:41,635 --> 00:09:42,902 Okay, it's a "No." 129 00:09:42,904 --> 00:09:45,104 I'm telling you, it's gone. 130 00:09:45,106 --> 00:09:47,105 I promise you it's gone. 131 00:09:47,107 --> 00:09:51,210 Now, let me get out of here, and I'll stay out of your way, okay? 132 00:09:51,212 --> 00:09:52,912 Where's the disk, Frankie? 133 00:09:52,914 --> 00:09:56,184 This is like a broken record. You're wasting your time, why don't you ask me in Spanish? 134 00:09:57,184 --> 00:09:59,154 [speaking Spanish] 135 00:10:00,521 --> 00:10:02,455 Congratulations. You speak Spanish. 136 00:10:02,457 --> 00:10:04,123 I'm telling you, the disk is gone. 137 00:10:04,125 --> 00:10:05,825 It is gone, we're wasting time. 138 00:10:05,827 --> 00:10:08,860 Let me just get out of here. I won't bother you, I'll stay out of your hair. 139 00:10:08,862 --> 00:10:12,800 You'll never see me again, just let me... What is that? 140 00:10:14,202 --> 00:10:16,301 Where is the disk? 141 00:10:16,303 --> 00:10:18,537 I don't have it. I destroyed it. 142 00:10:18,539 --> 00:10:22,742 For the last time, gone. The disk is gone. 143 00:10:22,744 --> 00:10:24,246 You're Jewish, aren't you, Frankie? 144 00:10:25,179 --> 00:10:28,748 I was before I turned but don't tell my Rabbi. 145 00:10:28,750 --> 00:10:30,883 This will make things easier. 146 00:10:30,885 --> 00:10:33,889 - Why, what are you gonna do? - Star of David. 147 00:10:35,457 --> 00:10:36,659 Uh-huh. 148 00:10:37,324 --> 00:10:39,127 [screaming] 149 00:10:40,661 --> 00:10:43,028 Stop! Stop it! 150 00:10:43,030 --> 00:10:44,900 [groaning] 151 00:10:47,101 --> 00:10:49,004 [screaming] 152 00:10:54,675 --> 00:10:57,378 But we heard, through a reliable source, 153 00:10:58,246 --> 00:11:00,115 someone kept the original. 154 00:11:01,116 --> 00:11:03,282 In fact, we heard that it had been 155 00:11:03,284 --> 00:11:07,720 expanded into this informative history lesson 156 00:11:07,722 --> 00:11:10,022 on the Sunset Society. 157 00:11:10,024 --> 00:11:14,093 A society no one is supposed to know about. 158 00:11:14,095 --> 00:11:16,465 Whoever told you that is a liar. [groans] 159 00:11:17,465 --> 00:11:18,998 There is no movie. 160 00:11:19,000 --> 00:11:22,100 Even if there was, I had nothing to do with it. 161 00:11:22,102 --> 00:11:24,205 So, this was just a misunderstanding? 162 00:11:24,972 --> 00:11:26,471 - A mistake? - Yeah. 163 00:11:26,473 --> 00:11:28,040 Yes, that's right. 164 00:11:28,042 --> 00:11:30,913 - That's the wrong answer. - No. 165 00:11:31,246 --> 00:11:33,381 No! 166 00:11:35,650 --> 00:11:39,121 - Tie him up. - [Charlie] No! 167 00:11:44,491 --> 00:11:46,194 Nice, nice. 168 00:12:02,610 --> 00:12:04,212 [women moaning] 169 00:12:12,520 --> 00:12:13,789 Lay down. 170 00:12:17,592 --> 00:12:19,026 Both of you. 171 00:12:28,068 --> 00:12:31,039 Feeling a little warm, aren't you? 172 00:13:03,203 --> 00:13:04,438 [grunts] 173 00:13:06,506 --> 00:13:09,841 I'm sorry about that, but 174 00:13:09,843 --> 00:13:12,912 are you gonna tell us what Ace wants to know? 175 00:13:12,914 --> 00:13:14,582 Go stake yourself. 176 00:13:15,884 --> 00:13:17,286 [chuckles] 177 00:13:18,785 --> 00:13:20,987 Remember that scene from Marathon Man, 178 00:13:20,989 --> 00:13:23,826 what Laurence Olivier said to Dustin Hoffman, 179 00:13:25,559 --> 00:13:27,058 "Is it safe?" 180 00:13:27,060 --> 00:13:31,497 Ha, that movie gave me nightmares for years. 181 00:13:31,499 --> 00:13:34,202 I always wondered how that would go over with vampires. 182 00:13:41,542 --> 00:13:43,011 You know what I really like? 183 00:13:43,410 --> 00:13:45,580 Kissing cousins. 184 00:14:11,472 --> 00:14:13,542 Eenie meenie... 185 00:14:14,708 --> 00:14:16,010 miney... 186 00:14:19,713 --> 00:14:20,948 mo. 187 00:14:23,418 --> 00:14:24,419 You're first. 188 00:14:31,558 --> 00:14:33,428 [heavy metal music playing] 189 00:14:34,562 --> 00:14:35,630 This will work. 190 00:14:36,264 --> 00:14:38,697 [Charlie] Uh... I don't know. 191 00:14:38,699 --> 00:14:40,368 I don't know, I swear. 192 00:14:41,935 --> 00:14:44,036 It was destroyed, he said. 193 00:14:44,038 --> 00:14:45,805 It's safe, it's safe. 194 00:14:45,807 --> 00:14:49,341 - [Mr. Cross] Unfortunately, I don't believe you. - No, no! 195 00:14:49,343 --> 00:14:50,511 [giggles] 196 00:15:08,328 --> 00:15:09,894 No! 197 00:15:09,896 --> 00:15:12,133 [screaming] 198 00:15:32,486 --> 00:15:33,554 Watch. 199 00:15:39,092 --> 00:15:40,395 [screaming continues] 200 00:16:05,318 --> 00:16:07,054 [screaming] 201 00:16:23,203 --> 00:16:25,006 You're not a virgin, are you? 202 00:16:28,742 --> 00:16:31,746 Well, I guarantee you've never had it like this before. 203 00:16:39,853 --> 00:16:41,389 Drink with it. 204 00:16:45,893 --> 00:16:47,062 [exhales sharply] 205 00:16:55,068 --> 00:16:56,505 [exclaims] 206 00:17:01,509 --> 00:17:04,079 [moaning] 207 00:17:07,448 --> 00:17:08,816 [giggles] 208 00:17:09,984 --> 00:17:11,153 What are you doing? 209 00:17:11,752 --> 00:17:13,088 [exclaims] 210 00:17:13,920 --> 00:17:15,556 [moaning] 211 00:17:16,657 --> 00:17:18,326 Reese? 212 00:17:23,563 --> 00:17:28,032 Ah, Christ. Oh, my God, he's growing inside of me. 213 00:17:28,034 --> 00:17:31,105 [screams] 214 00:17:42,949 --> 00:17:45,553 [screaming] 215 00:17:48,288 --> 00:17:51,090 Ah, the children of the night. 216 00:17:51,092 --> 00:17:53,626 What sweet music they make. 217 00:17:53,628 --> 00:17:55,362 [laughs maniacally] 218 00:17:59,800 --> 00:18:01,470 [screaming] 219 00:18:21,922 --> 00:18:24,391 Now that's what I call deep love. 220 00:18:24,725 --> 00:18:26,528 [panting] 221 00:18:27,594 --> 00:18:28,630 Your turn. 222 00:18:30,765 --> 00:18:32,467 [woman screaming] 223 00:18:32,934 --> 00:18:34,703 [man roars] 224 00:18:35,969 --> 00:18:37,969 Are you ready to talk? 225 00:18:37,971 --> 00:18:39,507 If you can. 226 00:18:40,274 --> 00:18:42,310 I can speed up the process. 227 00:18:46,880 --> 00:18:48,516 [laughs maniacally] 228 00:18:53,754 --> 00:18:56,120 Now, answer, answer... 229 00:18:56,122 --> 00:18:58,459 - [gasps] Charlie! - No! 230 00:19:02,129 --> 00:19:04,295 You must be Sophia. 231 00:19:04,297 --> 00:19:05,866 Leave him alone. 232 00:19:08,768 --> 00:19:10,838 Not so fast, little lady. 233 00:19:11,839 --> 00:19:15,174 All we want is Charlie's little home movie. 234 00:19:15,176 --> 00:19:17,408 Charlie doesn't make home movies. 235 00:19:17,410 --> 00:19:19,378 That you're aware of? 236 00:19:19,380 --> 00:19:22,046 I'm aware of everything in this society. 237 00:19:22,048 --> 00:19:23,517 I was Ace's girl. 238 00:19:29,090 --> 00:19:30,391 I heard you calling. 239 00:19:34,160 --> 00:19:35,630 [bones snapping] 240 00:19:41,802 --> 00:19:44,403 I'm aware of everything in this society. 241 00:19:44,405 --> 00:19:48,741 I was Ace's girl. I have records and recordings. 242 00:19:48,743 --> 00:19:50,809 Are you saying you made the movie? 243 00:19:50,811 --> 00:19:53,515 What do I look like? Just a pretty face? 244 00:19:55,949 --> 00:19:57,318 Let her go. 245 00:20:00,755 --> 00:20:04,156 I was wondering when Ace would come looking for this video, 246 00:20:04,158 --> 00:20:05,924 but he sent you, huh? 247 00:20:05,926 --> 00:20:07,428 Yes, he sent us. 248 00:20:08,028 --> 00:20:09,563 Where is it, Sophia? 249 00:20:20,608 --> 00:20:22,677 No, Sophia. 250 00:20:23,311 --> 00:20:25,109 Sorry, Charlie. 251 00:20:25,111 --> 00:20:28,647 I never told you because this was my special project. 252 00:20:28,649 --> 00:20:32,517 My memoirs to the society, so to speak. 253 00:20:32,519 --> 00:20:36,790 Now, I know, even as a vampire, nothing lasts forever. 254 00:20:37,425 --> 00:20:40,595 Not family, not love, 255 00:20:41,896 --> 00:20:43,632 and even Ace. 256 00:20:44,631 --> 00:20:46,767 This movie was a tribute to us, 257 00:20:47,901 --> 00:20:49,270 to him. 258 00:20:50,737 --> 00:20:51,972 How sweet. 259 00:21:00,380 --> 00:21:03,817 I was hoping Ace and I would watch this together. 260 00:21:04,418 --> 00:21:06,251 Oh, I'm sorry. 261 00:21:06,253 --> 00:21:07,856 Burton and I will have to do. 262 00:21:11,057 --> 00:21:12,526 [groans] 263 00:21:15,262 --> 00:21:16,965 You're more than welcome to join us. 264 00:21:18,032 --> 00:21:19,768 In fact, I insist on it. 265 00:21:22,602 --> 00:21:24,505 [grunting] 266 00:21:46,893 --> 00:21:48,896 - [blades clashing] - [heavy metal music playing] 267 00:22:02,442 --> 00:22:05,577 If one of us is careless, it blows the whole society, 268 00:22:05,579 --> 00:22:07,980 and we're all dead. 269 00:22:07,982 --> 00:22:10,983 - He knows about the video. - What fucking video? 