Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:07,480
Det här är min fru Lovísa.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,720
Hon och Regína är tvillingsystrar.
3
00:00:10,920 --> 00:00:16,880
Vi vet att Regína var inlåst
i bastun.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,096
Polisen säger att det var ett brott.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,656
Min dotter är en av de misstänkta.
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,936
Nej. Vi var på motellet
till morgonen. Fråga Breki.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,856
Det går inte. Han är försvunnen.
8
00:00:28,880 --> 00:00:33,176
Känner du Breki?
Har polisen pratat med dig?
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Var är din klient?
10
00:00:35,760 --> 00:00:40,336
har klippt av sin fotboja.
Hon ligger illa till.
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,216
Jag ska hitta henne.
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,056
Vad är ni inblandade i?
13
00:00:44,080 --> 00:00:48,680
Jag ljuger inte. Nån vill döda mig!
14
00:00:48,920 --> 00:00:52,560
Vi fick ett videomeddelande
från Brekis telefon i dag.
15
00:01:28,560 --> 00:01:31,936
Om du hade berättat allt från början-
16
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
- så hade vi sluppit den här röran.
Vi är inte ens på ruta ett.
17
00:01:36,920 --> 00:01:40,776
Nya personer, nytt motiv...
Var ska vi ens börja?
18
00:01:40,800 --> 00:01:44,176
- Det är svårt att prata om det här.
- Hjälp mig då!
19
00:01:44,200 --> 00:01:47,160
Var ska jag leta?
Vilka vill döda dig?
20
00:01:56,520 --> 00:01:59,816
De är så många.
Jag kommer inte ihåg några namn!
21
00:01:59,840 --> 00:02:02,480
Vilken bra början.
22
00:02:03,880 --> 00:02:08,480
- Vi kände dem inte.
- Gjorde nån annan det?
23
00:02:08,840 --> 00:02:12,720
Allý, och vad heter han?
24
00:02:13,240 --> 00:02:19,320
Mikki? Nej. Regína tog hand om allt.
25
00:02:20,400 --> 00:02:21,920
Vad menar du?
26
00:02:23,120 --> 00:02:29,176
Hon pratade med alla
som var emot det vi gjorde.
27
00:02:29,200 --> 00:02:32,696
Betalade dem pengar och sånt.
28
00:02:32,720 --> 00:02:36,880
Så snällt av henne
att städa upp er skit.
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
Hon måste ha fört register
över betalningarna.
30
00:02:42,240 --> 00:02:47,600
Hon lovade bara
att våra namn aldrig skulle användas.
31
00:02:49,520 --> 00:02:51,760
De kan vara bokförda
under nåt annat.
32
00:02:52,120 --> 00:02:54,360
Ett projektnamn eller så.
33
00:02:57,600 --> 00:03:00,720
Kallade hon er för nåt?
Några smeknamn?
34
00:03:04,400 --> 00:03:08,480
Ibland kallade hon oss
för "sina lamm".
35
00:03:10,000 --> 00:03:12,560
Vilka jävla lamm sen.
36
00:03:16,880 --> 00:03:18,200
Det är mamma.
37
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
Hej.
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,360
Nej, jag kommer inte hem.
39
00:03:29,800 --> 00:03:32,680
Vad menar du? Vilken snut?
40
00:03:40,600 --> 00:03:44,360
Här är din rymling, Raggi.
Du suger på ditt jobb.
41
00:03:45,000 --> 00:03:48,416
Þórunn Ýmisdóttir,
du är härmed gripen.
42
00:03:48,440 --> 00:03:51,336
Hon rymde.
Det är sånt tonåringar gör.
43
00:03:51,360 --> 00:03:53,216
Hon är misstänkt för mord.
44
00:03:53,240 --> 00:03:55,616
- Det ordnar sig, Þórunn.
- Pappa!
45
00:03:55,640 --> 00:04:01,120
Hon är bara ett barn.
Ni har inget på henne!
46
00:04:01,480 --> 00:04:03,280
Säg det till domaren.
47
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
Jag gör bara mitt jobb.
48
00:05:17,920 --> 00:05:20,760
Vi måste koRegínaenom
Regínas filer igen.
49
00:05:21,160 --> 00:05:24,816
- Jag ska gå och lägga mig.
- 8.30 på morgonen?
50
00:05:24,840 --> 00:05:29,856
Jag har sträckkollat på "Doctor Who"
hela natten.
51
00:05:29,880 --> 00:05:34,600
Vi måste hitta data som kopplar ihop
Þórunn och hennes lammvänner.
52
00:05:35,400 --> 00:05:39,040
- Kom igen.
- Du är inte klok.
53
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Börja med att leta på "lamm".
54
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
Inget.
55
00:05:56,840 --> 00:06:02,880
Þórunn nämnde nåt om betalningar.
Sök på "skadestånd".
56
00:06:07,600 --> 00:06:10,640
För brett. 938 resultat.
57
00:06:14,120 --> 00:06:17,256
- Kan det vara den här?
- Vilken?
58
00:06:17,280 --> 00:06:19,560
- "Amnos".
- Hur så?
59
00:06:20,320 --> 00:06:22,720
Forngrekiska för "lamm".
