Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,345 --> 00:00:43,515
Voc� e voc�, saiam daqui.
2
00:00:43,605 --> 00:00:45,181
Voc� n�o.
3
00:00:47,385 --> 00:00:49,064
Acredita em Deus?
4
00:00:49,070 --> 00:00:50,546
Sim, acredito.
5
00:00:50,625 --> 00:00:52,404
Ent�o ir� se encontrar com ele.
6
00:01:04,265 --> 00:01:05,654
E a�?
7
00:01:05,705 --> 00:01:07,761
- O qu�?
- O que achou?
8
00:01:07,825 --> 00:01:10,658
Desejo de matar 2, provavelmente
o melhor filme de todos os tempos.
9
00:01:11,385 --> 00:01:14,058
Nem de longe � o melhor.
10
00:01:14,145 --> 00:01:15,976
O quer quer dizer, n�o gostou?
11
00:01:16,385 --> 00:01:19,695
Charles Bronson, rapaz.
O maior ator de todos os tempos.
12
00:01:19,785 --> 00:01:23,983
Pai, ele tem sempre a
mesma express�o no rosto.
13
00:01:25,745 --> 00:01:28,100
Melhor que aquele seu merda.
Como ele se chama?
14
00:01:28,185 --> 00:01:30,460
Sei l�, Christian Bale?
15
00:01:32,825 --> 00:01:35,055
Embora possa perder peso,
parecer um anor�xico.
16
00:01:35,585 --> 00:01:38,304
Mas Charles Bronson
t�o forte como um touro.
17
00:01:38,385 --> 00:01:41,377
Quando resolvem fazer
um filme, ligam para ele.
18
00:01:41,625 --> 00:01:44,617
Clint Eastwood, Chuck
Norris e Steve McQueen.
19
00:01:44,985 --> 00:01:47,055
Esses s�o os caras, certo?
20
00:01:47,185 --> 00:01:48,613
Como voc�, pai?
21
00:01:48,625 --> 00:01:50,204
Sim, como eu.
22
00:01:50,285 --> 00:01:52,141
Sim, essa foi engra�ada.
23
00:01:55,105 --> 00:01:57,858
Se voc� n�o gosta, da
pr�xima vez vou sozinho.
24
00:01:58,065 --> 00:02:00,679
Eu apenas pensei, que voc�
gostaria de um momento com seu pai,
25
00:02:00,685 --> 00:02:02,416
mas vejo, que n�o se divertiu.
26
00:02:02,585 --> 00:02:04,576
Pai, eu estava falando no geral.
27
00:02:05,585 --> 00:02:07,174
Sim, certo.
28
00:02:10,425 --> 00:02:13,940
Pai, ou�a... me desculpe.
Eu gostei.
29
00:02:16,665 --> 00:02:20,180
Est� tudo bem, rapaz,
porque n�s temos mais tr�s.
30
00:02:20,265 --> 00:02:22,256
- Est� brincando?
- N�o, isso � melhor que...
31
00:02:22,345 --> 00:02:23,894
Me d� a carteira!
32
00:02:24,125 --> 00:02:25,704
Estou falando s�rio.
33
00:02:25,785 --> 00:02:27,741
- Voc� deve estar brincando.
- N�o, pai, ou�a-o.
34
00:02:27,745 --> 00:02:29,060
Oh, sim, entregar para ele.
35
00:02:29,065 --> 00:02:30,654
A maldita carteira.
36
00:02:31,345 --> 00:02:33,656
- Foda-se.
- Me d� a maldita carteira!
37
00:02:45,705 --> 00:02:48,617
- Merda, me d� a carteira.
- N�o, n�o, eu n�o tenho nada.
38
00:02:50,745 --> 00:02:52,258
Pai! Pai!
39
00:02:53,225 --> 00:02:54,555
Pai!
40
00:02:54,565 --> 00:02:56,054
Oh n�o, merda!
41
00:02:56,105 --> 00:02:57,694
Merda!
42
00:02:58,345 --> 00:03:00,601
Pai, voc� vai ficar bem, ok?
43
00:03:03,825 --> 00:03:05,394
Socorro!
44
00:03:05,625 --> 00:03:07,214
Socorro!
45
00:03:08,105 --> 00:03:09,294
Socorro!
46
00:03:09,385 --> 00:03:10,974
Pai.
47
00:03:11,305 --> 00:03:12,876
Pai.
48
00:03:44,545 --> 00:03:47,184
Jimmy, seu tio est� aqui.
49
00:03:49,385 --> 00:03:51,182
Voc� tem mais alguns minutos.
50
00:04:02,305 --> 00:04:04,102
- Oi.
- Voc� est� atrasado.
51
00:04:04,945 --> 00:04:07,857
Desculpe, garoto, vim
o mais r�pido que pude.
52
00:04:08,085 --> 00:04:09,620
Voc� est� bem?
53
00:04:09,705 --> 00:04:11,536
N�o muito. Esse desgra�ado
ainda n�o foi encontrado.
54
00:04:11,545 --> 00:04:12,834
Eu sei, eu sei.
55
00:04:12,845 --> 00:04:14,537
Por que n�o fazem nada?
56
00:04:15,105 --> 00:04:17,177
- Est�o fazendo o que podem.
- Voc� falou com eles?
57
00:04:17,186 --> 00:04:18,586
Sim, falei.
58
00:04:18,665 --> 00:04:22,494
Sabe, Jimmy, �s vezes
matam um bom homem,
59
00:04:22,585 --> 00:04:24,615
e os policiais,
n�o podem fazer muito.
60
00:04:24,745 --> 00:04:28,181
Eu sei que n�o quer ouvir
isso, mas eles fazem o que podem.
61
00:04:28,265 --> 00:04:30,495
Eu vou encontrar esse cara.
62
00:04:30,585 --> 00:04:32,855
E quando eu encontr�-lo,
vou mat�-lo.
63
00:04:34,345 --> 00:04:35,934
Jimmy...
64
00:04:41,545 --> 00:04:45,215
Ei, voc� pode voltar quando quiser,
mas vai morar comigo agora, certo?
65
00:04:46,025 --> 00:04:48,416
Amanh� vamos resolver
as coisas do seu pai.
66
00:04:48,545 --> 00:04:50,895
Da� pegaremos um avi�o,
quando voc� estiver pronto.
67
00:04:51,905 --> 00:04:58,344
Voc� vai morar no quarto de h�spedes
e trabalhar no dep�sito comigo.
68
00:04:59,425 --> 00:05:01,074
Ent�o, o que me diz?
69
00:05:02,145 --> 00:05:04,076
Jimmy, eu vou cuidar de voc�.
70
00:05:06,865 --> 00:05:08,454
Eu prometo.
71
00:05:10,345 --> 00:05:12,700
Seu pai ainda vai se orgulhar
de voc�.
72
00:05:16,385 --> 00:05:18,137
Respire fundo.
73
00:05:19,105 --> 00:05:20,694
Anime-se.
74
00:05:34,145 --> 00:05:38,104
STORAGE
75
00:06:52,145 --> 00:06:54,784
DEP�SITO DA CIDADE
76
00:07:28,985 --> 00:07:31,055
- Voc� chegou cedo.
- Sim.
77
00:07:31,145 --> 00:07:32,863
Jimmy, est� � Zia.
78
00:07:33,425 --> 00:07:36,119
- Prazer em conhec�-la.
- � um prazer conhec�-lo tamb�m.
79
00:07:48,305 --> 00:07:49,894
Jimmy.
80
00:07:52,145 --> 00:07:53,914
Feche a porta, por favor.
81
00:08:01,465 --> 00:08:03,164
Nada mau ela, hein?
82
00:08:03,265 --> 00:08:05,064
N�o. Nada mau.
83
00:08:05,545 --> 00:08:09,618
Sim, mas n�o fa�a grandes planos, porque
ela n�o vai ficar aqui muito tempo.
84
00:08:09,665 --> 00:08:11,110
E por qu�?
85
00:08:11,145 --> 00:08:14,820
Ela �... ela tem muito
acesso no trabalho.
86
00:08:15,905 --> 00:08:18,055
Ei, vamos l�, venha conhecer
o lugar.
87
00:08:20,625 --> 00:08:22,900
Ent�o, aqui est�o os
boxs de armazenamento.
88
00:08:22,985 --> 00:08:25,519
Como voc� pode ver, s�o
muito bonitos.
89
00:08:25,905 --> 00:08:29,022
Cada box cheio
� bem trancado.
90
00:08:29,105 --> 00:08:31,778
O �nico que tem a
chave, � o propriet�rio.
91
00:08:31,865 --> 00:08:33,378
E se voc� precisar entrar l�?
92
00:08:33,465 --> 00:08:35,899
Bem, voc� liga para o cliente
e ele vem.
93
00:08:36,025 --> 00:08:38,061
A menos que ele n�o
tenha pago o aluguel.
94
00:08:38,145 --> 00:08:40,818
Se n�o pagar por m�s
e deixar vencer,
95
00:08:40,905 --> 00:08:44,295
fazemos a rescis�o e bloqueamos e
depois fazemos um invent�rio de l�,
96
00:08:44,385 --> 00:08:46,341
e colocamos nosso pr�prio cadeado.
97
00:08:46,425 --> 00:08:48,700
Est� vendo esse azul?