270 00:22:10,985 --> 00:22:13,118 So don't fuck up. 271 00:22:13,120 --> 00:22:15,987 We answer to Ace, all of us. 272 00:22:15,989 --> 00:22:18,959 - [Ace] To the society. - [all] To the society. 273 00:22:21,762 --> 00:22:23,431 [roars] 274 00:22:26,300 --> 00:22:27,869 [howling] 275 00:22:33,506 --> 00:22:35,741 [woman] This is a beautiful house. 276 00:22:35,743 --> 00:22:37,712 You guys are really gonna love it here. 277 00:22:41,849 --> 00:22:43,551 [tires screeching] 278 00:22:49,023 --> 00:22:50,492 [doorbell ringing] 279 00:22:51,891 --> 00:22:52,994 [woman] Hi. 280 00:22:59,332 --> 00:23:00,968 These are my friends. 281 00:23:01,435 --> 00:23:04,002 Hmm, excellent. 282 00:23:04,004 --> 00:23:05,971 - Yeah. - How do you do? 283 00:23:05,973 --> 00:23:10,309 I am Bronson. Welcome to the manor. 284 00:23:10,311 --> 00:23:12,547 - I'm Claude. - Claude, delighted. 285 00:23:13,246 --> 00:23:15,883 - Mitsy. - Mitsy? Charmed. 286 00:23:17,083 --> 00:23:19,687 May I show you around? 287 00:23:31,698 --> 00:23:35,600 Isn't this immaculate, you guys? It's so beautiful. 288 00:23:35,602 --> 00:23:38,005 - [Claude] It's great. - [Bronson] Right this way. 289 00:23:40,373 --> 00:23:41,708 [Mitsy] It's really interesting. 290 00:23:43,110 --> 00:23:44,813 [indistinct chatter] 291 00:23:58,691 --> 00:24:00,761 [rock music playing] 292 00:24:43,303 --> 00:24:46,003 You look marvelous. 293 00:24:46,005 --> 00:24:48,240 Yeah, as well as you. 294 00:24:48,242 --> 00:24:49,878 [doorbell ringing] 295 00:24:52,178 --> 00:24:55,682 - You have anything we can snack on? - That's rude. 296 00:24:56,449 --> 00:24:58,849 - Do ya? - I do. 297 00:24:58,851 --> 00:25:01,989 I will be delighted to accommodate you. 298 00:25:03,023 --> 00:25:07,326 [Bronson] Ladies, ladies, ladies, 299 00:25:07,328 --> 00:25:11,062 this is going to be a night to remember, at least for me. 300 00:25:11,064 --> 00:25:14,599 - Daggar, I didn't think you'd make it. - Elders eat first. 301 00:25:14,601 --> 00:25:17,037 - We eat together. - I get the first bite. 302 00:25:22,743 --> 00:25:24,212 [Bronson] As promised. 303 00:25:24,978 --> 00:25:26,344 Your snack. 304 00:25:26,346 --> 00:25:28,081 That's not a snack, that's a meal. 305 00:25:38,359 --> 00:25:39,794 [snaps fingers] 306 00:25:49,169 --> 00:25:51,336 [man] You know, I really like taking this right now. 307 00:25:51,338 --> 00:25:53,071 Man, I think I should probably leave. 308 00:25:53,073 --> 00:25:56,244 I don't think you should leave. The night is young though. 309 00:26:00,346 --> 00:26:02,650 [woman groaning] 310 00:26:07,121 --> 00:26:08,323 You wanna bite me? 311 00:26:09,922 --> 00:26:12,092 - [groans] - [exclaims] 312 00:26:22,035 --> 00:26:23,705 [screaming] 313 00:26:29,109 --> 00:26:31,044 [all screaming] 314 00:26:32,646 --> 00:26:34,248 [laughs maniacally] 315 00:26:36,417 --> 00:26:37,685 [grunts] 316 00:26:51,098 --> 00:26:52,800 [sighs in relief] 317 00:26:54,634 --> 00:26:55,869 [moans] 318 00:27:05,912 --> 00:27:09,046 Okay, Bruno, she's all yours. 319 00:27:09,048 --> 00:27:10,217 Thanks, Uncle. 320 00:27:11,451 --> 00:27:13,121 [screams] 321 00:27:20,761 --> 00:27:22,363 I was saving this for later. 322 00:27:38,611 --> 00:27:39,880 [sighs] 323 00:27:40,546 --> 00:27:41,915 [burps] 324 00:27:42,682 --> 00:27:43,884 [chuckles] 325 00:27:44,584 --> 00:27:46,118 Well, 326 00:27:46,120 --> 00:27:49,588 come on now, we've got things to do. 327 00:27:49,590 --> 00:27:53,061 Thanks, Bronson, I'll tell Ace what a great host you were. 328 00:28:02,902 --> 00:28:04,738 So, how do you deal with this boredom? 329 00:28:05,505 --> 00:28:07,138 Boredom? 330 00:28:07,140 --> 00:28:10,474 There isn't. People are bored just 'cause they are fucking boring. 331 00:28:10,476 --> 00:28:11,909 You know what I mean? 332 00:28:11,911 --> 00:28:14,212 You can't look at the future, 'cause it's too much of it. 333 00:28:14,214 --> 00:28:16,580 You can't look at the past, 'cause it's too recent. 334 00:28:16,582 --> 00:28:20,053 So, all there is right now is right now. You know what I mean? 335 00:28:21,588 --> 00:28:23,687 Thanks. 336 00:28:23,689 --> 00:28:25,993 - Don't forget midnight. - No, I won't. 337 00:28:30,596 --> 00:28:32,499 [intense music playing] 338 00:29:01,961 --> 00:29:05,098 - Thank you, Bronson. - You're entirely welcome. 339 00:29:08,334 --> 00:29:09,803 [sighs] 340 00:29:10,603 --> 00:29:12,137 Bit stringy that one. 341 00:29:12,139 --> 00:29:16,841 - She did seem a bit scrawny, I dare say. - Yeah. 342 00:29:16,843 --> 00:29:20,946 I must start getting a bit more quality control into the freaking game I suppose. 343 00:29:20,948 --> 00:29:23,148 - Uh-hmm. - Selling out. 344 00:29:23,150 --> 00:29:26,353 It's hard to be a perfectionist when you're so impulsive, you know what I mean. 345 00:29:27,420 --> 00:29:30,120 - Times being what they are. - What they are. 346 00:29:30,122 --> 00:29:31,159 Indeed. 347 00:29:35,963 --> 00:29:38,199 [rock music playing] 348 00:29:55,748 --> 00:29:57,485 ♪ 349 00:30:28,148 --> 00:30:31,218 Wow. We're gonna talk about that. 350 00:30:32,386 --> 00:30:33,487 Whoa. 351 00:30:34,955 --> 00:30:37,856 Somebody likes the dark. 352 00:30:37,858 --> 00:30:41,062 - So, apparently you like vampires. - [giggles] 353 00:30:44,497 --> 00:30:45,898 All right, nice. 354 00:30:45,900 --> 00:30:50,135 So, show me and tell me about this vampire fascination you have. 355 00:30:50,137 --> 00:30:53,304 - What? - You've got a coffin. Do you ever sleep in it? 356 00:30:53,306 --> 00:30:56,073 Oh, I think it's cool. I mean, you know... 357 00:30:56,075 --> 00:30:58,409 Are you a vampire? Do you think you're a vampire? 358 00:30:58,411 --> 00:31:01,312 - Did you like to be a vampire? - No, I'm not a vampire. 359 00:31:01,314 --> 00:31:04,249 Oh, okay. How do you know that? 360 00:31:04,251 --> 00:31:07,252 - I don't drink blood. - What do you drink? 361 00:31:07,254 --> 00:31:10,754 Well, I have some vampire wine. 362 00:31:10,756 --> 00:31:13,390 - Vampire wine. - Yeah. 363 00:31:13,392 --> 00:31:14,928 Very nice. 364 00:31:15,963 --> 00:31:18,830 Okay, I gotta try this vampire wine. 365 00:31:18,832 --> 00:31:20,465 Let me see that. 366 00:31:20,467 --> 00:31:23,868 Hmm, but you know what would really quench my thirst? 367 00:31:23,870 --> 00:31:25,305 I gotta see you in that coffin. 368 00:31:26,206 --> 00:31:27,906 [giggles] 369 00:31:27,908 --> 00:31:31,475 - Are you scared? - No, I'm not scared. 370 00:31:31,477 --> 00:31:34,646 - You wanna see me in the coffin? - Yes, I want to see you in the coffin. 371 00:31:34,648 --> 00:31:36,350 I'm not scared, so. 372 00:31:37,784 --> 00:31:40,187 - I'll be a gentleman. - [giggles] 373 00:31:41,787 --> 00:31:43,687 There we are. In we go. 374 00:31:43,689 --> 00:31:46,059 See, this is it. This is it. 375 00:31:48,728 --> 00:31:51,265 Oh, nice. 376 00:31:52,232 --> 00:31:55,500 Well, spooning vampires, what a concept. 377 00:31:55,502 --> 00:31:57,836 [giggles] 378 00:31:57,838 --> 00:31:59,941 So, should we pretend we're vampires? 379 00:32:01,775 --> 00:32:03,343 Yeah. 380 00:32:09,416 --> 00:32:12,086 No, no, no. 381 00:32:42,015 --> 00:32:43,551 Do you wanna die? 382 00:32:44,284 --> 00:32:46,754 Yes, I can't become a vampire. 383 00:32:48,688 --> 00:32:50,725 My God, fuck that. 384 00:32:53,826 --> 00:32:56,630 Okay, fuck this. You're not going to die tonight. 385 00:33:08,275 --> 00:33:10,076 Okay, that's enough. You're okay. 386 00:33:11,445 --> 00:33:14,281 I can't fucking believe I did that. 387 00:33:17,016 --> 00:33:18,785 I'm so fucking dead. 388 00:33:20,821 --> 00:33:25,392 Fuck, fuck, fuck, fuck, damn it. 389 00:33:30,496 --> 00:33:33,098 [laughs heartily] 390 00:33:33,100 --> 00:33:35,602 [Bronson] That's right. I remember that. [chuckles] 391 00:33:37,670 --> 00:33:41,872 Daggar, you used to have so much fun, what happened? 392 00:33:41,874 --> 00:33:43,741 Nothing gives me pleasure anymore. 393 00:33:43,743 --> 00:33:49,379 Daggar, are you saying that you'd simply not want to exist anymore? 394 00:33:49,381 --> 00:33:50,982 Of course, I want to exist. 