60
00:06:23,920 --> 00:06:26,640
Öppna den då, nörd.
61
00:06:29,360 --> 00:06:35,200
Här finns filer, bilder, videor...
Att vara nörd är förresten inne nu.
62
00:06:46,400 --> 00:06:50,520
De ljög inte när de sa
att de gjort fucked-up shit.
63
00:06:51,080 --> 00:06:53,520
Skriver du ut det här åt mig?
64
00:06:54,600 --> 00:06:56,640
Jag vill bara gå och lägga mig.
65
00:07:08,080 --> 00:07:11,976
Deras brottsturné är längre
än författningen.
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,120
Den sträcker sig flera år bakåt.
67
00:07:15,320 --> 00:07:19,760
Stöld, misshandel,
människorov, våldtäkt...
68
00:07:20,560 --> 00:07:24,416
Regína förde noggranna register
över sin patrull-
69
00:07:24,440 --> 00:07:28,080
- och betalade ut skadestånd
till folk över hela stan.
70
00:07:36,600 --> 00:07:39,136
De flesta målen gäller misshandel-
71
00:07:39,160 --> 00:07:45,480
- men vissa sticker ut
och behöver utredas närmare.
72
00:07:55,440 --> 00:07:57,416
HAR DU SETT BREKI?
73
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
Nej, jag har inte sett
den här Breki.
74
00:08:18,160 --> 00:08:22,336
Magnús Lárusson.
Du blev opererad i 12 timmar-
75
00:08:22,360 --> 00:08:24,616
-och fick bestående nervskador.
76
00:08:24,640 --> 00:08:29,840
Tidigare taxichaufför.
Råkade ta betalt för åkturen.
77
00:08:33,480 --> 00:08:39,560
Det är bara en tragisk omständighet.
En beklaglig olycka.
78
00:08:40,160 --> 00:08:41,720
María Brjánsdóttir.
79
00:08:42,320 --> 00:08:45,016
Firade studenten
när hon mötte gänget.
80
00:08:45,040 --> 00:08:47,376
De drog mig i håret
tills det lossnade.
81
00:08:47,400 --> 00:08:49,376
Det växer aldrig ut igen.
82
00:08:49,400 --> 00:08:51,040
Skadestånd utbetalat.
83
00:08:51,640 --> 00:08:57,760
Nakul Kesaba. Gänget festade
på hans föräldrars restaurang.
84
00:08:58,480 --> 00:09:00,776
Þórunn tyckte
att soppan var för het.
85
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
Skadestånd utbetalat.
86
00:09:05,680 --> 00:09:08,936
Jag har skrivit under
ett tystnadsavtal.
87
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
Och Regína då?
88
00:09:12,440 --> 00:09:14,536
- Regína vem?
- Vem är Regína?
89
00:09:14,560 --> 00:09:17,456
- Hon som betalade dig.
- Vem är Regína?
90
00:09:17,480 --> 00:09:21,816
- Hon som betalade skadeståndet.
- Det var ett företag.
91
00:09:21,840 --> 00:09:24,416
- Vad för betalningar?
- Jag får inget säga.
92
00:09:24,440 --> 00:09:26,520
- Och du finner dig i det?
- Ja.
93
00:09:27,080 --> 00:09:31,440
Det var de största utbetalningarna
förutom... "XXX".
94
00:09:33,240 --> 00:09:37,376
Personen fick den högsta summan.
Namn och adress saknas.
95
00:09:37,400 --> 00:09:40,040
Det står bara "XXX"
och ordet "våldtäkt".
96
00:09:42,360 --> 00:09:43,920
Ursäkta mig.
97
00:09:44,920 --> 00:09:48,016
Du får inte hålla på med tavlan.
98
00:09:48,040 --> 00:09:50,216
Häng tillbaka den när jag är färdig.
99
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
- Det ser bara...
- Tack.
100
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
Den svagaste länken.
101
00:10:08,240 --> 00:10:10,760
Allý.
102
00:10:15,240 --> 00:10:17,000
Vi måste prata.
103
00:10:18,160 --> 00:10:22,896
Jag hade aldrig trott att hon
skulle vara gjord av sockervadd.
104
00:10:22,920 --> 00:10:24,880
Kan du sluta gråta?
105
00:10:25,800 --> 00:10:28,496
Allý?
106
00:10:28,520 --> 00:10:30,280
Ta dig samman!
107
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
Här.
108
00:10:36,680 --> 00:10:41,136
Jag gjorde inget. Jag var bara där.
109
00:10:41,160 --> 00:10:42,840
Alltså är du medbrottsling.
110
00:10:43,840 --> 00:10:46,696
Regína lovade
att allt skulle försvinna.
111
00:10:46,720 --> 00:10:53,200
Din bästa väns rika moster vägrar
sluta låta karman bita dig i arslet.
112
00:10:54,360 --> 00:10:55,880
Vad är karma?
113
00:10:59,440 --> 00:11:02,480
Tala bara om vem det här är.
114
00:11:04,640 --> 00:11:06,256
Vad är det här?
115
00:11:06,280 --> 00:11:09,336
Skadeståndsutbetalningar
för terrordåden-
116
00:11:09,360 --> 00:11:12,776
- du och dina vänner begått
mot oskyldiga människor.