Ent�o esses s�o nossos.
98
00:08:48,785 --> 00:08:52,414
Estes barris s�o do Trans-Pac�fico,
estavam indo para jog�-los fora.
99
00:08:52,505 --> 00:08:55,383
Ent�o, eu dou aos clientes
gratuitamente.
100
00:08:56,945 --> 00:08:59,743
Eu lido com muitas pessoas
estranhas que v�m aqui.
101
00:09:00,105 --> 00:09:03,381
A maioria deles n�o ficam na sala.
102
00:09:04,825 --> 00:09:09,137
Mas se voc� vir algo que lhe
agrade, pe�a para mim e eu lhe darei.
103
00:09:09,665 --> 00:09:13,340
Ah, ali�s aqui n�o pega o celular.
N�o tem sinal.
104
00:09:13,745 --> 00:09:17,260
Esta � uma das caldeiras.
Existem v�rias unidades.
105
00:09:17,345 --> 00:09:19,654
� seguro, � como estar
em uma sauna.
106
00:09:19,945 --> 00:09:21,981
Por que tantas armadilhas
para ratos?
107
00:09:22,065 --> 00:09:25,714
N�o leve isso muito a s�rio.
� melhor garantir do que remediar.
108
00:09:25,715 --> 00:09:29,210
Escreva seu sobrenome aqui
e salve.
109
00:09:30,025 --> 00:09:32,844
Se tiver alguma d�vida,
� s� me perguntar.
110
00:09:32,845 --> 00:09:36,943
Computadores, j� faz tr�s meses
e Leonard ainda tem problemas.
111
00:09:39,085 --> 00:09:40,638
N�o me diga que voc� � assim.
112
00:09:45,705 --> 00:09:47,194
Ei...
113
00:09:51,305 --> 00:09:53,773
Leonard me contou sobre seu pai.
114
00:09:55,865 --> 00:09:58,333
Sinto muito sobre o
que aconteceu com ele.
115
00:09:59,225 --> 00:10:00,714
Sim.
116
00:10:04,705 --> 00:10:10,701
Se voc� precisar de alguma
coisa, ligue para mim.
117
00:10:11,145 --> 00:10:12,734
Obrigado.
118
00:10:12,865 --> 00:10:14,454
Certo.
119
00:10:18,945 --> 00:10:21,220
Com licen�a.
At� amanh�.
120
00:10:37,625 --> 00:10:39,363
- Ol�?
- Oi.
121
00:10:39,825 --> 00:10:43,135
S� queria pedir se voc� poderia
me ajudar.
122
00:10:43,225 --> 00:10:45,819
A trocar o cadeado,
eu queria lhe perguntar,
123
00:10:45,905 --> 00:10:48,241
se voc� poderia fazer a troca
para mim.
124
00:10:48,265 --> 00:10:49,841
Sim, claro.
125
00:10:51,745 --> 00:10:56,580
Eu sei exatamente o que tem l�,
portanto n�o toque em nada.
126
00:10:57,545 --> 00:10:59,134
Muito obrigada.
127
00:11:02,705 --> 00:11:04,294
Jimmy?
128
00:11:05,745 --> 00:11:07,334
Como est� indo?
129
00:11:07,425 --> 00:11:10,597
- A senhora do...
- Sim, aquela � a Carol.
130
00:11:11,305 --> 00:11:13,136
Ela � um pouco estranha, n�o �?
131
00:11:13,425 --> 00:11:16,656
O seu box est� cheio
de coisas do marido.
132
00:11:17,785 --> 00:11:19,677
Est� fazendo 5 anos que ele morreu.
133
00:11:20,205 --> 00:11:21,884
Isto � realmente estranho.
134
00:11:21,885 --> 00:11:23,876
Todo mundo tem algo de
estranho neste lugar.
135
00:11:24,785 --> 00:11:26,343
Olhe para esse cara.
136
00:11:26,425 --> 00:11:29,399
Est� falido, j� foi feita a
execu��o de
137
00:11:29,400 --> 00:11:31,774
seus bens, mas escondeu
seus m�veis aqui.
138
00:11:32,265 --> 00:11:34,415
Isso ajuda-o e a sua pequena filha.
139
00:11:35,865 --> 00:11:38,254
E esse � Jobbo.
140
00:11:39,345 --> 00:11:42,462
Tem um box cheio de produtos
qu�micos, anda fazendo anfetaminas.
141
00:11:42,545 --> 00:11:44,217
Eu acho que ele vende para
os alunos.
142
00:11:44,305 --> 00:11:45,918
Como voc� sabe tudo isso?
143
00:11:46,785 --> 00:11:50,798
Conversando com os clientes, certo?
E mantendo os olhos abertos.
144
00:11:51,465 --> 00:11:54,696
Tem pessoas que voc� conhece
s� pelo que tem no box.
145
00:13:23,705 --> 00:13:25,294
Ol�?
146
00:14:29,185 --> 00:14:30,774
Sim?
147
00:14:30,865 --> 00:14:32,996
- O que voc� quer?
- Ouvi alguma coisa.
148
00:14:32,999 --> 00:14:34,591
E vim checar se estava tudo bem.
149
00:14:34,625 --> 00:14:36,297
Estou bem.
Bem.
150
00:14:36,385 --> 00:14:38,940
Sim, � que foi estranho.
151
00:14:42,145 --> 00:14:43,573
Ou�a-me.
152
00:14:43,585 --> 00:14:46,363
Este � um box particular.
Eu pago por ele.
153
00:14:46,405 --> 00:14:48,004
Ent�o que diabos est� me espionando?
154
00:14:48,005 --> 00:14:49,333
N�o, n�o estou espionando-o.
155
00:14:49,345 --> 00:14:50,634
Mentira!
156
00:14:50,665 --> 00:14:53,338
O que posso dizer,
n�o vi nada, ok?
157
00:14:57,225 --> 00:14:59,022
- Voc� � um pequeno bastardo.
- Como �?
158
00:14:59,025 --> 00:15:00,360
Eu sei o que estava fazendo.
159
00:15:00,361 --> 00:15:03,437
Me viu aqui, e veio espiar
meu box para ver minhas coisas.
160
00:15:03,585 --> 00:15:05,184
Para depois voltar.
161
00:15:05,385 --> 00:15:07,138
Sim.
Agora voc� tem uma ideia.
162
00:15:07,155 --> 00:15:09,833
Ei, eu n�o vi nada, s�
estava fazendo o meu trabalho.
163
00:15:09,985 --> 00:15:11,674
O que h� de errado com voc�?
164
00:15:12,585 --> 00:15:14,655
Filho da puta!
165
00:15:16,385 --> 00:15:18,535
Vou acabar com voc�!
Agora!
166
00:15:18,538 --> 00:15:20,066
Deixe-me em paz!
167
00:15:20,067 --> 00:15:21,500
Bem, tente escapar.
168
00:15:21,585 --> 00:15:23,238
Voc� n�o quer fugir?
169
00:15:23,505 --> 00:15:25,033
Ent�o, tente.
170
00:15:26,705 --> 00:15:28,294
N�o?
171
00:15:29,105 --> 00:15:30,738
N�o, acho que n�o.
172
00:15:37,865 --> 00:15:39,454
Oh, merda.
173
00:15:41,825 --> 00:15:43,414
Voc� est� bem?
174
00:15:43,415 --> 00:15:44,504
Sim.
175
00:15:44,505 --> 00:15:45,560
O que aconteceu?
176
00:15:45,565 --> 00:15:48,935
Esse cara � louco, parece
que esconde alguma coisa.
177
00:15:52,745 --> 00:15:55,078
Com licen�a, senhor.
Posso falar com voc� um minuto?
178
00:15:55,085 --> 00:15:56,854
Jimmy, fique aqui.
179
00:16:00,425 --> 00:16:02,014
Desculpe-me.
180
00:16:03,265 --> 00:16:04,903
Sr. Piasecki, certo?
181
00:16:04,925 --> 00:16:06,414
Sim, isso mesmo.
182
00:16:06,425 --> 00:16:08,859
Ol�, sou o gerente daqui,
Leonard Walker.
183
00:16:08,945 --> 00:16:12,540
Meu sobrinho Jimmy pensou, que
poderia estar com algum problema.
184
00:16:15,225 --> 00:16:19,582
Guardo as coisas em um box e notei
que ele estava me espionado, ok?
185
00:16:19,865 --> 00:16:21,454
Espionando-me.
186
00:16:21,785 --> 00:16:23,877
Eu entendo isso completamente.
187
00:16:27,585 --> 00:16:31,260
Odeio perguntar-lhe mas,
se voc� tiver algo ilegal?
188
00:16:32,345 --> 00:16:33,944
N�o, claro que n�o.
189
00:16:34,025 --> 00:16:36,414
Olhe, me desculpe pela
perturba��o.
190
00:16:36,545 --> 00:16:40,379
� o primeiro dia de trabalho do Jimmy,
talvez ele esteja um pouco nervoso.
191
00:16:40,385 --> 00:16:41,535
Tudo bem.
192
00:16:41,536 --> 00:16:45,224
Obrigado, pela sua compreens�o,
n�o ir� acontecer novamente.
193
00:16:45,385 --> 00:16:48,280
Pode voltar ao que estava fazendo.
Obrigado.
194
00:16:49,185 --> 00:16:50,774
Jimmy?