395 00:33:50,984 --> 00:33:55,119 Just want to exist without being so God damn bored all the time. 396 00:33:55,121 --> 00:33:57,388 Well, Daggar, as we talked about, 397 00:33:57,390 --> 00:34:01,458 that's something you'll have to work out on your own. 398 00:34:01,460 --> 00:34:03,994 When did you start feeling this way? 399 00:34:03,996 --> 00:34:06,330 I don't know. Like a month ago. 400 00:34:06,332 --> 00:34:09,734 I just... I mean, look at Ace, he's older than all of us. 401 00:34:09,736 --> 00:34:11,001 How does he do it? 402 00:34:11,003 --> 00:34:13,637 How does he do it without going completely insane with boredom? 403 00:34:13,639 --> 00:34:15,305 Ah, Ace. 404 00:34:15,307 --> 00:34:18,813 You see, Ace has found a way all these years 405 00:34:19,678 --> 00:34:22,550 to amuse himself. 406 00:34:29,055 --> 00:34:30,558 [chuckles] 407 00:34:40,700 --> 00:34:45,236 Ace is content to be a vampire, like all of us are. 408 00:34:45,238 --> 00:34:48,071 You can't tell me you were happier being a human? 409 00:34:48,073 --> 00:34:49,474 Well, you know what, when I was human, 410 00:34:49,476 --> 00:34:51,544 I had a lot of interests as a matter of fact. 411 00:34:52,845 --> 00:34:56,516 I find my vampire life a million more times interesting. 412 00:35:13,300 --> 00:35:15,169 [voice whispers] Sophia. 413 00:35:30,749 --> 00:35:32,519 [Ace] Sophia. 414 00:35:36,990 --> 00:35:38,825 Come, Sophia. 415 00:36:06,186 --> 00:36:07,688 I heard you calling. 416 00:36:11,057 --> 00:36:12,760 [bones snapping] 417 00:36:20,367 --> 00:36:23,001 [Bronson] Do you mean to tell us 418 00:36:23,003 --> 00:36:26,070 that you would rather be a human 419 00:36:26,072 --> 00:36:27,671 than a vampire? 420 00:36:27,673 --> 00:36:31,975 What? You would rather be a pathetic human? 421 00:36:31,977 --> 00:36:34,379 I'm not saying I wouldn't. 422 00:36:34,381 --> 00:36:37,782 - Well, that would be impossible. - Hey, you know what? 423 00:36:37,784 --> 00:36:39,783 - The magic... - No. 424 00:36:39,785 --> 00:36:40,952 Yeah. 425 00:36:40,954 --> 00:36:42,452 [Bronson] Oh, my gosh. 426 00:36:42,454 --> 00:36:45,923 There may be a way you can turn into a human again, Daggar. 427 00:36:45,925 --> 00:36:49,294 - Don't fuck with me, I'm serious. - I am, too. 428 00:36:49,296 --> 00:36:54,298 - There may be a way. - I can't believe my ears. 429 00:36:54,300 --> 00:36:58,336 You'd really consider being a human again? 430 00:36:58,338 --> 00:36:59,704 I would like to try. 431 00:36:59,706 --> 00:37:02,307 I'm gonna look and see if we can do that, 432 00:37:02,309 --> 00:37:05,977 if we can find a way to make him into a human. 433 00:37:05,979 --> 00:37:07,577 Well, if he's a human, 434 00:37:07,579 --> 00:37:11,384 - he'll certainly appreciate being a vampire, wouldn't he? - Yes. 435 00:37:19,258 --> 00:37:20,827 I'm so screwed. 436 00:37:29,135 --> 00:37:30,537 Good morning, sunshine. 437 00:37:32,738 --> 00:37:33,937 Look, this is bad. 438 00:37:33,939 --> 00:37:36,640 This isn't good. I know you feel good right now 439 00:37:36,642 --> 00:37:38,376 but this shouldn't have happened. 440 00:37:38,378 --> 00:37:40,981 - Do you understand what you are now? - No. 441 00:37:41,814 --> 00:37:43,684 You're one of me. 442 00:37:45,251 --> 00:37:46,986 I am a vampire 443 00:37:47,887 --> 00:37:50,057 and I just turned you into a vampire. 444 00:37:51,557 --> 00:37:55,225 Now, I'm probably going to die because of this. 445 00:37:55,227 --> 00:37:59,329 And you know what, I have to teach you how to survive. 446 00:37:59,331 --> 00:38:02,432 I can't take care of you. You can't see me, 447 00:38:02,434 --> 00:38:04,167 you can't look for me. 448 00:38:04,169 --> 00:38:06,269 - No. - No. 449 00:38:06,271 --> 00:38:07,504 'Cause you'll die, too. 450 00:38:07,506 --> 00:38:09,474 I'm going to teach you how to survive tonight. 451 00:38:09,476 --> 00:38:11,512 I'm going to show you, let's go. Come on. 452 00:38:13,713 --> 00:38:16,082 All right, come in here. This is where I have to eat. 453 00:38:17,316 --> 00:38:19,249 I'm going to show you how to feed, 454 00:38:19,251 --> 00:38:20,885 how to hypnotize. 455 00:38:20,887 --> 00:38:23,454 Because we can't always be together. I'm not going to be able to feed you... 456 00:38:23,456 --> 00:38:26,157 Wait, what? Why can't we always be together? 457 00:38:26,159 --> 00:38:29,426 Because I wasn't even supposed to make you like this, okay? 458 00:38:29,428 --> 00:38:31,331 I told you that, you know that. 459 00:38:32,164 --> 00:38:33,698 Hey. 460 00:38:33,700 --> 00:38:35,666 You're Gage, aren't you, man? 461 00:38:35,668 --> 00:38:38,202 I saw you at the Roxy last week. 462 00:38:38,204 --> 00:38:40,037 - Yeah? - You were on fire, man. 463 00:38:40,039 --> 00:38:41,238 - Yeah? - Yeah. 464 00:38:41,240 --> 00:38:42,974 - You liked that? - Yeah, I totally did. 465 00:38:42,976 --> 00:38:44,010 How do you feel right now? 466 00:38:47,012 --> 00:38:48,945 - I feel good. - Yeah. 467 00:38:48,947 --> 00:38:50,981 I wanna tell you something. 468 00:38:50,983 --> 00:38:54,619 See, when they're hypnotized like this, you can make them do anything you want. 469 00:38:54,621 --> 00:38:56,854 It's great. You can make them feel pain. 470 00:38:56,856 --> 00:38:58,425 [groans] 471 00:39:03,829 --> 00:39:06,763 Or you can whelm them into ecstasy. 472 00:39:06,765 --> 00:39:08,601 Come here, man. Try this. 473 00:39:09,635 --> 00:39:11,471 You're gonna love this. 474 00:39:12,738 --> 00:39:14,439 Yeah, see? 475 00:39:14,441 --> 00:39:16,076 That's easy, isn't it? 476 00:39:17,010 --> 00:39:18,078 Yeah. 477 00:39:18,878 --> 00:39:20,111 That's right. 478 00:39:20,113 --> 00:39:21,345 [exhales] 479 00:39:21,347 --> 00:39:22,749 Yeah, that's nice. 480 00:39:24,751 --> 00:39:27,919 - I like this. - Yeah. Okay, he's starting to die. 481 00:39:27,921 --> 00:39:30,153 You have to finish before he dies. 482 00:39:30,155 --> 00:39:31,588 Okay. 483 00:39:31,590 --> 00:39:33,457 Okay, stop now. Stop now. 484 00:39:33,459 --> 00:39:35,059 Don't drink after they're dead. 485 00:39:35,061 --> 00:39:37,765 The old cliche is true. Let's get out of here. Come on. 486 00:39:49,709 --> 00:39:50,977 [howling] 487 00:39:55,247 --> 00:39:57,117 [Bronson] They have arrived. 488 00:40:05,624 --> 00:40:07,557 Outside this society, right? 489 00:40:07,559 --> 00:40:09,760 So that we can be safe, 490 00:40:09,762 --> 00:40:13,798 and unnoticed. And now, somebody is screwing that up 491 00:40:13,800 --> 00:40:17,434 because we are starting to get a reputation. 492 00:40:17,436 --> 00:40:21,137 It's those low-life vampire ghouls, isn't it? 493 00:40:21,139 --> 00:40:22,907 Drawing focus to us. 494 00:40:22,909 --> 00:40:25,376 Exactly, and we all know who they are. 495 00:40:25,378 --> 00:40:26,646 All right. 496 00:40:28,381 --> 00:40:31,615 The point is when you make a kill, 497 00:40:31,617 --> 00:40:33,917 you leave the body, all right? 498 00:40:33,919 --> 00:40:35,253 Leave it. 499 00:40:35,255 --> 00:40:38,088 The police might suspect it's vampires because of the bites, 500 00:40:38,090 --> 00:40:41,559 but a lot of people leave bite marks. Serial killers leave bite marks. 501 00:40:41,561 --> 00:40:43,193 That don't matter, right? 502 00:40:43,195 --> 00:40:45,863 The only thing that matters is if one of us is careless, 503 00:40:45,865 --> 00:40:47,664 that blows the whole society, 504 00:40:47,666 --> 00:40:49,869 and we're all dead, right? 505 00:40:50,637 --> 00:40:52,872 So don't fuck up. 506 00:40:54,541 --> 00:40:57,144 - [Ace] To the society. - [all] To the society. 507 00:41:05,718 --> 00:41:08,188 - Can I talk to you for a second? - Sure, man. What's up? 508 00:41:10,122 --> 00:41:14,258 I don't know how to say this, especially after this meeting we just had. 509 00:41:14,260 --> 00:41:16,961 I got an impulse, I bit a girl. 510 00:41:16,963 --> 00:41:19,166 - We have a new vampire girl. - You're kidding? 511 00:41:20,133 --> 00:41:21,765 After what Ace just told us? 512 00:41:21,767 --> 00:41:23,867 Dude, we've got to keep a low profile. 