117
00:11:12,800 --> 00:11:15,920
Ge mig ett namn.
Det står bara "XXX" och "våldtäkt".
118
00:11:16,920 --> 00:11:20,480
- Våldtäkt?
- En av er måste ha gjort det.
119
00:11:20,680 --> 00:11:24,520
- Tänk.
- Jag vet inte...
120
00:11:25,920 --> 00:11:31,160
- Det kan vara Sigrún.
- Vem är det?
121
00:11:33,280 --> 00:11:37,520
Vår klasskompis.
122
00:11:38,400 --> 00:11:42,016
Hon anklagade oss
för att ha gruppvåldtagit henne-
123
00:11:42,040 --> 00:11:44,040
-vilket är skitsnack.
124
00:11:47,840 --> 00:11:49,536
Fortsätt.
125
00:11:49,560 --> 00:11:52,280
Är det här viktigt? Hon är död.
126
00:11:53,840 --> 00:11:56,640
- Hon dog för ett par månader sen.
- Hur?
127
00:11:57,280 --> 00:12:00,680
Hon slutade bara komma till skolan
för en månad sen.
128
00:12:02,760 --> 00:12:06,440
Mamma visade mig hennes dödsruna
i tidningen.
129
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
Vi var inte ens bjudna
på begravningen.
130
00:12:12,720 --> 00:12:18,080
Men hon var rubbad på riktigt.
Blev inlagd på psyket.
131
00:12:24,240 --> 00:12:27,480
Du får knuffa ner henne
för trapporna senare, Stella.
132
00:12:28,640 --> 00:12:32,000
Först måste vi reda ut
vad som hände med Sigrún.
133
00:12:33,000 --> 00:12:36,696
Går det inte att få ut
hennes journal?
134
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
- Inte ens för anhöriga?
- Beklagar.
135
00:12:41,360 --> 00:12:44,040
Inrikesministern
kanske kan hjälpa mig.
136
00:12:47,320 --> 00:12:49,656
- Dagbjört.
- Det är Stella.
137
00:12:49,680 --> 00:12:53,120
- Kan vi träffas?
- Jag är på middag med familjen.
138
00:12:53,320 --> 00:12:57,256
- Ledsen att störa.
- Vi väntar på varmrätten.
139
00:12:57,280 --> 00:12:59,176
De fångar laxen nu, antar jag.
140
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
Det var länge sen jag åt god lax.
141
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
Var finns stans bästa lax?
142
00:13:12,920 --> 00:13:14,736
- God dag.
- Hej.
143
00:13:14,760 --> 00:13:17,240
Bord för en? Den här vägen.
144
00:13:25,520 --> 00:13:27,920
- Och en Johnnie Black Label.
- Javisst.
145
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
Varsågod.
146
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
Jag måste gå på damernas.
147
00:14:25,640 --> 00:14:28,376
Hur vågar du?
Jag är här med familjen.
148
00:14:28,400 --> 00:14:30,920
Jag är bara här
för att det är viktigt.
149
00:14:31,640 --> 00:14:33,840
Fatta dig kort.
150
00:14:38,240 --> 00:14:42,200
Börja med att tala om för mig
vad jag får ut av det här.
151
00:14:44,120 --> 00:14:48,440
Jag behöver en journal
från ett förseglat mål.
152
00:14:49,920 --> 00:14:55,320
Som inrikesminister
kan du begära ut den.
153
00:14:57,240 --> 00:14:58,560
Stella...
154
00:14:59,320 --> 00:15:04,240
Inser du hur löjligt olagligt
och omoraliskt det vore?
155
00:15:10,280 --> 00:15:15,160
- Vad är det värt för dig?
- Mina tjänster är mycket värdefulla.
156
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
Hur värdefulla?
157
00:15:18,880 --> 00:15:21,480
Jag är användbar till mycket.
158
00:15:26,240 --> 00:15:30,520
Stella... Du vet vad jag vill ha.
159
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Den blå väskan är inte till salu.
160
00:15:47,880 --> 00:15:49,760
Då har vi inget att prata om.
161
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
En journal säger du...
162
00:16:43,400 --> 00:16:47,216
Jag kan inte lova nåt.
Du måste förstå det.
163
00:16:47,240 --> 00:16:50,520
Jag kommer att bli mycket... tacksam.
164
00:17:52,400 --> 00:17:53,720
Vänta!
165
00:18:00,240 --> 00:18:02,256
Stella.
166
00:18:02,280 --> 00:18:04,016
Hej, Stella.
167
00:18:04,040 --> 00:18:06,176
Va?
168
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
- Det är Allý.
- Vänta.
169
00:18:09,400 --> 00:18:13,080
Kan du komma till sjukhuset?
170
00:18:19,800 --> 00:18:24,016
Vad är det där på mobilen?
Det måste raderas! Det är bevis!
171
00:18:24,040 --> 00:18:25,480
Sluta.
172
00:18:26,400 --> 00:18:30,336
- Gå härifrån.
- Först måste du radera videon.
173
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Vilken video?
