Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,564 --> 00:00:24,649
- Up on your end.
- Back this way.
2
00:00:24,817 --> 00:00:26,943
Keep in line.
3
00:00:27,111 --> 00:00:29,696
Mommy, help me!
4
00:00:31,448 --> 00:00:34,033
Can't catch me.
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
This way.
6
00:01:01,895 --> 00:01:04,021
Net and trident?
7
00:01:04,188 --> 00:01:07,066
The man appears more common
fisherman than gladiator.
8
00:01:07,233 --> 00:01:10,778
The style is called retiarius,
carried from the outer regions.
9
00:01:10,945 --> 00:01:13,197
They should carry it back.
I favor the murmillo.
10
00:01:18,203 --> 00:01:20,245
The crowd is of the opposite opinion.
11
00:01:28,045 --> 00:01:30,088
Aah!
12
00:01:35,012 --> 00:01:39,347
Soon there will be a retiarius
in the sands in every game.
13
00:01:39,515 --> 00:01:42,894
And the Ludus absent them
tragically lacking.
14
00:01:43,061 --> 00:01:44,478
Very well.
15
00:01:44,646 --> 00:01:47,731
Yet place net and trident in the hands
of one of our lesser men.
16
00:01:54,865 --> 00:01:55,865
Oh!
17
00:02:16,719 --> 00:02:18,679
Did I not tell you?
Listen to them.
18
00:02:18,847 --> 00:02:20,223
A spectacle to be sure.
19
00:02:20,389 --> 00:02:23,810
All the more thrilling if viewed
from the pulvinus.
20
00:02:23,977 --> 00:02:27,396
- Invitation was extended.
- And refused?
21
00:02:27,563 --> 00:02:29,439
The pulvinus is too far removed.
22
00:02:29,608 --> 00:02:31,859
I would witness the games here
among the people
23
00:02:32,026 --> 00:02:34,945
with son beside me.
24
00:02:45,832 --> 00:02:47,542
Your hour is upon you.
25
00:02:53,131 --> 00:02:55,174
A fine blade.
26
00:02:56,175 --> 00:02:58,593
To be wielded with deadly purpose.
27
00:02:58,762 --> 00:03:02,056
Reform my words in manner
Dagan understands.
28
00:03:03,391 --> 00:03:05,518
You bear the mark
of the brotherhood.
29
00:03:07,270 --> 00:03:10,188
An honor you have not earned.
30
00:03:10,356 --> 00:03:13,651
Your true test awaits you.
31
00:03:13,818 --> 00:03:16,528
Live and count yourself
among us.
32
00:03:17,698 --> 00:03:22,075
Die and prove yourselves
as unworthy as I suspect.
33
00:03:28,876 --> 00:03:32,878
Dagan says he will honor the House
of Batiatus with gifts of blood.
34
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
As will the mighty Ashur.
35
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Then do not die too quickly.
36
00:03:56,444 --> 00:03:58,194
Go on, Ashur!
37
00:04:08,956 --> 00:04:10,790
Come on. Yes!
38
00:04:20,509 --> 00:04:22,011
Yes!
39
00:04:37,235 --> 00:04:39,278
Come on!
40
00:04:39,446 --> 00:04:42,072
No!
41
00:04:45,201 --> 00:04:46,869
Fucking yes!
42
00:04:49,372 --> 00:04:51,957
Show them no mercy!
43
00:05:06,682 --> 00:05:08,598
Yes!
44
00:05:12,103 --> 00:05:14,521
Hasdrubal falls!
45
00:05:14,689 --> 00:05:18,858
As all men who face Ashur!
46
00:05:19,026 --> 00:05:21,778
The man assumes credit
owed his betters.
47
00:05:21,947 --> 00:05:24,197
He is but swollen by the moment.
48
00:05:24,365 --> 00:05:27,326
Perhaps he will turn
greater performance next time.
49
00:05:28,411 --> 00:05:30,704
You speak of what
may never pass.
50
00:05:32,499 --> 00:05:34,582
Now the lesser matches
have passed,
51
00:05:34,750 --> 00:05:37,252
let us see something of note.
52
00:05:37,420 --> 00:05:40,588
Vettius, make presentation.
53
00:05:40,757 --> 00:05:43,634
I give the good people
of Capua this day
54
00:05:43,802 --> 00:05:45,802
my latest acquisition,
55
00:05:45,971 --> 00:05:48,055
certain to inflame passion
56
00:05:48,223 --> 00:05:50,891
and ignite fear in all who oppose him.
57
00:05:51,058 --> 00:05:53,644
From the darkest lands
east of the Rhine,
58
00:05:53,812 --> 00:05:57,856
behold Caburus Murmillo.
59
00:06:04,238 --> 00:06:06,699
The crowd favors Vettius' offering.
60
00:06:06,867 --> 00:06:10,870
They greet Gannicus with louder voice,
yet he stands removed from the games.
61
00:06:11,038 --> 00:06:13,622
Enter Drappes Thraex.
62
00:06:15,250 --> 00:06:18,084
Crixus shows promise,
yet again the same fate.
63
00:06:18,252 --> 00:06:20,795
Our men see victory
only to be awarded exclusion.
64
00:06:20,963 --> 00:06:24,591
The fruits reaped when you offend a man
beyond our station.
65
00:06:24,759 --> 00:06:26,259
Begin.
66
00:06:30,973 --> 00:06:34,435
I but stood ground to protect
our house as any Lanista would.