513 00:41:23,869 --> 00:41:27,037 I know, that's why this is really freaking me out right now. 514 00:41:27,039 --> 00:41:29,941 I really fucked up. I'm really scared, dude. 515 00:41:29,943 --> 00:41:32,209 - No, you're on your own. I'm sorry, man. - You've got to help me. 516 00:41:32,211 --> 00:41:35,546 You've been my best friend since we were little kids. 517 00:41:35,548 --> 00:41:37,213 I know, that's why I made you. 518 00:41:37,215 --> 00:41:39,816 - I know, I know. - Look, okay. 519 00:41:39,818 --> 00:41:41,484 You've got to keep this chick away from here. 520 00:41:41,486 --> 00:41:43,687 You don't know if you can trust her, okay? 521 00:41:43,689 --> 00:41:45,088 Before you make anybody, 522 00:41:45,090 --> 00:41:47,490 anyone at all, you've got to be clear with all of us, 523 00:41:47,492 --> 00:41:49,093 just like I did with you. 524 00:41:49,095 --> 00:41:51,428 Right, right, I know. I really fucked up. 525 00:41:51,430 --> 00:41:53,463 Just keep her away from here. 526 00:41:53,465 --> 00:41:55,168 All right, you got it, man. 527 00:41:56,135 --> 00:41:57,635 Ace. 528 00:41:57,637 --> 00:42:00,437 There's something I have to talk to you about. 529 00:42:00,439 --> 00:42:02,673 Something of vital importance. 530 00:42:02,675 --> 00:42:04,809 - What is it? - It's about Gage. 531 00:42:04,811 --> 00:42:07,945 Recently, during one of his kills, 532 00:42:07,947 --> 00:42:11,481 he made his victim one of us. 533 00:42:11,483 --> 00:42:14,121 And he's keeping it a secret. 534 00:42:15,622 --> 00:42:18,856 Well, he's probably ashamed of it, you know, 535 00:42:18,858 --> 00:42:21,225 probably didn't want it to get around. 536 00:42:21,227 --> 00:42:23,160 He did this impulsively. 537 00:42:23,162 --> 00:42:25,296 Let it go, all right? 538 00:42:25,298 --> 00:42:27,100 - Even if I do... - Let it go. 539 00:42:27,867 --> 00:42:29,600 [sighs] 540 00:42:29,602 --> 00:42:32,736 I overheard him telling Daggar 541 00:42:32,738 --> 00:42:35,071 that he did it impulsively. 542 00:42:35,073 --> 00:42:37,475 This can't happen again. 543 00:42:37,477 --> 00:42:40,180 Ace, on this one, you must listen to me. 544 00:42:40,579 --> 00:42:42,613 Let it go. 545 00:42:42,615 --> 00:42:44,280 You understand? 546 00:42:44,282 --> 00:42:48,753 I don't want you making a fuss about it. Just let it go. 547 00:42:48,755 --> 00:42:50,756 - Ugh. - I'll deal with it. 548 00:42:52,659 --> 00:42:55,128 [rock music playing] 549 00:43:13,979 --> 00:43:16,315 Listen, this is where it ends. 550 00:43:17,182 --> 00:43:19,582 Okay? I'm sorry, this is where it ends. 551 00:43:19,584 --> 00:43:21,755 This is too dangerous. I can't do this. 552 00:43:23,088 --> 00:43:24,921 No, what? 553 00:43:24,923 --> 00:43:27,957 This isn't funny. I'm serious, okay? 554 00:43:27,959 --> 00:43:31,294 Listen, there's some things I gotta tell you before we split. 555 00:43:31,296 --> 00:43:35,499 When you're feeding, you can't drink when the person's already dead. 556 00:43:35,501 --> 00:43:37,100 You can't go out in the sun. 557 00:43:37,102 --> 00:43:38,568 I mean, you're not going to like fry 558 00:43:38,570 --> 00:43:41,671 like in vampire movies you see on TV. 559 00:43:41,673 --> 00:43:43,441 But it'll make you sick, okay? 560 00:43:43,443 --> 00:43:45,608 So, you're gonna leave me here like this? 561 00:43:45,610 --> 00:43:47,945 It's too dangerous, we can't be seen together. 562 00:43:47,947 --> 00:43:50,613 You made me. You're not, we're together. 563 00:43:50,615 --> 00:43:52,682 It doesn't matter. No, we're not together. 564 00:43:52,684 --> 00:43:55,251 - We are. - We're not. I'm sorry. 565 00:43:55,253 --> 00:43:56,689 I have to go, okay? 566 00:43:57,423 --> 00:43:59,055 - Don't go. - [Gage] No. 567 00:43:59,057 --> 00:44:01,293 Come on, let go, I got to go, I gotta go. 568 00:44:38,631 --> 00:44:42,298 - I have good news for you. - Really? 569 00:44:42,300 --> 00:44:45,803 I found a way you can become a human again. 570 00:44:45,805 --> 00:44:48,872 - Are you serious? It can actually be done? - Uh-hmm. Yes. 571 00:44:48,874 --> 00:44:51,307 The magic book I have, it talks about transference. 572 00:44:51,309 --> 00:44:55,678 Your soul enters a human body, you become human again. 573 00:44:55,680 --> 00:44:57,414 That's exactly what I want. 574 00:44:57,416 --> 00:44:58,782 I know, 575 00:44:58,784 --> 00:45:01,285 but you have to be careful. What if something happens to you? 576 00:45:01,287 --> 00:45:04,254 I mean, you're not immortal anymore, you could die. 577 00:45:04,256 --> 00:45:07,291 Nah, I don't care. I want to do it. 578 00:45:07,293 --> 00:45:10,727 Well, I'll find a body, and we'll make it happen. 579 00:45:10,729 --> 00:45:12,396 You're going to be human again. 580 00:45:12,398 --> 00:45:13,696 - Okay, great. - We'll do it. 581 00:45:13,698 --> 00:45:15,068 - All right. - Okay. 582 00:45:29,981 --> 00:45:32,052 [rock music playing] 583 00:46:19,631 --> 00:46:21,233 [bones snapping] 584 00:47:17,590 --> 00:47:20,392 Wow, she's real dead. 585 00:47:21,660 --> 00:47:23,162 And that is something. 586 00:47:27,198 --> 00:47:29,133 I told you. 587 00:47:29,135 --> 00:47:32,068 There's a vampire out there, people. 588 00:47:32,070 --> 00:47:35,204 And this is the proof right here. 589 00:47:35,206 --> 00:47:37,276 That girl is dead as a doorknob. 590 00:47:46,084 --> 00:47:48,285 [doorbell ringing] 591 00:47:48,287 --> 00:47:50,787 - Hey, Sophia. - Hey Johnny. 592 00:47:50,789 --> 00:47:52,088 How you doing? 593 00:47:52,090 --> 00:47:54,490 You look good. You look way better than your picture. 594 00:47:54,492 --> 00:47:56,794 - Thank you. - Yeah. 595 00:47:56,796 --> 00:47:59,762 You look good too. You mind going to the side of the house? 596 00:47:59,764 --> 00:48:01,164 - No, no. Okay. - There's a door. 597 00:48:01,166 --> 00:48:03,502 - Okay. Yeah. - All right, I'll see you. 598 00:48:07,572 --> 00:48:10,042 Sophia, Sophia? 599 00:48:11,477 --> 00:48:13,609 - Sophia? - Hi, Johnny. 600 00:48:13,611 --> 00:48:16,548 - Hey, it's good to see you. - Good to see you. 601 00:48:17,450 --> 00:48:21,017 - Whoa, wow, hey. - Hi. 602 00:48:21,019 --> 00:48:24,187 - So, thanks for coming over. - Thanks for having me. 603 00:48:24,189 --> 00:48:28,024 - It's really good to be here. - Well, tell me about yourself. 604 00:48:28,026 --> 00:48:32,095 I moved here just a couple of weeks ago 605 00:48:32,097 --> 00:48:33,629 from Pennsylvania. 606 00:48:33,631 --> 00:48:37,704 Um, I came out, you know, I want to be an actor 607 00:48:38,704 --> 00:48:40,372 and be all... 608 00:48:41,573 --> 00:48:45,108 You have really strong eyes. 609 00:48:45,110 --> 00:48:48,380 You look like an actor. Aw, you're skin's so soft, 610 00:48:48,914 --> 00:48:50,680 strong body, 611 00:48:50,682 --> 00:48:53,550 - perfect. - You're kind of perfect. 612 00:48:53,552 --> 00:48:56,523 Wow, well, why don't you come with me? 613 00:49:00,092 --> 00:49:03,494 - Just relax and I'll be right back, okay? - Yeah. 614 00:49:03,496 --> 00:49:04,564 [Sophia] Okay, cool. 615 00:49:09,101 --> 00:49:10,637 I found your human body. 616 00:49:11,970 --> 00:49:13,273 You're gonna like it. 617 00:49:15,273 --> 00:49:17,543 All right then, this is it. 618 00:49:23,749 --> 00:49:25,418 Johnny, this is Daggar. 619 00:49:27,318 --> 00:49:30,220 What do you think? I picked a good one, huh? 620 00:49:30,222 --> 00:49:34,158 I don't care. As long as he's not fat or disgusting. 621 00:49:34,160 --> 00:49:36,760 So, the way this works is through transference. 622 00:49:36,762 --> 00:49:40,667 While he becomes more hypnotized you will yourself into his body. 623 00:49:42,700 --> 00:49:44,303 He's becoming sleepier. 624 00:49:46,805 --> 00:49:48,307 Keep willing. 625 00:50:01,720 --> 00:50:03,490 Oh, my God, it worked. 626 00:50:05,657 --> 00:50:07,726 - Ah. - How do you feel? 627 00:50:08,994 --> 00:50:13,432 Like a lot of gravity and fleshy. 628 00:50:14,767 --> 00:50:17,133 Human, I guess, I don't know. 629 00:50:17,135 --> 00:50:19,970 You're crazy. Can't believe you did this. 630 00:50:19,972 --> 00:50:23,140 Feel a bit hungry. You for some... 631 00:50:23,142 --> 00:50:27,176 chicken or meatloaf or mashed potatoes or... 632 00:50:27,178 --> 00:50:28,945 That's disgusting. 633 00:50:28,947 --> 00:50:31,914 Yeah, this is a little crazy. 634 00:50:31,916 --> 00:50:34,584 Well, have fun in your human body. 635 00:50:34,586 --> 00:50:36,820 What are you gonna do about this? 636 00:50:36,822 --> 00:50:39,490 Oh, Bronson will take care of him. 637 00:50:39,492 --> 00:50:41,461 Just don't get yourself killed. 638 00:50:42,628 --> 00:50:44,064 [exhales] 639 00:50:47,733 --> 00:50:54,073 Sophia, why'd you bring me this God damn preppy faggot? 640 00:50:56,207 --> 00:50:57,709 This shit's all wrong. 641 00:51:04,416 --> 00:51:07,287 All right, pimpled faced Johnny. 642 00:51:08,320 --> 00:51:11,356 Not too bad, can work with this. 643 00:51:15,293 --> 00:51:17,596 You fucking kidding me. 644 00:51:18,463 --> 00:51:19,829 Sophia! 