174
00:18:36,160 --> 00:18:39,120
Vad har hänt? Har du ramlat?
175
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
Ett gäng angrep honom på gatan.
176
00:18:44,120 --> 00:18:48,616
De släpade in honom i en bil.
Han lyckades hoppa ut i farten.
177
00:18:48,640 --> 00:18:50,160
Hur mår du, Mikki?
178
00:18:51,680 --> 00:18:54,640
- Hur sa?
- De har fixerat hans käkar.
179
00:18:56,560 --> 00:18:57,920
Gör det ont?
180
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
Vilken video pratade ni om?
181
00:19:07,400 --> 00:19:08,920
Vilken video?
182
00:19:13,920 --> 00:19:15,280
Sluta!
183
00:19:17,240 --> 00:19:21,400
Du vill inte leka med mig.
Jag är ingen rolig lekkamrat.
184
00:19:21,640 --> 00:19:25,720
Finns videon på din telefon?
Var finns den?
185
00:19:31,000 --> 00:19:32,360
Visa mig var.
186
00:19:33,680 --> 00:19:35,560
Sluta!
187
00:19:36,880 --> 00:19:38,720
Du får inte vara här.
188
00:19:39,320 --> 00:19:42,616
- Är det den här?
- Måste jag kalla på vakten?
189
00:19:42,640 --> 00:19:44,440
- Är det den här?
- Ja.
190
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
Hon tog min telefon!
191
00:19:55,480 --> 00:19:57,080
Jag ska döda dig!
192
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
Ta henne!
193
00:20:10,240 --> 00:20:12,600
Ligg stilla!
194
00:20:24,120 --> 00:20:26,880
Hur länge måste jag vara här?
När får jag gå?
195
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
Jag bryr mig faktiskt inte.
196
00:20:39,480 --> 00:20:42,520
Fin bild på dig. Var det Halloween?
197
00:20:45,560 --> 00:20:46,960
Det där är inte jag.
198
00:20:51,800 --> 00:20:54,520
Men det här är du.
199
00:20:56,280 --> 00:20:59,800
Din vän Mikki blev angripen
och kastad ur en bil.
200
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
Sen gav han mig den här.
201
00:21:11,600 --> 00:21:14,136
Berätta vad som försiggår här.
202
00:21:14,160 --> 00:21:17,200
Det där? Vi hade bara badtunnefest.
203
00:21:34,280 --> 00:21:35,816
Vad gör ni?!
204
00:21:35,840 --> 00:21:37,520
Nu är det min tur.
205
00:21:48,320 --> 00:21:49,800
Jag har redan sett det här.
206
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
Det där är Sigrún, va?
207
00:21:57,640 --> 00:22:01,000
- Vem bryr sig?
- Jag, faktiskt.
208
00:22:01,560 --> 00:22:04,360
Det är inte snällt
att prata illa om de döda.
209
00:22:05,040 --> 00:22:09,880
Hon var en del av ert gäng
tills er vänskap skar sig-
210
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
-för att ni alla våldtog henne.
211
00:22:16,200 --> 00:22:19,600
Vi har knullansikten allihop.
Hon ser ut att gilla det.
212
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
Vi fortsätter.
213
00:22:32,640 --> 00:22:38,656
Det där är din moster, Regína.
214
00:22:38,680 --> 00:22:40,680
Du vet, hon i bastun.
215
00:22:41,840 --> 00:22:46,200
Vad gjorde hon där?
Festade med ungdomarna?
216
00:22:49,440 --> 00:22:53,640
Det spelar ingen roll.
Hon var bara med oss.
217
00:22:53,920 --> 00:22:58,440
- Hon fixade det vi behövde.
- Vad? Vin, knark?
218
00:22:59,080 --> 00:23:01,120
Vad kostar ungdomar nuförtiden?
219
00:23:05,440 --> 00:23:11,000
Partymostern... Bara ofattbart!
220
00:23:12,360 --> 00:23:15,256
Berätta om alla ni misshandlade.
221
00:23:15,280 --> 00:23:16,680
Vad är det med dem?
222
00:23:23,240 --> 00:23:29,416
Jag har en mycket smart datornörd
till mitt förfogande.
223
00:23:29,440 --> 00:23:32,920
Vad tror du att hon fick veta
när hon kollade upp namnen?
224
00:23:33,800 --> 00:23:39,776
Som av en ren tillfällighet
har alla personerna-
225
00:23:39,800 --> 00:23:42,720
-gjort affärer med din moster.
226
00:23:47,560 --> 00:23:51,720
Din moster var känd
för att göra bra affärer.
227
00:23:54,640 --> 00:23:56,536
Som Nakul.
228
00:23:56,560 --> 00:24:01,856
Kort efter ert angrepp
sålde föräldrarna restaurangen...
229
00:24:01,880 --> 00:24:03,696
Här är kontraktet.
230
00:24:03,720 --> 00:24:08,080
...till Regína, som sålde den vidare
för en rekordsumma.
231
00:24:09,920 --> 00:24:14,416
Det här är Magnús. Minns du honom?
232
00:24:14,440 --> 00:24:17,920
Han sålde sitt hus till Regína.