195
00:16:51,825 --> 00:16:54,737
Olhe, aquele cara cheira
� canalhice.
196
00:16:54,855 --> 00:16:56,593
Bem, talvez haja alguma flores.
197
00:16:56,594 --> 00:16:58,824
- Ele tinha algo num saco de lixo.
- O qu�?
198
00:16:58,845 --> 00:16:59,900
Algo escondido.
199
00:16:59,985 --> 00:17:01,816
Todo mundo aqui tem algo
escondido.
200
00:17:01,825 --> 00:17:04,544
- Sim, mas esse cara...
- O que voc� quer que eu fa�a?
201
00:17:04,605 --> 00:17:06,616
O que quer fazer comigo, Jimmy?
202
00:17:12,265 --> 00:17:13,918
Vamos para casa, certo?
203
00:17:15,105 --> 00:17:16,618
Vamos.
204
00:17:26,505 --> 00:17:27,654
Feche a porta, Jimmy?
205
00:17:35,585 --> 00:17:38,663
Vou fazer o jantar.
Voc� vai ficar bem?
206
00:17:38,665 --> 00:17:40,254
Sim.
207
00:18:04,625 --> 00:18:06,617
Quer beber alguma coisa, Jimmy?
208
00:18:12,465 --> 00:18:14,014
Ei, voc� est� bem?
209
00:18:14,545 --> 00:18:16,444
Eu tinha que fazer alguma coisa.
210
00:18:19,345 --> 00:18:21,458
N�o � culpa sua.
211
00:18:22,305 --> 00:18:23,943
Nunca se esque�a disso.
212
00:18:24,345 --> 00:18:27,098
O cara que matou seu
pai, ele � do submundo.
213
00:18:27,425 --> 00:18:29,053
Era um cara mau.
214
00:18:31,165 --> 00:18:32,714
Voc� vai ficar bem.
215
00:18:32,715 --> 00:18:34,204
Sim.
216
00:18:35,345 --> 00:18:37,063
Vamos comer ent�o?
217
00:18:39,025 --> 00:18:40,614
Sim.
218
00:19:58,945 --> 00:20:00,997
Por que n�o coloca gatos aqui?
219
00:20:03,505 --> 00:20:05,094
Certo?
220
00:20:19,265 --> 00:20:20,854
Muito transito?
221
00:20:21,665 --> 00:20:24,179
Meu carro n�o pegava.
Ele � uma merda.
222
00:20:25,365 --> 00:20:26,954
Onde est� Leonard?
223
00:20:26,985 --> 00:20:29,579
Ele est� em algum lugar l� embaixo,
n�o se preocupe, n�o vou contar.
224
00:20:29,605 --> 00:20:31,158
Obrigada.
225
00:20:36,255 --> 00:20:37,744
O que est� fazendo?
226
00:20:37,745 --> 00:20:39,463
S� checando um cara.
227
00:20:39,545 --> 00:20:42,054
Ei, como descubro o
que tem dentro do box?
228
00:20:42,055 --> 00:20:43,752
Bem, voc� tem que perguntar
a ele?
229
00:20:44,665 --> 00:20:46,214
Sim, eu sei.
230
00:20:48,465 --> 00:20:51,174
Bem, voc� pode olhar
pelos monitores,
231
00:20:51,175 --> 00:20:54,650
se n�o refletiram na c�mera, ent�o
n�o tem nenhum tipo de contrabando.
232
00:20:54,655 --> 00:20:57,149
- Como vou saber qual dia?
- Procure no sistema.
233
00:20:57,345 --> 00:21:00,940
O cliente tem que colocar a
senha, veja o login e o logout.
234
00:21:01,025 --> 00:21:02,614
Mostre-me.
235
00:21:19,105 --> 00:21:20,654
� s� uma caixa.
236
00:21:21,185 --> 00:21:22,720
Avance um pouco.
237
00:21:40,905 --> 00:21:42,857
Por que colocar uma
caixa dentro de um barril?
238
00:21:42,945 --> 00:21:46,415
Eu j� falei que esse cara est�
guardando algo ilegal, j� faz um tempo.
239
00:21:46,505 --> 00:21:49,542
Ele protege contra fungos
e ratos.
240
00:21:51,425 --> 00:21:53,495
Pelo menos voc� sabe
que n�o est� morto.
241
00:21:53,625 --> 00:21:56,219
Sim, se n�o estiver em
peda�os pequenos.
242
00:21:58,505 --> 00:22:00,099
Isso � repugnante.
243
00:22:48,665 --> 00:22:50,254
Voc� est� bem?
244
00:22:50,625 --> 00:22:53,635
Sim.
245
00:22:55,345 --> 00:22:58,882
J� que acordou, por que
voc� n�o toma um banho, certo?
246
00:22:59,145 --> 00:23:01,017
Vamos sair em meia hora.
247
00:23:18,614 --> 00:23:19,824
Bom dia, Jobbo.
248
00:23:19,825 --> 00:23:21,014
Bom dia.
249
00:23:21,045 --> 00:23:22,444
Jimmy, este � Jobbo.
250
00:23:22,485 --> 00:23:24,015
E ai, cara?
251
00:23:29,865 --> 00:23:31,464
Cara desagrad�vel, hein?
252
00:23:31,465 --> 00:23:33,054
Sim.
253
00:23:33,105 --> 00:23:36,256
Sinto que poderia ter
falado com o negociante.
254
00:23:39,065 --> 00:23:40,957
Certo, est� com a c�mera
preparada?
255
00:23:43,905 --> 00:23:45,494
Ok, pode tirar.
256
00:23:55,985 --> 00:23:58,374
- Que bagun�a, hein?
- Sim.
257
00:23:59,785 --> 00:24:01,423
Ei, Jimmy, isto � legal.
258
00:24:01,505 --> 00:24:04,104
Ok? Quero que tire foto de
tudo que h�,
259
00:24:04,305 --> 00:24:06,804
e escreva fazendo um
tipo de invent�rio.
260
00:24:06,905 --> 00:24:08,757
Tudo bem? Pode come�ar.
261
00:24:16,785 --> 00:24:19,504
E se eu encontrar
alguma coisa nesse box?
262
00:24:19,575 --> 00:24:21,124
Depende do que for.
263
00:24:21,125 --> 00:24:24,135
Algo realmente muito suspeito.
Voc� chamaria a pol�cia?
264
00:24:25,705 --> 00:24:28,424
Jimmy, voc� nem imagina quantas
vezes encontrei algo suspeito
265
00:24:28,505 --> 00:24:32,100
e chamei a pol�cia, e eles
n�o puderam fazer nada.
266
00:24:34,665 --> 00:24:36,154
Por que pergunta?
267
00:24:36,185 --> 00:24:37,784
Por causa desse cara.
268
00:24:38,585 --> 00:24:40,154
O motoqueiro?
269
00:24:40,185 --> 00:24:41,857
N�o.
O motoqueiro parece legal.
270
00:24:41,945 --> 00:24:43,519
Francis Piasecki.
271
00:24:43,945 --> 00:24:46,015
E se encontrar algo ilegal?
272
00:24:47,625 --> 00:24:51,261
Certo, Jimmy, agora se
concentre no que tem que fazer.
273
00:24:52,465 --> 00:24:53,980
Sim. Entendi.
274
00:25:36,985 --> 00:25:38,574
Leonard?
275
00:25:39,545 --> 00:25:41,134
Sim?
276
00:25:46,185 --> 00:25:47,774
Oh, merda!
277
00:25:48,045 --> 00:25:49,634
S�o apenas crian�as.
278
00:25:49,945 --> 00:25:52,156
Caixas cheias de fotos de crian�as.
279
00:25:53,245 --> 00:25:54,764
Jesus...
280
00:25:54,785 --> 00:25:58,334
� ele, Jimmy.
� o cara que vi saindo de um box aqui.
281
00:25:58,785 --> 00:26:00,374
E onde est� ele agora?
282
00:26:00,485 --> 00:26:01,974
N�o sei.
283
00:26:01,985 --> 00:26:03,623
Eu o vi h� alguns meses.
284
00:26:04,305 --> 00:26:06,535
Provavelmente fugiu para
a Tail�ndia ou algum lugar.
285
00:26:06,625 --> 00:26:08,722
- Voc� ligou para a pol�cia?
- � claro que ligamos para a pol�cia.
286
00:26:08,725 --> 00:26:10,353
E o que vamos fazer, Leonard?
287
00:26:13,785 --> 00:26:15,354
Vamos queim�-lo.
288
00:27:18,225 --> 00:27:19,819
Voc� est� bem?
289
00:27:20,585 --> 00:27:22,098
Sim, tudo bem.
290
00:27:22,385 --> 00:27:24,084
Est� pensando no seu pai?
291
00:27:25,505 --> 00:27:30,260
Ei, voc� sabe, como tenho estado
de olho nessa cara, Francis.
292
00:27:30,345 --> 00:27:31,934
Sim.
293
00:27:32,105 --> 00:27:34,958
Existe um jeito da gente entrar no
box dele, sem quebrar o cadeado?
294
00:27:38,065 --> 00:27:39,739
Realmente n�o.
295
00:27:40,825 --> 00:27:42,444
Existe n�o �?
296
00:27:45,745 --> 00:27:48,976
- N�o posso te dizer.