645 00:51:19,831 --> 00:51:23,100 All the God damn actors in LA, and you bring me this 646 00:51:23,102 --> 00:51:25,169 God damn 647 00:51:25,171 --> 00:51:28,738 cock-sucking teenie-weenie two inch motherfucker. 648 00:51:28,740 --> 00:51:29,775 Fuck. 649 00:51:31,477 --> 00:51:33,709 [Sophia] Size doesn't matter. 650 00:51:33,711 --> 00:51:35,144 Oh, fuck off. 651 00:51:35,146 --> 00:51:39,249 All right, pimple-face Johnny, we're gonna glam slam you up a bit. 652 00:51:39,251 --> 00:51:40,854 A little bit of rock and roll here. 653 00:51:43,421 --> 00:51:46,325 Thanks for the body. See you, Sophia. 654 00:51:51,896 --> 00:51:54,530 They told this guy. Hey, this is what I'm telling you, 655 00:51:54,532 --> 00:51:56,466 you're gonna have a lot of problems. 656 00:51:56,468 --> 00:51:58,838 Guess what kind of problems? Say, use your imagination. 657 00:51:59,805 --> 00:52:01,271 Hey, guys, what can I do for you? 658 00:52:01,273 --> 00:52:03,006 Can I get some bling bling at all? 659 00:52:03,008 --> 00:52:04,240 Thank you. 660 00:52:04,242 --> 00:52:05,908 [indistinct chatter] 661 00:52:05,910 --> 00:52:07,878 Oh, Bruno. 662 00:52:07,880 --> 00:52:09,648 [Frankie] Oh, Bruno, come on. 663 00:52:11,983 --> 00:52:13,352 Bruno, Bruno. 664 00:52:14,385 --> 00:52:15,785 [man] That's a DVD movie. 665 00:52:15,787 --> 00:52:19,088 - A movie about what? - About a real vampire. 666 00:52:19,090 --> 00:52:21,226 Hey, Uncle, check this out. 667 00:52:21,760 --> 00:52:23,193 What was that? 668 00:52:23,195 --> 00:52:24,428 Do you believe in vampires? 669 00:52:24,430 --> 00:52:27,030 I believe in vampires 100 percent, sir. 670 00:52:27,032 --> 00:52:29,066 Is this a Halloween kinda prank? 671 00:52:29,068 --> 00:52:32,468 - No, I catch him in the act. - What? 672 00:52:32,470 --> 00:52:34,905 And I taped it on my camera. 673 00:52:34,907 --> 00:52:37,374 He's a real vampire in action. 674 00:52:37,376 --> 00:52:39,343 This better be real or I'm going to kick your ass. 675 00:52:39,345 --> 00:52:41,311 I can 100% guarantee. 676 00:52:41,313 --> 00:52:42,345 Take my word for it. 677 00:52:42,347 --> 00:52:44,847 - Real vampires. - Real vampires. 678 00:52:44,849 --> 00:52:47,084 - How much do you want for it? - Twenty dollars. 679 00:52:47,086 --> 00:52:49,522 Uncle, it's probably some dumb reality show. 680 00:52:50,021 --> 00:52:51,320 Twenty-five in that. 681 00:52:51,322 --> 00:52:53,289 - Keep the change. - Remember what he said. 682 00:52:53,291 --> 00:52:55,124 It's a bit of warranty. 683 00:52:55,126 --> 00:52:56,862 Two block guarantee, thanks. 684 00:52:59,097 --> 00:53:02,164 [Frankie] I want to go see if this is a fake. Let's go watch this thing. 685 00:53:02,166 --> 00:53:03,802 [Bruno] Yeah, it's a... I agree with you there. 686 00:53:21,287 --> 00:53:24,187 What the fuck are you doing here? 687 00:53:24,189 --> 00:53:26,960 I followed you that night after you left me. 688 00:53:28,126 --> 00:53:29,728 We're so fucked if we get caught. 689 00:53:30,928 --> 00:53:32,428 Oh, my God. 690 00:53:32,430 --> 00:53:33,932 You haven't been feeding, have you? 691 00:53:34,967 --> 00:53:36,899 I can only think of you. 692 00:53:36,901 --> 00:53:40,340 Listen, you can't ever come here again looking for me, okay? 693 00:53:41,639 --> 00:53:42,838 Okay. 694 00:53:42,840 --> 00:53:44,409 Okay, let's go, let's go. 695 00:53:58,090 --> 00:53:59,289 - Hi. - Can I help you? 696 00:53:59,291 --> 00:54:00,959 Yeah, can we use your phone? 697 00:54:01,760 --> 00:54:02,992 What's the problem? 698 00:54:02,994 --> 00:54:06,262 Um, our car broke down, I need to call a tow truck. 699 00:54:06,264 --> 00:54:07,463 - Me and my girlfriend. - Hi. 700 00:54:07,465 --> 00:54:09,066 Um, don't you think it's a little late? 701 00:54:09,068 --> 00:54:11,501 It'll only take us a second, I swear, we're just going to come in, 702 00:54:11,503 --> 00:54:13,736 use the phone, and we'll leave as soon as I hang up 703 00:54:13,738 --> 00:54:15,574 with the tow-truck drive, I promise. 704 00:54:16,508 --> 00:54:18,811 - Okay, I guess that's all right. - Come on in. 705 00:54:21,380 --> 00:54:23,383 The phone's through the kitchen in the other room. 706 00:54:25,351 --> 00:54:27,287 Whoa, what's going on here? 707 00:54:29,921 --> 00:54:31,887 [bones snapping] 708 00:54:31,889 --> 00:54:32,924 [whimpers] 709 00:54:52,477 --> 00:54:54,079 Okay, come on, that's enough. 710 00:55:01,352 --> 00:55:04,490 Oh, much better, much better, come on, lets go. 711 00:55:17,535 --> 00:55:20,070 - Hey. - What's happening? 712 00:55:20,072 --> 00:55:21,506 What's wrong? 713 00:55:22,240 --> 00:55:23,606 No, no, I'm fine. 714 00:55:23,608 --> 00:55:26,545 I can read you. Here, brought you this. 715 00:55:27,479 --> 00:55:28,981 Thanks. Little gift? 716 00:55:30,115 --> 00:55:31,580 What's the occasion? 717 00:55:31,582 --> 00:55:34,052 Because I can tell something's wrong. 718 00:55:36,622 --> 00:55:37,824 I'm fine. 719 00:55:38,157 --> 00:55:39,923 Really. 720 00:55:39,925 --> 00:55:42,562 I can read you, come on, what's wrong? 721 00:55:43,628 --> 00:55:46,562 If I tell you this, you can't tell anybody else. 722 00:55:46,564 --> 00:55:48,534 - Okay, I won't. - All right. 723 00:55:49,367 --> 00:55:50,969 I was out feeding 724 00:55:51,637 --> 00:55:54,037 couple of nights ago, and... 725 00:55:54,039 --> 00:55:58,111 You know, like, I got this crazy crazy impulse and I saw this girl and I... 726 00:55:59,211 --> 00:56:00,747 got her, you know. 727 00:56:01,646 --> 00:56:03,982 - Now she's one of us. - You did what? 728 00:56:04,650 --> 00:56:05,617 Yeah. 729 00:56:06,385 --> 00:56:07,883 If Ace finds out about this 730 00:56:07,885 --> 00:56:10,553 you know he doesn't like to fuck around. 731 00:56:10,555 --> 00:56:12,756 I know, I don't know, what am I going to do? 732 00:56:12,758 --> 00:56:16,193 Well, you know, maybe she'll disappear and leave you alone. 733 00:56:16,195 --> 00:56:19,428 Well, she does know where we live. 734 00:56:19,430 --> 00:56:21,530 What? How does she know that? 735 00:56:21,532 --> 00:56:23,168 She must have followed me. 736 00:56:24,503 --> 00:56:26,602 You didn't feel her tracking you? 737 00:56:26,604 --> 00:56:28,204 I just saw her last night 738 00:56:28,206 --> 00:56:31,173 and I was looking out, and she was on the other side of the gate. 739 00:56:31,175 --> 00:56:33,376 I could take care of her for you. 740 00:56:33,378 --> 00:56:35,648 No, I think I've done enough to her. 741 00:56:37,249 --> 00:56:39,584 Okay, I hope so. 742 00:56:41,186 --> 00:56:42,822 [Daggar] Check out the new den. 743 00:56:49,561 --> 00:56:51,764 Smells like fucking rat piss in here. 744 00:56:52,965 --> 00:56:55,700 I'm a fucking rock star. I can't live like this. 745 00:56:57,468 --> 00:57:00,903 Fuck! There's fucking God damn trash on the floor. 746 00:57:00,905 --> 00:57:02,441 Who lives like this? 747 00:57:10,849 --> 00:57:12,151 Human. 748 00:57:12,918 --> 00:57:14,986 Fucking sucks. 749 00:57:21,226 --> 00:57:23,863 Rats... He's got rats. 750 00:57:28,467 --> 00:57:30,035 - Pick up. - [phone ringing] 751 00:57:33,204 --> 00:57:35,372 Aye, hey. 752 00:57:35,374 --> 00:57:38,611 Did you investigate this mother fucker? 753 00:57:39,077 --> 00:57:40,709 At all? 754 00:57:40,711 --> 00:57:43,847 What? Did you know he has like three God damn dollars? 755 00:57:43,849 --> 00:57:46,619 And fucking rats the size of my head? 756 00:57:47,952 --> 00:57:49,921 Fuck you, Sophia. 757 00:57:55,660 --> 00:57:57,496 So far being human sucks. 758 00:57:59,064 --> 00:58:00,162 But I'm hungry. 759 00:58:00,164 --> 00:58:02,701 Food is good. What's this guy got to eat? 760 00:58:06,438 --> 00:58:08,673 Chocolate should taste better than this. 761 00:58:13,678 --> 00:58:15,412 Ooh, I forgot about... 762 00:58:15,414 --> 00:58:16,948 [burps] That sensation. 763 00:58:35,066 --> 00:58:36,802 Oh! There you go. 764 00:58:38,003 --> 00:58:39,572 [woman moaning] 765 00:58:41,139 --> 00:58:44,242 Oh, burns, burns, burns. 766 00:58:55,486 --> 00:58:57,122 [doorbell ringing] 767 00:59:00,291 --> 00:59:01,825 This is for you. 768 00:59:01,827 --> 00:59:03,994 You're not going to fucking believe this. 769 00:59:03,996 --> 00:59:05,327 What is this? 770 00:59:05,329 --> 00:59:07,664 It's Gage participating in a kill. 771 00:59:07,666 --> 00:59:10,068 - On DVD. - [Frankie] Yes. 772 00:59:11,936 --> 00:59:13,202 How do you know it's Gage? 773 00:59:13,204 --> 00:59:15,807 It's so fucking clear. I can read his tattoos. 