233
00:24:18,560 --> 00:24:22,840
Den sista byggnaden som behövdes
till Regínas nya hotellbygge.
234
00:24:23,360 --> 00:24:28,920
Det finns fler, och fler, och fler...
235
00:24:30,240 --> 00:24:33,736
Vissa av dem angrep ni
för att ni är idioter-
236
00:24:33,760 --> 00:24:38,000
- men de flesta angrep ni
för att få er vilja fram.
237
00:24:41,600 --> 00:24:44,936
Jag vet inte om du gick med
i patrullen frivilligt-
238
00:24:44,960 --> 00:24:48,696
- eller om hon lockade dig
med knark och porr.
239
00:24:48,720 --> 00:24:53,240
Men mycket av det här hände
efter att du fyllt 18.
240
00:24:53,560 --> 00:24:57,016
Efter att du blev myndig.
Och självbestämmande.
241
00:24:57,040 --> 00:25:00,120
Och det betyder
att du sitter djupt i skiten.
242
00:25:01,680 --> 00:25:04,520
Folk måste fortfarande köpa sprit
åt mig.
243
00:25:08,120 --> 00:25:09,680
Jag är färdig med dig.
244
00:25:11,440 --> 00:25:13,296
Det är över.
245
00:25:13,320 --> 00:25:14,960
Jag slutar.
246
00:25:20,520 --> 00:25:23,496
Behåll dem. Jag har kopior.
247
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
Då har du nåt att läsa i cellen.
248
00:25:26,200 --> 00:25:30,160
Det är fortfarande konfidentiellt.
Du får inte säga nåt till nån.
249
00:25:40,640 --> 00:25:44,080
Den man älskar agar man,
brukade min mamma säga.
250
00:25:59,760 --> 00:26:04,760
- Kuvert till Stella Blómkvist?
- Det är jag. Tack för senast.
251
00:26:13,560 --> 00:26:15,400
Sigrúns journal.
252
00:26:17,880 --> 00:26:20,520
Det här blir kul
att betala tillbaka.
253
00:26:24,520 --> 00:26:26,360
Du behöver inte läsa den.
254
00:26:27,880 --> 00:26:30,080
Det är bara mer mardrömsstoff.
255
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Du är ute.
256
00:26:35,480 --> 00:26:36,800
Du kan gå.
257
00:26:38,000 --> 00:26:39,680
Målet är avslutat.
258
00:26:44,280 --> 00:26:47,280
Ät bara upp det du har på tallriken,
sa mamma.
259
00:26:57,520 --> 00:27:00,280
Sigrún var i chocktillstånd
efter våldtäkten.
260
00:27:00,560 --> 00:27:02,120
Förstås.
261
00:27:02,440 --> 00:27:06,080
Lades in på psyket och tog
livet av sig när hon skrevs ut.
262
00:27:06,400 --> 00:27:08,936
Ungdomarna
fuckade verkligen upp henne.
263
00:27:08,960 --> 00:27:11,576
Stackars flicka. Vänta...
264
00:27:11,600 --> 00:27:13,456
FÖRÄLDER:
VALDIMAR GUÐMUNDSSON
265
00:27:13,480 --> 00:27:15,280
Den där jävla Valdi Porr?
266
00:27:35,800 --> 00:27:38,440
Valdi löser sina egna problem.
267
00:27:38,640 --> 00:27:41,360
Det fick ungdomarna erfara.
268
00:27:41,680 --> 00:27:45,160
Regínas lamm mötte slutligen
den stora stygga vargen.
269
00:27:47,920 --> 00:27:49,320
Så...
270
00:27:50,320 --> 00:27:52,920
...du är äntligen här
för att sälja väskan?
271
00:27:53,320 --> 00:27:56,760
- Nej, jag är här i ett annat ärende.
- Jaså?
272
00:27:58,920 --> 00:28:00,480
Det gäller din dotter.
273
00:28:02,720 --> 00:28:04,160
Du får två minuter på dig.
274
00:28:05,280 --> 00:28:07,720
- Du har mina sympatier.
- 1.55.
275
00:28:08,920 --> 00:28:12,560
Jag vill ge dig en chans
att erkänna mordet på Regína.
276
00:28:14,200 --> 00:28:18,816
Mordet på Regína? Du är rolig, du.
277
00:28:18,840 --> 00:28:22,920
Jag var i Peking
kvällen då Regína mördades.
278
00:28:23,360 --> 00:28:27,920
Med statsministern
på ett offentligt möte i Peking.
279
00:28:28,480 --> 00:28:31,216
Kolla tidningarna.
Där är fullt av foton.
280
00:28:31,240 --> 00:28:37,400
Jag vet att du var i Peking.
Statsministrar är vattentäta alibin.
281
00:28:37,840 --> 00:28:41,080
Men du vet vad jag menar.
Du lät skicka nån.
282
00:28:43,680 --> 00:28:47,440
När nån orsakar ens barns död-
283
00:28:48,680 --> 00:28:50,600
-så hämnas man personligen.
284
00:28:54,760 --> 00:28:58,640
- Du har inga barn, va?
- Inte som jag känner till.
285
00:29:02,880 --> 00:29:05,520
Sigrún var en vacker själ.