- Por favor, voc� deve me dizer.
297
00:27:52,745 --> 00:27:55,234
Leonard tem umas ferramentas
que destrancam em sua mesa.
298
00:27:56,225 --> 00:28:00,104
Porque quando morre um
rato, ele tem que entrar l�.
299
00:28:00,305 --> 00:28:04,583
Mas voc� n�o pode
us�-lo, ent�o esque�a, ok?
300
00:28:06,905 --> 00:28:08,494
Sim.
301
00:28:09,825 --> 00:28:11,374
Certo.
302
00:28:14,345 --> 00:28:16,456
- Zia.
- Sim?
303
00:28:17,745 --> 00:28:21,101
- Voc� roubou as ferramentas?
- Eu s� peguei emprestado.
304
00:28:21,185 --> 00:28:24,700
Assim que encontrar o que Francis
est� escondendo eu as coloco de volta.
305
00:28:24,785 --> 00:28:27,618
- Voc� quer que eu v� junto com voc�?
- Sim. Voc� sabe us�-los?
306
00:28:27,685 --> 00:28:29,261
- Talvez.
- S�rio?
307
00:28:29,265 --> 00:28:31,779
Jimmy, converse com Leonard, certo?
308
00:28:33,625 --> 00:28:37,823
Eu sinto que Leonard sabe que ele
esconde algo ilegal e est� encobrindo.
309
00:28:37,905 --> 00:28:39,538
Sabe do que estou falando?
310
00:28:40,225 --> 00:28:43,376
Vamos, n�o � grande coisa.
Ele n�o vai nos pegar, eu prometo.
311
00:28:44,265 --> 00:28:45,859
Vai ser divertido.
312
00:28:48,465 --> 00:28:50,054
Tudo bem.
313
00:28:50,705 --> 00:28:52,294
Quando vamos?
314
00:28:52,385 --> 00:28:54,740
� t�o bom vir aqui.
315
00:28:54,825 --> 00:28:57,075
Quando cheguei l�, Terry
cercado por todas aquelas coisas,
316
00:28:57,085 --> 00:28:59,062
sinto quase como se
eu estivesse com ele.
317
00:28:59,065 --> 00:29:00,664
Me sinto terrivelmente nost�lgica.
318
00:29:00,665 --> 00:29:03,538
Mas n�o se engane.
Sou como uma pedra.
319
00:29:03,745 --> 00:29:06,134
Qual das coisas voc� acha
que eu deveria vender?
320
00:29:06,705 --> 00:29:10,698
Terry tinha sua cole��o de quadros,
mas voc� entende, minha posi��o agora.
321
00:29:10,865 --> 00:29:14,778
Afinal, o homem acha valioso
tudo que � seu.
322
00:29:15,585 --> 00:29:17,416
Concordo totalmente, Carol.
323
00:29:24,955 --> 00:29:26,344
Oi, obrigado.
324
00:29:26,345 --> 00:29:27,894
Oi, voc� pegou tudo?
325
00:29:28,545 --> 00:29:30,134
Vamos fazer.
326
00:29:30,545 --> 00:29:32,134
�timo.
327
00:29:40,504 --> 00:29:41,704
DEP�SITO DA CIDADE
328
00:29:41,705 --> 00:29:43,205
SEU PR�PRIO DEP�SITO
329
00:29:43,206 --> 00:29:44,706
PRATELEIRAS
330
00:29:44,707 --> 00:29:46,207
PORTA-BAGAGEM
331
00:29:46,208 --> 00:29:47,708
PESSOAL
COMERCIAL
332
00:29:55,104 --> 00:29:58,304
Elevador de carga
333
00:30:44,705 --> 00:30:46,294
Voc� ouviu isso?
334
00:31:30,225 --> 00:31:31,814
Oh, merda!
335
00:31:32,185 --> 00:31:33,774
O que voc�s est�o fazendo?
336
00:31:33,785 --> 00:31:35,377
N�s apenas...
337
00:31:35,385 --> 00:31:36,884
Voc�s apenas o qu�?
338
00:31:36,985 --> 00:31:38,684
S� estamos procurando por ratos.
339
00:31:39,985 --> 00:31:43,282
Leonard ou�a, Jimmy, s� est� com
medo que um de seus clientes...
340
00:31:43,285 --> 00:31:44,759
Voc� est� despedida!
341
00:31:45,025 --> 00:31:47,839
N�o posso mais deixar
voc� entrar no dep�sito.
342
00:31:49,125 --> 00:31:50,614
Leonard...
343
00:31:50,625 --> 00:31:52,214
Voc� entendeu.
344
00:31:57,265 --> 00:31:59,620
- N�o, Leonard...
- Cale-se! Cale-se!
345
00:32:05,445 --> 00:32:07,024
O que pensa que estavam fazendo?
346
00:32:07,035 --> 00:32:08,051
N�s apenas...
347
00:32:08,055 --> 00:32:11,511
Voc� perdeu a cabe�a, e se ela for
� pol�cia e eles virem e fecharem aqui?
348
00:32:11,545 --> 00:32:13,039
Ela n�o far� nada disso.
349
00:32:13,505 --> 00:32:16,417
E se ela decidir que n�o
gosta mais de mim, Jimmy?
350
00:32:16,505 --> 00:32:20,737
O que a impede de ir a
pol�cia ou nos chantagear?
351
00:32:20,825 --> 00:32:22,340
Ela n�o vai fazer isso.
352
00:32:22,585 --> 00:32:24,857
Que bom que voc� tem certeza,
certo?
353
00:32:26,145 --> 00:32:27,983
Me d� as ferramentas, por favor.
354
00:32:32,945 --> 00:32:37,302
Eu te falei, se tiver algum problema
ou se encontrar algo suspeito,
355
00:32:37,310 --> 00:32:39,321
voc� vem a mim e
iremos verificar, certo?
356
00:32:39,385 --> 00:32:42,741
Leonard, ou�a-me.
Tem alguma coisa naquele barril.
357
00:32:42,825 --> 00:32:45,259
Apena d� uma olhada, por favor.
358
00:32:47,545 --> 00:32:49,134
Por favor.
359
00:33:08,685 --> 00:33:10,284
O que tem mais?
360
00:33:10,285 --> 00:33:12,858
S� isso.
Apenas roupas.
361
00:33:13,105 --> 00:33:16,063
N�o, n�o.
Tem alguma coisa.
362
00:33:26,135 --> 00:33:27,624
Cheire isso.
363
00:33:27,625 --> 00:33:28,814
O qu�?
364
00:33:28,865 --> 00:33:30,454
Cheire isso.
365
00:33:32,505 --> 00:33:34,094
Suor.
366
00:33:34,665 --> 00:33:38,419
Por que o Sr. Piasecki
esconderia roupas sujas de mulher?
367
00:33:44,625 --> 00:33:46,456
� esse.
� esse o saco de lixo.
368
00:34:24,305 --> 00:34:25,899
Ele atirou nela.
369
00:34:32,185 --> 00:34:34,376
- Ok, Jimmy, vamos dar o fora daqui.
- Sim.
370
00:34:50,025 --> 00:34:52,416
Espere.
Voc� viu aquilo?
371
00:35:05,985 --> 00:35:08,515
Leonard, � uma m�o.
372
00:35:10,825 --> 00:35:12,474
Sim, voc� est� certo.
373
00:35:14,425 --> 00:35:16,893
Leonard, precisamos fazer
algo sobre isso.
374
00:35:39,905 --> 00:35:41,294
Oi.
375
00:35:41,625 --> 00:35:43,214
Oi, como vai?
376
00:35:43,665 --> 00:35:45,220
Bem, tudo bem.
377
00:35:45,785 --> 00:35:50,984
Ei, ou�a, queria te
ligar, mas n�o consegui.
378
00:35:52,145 --> 00:35:53,734
Est� tudo bem.
379
00:35:55,045 --> 00:35:56,573
- Voc� quer entrar?
- Sim.
380
00:35:56,585 --> 00:35:58,174
Certo.
381
00:35:59,465 --> 00:36:01,776
Voc�... est� indo embora?
382
00:36:01,825 --> 00:36:06,177
Sim, estou indo para o norte, vou
trabalhar em algum litoral, no sol.
383
00:36:06,185 --> 00:36:07,774
Ah, �?
384
00:36:08,025 --> 00:36:11,654
S� queria pedir desculpas
pelo que aconteceu.
385
00:36:11,925 --> 00:36:13,514
Tudo bem.
386
00:36:13,865 --> 00:36:15,454
N�o importa.
387
00:36:15,625 --> 00:36:18,155
Voc� tem direito a 14 dias de vale.
388
00:36:20,305 --> 00:36:21,894
O que � isso?
389
00:36:21,945 --> 00:36:24,334
U$ 720,00.
390
00:36:24,625 --> 00:36:26,214
Onde voc� conseguiu isso?
391
00:36:26,265 --> 00:36:27,839
� por fora do seu sal�rio.
392
00:36:29,505 --> 00:36:31,894
- N�o posso aceitar.
- N�o, n�o, s�o seus.
393
00:36:39,985 --> 00:36:41,543
Por que voc� fez isso?
394
00:36:41,825 --> 00:36:43,975
Pensei ser o correto.
395
00:36:44,065 --> 00:36:47,794
Voc� poderia ter deixado na caixa
de correio ou embaixo da porta.