774 00:59:16,173 --> 00:59:17,576 Really? 775 00:59:18,577 --> 00:59:22,579 And may I ask how did you acquire this? 776 00:59:22,581 --> 00:59:25,115 Well, first of all, it's not any stores. 777 00:59:25,117 --> 00:59:28,283 One man, one peddler was selling this. 778 00:59:28,285 --> 00:59:30,419 And I think he made the movie. 779 00:59:30,421 --> 00:59:34,157 Interesting, thank you. 780 00:59:34,159 --> 00:59:38,595 [Bronson] Thank you very much. I must show this to Ace immediately. 781 00:59:38,597 --> 00:59:39,899 Excuse me, please. 782 00:59:45,202 --> 00:59:49,007 You've got to see this. You won't believe it. 783 00:59:49,573 --> 00:59:51,307 What's on there? 784 00:59:51,309 --> 00:59:55,544 Hmm, Gage was followed during one of his recent kills. 785 00:59:55,546 --> 00:59:58,113 And he was videotaped. 786 00:59:58,115 --> 01:00:00,249 It's being sold by a street salesman, 787 01:00:00,251 --> 01:00:04,055 to everyone, the same one who made this. 788 01:00:05,557 --> 01:00:07,890 Okay, I want you to get all of this shit. 789 01:00:07,892 --> 01:00:10,760 I need every one of them back, recall. 790 01:00:10,762 --> 01:00:13,896 All right, and recall the guy too. 791 01:00:13,898 --> 01:00:15,497 - You know what I mean? - Yes. 792 01:00:15,499 --> 01:00:16,966 - All right. - Exactly. 793 01:00:16,968 --> 01:00:18,233 Good. 794 01:00:18,235 --> 01:00:19,771 I'll deal with Gage. 795 01:00:30,749 --> 01:00:32,218 [bones snapping] 796 01:00:35,086 --> 01:00:36,322 [exhales sharply] 797 01:00:52,070 --> 01:00:55,037 - Who are you? - I'm Sophia. 798 01:00:55,039 --> 01:00:57,809 - I'm here because of Gage? - Gage? 799 01:00:58,642 --> 01:01:02,014 - That fucking bastard. - Sit down. 800 01:01:07,918 --> 01:01:11,588 I know what Gage did to you was wrong. He knows it. 801 01:01:11,590 --> 01:01:14,289 But you've got to let him go. 802 01:01:14,291 --> 01:01:16,358 No, no. 803 01:01:16,360 --> 01:01:19,729 No, I don't want to let him go. 804 01:01:19,731 --> 01:01:24,434 But you can have an amazing vampire life if you just forget about him. 805 01:01:24,436 --> 01:01:26,135 No. 806 01:01:26,137 --> 01:01:29,037 I don't want to forget about him. Look what he's done to me. 807 01:01:29,039 --> 01:01:30,976 I don't want to live this way. 808 01:01:33,445 --> 01:01:36,079 I don't want to be alone. 809 01:01:36,081 --> 01:01:39,816 - I want to kill him. - Doesn't have to be that way. 810 01:01:39,818 --> 01:01:41,887 I don't want to live this way. 811 01:01:43,722 --> 01:01:45,091 I want to die. 812 01:01:45,724 --> 01:01:48,093 - Are you sure? - Ya. 813 01:01:50,327 --> 01:01:51,796 I'm sure. 814 01:01:52,430 --> 01:01:53,432 I wanna die. 815 01:01:58,736 --> 01:02:00,039 [Sophia] Okay. 816 01:02:19,990 --> 01:02:21,760 This will be painless. 817 01:03:06,204 --> 01:03:07,872 What a shame. 818 01:03:25,590 --> 01:03:26,892 Shiny. 819 01:03:32,530 --> 01:03:36,765 Well, tickle my pickle, I'll bet your a vampire. 820 01:03:36,767 --> 01:03:40,637 - I'm not a vampire. - Oh, man, I've seen it. 821 01:03:40,639 --> 01:03:42,405 - You're a vampire. - No, I'm not. 822 01:03:42,407 --> 01:03:46,044 I've seen those teeth, man. You've gotta bite me. 823 01:03:46,510 --> 01:03:47,977 You got to, man. 824 01:03:47,979 --> 01:03:50,479 I'm telling you, I've been bitten by just about everything 825 01:03:50,481 --> 01:03:51,814 that roams this Earth. 826 01:03:51,816 --> 01:03:55,417 Sharks, alligators, snakes... 827 01:03:55,419 --> 01:03:59,088 And I'd like to be bitten by a vampire as well. 828 01:03:59,090 --> 01:04:01,758 First of all, I'm not a vampire. 829 01:04:01,760 --> 01:04:03,559 Second of all, you haven't pissed me off. 830 01:04:03,561 --> 01:04:07,900 Well, maybe, I can piss you off by shoving you. 831 01:04:08,767 --> 01:04:11,136 - Yeah. - Now you pissed me off. 832 01:04:11,635 --> 01:04:13,037 Uh, yeah. 833 01:04:14,972 --> 01:04:16,472 - Yeah. - Nah, you're not worth it. 834 01:04:16,474 --> 01:04:21,109 Get out of here. Happy Halloween, jackass. 835 01:04:21,111 --> 01:04:24,383 - About time you got here. - I'm sorry I'm late. I got held up. 836 01:04:27,785 --> 01:04:29,188 Oh, there he is. 837 01:04:30,088 --> 01:04:32,921 - Mike. - Hey, come on. 838 01:04:32,923 --> 01:04:34,856 - How you doing? - I want to talk to you. 839 01:04:34,858 --> 01:04:38,494 I want to buy some of those vampire DVDs. Where are they? 840 01:04:38,496 --> 01:04:39,861 I got a lot of them... 841 01:04:39,863 --> 01:04:41,129 I'll take those. I'll buy that. 842 01:04:41,131 --> 01:04:42,865 - I've got some at the house. - At your house? 843 01:04:42,867 --> 01:04:45,334 - Give my assistant your address. - Sure. 844 01:04:45,336 --> 01:04:48,439 - 5624, Kansas Avenue. - [Frankie] Write that down. 845 01:04:49,773 --> 01:04:52,108 - You got it? - Come in the morning. 846 01:04:52,110 --> 01:04:53,443 - [Frankie] Perfect. - Sure. 847 01:04:53,445 --> 01:04:55,381 I gotta tell you something really funny, listen. 848 01:04:56,280 --> 01:04:57,448 [groans] 849 01:05:00,885 --> 01:05:03,019 - You're one of them? - Yes. 850 01:05:03,021 --> 01:05:05,187 - Don't bite me. - I'm not going to bite you. 851 01:05:05,189 --> 01:05:08,091 - He's going to bite you. - I don't bite dudes. 852 01:05:08,093 --> 01:05:09,662 I only bite hot chicks, man. 853 01:05:10,494 --> 01:05:11,995 Now you've got attitude. 854 01:05:11,997 --> 01:05:13,595 I've got an asshole working for me. 855 01:05:13,597 --> 01:05:15,999 How do you do that? These are my friends. 856 01:05:16,001 --> 01:05:18,901 You think you can do anything about vampires? They're my buddies. 857 01:05:18,903 --> 01:05:20,470 Say goodnight! 858 01:05:20,472 --> 01:05:21,674 [bones snap] 859 01:05:23,073 --> 01:05:24,874 You've got to come get me. 860 01:05:24,876 --> 01:05:28,414 This whole experience is a frigging disaster. I want to come back. 861 01:05:31,215 --> 01:05:36,051 [groans] It's me, it's Daggar. 862 01:05:36,053 --> 01:05:39,588 - Fuck. [groans] - Gage, stop, it's Daggar. 863 01:05:39,590 --> 01:05:41,591 It's Daggar, stop. 864 01:05:41,593 --> 01:05:43,225 What are you talking about? 865 01:05:43,227 --> 01:05:46,995 He transferred himself into a human body. You're going to kill him. 866 01:05:46,997 --> 01:05:49,032 Oh, come on. That's not fucking Daggar. 867 01:05:49,034 --> 01:05:53,068 It's fucking daggar, dude. We fucking met on the first day of the fucking third grade, 868 01:05:53,070 --> 01:05:56,972 fucking shared a cigarette in the fucking bathroom, you fucking asshole. 869 01:05:56,974 --> 01:05:59,274 - Yeah. - That's true. 870 01:05:59,276 --> 01:06:02,278 Can't believe you fucking bit me, man. 871 01:06:02,280 --> 01:06:05,213 Enough of this human bullshit. I need my body back right now. 872 01:06:05,215 --> 01:06:07,450 Dude, you are human. That's why I bit you. 873 01:06:07,452 --> 01:06:09,385 Fuck off, man. Can we do this? 874 01:06:09,387 --> 01:06:13,559 Okay, okay, okay. You guys calm down. Again, concentrate. 875 01:06:14,659 --> 01:06:16,258 Just like you did before. 876 01:06:16,260 --> 01:06:19,564 Will yourself into his body with all your might, Daggar. 877 01:06:20,898 --> 01:06:23,198 Pull harder, you can do it. 878 01:06:23,200 --> 01:06:27,470 - Come on, Daggar, you don't want to be stuck... - Fuck, it's not working. 879 01:06:27,472 --> 01:06:29,571 I can't even see his fucking eyes. 880 01:06:29,573 --> 01:06:33,108 You've gotta concentrate harder, or else you're going to be stuck in his body. 881 01:06:33,110 --> 01:06:35,246 Concentrate, come on. 882 01:06:36,347 --> 01:06:38,283 Come on, Daggar. You can do it. 883 01:06:50,528 --> 01:06:51,796 I'm back. 884 01:06:53,064 --> 01:06:54,767 - I'm back. - Daggar. 885 01:06:55,599 --> 01:06:57,666 - God. - Holy shit. 886 01:06:57,668 --> 01:06:59,334 Sophia, thank you. 887 01:06:59,336 --> 01:07:01,706 I was almost stuck inside that body forever. 888 01:07:03,173 --> 01:07:05,543 - Where am I? - [Daggar] You... 889 01:07:06,010 --> 01:07:07,209 [Gage] What? Dude. 890 01:07:07,211 --> 01:07:09,979 You bit me. You almost took my immortality. 891 01:07:09,981 --> 01:07:12,215 Look at this guy, that's not you. 892 01:07:12,217 --> 01:07:16,488 - I saw this. I didn't see you. I saw this guy... - Gage, you're out of control. 