286
00:29:08,240 --> 00:29:10,080
Godhjärtad och varm.
287
00:29:11,440 --> 00:29:13,920
Hon fick det då inte av mig.
288
00:29:15,920 --> 00:29:20,360
Flamsig humor. Alla älskade henne.
289
00:29:21,280 --> 00:29:24,296
Det fanns inte ett uns av ondska
i henne.
290
00:29:24,320 --> 00:29:29,720
Hennes mor var sjuk när hon föddes.
Deprimerad.
291
00:29:30,440 --> 00:29:33,560
Jag fick ta hand om henne själv.
292
00:29:36,000 --> 00:29:39,600
Det kändes så naturligt och otvingat.
293
00:29:40,480 --> 00:29:43,600
Till och med jag var snäll
i hennes närhet.
294
00:29:44,920 --> 00:29:47,920
Hon var det enda jag gjorde rätt
i livet.
295
00:30:22,560 --> 00:30:26,016
Och varenda en av ungjävlarna
ska få betala.
296
00:30:26,040 --> 00:30:27,776
Det lovar jag.
297
00:30:27,800 --> 00:30:32,600
Där har vi samma mål.
De bör sättas bakom lås och bom.
298
00:30:34,920 --> 00:30:36,640
Hur ska det gå till?
299
00:30:40,000 --> 00:30:45,200
Jag har en video.
Av våldtäkten på Sigrún.
300
00:30:46,200 --> 00:30:50,320
Det och en lavin av data
som förstör deras rykte.
301
00:30:50,640 --> 00:30:52,896
Men mestadels videon.
302
00:30:52,920 --> 00:30:55,440
Som tar dem på bar gärning.
303
00:31:04,840 --> 00:31:06,440
Vad vill du ha i gengäld?
304
00:31:06,800 --> 00:31:10,000
Jag tänker inte erkänna ett brott
jag inte begått.
305
00:31:10,680 --> 00:31:16,840
- För en gångs skull.
- För en gångs skull.
306
00:31:17,440 --> 00:31:21,040
- Lever Breki?
- Ja.
307
00:31:21,720 --> 00:31:24,760
Sist jag kollade.
308
00:31:26,600 --> 00:31:29,920
- Var?
- Det spelar ingen roll.
309
00:31:31,720 --> 00:31:33,040
Vill du byta?
310
00:32:04,840 --> 00:32:06,320
Breki?
311
00:32:09,600 --> 00:32:11,280
Breki!
312
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
Breki!
313
00:32:41,840 --> 00:32:43,400
Larmcentralen.
314
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
Vad gör du här?
315
00:32:58,280 --> 00:33:06,576
- Väntar på att Breki ska vakna.
- Du får inte prata med honom.
316
00:33:06,600 --> 00:33:09,936
Kom igen, Raggi.
Han kan styrka Þórunns berättelse.
317
00:33:09,960 --> 00:33:11,576
Du har ett dåligt fall.
318
00:33:11,600 --> 00:33:13,680
Vill du sluta en överenskommelse?
319
00:33:14,120 --> 00:33:17,320
Du behöver bevis
för att sy in Þórunn, eller hur?
320
00:33:19,560 --> 00:33:21,696
Ska inte du försvara henne?
321
00:33:21,720 --> 00:33:25,176
Inte längre.
Jag hjälper inte Satans avkommor.
322
00:33:25,200 --> 00:33:26,696
Jag har mina principer.
323
00:33:26,720 --> 00:33:31,096
Alla bevis från dig i Regínafallet
kommer att avvisas-
324
00:33:31,120 --> 00:33:35,776
- eftersom du företrädde Þórunn.
Förresten, all DNA på platsen-
325
00:33:35,800 --> 00:33:40,816
- tillhörde offret,
så Þórunn är inte längre misstänkt.
326
00:33:40,840 --> 00:33:43,200
Vem sa
att det här gällde Regínafallet?
327
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
Ge mig ett par minuter.
328
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
Fem minuter.
329
00:33:58,600 --> 00:34:01,080
- Vem är du?
- Det spelar ingen roll.
330
00:34:01,360 --> 00:34:05,560
Mördade du Regína?
Eller du och Þórunn tillsammans?
331
00:34:05,760 --> 00:34:07,376
Vad pratar du om?
332
00:34:07,400 --> 00:34:09,776
Hur lång tid tog det
att planera mordet?
333
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
Eller skedde det av en slump?
334
00:34:12,040 --> 00:34:14,840
Berätta om kvällen
då Regína blev mördad.
335
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
Är Regína död?
336
00:34:18,760 --> 00:34:22,760
- Mår Þórunn bra?
- Þórunn mår prima.
337
00:34:23,000 --> 00:34:27,136
- Vad vet du om Regína?
- Sist jag såg henne var hon i livet.
338
00:34:27,160 --> 00:34:31,816
- I sommarstugan?
- Nej, på bensinmacken på morgonen.
339
00:34:31,840 --> 00:34:35,656
Precis innan jag blev kidnappad.
Är det inte det vi pratar om?
340
00:34:35,680 --> 00:34:38,256
Vet du vad de gjorde mot mig?!