396
00:36:47,865 --> 00:36:50,333
Sim, eu s� pensei que...
397
00:36:50,425 --> 00:36:51,858
O qu�? O que voc� pensou?
398
00:36:51,945 --> 00:36:54,584
N�o sei.
S� queria falar com voc�.
399
00:36:55,305 --> 00:36:59,557
Quando voc� quiser falar comigo,
� s� ligar para o meu telefone.
400
00:37:01,945 --> 00:37:04,698
O que voc� pensou que
aconteceria na minha sala?
401
00:37:06,145 --> 00:37:07,660
Eu n�o sei.
402
00:37:11,265 --> 00:37:12,823
Pensou que far�amos amor?
403
00:37:13,425 --> 00:37:15,416
- N�o, eu...
- Que voc� pode gostar?
404
00:37:15,505 --> 00:37:17,416
O que pensou que iria acontecer?
405
00:37:19,145 --> 00:37:20,734
Nada.
406
00:37:22,785 --> 00:37:24,374
Nada?
407
00:37:30,345 --> 00:37:35,339
Muito obrigada pelo
dinheiro, voc� � um bom rapaz.
408
00:37:35,425 --> 00:37:37,616
Olhe, eu s� queria fazer as pazes...
409
00:37:37,625 --> 00:37:42,038
Honestamente eu queria sair,
ent�o...
410
00:38:32,745 --> 00:38:34,334
Eu vim apenas...
411
00:39:04,345 --> 00:39:06,217
Voc� deveria vir comigo.
412
00:39:06,745 --> 00:39:08,576
Poder�amos viver juntos.
413
00:39:08,725 --> 00:39:10,314
Divertir-nos.
414
00:39:10,345 --> 00:39:12,813
Estou falando s�rio,
voc� deveria vir comigo.
415
00:39:12,905 --> 00:39:14,484
Eu cuido de voc�.
416
00:39:15,265 --> 00:39:16,793
E quanto a Leonard?
417
00:39:16,825 --> 00:39:20,261
Ele j� � bem crescidinho,
pode cuidar de si mesmo.
418
00:39:20,345 --> 00:39:23,223
Sim, mas eu n�o posso
simplesmente ir embora.
419
00:39:23,293 --> 00:39:25,902
Sim, voc� pode.
Voc� pode qualquer coisa.
420
00:39:30,013 --> 00:39:32,004
N�o posso deix�-lo,
ele � a minha fam�lia.
421
00:39:33,093 --> 00:39:35,523
Pelo menos pense sobre isso,
certo?
422
00:39:37,053 --> 00:39:38,606
Sim, pode deixar.
423
00:39:39,053 --> 00:39:41,030
Tenho certeza que vou pensar
sobre isso.
424
00:40:31,773 --> 00:40:33,292
Posso ajud�-lo?
425
00:40:34,053 --> 00:40:35,586
Quero meu dinheiro de volta.
426
00:40:36,493 --> 00:40:38,206
Desculpe, n�o devolvemos o dinheiro.
427
00:40:38,533 --> 00:40:40,422
Agora voc�s fazem.
428
00:40:42,573 --> 00:40:44,172
N�o, realmente n�o.
429
00:40:44,398 --> 00:40:46,537
Eu paguei 6 meses adiantados.
430
00:40:50,573 --> 00:40:52,803
Voc� sabe o que fez, n�o �?
431
00:40:52,893 --> 00:40:55,009
Eu n�o fiz nada...
432
00:40:55,013 --> 00:40:57,573
- N�o brinque comigo, rapaz.
- N�o estou.
433
00:40:57,733 --> 00:41:00,850
Ent�o me d� U$ 600,00 e
eu vou embora.
434
00:41:10,613 --> 00:41:12,087
- Jimmy?
- Sim.
435
00:41:12,173 --> 00:41:14,892
D�-lhe o dinheiro e
depois venha at� mim.
436
00:41:17,013 --> 00:41:18,602
Tudo bem.
437
00:41:30,373 --> 00:41:36,084
Aqui est�o U$ 550,00... U$ 600,00.
438
00:41:36,413 --> 00:41:37,941
Tenha um bom dia.
439
00:41:38,373 --> 00:41:41,087
N�o rapaz, tenha voc� um bom dia.
440
00:41:53,333 --> 00:41:55,027
O que faremos agora?
441
00:41:59,693 --> 00:42:01,331
VOLTO EM 15 MINUTOS.
442
00:42:27,053 --> 00:42:28,964
- Voc� viu aquilo?
- O qu�?
443
00:42:29,053 --> 00:42:30,427
As caixas na garagem.
444
00:42:30,428 --> 00:42:31,917
Sim.
445
00:42:32,053 --> 00:42:34,164
Como se ele estivesse
indo para algum lugar.
446
00:42:37,013 --> 00:42:39,652
- O que vamos fazer?
- Bem, n�o vamos chamar a pol�cia.
447
00:42:40,053 --> 00:42:44,729
Poder�amos bater � sua porta e contar
alguma hist�ria, mas amanh� j� ter� ido.
448
00:42:45,173 --> 00:42:46,701
Teria desaparecido.
449
00:42:49,693 --> 00:42:52,082
Exatamente como o
cara que matou seu pai.
450
00:42:53,813 --> 00:42:55,531
Ent�o o que faremos?
451
00:42:56,613 --> 00:42:58,132
O que voc� acha?
452
00:43:07,533 --> 00:43:09,808
Descobrir onde colocou o corpo.
453
00:43:18,013 --> 00:43:19,589
Pois bem.
454
00:43:26,493 --> 00:43:28,412
Leonard, para onde estamos indo?
455
00:43:28,573 --> 00:43:31,167
Apenas pegando algumas
coisas de um cliente.
456
00:43:31,413 --> 00:43:34,450
- E se ele notar que desapareceu?
- N�o, ele est� na China.
457
00:43:34,533 --> 00:43:36,410
Vai retornar em alguns meses.
458
00:43:51,173 --> 00:43:52,772
Voc� tem jaqueta preta?
459
00:43:52,773 --> 00:43:54,262
N�o.
460
00:43:54,333 --> 00:43:57,564
Ent�o pegue a minha,
est� no escrit�rio.
461
00:43:57,593 --> 00:43:59,082
Certo!
462
00:44:53,392 --> 00:44:54,492
Jimmy
463
00:44:54,493 --> 00:44:56,670
Tenho pensado sobre aquilo.
464
00:45:09,053 --> 00:45:09,962
Oi.
465
00:45:09,963 --> 00:45:11,272
Oi.
466
00:45:11,293 --> 00:45:12,912
Ent�o o que decidiu?
467
00:45:13,773 --> 00:45:16,164
Ainda quer que eu v� com voc�?
468
00:45:17,053 --> 00:45:18,642
Claro que sim.
469
00:45:18,933 --> 00:45:20,525
E voc�, quer vir comigo?
470
00:45:20,613 --> 00:45:22,444
Sim, sim, acho que sim.
471
00:45:24,173 --> 00:45:25,762
�timo.
472
00:45:27,133 --> 00:45:30,889
Ok. Por que n�o vem hoje �
noite e falamos sobre isso?
473
00:45:33,053 --> 00:45:35,025
Ou�a, hoje � noite, n�o d�.
474
00:45:36,093 --> 00:45:38,209
Eu ligo para voc� amanh�, certo?
475
00:45:40,333 --> 00:45:41,922
Certo.
476
00:45:42,813 --> 00:45:44,644
Ent�o, me ligue de manh�.
477
00:45:45,053 --> 00:45:46,622
Estou ansioso.
478
00:45:46,693 --> 00:45:48,292
Eu tamb�m.
479
00:45:50,593 --> 00:45:52,008
Certo, tchau.
480
00:45:52,009 --> 00:45:53,424
Tchau.
481
00:46:18,693 --> 00:46:20,649
Desta vez, ele tinha que
estar dormindo.
482
00:46:21,253 --> 00:46:22,852
E se algu�m nos ver?
483
00:46:22,853 --> 00:46:25,083
� madrugada. N�o se preocupe.
484
00:46:25,773 --> 00:46:27,362
Aqui.
485
00:46:27,413 --> 00:46:28,968
Coloque isso.
486
00:46:30,573 --> 00:46:32,162
Para qu�?
487
00:46:32,333 --> 00:46:34,230
Apenas para assustar um
pouco, certo?
488
00:46:47,093 --> 00:46:48,682
Feche a porta.
489
00:46:52,893 --> 00:46:54,965
Leonard, por que est� fazendo isso?
490
00:46:56,813 --> 00:46:58,502
Pegue a maleta.
491
00:47:44,173 --> 00:47:45,792
Voc� est� pronto?
492
00:47:48,973 --> 00:47:51,109
Jimmy, voc� consegue faz�-lo?
493
00:48:11,413 --> 00:48:13,326
Ligue a TV.
494
00:48:29,253 --> 00:48:31,992
Fa�a o que eu mandar, ou eu
mato voc�.
495
00:48:32,093 --> 00:48:33,692
Entendeu?
496
00:48:34,313 --> 00:48:35,802
Sim.
497
00:48:35,853 --> 00:48:39,125
Deite-se de bru�os e coloque
suas m�os atr�s das costas.
498
00:48:39,573 --> 00:48:41,162
O que voc� quer?