893 01:07:17,021 --> 01:07:18,521 I am sorry, man. 894 01:07:18,523 --> 01:07:21,791 - I love you, dude. I would never... - I'm back. 895 01:07:21,793 --> 01:07:25,327 - That was close. Thought you were going... - [Gage] Sorry, man. 896 01:07:25,329 --> 01:07:29,265 - Did I pass out or what? - Yeah, yeah, you passed out. 897 01:07:29,267 --> 01:07:32,401 Well, I want this guy now then. 898 01:07:32,403 --> 01:07:33,903 I'm going to give him a break. 899 01:07:33,905 --> 01:07:35,338 But it's not Daggar. 900 01:07:35,340 --> 01:07:38,207 - [Sophia] I know but I want to let him go. - Do what she says. 901 01:07:38,209 --> 01:07:39,908 - Get it out of here. - All right. All right. 902 01:07:39,910 --> 01:07:41,280 [Sophia] I don't know. 903 01:07:42,213 --> 01:07:44,180 All right, later, fish food. 904 01:07:44,182 --> 01:07:45,981 What's with those guys? 905 01:07:45,983 --> 01:07:47,617 Oh, they're my friends. 906 01:07:47,619 --> 01:07:51,887 - Looking at me funny. - Well, they can be a little rowdy. 907 01:07:51,889 --> 01:07:53,421 Why does my neck hurt? 908 01:07:53,423 --> 01:07:56,526 Oh, we were making out all night. 909 01:07:56,528 --> 01:07:59,262 - Huh? - Yeah, we had a lot of fun. 910 01:07:59,264 --> 01:08:01,296 Dude, I'm sorry, man. 911 01:08:01,298 --> 01:08:02,597 [Daggar] We have to talk. 912 01:08:02,599 --> 01:08:05,033 - Well, you have a good night. - I'm going now? 913 01:08:05,035 --> 01:08:06,804 Yeah, don't you want to? 914 01:08:07,572 --> 01:08:09,405 - Um... - Yeah. 915 01:08:09,407 --> 01:08:11,640 - Okay. You're gonna call me? - You have a good night. 916 01:08:11,642 --> 01:08:15,246 - Yeah, okay, bye. - Bye. 917 01:08:17,148 --> 01:08:18,584 [sighs] 918 01:08:20,451 --> 01:08:23,319 - [Sophia] So, what was it like? - What was it like? 919 01:08:23,321 --> 01:08:26,122 It was horrible, it was hell. 920 01:08:26,124 --> 01:08:28,990 - Ah. - Humans are so dull, they have no senses. 921 01:08:28,992 --> 01:08:31,593 Duh, I could've told you that. 922 01:08:31,595 --> 01:08:35,330 It's so great to be back, start to feel the gravity. 923 01:08:35,332 --> 01:08:37,800 This city is so ugly during the day time. 924 01:08:37,802 --> 01:08:41,270 - I need to feed. - Yeah, let's go. come on, man. 925 01:08:41,272 --> 01:08:44,143 Bronson, what's the with attitude? 926 01:08:45,143 --> 01:08:46,545 Seriously. 927 01:08:47,010 --> 01:08:49,078 Maybe it's because 928 01:08:49,080 --> 01:08:53,315 I know what you did and Ace does too. 929 01:08:53,317 --> 01:08:57,819 - What did I do? - Oh, you know what you did. You know exactly what you did. 930 01:08:57,821 --> 01:09:00,455 If I did, where would you get your information from? 931 01:09:00,457 --> 01:09:01,757 [scoffs] 932 01:09:01,759 --> 01:09:03,124 Don't worry about it. 933 01:09:03,126 --> 01:09:04,726 I'm not worried about it, 934 01:09:04,728 --> 01:09:07,131 'cause if it was a big deal, Ace would have said something to me. 935 01:09:07,464 --> 01:09:08,833 [roars] 936 01:09:12,769 --> 01:09:18,309 Ace is a lot nicer of a person than I am. 937 01:09:19,210 --> 01:09:20,612 [bones snapping] 938 01:09:26,049 --> 01:09:27,749 I've never done anything to you. 939 01:09:27,751 --> 01:09:31,587 Would you like the entire list? Or just the top 10? 940 01:09:31,589 --> 01:09:33,055 Well, if you're gonna be like that, 941 01:09:33,057 --> 01:09:35,624 why don't we just shorten it way down and just get to the top five? 942 01:09:35,626 --> 01:09:38,261 You're rude, you're arrogant, 943 01:09:38,263 --> 01:09:42,163 you're careless, you're sloppy. 944 01:09:42,165 --> 01:09:45,001 You endanger our very lives. 945 01:09:45,003 --> 01:09:47,136 You threaten our very existence. 946 01:09:47,138 --> 01:09:50,006 - Oh, really? - Yes. 947 01:09:50,008 --> 01:09:52,173 - Fuck you, man. - [groans] 948 01:09:52,175 --> 01:09:53,477 [Gage] Whatever. 949 01:10:33,718 --> 01:10:34,885 Hello. 950 01:10:36,487 --> 01:10:38,253 Hi. 951 01:10:38,255 --> 01:10:40,691 What's your name? My name's Belinda. 952 01:10:41,159 --> 01:10:42,824 Oh, Belinda. 953 01:10:42,826 --> 01:10:44,593 Hmm, my name's Gage. 954 01:10:44,595 --> 01:10:49,601 - What are you doing here? - Basically I'm throwing my ball to catch one of the leaves. 955 01:10:50,434 --> 01:10:53,371 Oh, hmm, interesting, well. 956 01:10:56,040 --> 01:10:57,909 You seem pretty good with the ball. 957 01:11:07,852 --> 01:11:10,022 Well, it was nice to meet you, Belinda, I got to go. 958 01:11:10,655 --> 01:11:11,822 Look at this. 959 01:11:27,938 --> 01:11:29,971 Okay, stop, just please stop. 960 01:11:29,973 --> 01:11:31,677 [bones snapping] 961 01:11:43,787 --> 01:11:48,123 No, no. 962 01:11:48,125 --> 01:11:51,927 [Ace] If one of us is careless it blows our whole society, 963 01:11:51,929 --> 01:11:53,832 and we're all dead forever. 964 01:11:54,831 --> 01:11:56,834 So, don't fuck up. 965 01:11:59,603 --> 01:12:01,005 So sorry. 966 01:12:02,572 --> 01:12:05,811 - Gage, you're out of control. - You're careless. 967 01:12:07,111 --> 01:12:10,311 You're sloppy. 968 01:12:10,313 --> 01:12:15,450 You endanger our very lives, you threaten our very existence. 969 01:12:15,452 --> 01:12:17,054 [Gage] Oh, really? 970 01:12:22,393 --> 01:12:23,862 [bones snapping] 971 01:12:31,169 --> 01:12:32,834 Hey, dude. 972 01:12:32,836 --> 01:12:34,837 Dude, you're fucking hard, man. Wow. 973 01:12:34,839 --> 01:12:36,504 And here you are. 974 01:12:36,506 --> 01:12:38,507 - Ace is going to kill me. - What now? 975 01:12:38,509 --> 01:12:39,675 I mean he fucking knows everything, 976 01:12:39,677 --> 01:12:42,544 he knows about the fucking chick. 977 01:12:42,546 --> 01:12:45,748 - He knows about the video. - What fucking video? 978 01:12:45,750 --> 01:12:47,382 [Gage] I don't know, it's fucked up. 979 01:12:47,384 --> 01:12:48,818 I'm fucking dead. 980 01:12:48,820 --> 01:12:51,520 - Just hide me out. - Oh, fuck that. 981 01:12:51,522 --> 01:12:54,323 We're not hiding him from Ace. He'll kill us all. 982 01:12:54,325 --> 01:12:56,292 Where the fuck is your loyalty? 983 01:12:56,294 --> 01:12:58,993 He left us for fucking Daggar. 984 01:12:58,995 --> 01:13:01,163 You can hide out here as long as you have to. 985 01:13:01,165 --> 01:13:03,402 Fuck, get the fuck out of my way. 986 01:13:04,168 --> 01:13:05,836 Hey, you need to really relax. 987 01:13:06,269 --> 01:13:07,770 I'll relax. 988 01:13:07,772 --> 01:13:10,205 I'll relax when I'm fucking dead. 989 01:13:10,207 --> 01:13:13,007 I think you need to help yourself to a little bit of Lola here. 990 01:13:13,009 --> 01:13:14,376 She can help you whine down. 991 01:13:14,378 --> 01:13:17,512 That's the fucking last thing I want to do. You fucking crazy? 992 01:13:17,514 --> 01:13:19,981 No, I think it's the first thing you have to do. 993 01:13:19,983 --> 01:13:21,883 Fuck, I don't know. 994 01:13:21,885 --> 01:13:23,187 Sure, you do. 995 01:13:25,356 --> 01:13:26,758 [moans appreciatively] 996 01:13:27,959 --> 01:13:29,461 - Hi. - Hi. 997 01:13:37,468 --> 01:13:39,334 Think I've had too much to drink. 998 01:13:39,336 --> 01:13:40,938 No, drink more. 999 01:13:42,339 --> 01:13:44,507 I like champagne, this is good champagne. 1000 01:13:44,509 --> 01:13:45,944 Tastes wonderful. 1001 01:13:47,010 --> 01:13:48,479 You like necks. 1002 01:13:49,280 --> 01:13:51,450 - I love necks. - Hmm. 1003 01:13:56,454 --> 01:13:58,023 [moans] 1004 01:13:59,557 --> 01:14:01,492 [bones snapping] 1005 01:14:12,202 --> 01:14:13,638 Daggar. 1006 01:14:15,171 --> 01:14:16,640 Daggar. 1007 01:14:17,308 --> 01:14:18,707 Daggar. 1008 01:14:18,709 --> 01:14:21,443 God dammit, can't you see I'm busy? 1009 01:14:21,445 --> 01:14:24,312 Ace wants you to go find Gage. 1010 01:14:24,314 --> 01:14:25,948 Are you fucking kidding me? 1011 01:14:25,950 --> 01:14:28,918 You're the only one that knows where he is. 1012 01:14:28,920 --> 01:14:32,957 - Why the fuck do I have to do this? - Because he fucked up again. 1013 01:14:33,624 --> 01:14:36,027 [groans] God dammit. 1014 01:14:42,732 --> 01:14:45,700 Great, there you are, man. Guess what? 1015 01:14:45,702 --> 01:14:47,569 Party's over, it's time to go. 1016 01:14:47,571 --> 01:14:49,771 Oh, man. I can't go anywhere. I'm not going. 1017 01:14:49,773 --> 01:14:52,874 - You got no choice, man. - You know Ace is going to kill me. 1018 01:14:52,876 --> 01:14:55,276 God dammit, you got no choice. 1019 01:14:55,278 --> 01:14:57,178 He's staying right fucking here. 1020 01:14:57,180 --> 01:15:01,016 - Yeah, man, I mean, come on. - It's not up to them, man. 1021 01:15:01,018 --> 01:15:03,418 It's not up to you, it's not up to us. 1022 01:15:03,420 --> 01:15:06,689 - It's up to Ace. - God dammit, don't you guys fucking realize 1023 01:15:06,691 --> 01:15:08,257 that he's going to get us all killed. 