341
00:34:38,280 --> 00:34:40,880
Vi tar det strax. Vilken bensinmack?
342
00:34:41,080 --> 00:34:42,800
Precis utanför stan.
343
00:34:44,640 --> 00:34:47,816
Det här är viktigt.
Vilken tid var det?
344
00:34:47,840 --> 00:34:51,136
När jag skulle in till stan.
Runt 7.00.
345
00:34:51,160 --> 00:34:53,080
- På morgonen?
- Ja.
346
00:34:53,520 --> 00:34:56,160
- Är du säker på att det var hon?
- Ja.
347
00:34:56,600 --> 00:35:02,376
Regína levde alltså flera timmar
efter att hon dog?
348
00:35:02,400 --> 00:35:07,776
Dog? Skitsnack! Hon pumpade in
bensin i en blå Lexus.
349
00:35:07,800 --> 00:35:09,736
- Lexus?
- Ja.
350
00:35:09,760 --> 00:35:13,400
- Blå?
- Är du döv? Ja, blå!
351
00:35:23,120 --> 00:35:24,736
- Hallå?
- Gunna!
352
00:35:24,760 --> 00:35:28,336
Kolla upp vad för slags bil
Lovísa Ragnarsdóttir kör.
353
00:35:28,360 --> 00:35:30,920
Ett ögonblick.
354
00:35:35,880 --> 00:35:40,096
- Det är en Lexus ES 300 HF Sport.
- Är den blå?
355
00:35:40,120 --> 00:35:42,520
- Japp.
- Tack, Gunna.
356
00:36:00,120 --> 00:36:02,216
- Ja?
- Varför svarar du så långsamt?
357
00:36:02,240 --> 00:36:06,360
- Jag är upptagen.
- Angående DNA-proverna...
358
00:36:07,120 --> 00:36:10,880
Blodet utanför bastun var
inte Þórunns, eller hur?
359
00:36:11,320 --> 00:36:14,736
- Det tillhörde offret.
- Utanför bastun?
360
00:36:14,760 --> 00:36:17,280
- Ja.
- Är inte det lite märkligt?
361
00:36:17,920 --> 00:36:20,840
Hon var väl inlåst i bastun
när hon började blöda?
362
00:36:21,840 --> 00:36:25,496
Det är förstås ytterst märkligt.
Därför testade vi det.
363
00:36:25,520 --> 00:36:27,096
Men det tillhör offret?
364
00:36:27,120 --> 00:36:30,776
Hade inte du slutat
som Þórunns advokat?
365
00:36:30,800 --> 00:36:34,440
- Jo.
- Varför fortsätter du då gräva?
366
00:36:51,920 --> 00:36:53,880
- Vad?
- La du på i örat på mig?
367
00:36:54,560 --> 00:36:56,416
Ja.
368
00:36:56,440 --> 00:36:59,440
- Förlåt, det var inte...
- Gör inte om det.
369
00:37:35,880 --> 00:37:38,920
Hej på er. Valdi Porr hälsar.
370
00:37:39,360 --> 00:37:40,880
Va?
371
00:37:47,160 --> 00:37:49,336
- Välkommen.
- Jag beklagar.
372
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
Tack.
373
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Det är svårt att stänga vissa dörrar.
374
00:37:57,680 --> 00:38:01,720
I synnerhet när nån försöker
ta sig ut ur en av dem.
375
00:38:06,440 --> 00:38:09,040
- Får jag höra en grej med dig?
- Visst.
376
00:38:10,840 --> 00:38:12,160
Det är bara en tanke.
377
00:38:14,840 --> 00:38:17,416
Är det möjligt
att kvällen då Regína dog-
378
00:38:17,440 --> 00:38:22,016
- så beslöt du att besöka henne
och Þórunn i sommarstugan?
379
00:38:22,040 --> 00:38:25,656
Jag fattar inte
att du körde ända hit.
380
00:38:25,680 --> 00:38:28,456
Du vet ingenting om din dotter.
381
00:38:28,480 --> 00:38:31,656
Du hade fått nog av hur Regína
hunsade med Þórunn.
382
00:38:31,680 --> 00:38:33,880
Hon skulle vara här och plugga!
383
00:38:34,200 --> 00:38:37,376
Hur hon kontrollerade henne
och hennes vänner.
384
00:38:37,400 --> 00:38:41,920
Du hade kanske hört ett och annat
om hur de behandlade andra.
385
00:38:43,200 --> 00:38:47,216
Hur Regína åtog sig rollen
som deras mor. Din roll.
386
00:38:47,240 --> 00:38:49,360
Varför är du alltid en sån torrboll?
387
00:38:49,920 --> 00:38:51,840
Ta lite vin.
388
00:38:53,280 --> 00:38:56,056
Er relation
hade varit ansträngd länge.
389
00:38:56,080 --> 00:38:58,376
Ýmir har alltid varit en fjant.
390
00:38:58,400 --> 00:39:02,616
Ýmir är min man, och jag gillar inte
ditt sätt att tala till mig.
391
00:39:02,640 --> 00:39:06,176
- Ýmir såg upp till henne.
- Regína...
392
00:39:06,200 --> 00:39:10,200
- Han är som en kåt liten hund.