499
00:48:42,153 --> 00:48:43,642
Tudo bem, tudo bem.
500
00:48:43,733 --> 00:48:45,412
Amarre as pernas.
501
00:48:49,253 --> 00:48:50,772
Quem � voc�?
502
00:48:50,853 --> 00:48:52,971
O que voc� quer? O qu�?
503
00:49:11,153 --> 00:49:12,742
O que quer?
504
00:49:12,773 --> 00:49:14,570
Por que voc� a matou,
seu desgra�ado?
505
00:49:14,653 --> 00:49:16,484
- O qu�?
- Por que voc� a matou, Francis?
506
00:49:16,487 --> 00:49:19,126
- Por que voc� fez isso?
- Do que voc� est� falando?
507
00:49:19,493 --> 00:49:21,449
N�s vimos voc� com o corpo.
508
00:49:21,533 --> 00:49:25,208
O que voc� fez com o corpo, Francis?
� s� nos dizer e vamos embora, certo?
509
00:49:27,693 --> 00:49:29,884
Oh, claro, voc�s s�o os
caras do dep�sito, n�o �?
510
00:49:31,053 --> 00:49:32,629
Ent�o voc�...
511
00:49:34,173 --> 00:49:35,811
Onde voc� escondeu o corpo?
512
00:49:36,513 --> 00:49:37,841
Espere!
513
00:49:38,013 --> 00:49:39,602
Espere!
514
00:49:41,493 --> 00:49:43,006
S�o coisas da minha esposa.
515
00:49:43,373 --> 00:49:44,962
L� no dep�sito tamb�m.
516
00:49:45,213 --> 00:49:47,727
Minha esposa.
Ela suicidou-se.
517
00:49:47,813 --> 00:49:50,202
N�o, voc� a matou e agora
quer fugir.
518
00:49:50,283 --> 00:49:51,372
N�o.
519
00:49:51,373 --> 00:49:53,807
Eu cheguei agora.
Agora que eu soube.
520
00:49:53,893 --> 00:49:56,248
E quanto a roupa cheia de
sangue, Francis? E a arma?
521
00:49:56,333 --> 00:49:58,112
Eram da minha esposa.
522
00:49:58,493 --> 00:50:01,132
Estavam com ela, quando
suicidou-se.
523
00:50:03,373 --> 00:50:05,304
Eu pedi aos policiais.
524
00:50:06,613 --> 00:50:09,764
N�o sabia o que fazer com eles,
ent�o coloquei no dep�sito.
525
00:50:12,573 --> 00:50:14,347
Voc�s t�m que acreditar, pessoal.
526
00:50:17,463 --> 00:50:19,012
Coloque de volta, Jimmy.
527
00:50:19,013 --> 00:50:20,890
Besteira.
Ele j� sabe quem somos.
528
00:50:20,973 --> 00:50:22,442
Desculpe, cara.
529
00:50:22,443 --> 00:50:24,452
Sinto muito, se te
deixei doente com isso.
530
00:50:25,893 --> 00:50:27,531
Foi dif�cil para mim.
531
00:50:28,533 --> 00:50:30,232
Eu amava minha esposa.
532
00:50:30,693 --> 00:50:32,326
Ela era tudo para mim.
533
00:50:32,413 --> 00:50:33,932
Mentira!
534
00:50:34,933 --> 00:50:37,527
Policiais devolverem
roupas ensanguentadas?
535
00:50:37,653 --> 00:50:39,281
Mas eles me devolveram!
536
00:50:40,933 --> 00:50:43,208
Estou falando a verdade.
537
00:50:44,813 --> 00:50:46,402
Eu juro.
538
00:50:49,293 --> 00:50:51,484
Eu prometo n�o contar
para ningu�m, certo?
539
00:50:51,973 --> 00:50:55,045
Ei, ou�a-me, ok?
Eu realmente n�o fiz isso.
540
00:51:32,533 --> 00:51:35,127
Leonard, vamos embora!
541
00:51:35,613 --> 00:51:38,411
Acalme-se.
� apenas um pouco de �gua.
542
00:51:47,933 --> 00:51:50,263
Voc� fez, n�o fez, Francis?
543
00:51:54,013 --> 00:51:55,924
Voc� fez isto.
N�o fez, Francis?
544
00:51:57,093 --> 00:51:58,692
Voc� fez isto!
545
00:52:01,693 --> 00:52:05,010
Oh, vamos, Francis, admita.
Voc� fez isto, n�o �?
546
00:52:09,453 --> 00:52:11,603
Foi voc�, n�o � Francis?
547
00:52:13,133 --> 00:52:15,727
Voc� fez isto, n�o �, Francis?
548
00:52:16,453 --> 00:52:19,206
Voc� fez isto, n�o �, Francis?
549
00:52:20,213 --> 00:52:22,773
Voc� fez isto, n�o �, Francis?
550
00:52:27,093 --> 00:52:28,682
Voc� fez isto.
551
00:52:29,693 --> 00:52:31,604
Voc� fez isto, n�o �, Francis?
552
00:52:41,493 --> 00:52:43,226
Foi voc�, n�o foi?
553
00:52:45,013 --> 00:52:46,589
Sim.
554
00:52:48,333 --> 00:52:49,922
Fui eu.
555
00:52:50,773 --> 00:52:52,308
A culpa � minha.
556
00:52:55,493 --> 00:52:57,082
Eu que fiz.
557
00:52:57,093 --> 00:52:58,643
Voc� viu?
558
00:52:58,644 --> 00:53:01,275
Leonard, voc� quase o afogou,
ele diria qualquer coisa!
559
00:53:01,493 --> 00:53:04,148
N�o, n�o!
N�o, Leonard!
560
00:53:04,933 --> 00:53:06,582
Leonard, deixe-me entrar!
561
00:53:06,853 --> 00:53:08,342
Leonard!
562
00:53:08,533 --> 00:53:10,122
Leonard!
563
00:53:10,173 --> 00:53:11,762
Termine o trabalho.
564
00:53:11,893 --> 00:53:13,482
Vamos, me mate.
565
00:53:13,733 --> 00:53:15,243
Leonard!
566
00:53:31,253 --> 00:53:32,852
Muito bem, Francis.
567
00:53:34,133 --> 00:53:37,172
Vou deixar voc� gravar uma
mensagem para seus amigos.
568
00:53:58,533 --> 00:54:00,122
Tchau.
569
00:54:05,073 --> 00:54:06,672
Ol� para todos.
570
00:54:06,693 --> 00:54:08,182
Est� bom.
571
00:54:08,186 --> 00:54:09,675
Eu estou bem.
572
00:54:09,773 --> 00:54:11,491
Vamos, atire em mim.
573
00:54:25,093 --> 00:54:28,369
Voc� ligou para o servi�o
de emerg�ncia.
574
00:54:28,453 --> 00:54:29,947
N�o. N�o, espere!
575
00:54:29,948 --> 00:54:31,440
N�o, n�o!
576
00:54:31,493 --> 00:54:33,282
Al�?
Al�?
577
00:54:34,813 --> 00:54:36,202
Leonard!
578
00:54:36,333 --> 00:54:37,922
Leonard!
579
00:54:38,733 --> 00:54:40,322
Leonard!
580
00:54:45,333 --> 00:54:48,486
Leonard, deixe-me entrar!
581
00:54:49,093 --> 00:54:50,682
Leonard!
582
00:55:13,453 --> 00:55:15,762
Procure ficar junto, Jimmy.
583
00:55:16,373 --> 00:55:18,291
Precisamos limpar aqui.
584
00:56:18,173 --> 00:56:19,242
PARA: FRANCIS PIASECKI
DE: DEP�SITO DA CIDADE.
585
00:56:19,333 --> 00:56:21,847
FORMA DE PAGAMENTO DO CLIENTE
586
00:56:21,933 --> 00:56:23,905
RELAT�RIO DA AUT�PSIA
587
00:56:25,173 --> 00:56:26,690
Causas da morte: Hemorragia cerebral.
588
00:56:26,691 --> 00:56:28,507
Devido a: Tiro na cabe�a -
parte esquerda do cerebelo.
589
00:56:28,512 --> 00:56:30,212
Devido a: Trauma de
v�rios tecidos cerebrais...
590
00:56:30,853 --> 00:56:32,764
PULSEIRA
BILHETE DE SUIC�DIO
591
00:56:34,493 --> 00:56:38,088
Bilhete de suic�dio
para Francis Piasecki.
592
00:56:38,173 --> 00:56:39,762
O que est� fazendo?
593
00:56:44,373 --> 00:56:46,252
V� pegar um cobertor escuro.
594
00:57:18,333 --> 00:57:20,007
Ele tem apenas branco.
595
00:57:20,093 --> 00:57:22,482
Pegue apenas o cobertor mais
escuro, Jimmy.
596
00:57:52,453 --> 00:57:57,049
Para gravar uma mensagem para
quando estiver ausente, aperte 1.
597
00:57:58,213 --> 00:58:00,768
Ap�s o bip deixe a mensagem.
598
00:58:03,733 --> 00:58:05,132
Ol� para todos.
599
00:58:05,933 --> 00:58:08,493
Estou partindo agora.
600
00:58:09,893 --> 00:58:11,706
N�o � o que realmente quero.
601
00:58:12,653 --> 00:58:14,466
N�o tentem me encontrar.