1024 01:15:08,259 --> 01:15:09,757 Stay the fuck out of this. 1025 01:15:09,759 --> 01:15:12,962 We answer to Ace, all of us. 1026 01:15:12,964 --> 01:15:15,767 You're coming with me, right now, let's go. 1027 01:15:18,436 --> 01:15:20,602 I got to go, man, I'll see you. 1028 01:15:20,604 --> 01:15:23,741 Don't do it, don't you fucking go. 1029 01:15:52,969 --> 01:15:54,138 Stay right there. 1030 01:15:55,939 --> 01:15:58,841 As long as we've been in society, 1031 01:15:58,843 --> 01:16:02,080 nobody has gone to the outside world and given up our secrets. 1032 01:16:02,746 --> 01:16:05,584 This is yours, is it not? 1033 01:16:07,351 --> 01:16:09,251 This is going to make us 1034 01:16:09,253 --> 01:16:12,186 hounded and hunted for the rest of our immortal lives. 1035 01:16:12,188 --> 01:16:15,556 And it's you, it's your fault, you're the first. 1036 01:16:15,558 --> 01:16:17,325 These are all recalled and destroyed. 1037 01:16:17,327 --> 01:16:20,928 The guy that was making them has also been recalled and destroyed. 1038 01:16:20,930 --> 01:16:23,034 The only problem there is you, right? 1039 01:16:23,401 --> 01:16:24,603 You. 1040 01:16:30,006 --> 01:16:32,210 I've decided to let this one go. 1041 01:16:33,443 --> 01:16:39,017 If you fuck up once more, that's the end of you, got it? 1042 01:16:39,482 --> 01:16:40,884 [Gage] Yeah, yes. 1043 01:16:42,219 --> 01:16:43,655 All right. 1044 01:16:46,122 --> 01:16:50,995 My mom's at work, and my dad drank too much wine, so he's asleep. 1045 01:16:51,562 --> 01:16:52,927 No. 1046 01:16:52,929 --> 01:16:54,865 [Ace] You killed a child? 1047 01:17:00,336 --> 01:17:02,040 [screams] 1048 01:17:34,604 --> 01:17:36,073 [thuds] 1049 01:17:39,677 --> 01:17:41,780 He ain't gonna fuck that up again. 1050 01:18:19,015 --> 01:18:20,785 [Gage] It's gonna be okay. 1051 01:18:21,451 --> 01:18:23,088 You'll know what to do. 1052 01:18:29,692 --> 01:18:32,329 It's good to be back. 1053 01:18:35,532 --> 01:18:37,168 [heart beating] 1054 01:18:53,017 --> 01:18:55,519 How many years did you spend working on that? 1055 01:18:56,387 --> 01:18:57,919 Quite a few. 1056 01:18:57,921 --> 01:19:00,087 You know, I had lots of hidden cameras, 1057 01:19:00,089 --> 01:19:02,126 and obviously some reenactments. 1058 01:19:03,893 --> 01:19:09,163 - The animation was a nice touch. - Uh-hmm, I hired someone. 1059 01:19:09,165 --> 01:19:13,771 As I said, this was meant to be a present for Ace. 1060 01:19:14,437 --> 01:19:15,939 I'll give him your best. 1061 01:19:16,773 --> 01:19:18,809 No hard feelings I hope. 1062 01:19:19,876 --> 01:19:22,610 Oh, sure, no hard feelings. 1063 01:19:22,612 --> 01:19:26,416 I'll just have to drink blood through a straw now, thanks to you. 1064 01:19:29,719 --> 01:19:34,323 Let's get out of here. Go get Ike, tell him his play time's over. 1065 01:19:34,325 --> 01:19:35,559 Yes, sir, Mr. Cross. 1066 01:19:37,695 --> 01:19:39,130 I have one more question. 1067 01:19:43,634 --> 01:19:45,069 Ike, we're leaving. 1068 01:19:46,269 --> 01:19:48,005 Quit fucking around. 1069 01:19:49,272 --> 01:19:50,474 Ike! 1070 01:19:51,575 --> 01:19:52,943 [groans] 1071 01:20:02,085 --> 01:20:04,856 Ace did kill Gage, I remember when that happened. 1072 01:20:05,923 --> 01:20:07,788 Yes, he did. 1073 01:20:07,790 --> 01:20:09,757 Gage broke that carnal rule, 1074 01:20:09,759 --> 01:20:12,095 "Never drink from a child." 1075 01:20:13,563 --> 01:20:14,432 What happened to the girl? 1076 01:20:29,812 --> 01:20:32,217 Ike, I'm talking to you. 1077 01:20:35,385 --> 01:20:37,155 - Ike? - Ah, no, no. 1078 01:20:38,354 --> 01:20:39,490 [groans] 1079 01:20:44,460 --> 01:20:46,897 I wonder if fangs grow back. 1080 01:20:50,099 --> 01:20:52,700 Where the hell are those two guys? 1081 01:20:52,702 --> 01:20:54,669 [woman] Hey! 1082 01:20:54,671 --> 01:20:56,640 Hey, where'd you guys go? 1083 01:20:57,808 --> 01:21:00,044 Hello? 1084 01:21:04,147 --> 01:21:05,282 What? 1085 01:21:06,317 --> 01:21:07,585 What's going on? 1086 01:21:08,451 --> 01:21:09,920 Where am I? 1087 01:21:11,487 --> 01:21:13,120 [guffaws] 1088 01:21:13,122 --> 01:21:16,361 Oh, shit, you're still alive. 1089 01:21:18,329 --> 01:21:19,528 [chuckles] 1090 01:21:19,530 --> 01:21:23,699 - Who is she? - Oh, just a girl I picked up at the bar. 1091 01:21:23,701 --> 01:21:26,767 Brought her and her friend over to share with you. 1092 01:21:26,769 --> 01:21:29,439 Hey, you didn't pick me up. 1093 01:21:30,340 --> 01:21:32,606 I picked you up. 1094 01:21:32,608 --> 01:21:36,146 I think you got yourself confused there, sweet cheeks. 1095 01:21:42,286 --> 01:21:44,689 No, you are. 1096 01:21:46,490 --> 01:21:47,959 And gullible. 1097 01:21:48,491 --> 01:21:50,025 And dead. 1098 01:21:50,027 --> 01:21:51,793 I'm dead right here. 1099 01:21:51,795 --> 01:21:52,894 Not for long. 1100 01:21:52,896 --> 01:21:54,962 [screams] 1101 01:21:54,964 --> 01:21:56,566 - Charlie! - [groans] 1102 01:21:57,835 --> 01:21:59,637 What did you inject me with? 1103 01:22:00,637 --> 01:22:02,139 My own invention. 1104 01:22:02,939 --> 01:22:06,475 Concentrated colloidal silver... 1105 01:22:06,477 --> 01:22:07,577 Should do the trick. 1106 01:22:13,450 --> 01:22:14,619 [groaning] 1107 01:22:29,032 --> 01:22:30,701 Who the hell are you? 1108 01:22:31,535 --> 01:22:32,970 Belinda Daniels. 1109 01:22:36,205 --> 01:22:38,141 The little girl jumping rope. 1110 01:22:38,976 --> 01:22:40,577 Not so little anymore. 1111 01:22:48,352 --> 01:22:50,354 Your vamp wenches are history. 1112 01:22:50,853 --> 01:22:52,453 How? 1113 01:22:52,455 --> 01:22:54,592 Good ol' fashioned wooden stake for Ike. 1114 01:22:55,793 --> 01:22:57,228 Ike? 1115 01:23:00,696 --> 01:23:02,830 Think fast, asshole. 1116 01:23:02,832 --> 01:23:06,470 And then my little blue ball full of holy water took care of the other one. 1117 01:23:07,504 --> 01:23:09,404 Holy water! 1118 01:23:09,406 --> 01:23:12,541 - You bitch! - The name's not bitch. 1119 01:23:12,543 --> 01:23:15,213 - My name's Belinda. - It's Belinda. 1120 01:23:22,152 --> 01:23:27,055 Look, I didn't have anything to do with this. 1121 01:23:27,057 --> 01:23:29,858 I'm not part of the Sunset Society. 1122 01:23:29,860 --> 01:23:32,026 I'm not even a vampire. 1123 01:23:32,028 --> 01:23:34,264 No, you just work for them. 1124 01:23:50,914 --> 01:23:52,413 [gasps] 1125 01:23:52,415 --> 01:23:56,553 Luckily, silver daggers kill both humans and vampire alike. 1126 01:23:58,155 --> 01:24:01,125 - How long have you been hunting us? - Twelve years. 1127 01:24:01,991 --> 01:24:04,159 Ever since Gage bit me. 1128 01:24:04,161 --> 01:24:05,530 [bones snapping] 1129 01:24:06,830 --> 01:24:09,064 [Sophia] He didn't turn you? 1130 01:24:09,066 --> 01:24:12,633 Or kill me. Almost but not quite. 1131 01:24:12,635 --> 01:24:18,006 I've been looking for you for a long long time. 1132 01:24:18,008 --> 01:24:23,979 I knew Charlie couldn't resist the innocent catholic school girl routine. 1133 01:24:23,981 --> 01:24:27,882 It was so easy to convince him to bring Becky and I home with him, 1134 01:24:27,884 --> 01:24:30,418 so that I could finally meet you. 1135 01:24:30,420 --> 01:24:33,291 - Why me? - You're the one that killed my sister. 1136 01:24:34,657 --> 01:24:36,093 Your sister? 1137 01:24:37,027 --> 01:24:38,693 Cara. 1138 01:24:38,695 --> 01:24:42,467 She was eight years older than me living in an apartment on Sunset. 1139 01:24:46,436 --> 01:24:49,439 Oh, the girl with the coffin. 1140 01:24:51,741 --> 01:24:53,210 Until you ended her. 1141 01:24:54,644 --> 01:24:56,410 She wanted to die. 1142 01:24:56,412 --> 01:24:59,547 I simply put her out of her misery. 1143 01:24:59,549 --> 01:25:01,651 Just like I'm about to do to you. 1144 01:25:04,787 --> 01:25:06,156 Oh, yeah? 1145 01:25:06,756 --> 01:25:07,858 Bite me, bitch. 1146 01:25:08,692 --> 01:25:10,194 That's the idea. 1147 01:25:17,968 --> 01:25:19,967 This is for my sister. 1148 01:25:19,969 --> 01:25:23,140 My own invention of barbed wire rope. 1149 01:25:44,393 --> 01:25:46,229 Now the world will finally know. 1150 01:25:54,470 --> 01:25:56,307 [closing theme music playing] 1151 01:25:56,309 --> 01:26:01,309 Subtitles by explosiveskull 81943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.