- Mer än du hade velat.
393
00:39:11,200 --> 00:39:13,776
- Tro mig. Jag har försökt.
- Håll tyst!
394
00:39:13,800 --> 00:39:18,256
Vi vet båda att det finns mängder
av skäl att hata Regína.
395
00:39:18,280 --> 00:39:20,560
Stackars lilla Lovísa.
396
00:39:22,240 --> 00:39:26,800
Kanske var du där för Þórunn.
Kanske för Ýmir.
397
00:39:27,600 --> 00:39:31,120
Kanske för att du känner din syster.
398
00:39:31,520 --> 00:39:36,000
Þórunn är inte här.
Hon åkte iväg för att bli knullad.
399
00:39:36,880 --> 00:39:40,520
Hennes lärare stönar över henne
i detta nu.
400
00:39:40,920 --> 00:39:45,600
Hrannar Siemsen utnyttjar henne
i utbildningssyfte.
401
00:39:47,360 --> 00:39:50,496
Och kanske,
när du såg henne gå mot bastun...
402
00:39:50,520 --> 00:39:54,776
- ...så brast nåt inom dig.
- Gud, vad jag är less på dig.
403
00:39:54,800 --> 00:39:58,560
Nåt som legat och pyrt länge.
Du hade fått nog av henne.
404
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
Nåt brast.
405
00:40:00,920 --> 00:40:03,160
Du tog chansen.
406
00:40:06,160 --> 00:40:08,200
Du väntade förmodligen länge.
407
00:40:14,320 --> 00:40:16,720
Det är nåt fel på dig.
408
00:40:20,080 --> 00:40:22,120
Ser du?
409
00:40:23,440 --> 00:40:25,160
Jag skar mig.
410
00:40:31,400 --> 00:40:36,480
Är det här nåt slags skämt?
411
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
Hallå!
412
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
Lovísa!
413
00:40:42,920 --> 00:40:44,440
Öppna!
414
00:40:44,720 --> 00:40:46,320
Lovísa?
415
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
Lovísa, sluta nu!
416
00:40:58,040 --> 00:41:03,800
Jag har inte tid med det här. Öppna!
417
00:41:17,920 --> 00:41:21,120
Hon måste ha dött en lång
och smärtsam död.
418
00:41:22,600 --> 00:41:24,360
Du tog inga risker.
419
00:41:37,920 --> 00:41:41,200
Du väntade till morgonen
innan du åkte hem.
420
00:41:41,480 --> 00:41:44,760
Du tog väl kvastskaftet med dig.
421
00:41:45,000 --> 00:41:48,880
Och lät din dotter hitta
din systers lik.
422
00:41:51,440 --> 00:41:53,520
Poetisk rättvisa, antar jag.
423
00:42:00,880 --> 00:42:03,776
Den morgonen tankade du
utanför Reykjavík-
424
00:42:03,800 --> 00:42:07,520
-precis som Þórunns pojkvän Breki.
425
00:42:16,920 --> 00:42:22,840
Du är begåvad, unga dam. Jag kunde
aldrig ha hittat på en sån historia.
426
00:42:23,160 --> 00:42:25,640
Men det är väl ingen historia?
427
00:42:26,280 --> 00:42:30,240
Blodet utanför bastun...
428
00:42:30,640 --> 00:42:32,840
Enäggstvillingar har samma DNA.
429
00:42:43,880 --> 00:42:48,296
Jag var hemma hela kvällen
och hela natten.
430
00:42:48,320 --> 00:42:51,480
- Några vittnen?
- Jag var ensam.
431
00:42:53,280 --> 00:42:55,600
Ýmir jobbar alltid sent.
432
00:42:56,760 --> 00:43:00,520
Förhandlingskommittén låter honom
jobba ihjäl sig.
433
00:43:01,400 --> 00:43:05,016
Så du var hemma hela tiden?
434
00:43:05,040 --> 00:43:07,480
Ja, jag går sällan ut.
435
00:43:08,720 --> 00:43:11,600
Din egen dotter blev anklagad
för mordet.
436
00:43:11,800 --> 00:43:14,280
Hade du nånsin tänkt rädda henne?
437
00:43:18,040 --> 00:43:19,880
Vem bryr sig om mig?
438
00:43:23,200 --> 00:43:27,120
- Kan vi ta fotot nu?
- Naturligtvis, vännen.
439
00:43:28,680 --> 00:43:30,080
Ýmir.
440
00:43:36,560 --> 00:43:40,456
Jag vet inte om Lovísa
borde straffas eller hyllas-
441
00:43:40,480 --> 00:43:43,640
- för att ha dödat sitt monster
till syster.
442
00:43:43,840 --> 00:43:48,176
Vad som sker nu beror på om Raggi
gör sitt jobb för en gångs skull.
443
00:43:48,200 --> 00:43:50,000
Men jag har fått nog.
444
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Stella.
445
00:44:01,520 --> 00:44:02,920
Ska du redan gå?
446
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
Inte min typ av sällskap.
447
00:44:08,720 --> 00:44:10,480
Det var ändå kul att ses.
448
00:44:13,080 --> 00:44:14,920
Jag ser fram emot att ses igen.34705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.