602
00:58:14,973 --> 00:58:16,672
Eu voltarei.
603
00:58:17,333 --> 00:58:18,922
Tchau.
604
00:58:19,613 --> 00:58:22,969
Para ouvir sua mensagem,
aperte o 1.
605
00:58:32,893 --> 00:58:35,009
- Isso � tudo?
- Sim.
606
00:58:36,973 --> 00:58:38,567
Ent�o ajude-me.
607
00:58:52,293 --> 00:58:53,892
Ajude a arrumar.
608
00:59:07,133 --> 00:59:08,322
Certo.
609
00:59:08,328 --> 00:59:10,056
Pegue as pernas.
610
00:59:11,733 --> 00:59:13,705
Pegue a porra das pernas!
611
00:59:15,773 --> 00:59:17,362
Tudo bem.
612
00:59:22,693 --> 00:59:24,412
Desamarre a corda, Jimmy.
613
00:59:40,173 --> 00:59:41,862
Segure, tudo bem.
614
00:59:47,013 --> 00:59:49,163
MODA INVERNO com PIASECKI
novos modelos agora na loja
615
00:59:50,173 --> 00:59:51,762
Tudo bem, vai.
616
01:00:02,333 --> 01:00:03,925
N�o importa agora, Jimmy.
617
01:00:04,453 --> 01:00:06,523
- Ent�o n�o foi ele.
- Sim, foi ele.
618
01:00:06,753 --> 01:00:08,281
Apenas olhe para isso!
619
01:00:08,373 --> 01:00:12,685
Jimmy, preciso que se
concentre e fique calmo.
620
01:00:15,133 --> 01:00:17,289
Pegue a corda e coloque
na maleta.
621
01:00:28,013 --> 01:00:29,602
Feche-a.
622
01:00:39,253 --> 01:00:40,842
Feche a porta.
623
01:00:47,213 --> 01:00:48,802
Pegue.
624
01:00:49,693 --> 01:00:51,570
Voc� vem comigo, n�o �?
625
01:00:51,933 --> 01:00:53,522
Sim.
626
01:00:54,013 --> 01:00:55,502
Jimmy?
627
01:00:55,573 --> 01:00:56,862
Ei.
628
01:00:56,933 --> 01:00:59,089
Estamos no mesmo barco, certo?
629
01:00:59,973 --> 01:01:01,706
Voc� foi muito bem.
630
01:01:02,093 --> 01:01:03,951
Estamos dentro da lei.
631
01:01:29,413 --> 01:01:31,002
Merda!
632
01:03:10,733 --> 01:03:12,312
Eu nunca irei esquecer.
633
01:03:13,043 --> 01:03:14,532
N�o.
634
01:03:14,533 --> 01:03:16,082
N�o � um corpo.
635
01:03:16,333 --> 01:03:18,164
Apenas mais uma pe�a.
636
01:03:19,813 --> 01:03:22,004
As pessoas ainda v�o perder, Jimmy.
637
01:04:02,693 --> 01:04:04,242
Espere, por favor...
638
01:04:04,333 --> 01:04:07,723
S� mais um pouco, rapaz.
Aguente firme, Jimmy.
639
01:04:15,853 --> 01:04:18,287
Tudo bem. Aqui.
640
01:04:39,093 --> 01:04:40,742
Coloque-o aqui.
641
01:04:55,353 --> 01:04:56,927
�CIDO SULF�RICO
642
01:05:02,653 --> 01:05:04,142
Jimmy?
643
01:05:04,173 --> 01:05:06,225
Jimmy, ajude-me com isso,
por favor.
644
01:05:28,413 --> 01:05:30,165
Vou ter que cortar as pernas.
645
01:05:33,013 --> 01:05:34,602
N�o, est� tudo bem.
646
01:06:15,813 --> 01:06:17,412
O que tem nesses barris?
647
01:06:18,133 --> 01:06:19,722
O que voc� acha?
648
01:06:24,093 --> 01:06:25,612
Oh, merda!
649
01:06:26,573 --> 01:06:28,147
Porra.
650
01:06:28,333 --> 01:06:29,902
Este � Stewart.
651
01:06:30,693 --> 01:06:32,684
Aquele das fotografias.
652
01:06:39,973 --> 01:06:41,522
Voc� o matou?
653
01:06:42,093 --> 01:06:43,682
Sim.
654
01:06:46,413 --> 01:06:47,946
Quando o matou?
655
01:06:48,813 --> 01:06:50,366
H� 4 meses.
656
01:06:55,293 --> 01:07:00,208
Ent�o, quando fizemos a limpeza
aqui, ele j� estava morto?
657
01:07:01,853 --> 01:07:03,342
Sim.
658
01:07:03,973 --> 01:07:06,203
Eu tinha que saber se
podia confiar em voc�.
659
01:07:09,413 --> 01:07:13,691
Jimmy, eu pensei, de todas
as pessoas.
660
01:07:14,053 --> 01:07:15,766
Que voc� entenderia isso.
661
01:07:16,973 --> 01:07:22,684
Aquele cara que matou seu pai, � uma
esp�cie de animal, n�o merece viver.
662
01:07:24,133 --> 01:07:29,227
Meu irm�o morreu sem motivo.
663
01:07:30,853 --> 01:07:32,764
N�o fiz nada de errado, Jimmy.
664
01:07:34,333 --> 01:07:37,609
Como aquelas crian�as, que n�o fizeram
nada e foram abusadas pelo Stewart.
665
01:07:38,413 --> 01:07:43,612
Ele abusou delas, tirou
fotos e enviou para os amigos.
666
01:07:44,573 --> 01:07:46,564
Eu o estava vigiando h� meses.
667
01:07:46,653 --> 01:07:49,725
Eu tinha esperan�a de
par�-lo, mas n�o consegui.
668
01:07:51,193 --> 01:07:57,692
N�o queria det�-lo. Este cara,
matou v�rias mulheres idosas.
669
01:07:58,693 --> 01:08:00,506
Quer saber de uma coisa engra�ada?
670
01:08:01,093 --> 01:08:04,130
Aquele filho da puta era um
policial e abusou de v�rias garotas.
671
01:08:04,773 --> 01:08:08,482
Eu matei aquele cara e
foi a melhor coisa que fiz.
672
01:08:11,413 --> 01:08:13,604
Voc� vai dizer que
n�o fiz a coisa certa?
673
01:08:16,813 --> 01:08:18,571
O que voc� teria feito, Jimmy?
674
01:08:18,733 --> 01:08:20,505
Voc� simplesmente teria
ignorado?
675
01:08:21,333 --> 01:08:24,962
Voc� deixaria as pessoas serem
estupradas e mortas e n�o faria nada?
676
01:08:25,053 --> 01:08:27,692
Apenas diria: "Sim, essa � a
maneira que o mundo funciona".
677
01:08:28,013 --> 01:08:29,602
N�o.
678
01:08:31,413 --> 01:08:35,825
Eu fiz o que era necess�rio,
porque ningu�m mais faria.
679
01:08:39,093 --> 01:08:40,890
Ningu�m, exceto eu.
680
01:08:50,293 --> 01:08:52,688
Mas agora somos voc� e eu.
681
01:08:54,293 --> 01:08:56,092
Ent�o, o que me diz?
682
01:08:57,653 --> 01:08:59,484
E quanto a Francis?
683
01:09:01,773 --> 01:09:03,347
O que tem ele?
684
01:09:03,653 --> 01:09:05,689
- Ele n�o matou a esposa.
- Sim ele a matou.
685
01:09:05,773 --> 01:09:08,148
Ele a matou, e fez com
que parecesse suic�dio.
686
01:09:08,173 --> 01:09:10,343
Voc� viu a express�o no rosto dele!
Ele n�o a mataria!
687
01:09:10,344 --> 01:09:13,361
Ele tem provas da cena do crime.
O que mais voc� quer?
688
01:09:13,773 --> 01:09:16,446
Mesmo que n�o tenha sido
ele, mais cedo ou mais tarde
689
01:09:16,533 --> 01:09:18,332
ele teria assassinado algu�m.
690
01:09:20,853 --> 01:09:23,572
Merda, Jimmy, voc� queria
tanto peg�-lo.
691
01:09:26,973 --> 01:09:29,771
� uma merda de trabalho
duro, o que estou fazendo.
692
01:09:30,853 --> 01:09:33,651
- Voc� me levou � ele.
- Pensei que estava feliz.
693
01:09:33,733 --> 01:09:36,769
Foda-se! Foda-se!
694
01:09:36,773 --> 01:09:38,467
Voc� me levou at� ele!
695
01:09:38,533 --> 01:09:40,107
Acalme-se.
696
01:09:40,613 --> 01:09:42,292
Fique longe de mim!
697
01:09:42,813 --> 01:09:44,368
Acalme-se.
698
01:11:55,533 --> 01:11:57,967
Pensei que se acalmaria,
passando a noite aqui.
699
01:11:59,173 --> 01:12:04,850
Quando eu te deixar ir, voc� n�o
far� nenhuma loucura para mim, n�o �?
700
01:12:11,173 --> 01:12:13,528
Jimmy, como voc� acha
que o mundo funciona aqui?
701
01:12:14,333 --> 01:12:15,961
N�o devia t�-lo matado.
702
01:12:18,253 --> 01:12:20,628
- O que esperava que eu fizesse?
- Ele n�o fez nada de errado.
703
01:12:20,633 --> 01:12:22,166
Ele matou a esposa.
704
01:12:23,213 --> 01:12:24,951
Fim da hist�ria.
705
01:12:28,093 --> 01:12:30,129
N�o brinque comigo, rapaz.
706
01:12:32,133 --> 01:12:35,523
Eu salvei voc�, quando tudo
estava em ru�nas, n�o �?
707
01:12:36,253 --> 01:12:37,966
Voc� me deve.
708
01:12:39,333 --> 01:12:41,483
Espero que voc� possa esquec�-lo.
709
01:12:42,653 --> 01:12:44,252
Para sempre.
710
01:12:45,293 --> 01:12:47,290
Agora ningu�m olha por voc�.
711
01:12:48,693 --> 01:12:51,446
Voc� teve um novo come�o,
mostre algum respeito.
712
01:13:14,133 --> 01:13:15,722
Leonard!
713
01:13:21,373 --> 01:13:23,443
FECHADO PARA
DEDETIZA��O
714
01:14:05,293 --> 01:14:06,682
Oi, Zia.
715
01:14:06,773 --> 01:14:08,362
Oi.
716
01:14:08,893 --> 01:14:10,446
Jimmy est� aqui?
717
01:14:10,813 --> 01:14:12,202
N�o.
718
01:14:12,293 --> 01:14:13,682
Onde ele est�?
719
01:14:13,683 --> 01:14:15,257
N�o sei.
720
01:14:16,133 --> 01:14:19,326
N�s discutimos, e quando
fui para casa, eu vi
721
01:14:19,428 --> 01:14:23,120
que as malas tinham sumido, ent�o
pensei que ele estava com voc�.
722
01:14:23,793 --> 01:14:25,182
N�o.
723
01:14:25,183 --> 01:14:26,782
Para onde voc� acha que ele foi?
724
01:14:27,673 --> 01:14:31,568
N�o sei.
Meu celular est� desligado.
725
01:14:32,253 --> 01:14:33,842
Estou vendo.
726
01:14:37,453 --> 01:14:39,042
Por que ele iria embora?
727
01:14:39,043 --> 01:14:40,701
N�o, eu n�o disse que
ele foi embora, n�o.
728
01:14:41,033 --> 01:14:42,632
Ele s� queria sair.
729
01:14:42,633 --> 01:14:44,778
Eu disse que ele n�o
poderia, porque estava
730
01:14:44,779 --> 01:14:47,124
sob minha guarda, mas
ele saiu xingando.
731
01:14:48,453 --> 01:14:50,409
Talvez, tenha acontecido
algo ent�o.
732
01:14:50,493 --> 01:14:52,165
- Talvez.
- Devemos ligar para a pol�cia?
733
01:14:52,553 --> 01:14:54,291
Eu n�o sei, Zia.
734
01:14:55,813 --> 01:14:57,528
Ei, para onde voc� est� indo?
735
01:15:00,193 --> 01:15:01,787
Estou indo para o norte.
736
01:15:01,853 --> 01:15:03,650
Estou vendo.
Tem fam�lia l�?
737
01:15:03,733 --> 01:15:06,042
N�o, estou indo para
trabalhar no litoral.
738
01:15:06,293 --> 01:15:08,484
Oh, isso � �timo, Zia.
Vai te fazer bem.
739
01:15:08,485 --> 01:15:10,023
Voc� mesmo vai dirigindo, certo?
740
01:15:10,024 --> 01:15:11,113
Sim.
741
01:15:11,173 --> 01:15:12,765
Voc� � uma garota corajosa.
742
01:15:13,253 --> 01:15:16,848
Cuidado, voc� n�o est�
levando nada suspeito, n�o �?
743
01:15:19,373 --> 01:15:20,972
Bem, eu tenho...
744
01:15:21,053 --> 01:15:22,847
Ei, ou�a, na verdade...
745
01:15:23,013 --> 01:15:24,990
Jimmy deve ter deixado
uma carta para voc�.
746
01:15:24,991 --> 01:15:27,530
Dizendo se vai voltar ou n�o,
747
01:15:27,533 --> 01:15:30,625
ent�o eu levei l� para baixo,
com o restos de suas coisas.
748
01:15:30,813 --> 01:15:33,122
Se voc� quiser, podemos ir
pegar.
749
01:15:40,893 --> 01:15:42,685
Ei, n�o dou a m�nima.
750
01:15:44,813 --> 01:15:46,944
- Ent�o vamos l�?
- Sim.
751
01:15:54,453 --> 01:15:56,371
Sabe, eu lamento muito
o que aconteceu.
752
01:15:57,413 --> 01:15:59,085
Voc� fez um bom trabalho.
753
01:16:01,973 --> 01:16:04,846
� uma pena que como tudo,
deu errado.
754
01:16:09,093 --> 01:16:10,682
Pode entrar!
755
01:16:24,693 --> 01:16:26,282
Ainda n�o.
756
01:16:27,373 --> 01:16:29,001
Por que voc� colocou l�?
757
01:16:29,853 --> 01:16:32,003
Porque l� est� todas as
minhas coisas.
758
01:16:36,333 --> 01:16:38,722
Leonard, eu s� quero ir
ao banheiro.
759
01:16:39,533 --> 01:16:41,325
Voc� ter� que aguentar.
760
01:16:42,933 --> 01:16:44,632
Chaves e celular.
761
01:16:48,053 --> 01:16:49,542
Leonard...
762
01:16:49,573 --> 01:16:51,162
Pare com isso.
763
01:16:51,533 --> 01:16:53,122
Vai para l�.
764
01:16:58,213 --> 01:17:00,807
Leonard, por favor...
765
01:17:05,493 --> 01:17:07,082
Oh, merda...
766
01:17:08,053 --> 01:17:10,303
Jimmy.
O que est� acontecendo?
767
01:17:10,304 --> 01:17:11,883
Sente-se no ch�o!
768
01:17:13,293 --> 01:17:16,729
Isso � culpa sua, Jimmy.
Se tivesse feito o que te mandei.
769
01:17:17,693 --> 01:17:19,604
Leonard, espere, espere!
770
01:17:19,773 --> 01:17:21,362
Tudo bem.
771
01:17:21,853 --> 01:17:23,368
Voc� est� certo, Jimmy.
772
01:17:25,133 --> 01:17:26,707
Voc� deve mat�-la.
773
01:17:27,773 --> 01:17:30,287
Eu preciso saber agora, se
posso confiar em voc�, garoto.
774
01:17:31,013 --> 01:17:33,087
Ent�o voc� a mata,
775
01:17:36,188 --> 01:17:38,261
ou eu terei que matar voc�.
776
01:17:39,253 --> 01:17:41,305
Eu n�o gostaria de ter
que fazer isso, Jimmy.
777
01:17:48,533 --> 01:17:50,122
Jimmy.
778
01:17:56,253 --> 01:17:58,042
Jimmy?
779
01:18:05,813 --> 01:18:08,168
N�o tente nada, se n�o est� ferrado.
780
01:18:08,773 --> 01:18:10,322
Para tr�s.
781
01:18:15,133 --> 01:18:16,946
Jimmy!
782
01:18:31,053 --> 01:18:32,629
Ei!
783
01:18:58,973 --> 01:19:00,523
Merda.
784
01:19:06,093 --> 01:19:07,662
Jimmy!
785
01:19:08,573 --> 01:19:10,345
- Vamos, vamos.
- As chaves!
786
01:19:10,553 --> 01:19:12,142
Me d� as chaves!
787
01:19:12,253 --> 01:19:13,772
Jimmy, vamos!
788
01:19:25,093 --> 01:19:27,953
Merda, vamos, vamos!
789
01:20:09,453 --> 01:20:10,363
Merda!
790
01:20:19,973 --> 01:20:21,562
Espere.
791
01:20:29,133 --> 01:20:30,891
O que est� acontecendo aqui?
792
01:20:31,333 --> 01:20:33,125
As escadas de inc�ndio.
793
01:20:49,973 --> 01:20:51,483
Porra!
794
01:20:55,853 --> 01:20:57,442
Zia!
795
01:21:09,733 --> 01:21:11,329
Jimmy!
796
01:21:24,533 --> 01:21:26,122
Oh, merda.
797
01:22:07,053 --> 01:22:08,842
Jimmy!
798
01:22:10,653 --> 01:22:13,845
Diga-me onde voc� est�, vamos
l�, vamos conversar sobre isso.
799
01:22:25,893 --> 01:22:28,143
Vamos l�, Jimmy, isso � divertido.
800
01:22:31,253 --> 01:22:33,050
� demais, Jimmy!
801
01:23:43,453 --> 01:23:45,232
Foda-se, Jimmy!
802
01:24:42,853 --> 01:24:44,850
Largue a arma e vire-se.
803
01:24:52,573 --> 01:24:54,162
Oh, Jimmy!
804
01:24:55,453 --> 01:24:57,372
Voc� n�o consegue fazer isso.
805
01:24:59,093 --> 01:25:00,726
N�o est� em voc�.
806
01:25:02,413 --> 01:25:04,002
� s� apertar...
807
01:27:37,113 --> 01:27:42,491
Traduzido por
Rosilene46
56770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.