67
00:06:34,603 --> 00:06:37,896
Yet ambition beyond the title
clouds your judgment.
68
00:06:40,233 --> 00:06:43,694
We must be humble
if I am to repair relations
69
00:06:43,862 --> 00:06:45,779
with Tullius and see all our
men returned to the sands.
70
00:06:45,947 --> 00:06:47,906
Quickly I pray if we are
to place our men
71
00:06:48,074 --> 00:06:49,617
in the opening games
of the new arena.
72
00:06:49,784 --> 00:06:52,264
Reaching for such heights is what
sent you tumbling from favor.
73
00:06:53,788 --> 00:06:56,290
Strike it from your thoughts.
74
00:06:56,457 --> 00:06:59,459
Place mind and effort towards
more reasonable pursuits.
75
00:07:00,461 --> 00:07:04,298
Caburus! Caburus!
76
00:07:04,466 --> 00:07:08,427
Perhaps the procuring of a man
as worthy as Caburus.
77
00:07:12,098 --> 00:07:14,766
Fleeting opportunity
to enjoy the old arena
78
00:07:14,935 --> 00:07:18,269
and yet we're swept aside,
absent even casual regard.
79
00:07:18,437 --> 00:07:20,314
I consider it a blessing
80
00:07:20,481 --> 00:07:22,942
to be so reprieved
from condemning presence.
81
00:07:23,110 --> 00:07:26,444
The manner Titus glares at us, it is
a shock we do not burst into flame.
82
00:07:26,612 --> 00:07:29,615
He is but an old man
set upon his ways.
83
00:07:29,783 --> 00:07:33,034
He is a gorgon with a cock
turning all around him to stone.
84
00:07:33,202 --> 00:07:37,122
Titus does not fare well
in the dust and the heat.
85
00:07:37,290 --> 00:07:41,168
His health will prompt return
to the coast of Sicilia very soon.
86
00:07:41,336 --> 00:07:45,338
Until such glorious event, I would fade
from beneath his oppressive roof.
87
00:07:46,550 --> 00:07:48,466
You would leave me?
88
00:07:50,137 --> 00:07:53,180
You are with husband.
89
00:07:53,348 --> 00:07:57,100
A man who would never see you
harmed by whim or circumstance.
90
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
I stand alone,
91
00:08:00,105 --> 00:08:02,857
severed from such protection.
92
00:08:03,024 --> 00:08:06,276
A perilous condition
that must be attended.
93
00:08:06,444 --> 00:08:09,822
You are never alone
while I draw breath.
94
00:08:11,783 --> 00:08:13,992
Words of much comfort.
95
00:08:15,327 --> 00:08:17,997
Though a husband with heavy purse
would be more so.
96
00:08:18,165 --> 00:08:21,040
Then we must find one
suitable to cause.
97
00:08:22,168 --> 00:08:25,629
A possibility presents itself
in most pleasing form.
98
00:08:25,797 --> 00:08:27,923
You know the man?
99
00:08:28,091 --> 00:08:31,177
I've seen him about in Rome
absent encumbrance of a wife.
100
00:08:31,343 --> 00:08:35,306
Well, how fortunate that we should come
upon him at this time and place.
101
00:08:37,225 --> 00:08:40,519
In desperate times fortune must
give way to more assertive hands.
102
00:08:44,316 --> 00:08:46,692
Petronius.
103
00:08:46,860 --> 00:08:50,111
Would the gods have me so blessed?
104
00:08:51,822 --> 00:08:54,700
Gaia. We were introduced
at one of Varus's affairs.
105
00:08:54,868 --> 00:08:56,994
Oh yes.
106
00:08:57,162 --> 00:08:59,996
- Yes yes, of course. Apologies.
- None required.
107
00:09:00,164 --> 00:09:02,832
Seeing you so unexpected
has lifted questionable spirits.
108
00:09:03,000 --> 00:09:04,626
Oh.
109
00:09:04,793 --> 00:09:07,129
- Lucretia can attest...
- You're Lucretia?
110
00:09:07,297 --> 00:09:10,924
Wife to the Lanista Batiatus?
111
00:09:11,091 --> 00:09:13,259
I do call him husband, yes.
112
00:09:13,427 --> 00:09:17,139
I have heard
your house spoken of
113
00:09:17,307 --> 00:09:20,850
and the, um, pleasures
contained within.
114
00:09:46,794 --> 00:09:49,296
Barca has lost form
since Auctus fell.
115
00:09:49,463 --> 00:09:51,215
His cock will find
another hole to fuck.
116
00:09:53,259 --> 00:09:57,553
Ah, we return anointed
in the blood
117
00:09:57,721 --> 00:09:59,389
of our enemies.
118
00:09:59,557 --> 00:10:01,642
Hasdrubal and Kleitos
met their end.
119
00:10:01,809 --> 00:10:05,312
The first of many to fall
beneath our swords in the arena.
120
00:10:07,691 --> 00:10:10,149
See yourselves to the baths.
121
00:10:14,572 --> 00:10:17,073
Gannicus. Pair with Rhaskos.
122
00:10:17,241 --> 00:10:18,783
To what end?
123
00:10:18,951 --> 00:10:21,620
If I am not to fight in the arena
I'll remain here in the shade.
124
00:10:21,788 --> 00:10:24,623
Doctore.
125
00:10:24,791 --> 00:10:28,376
Send the man up.
I would have words.
126
00:10:29,712 --> 00:10:31,838
Magnetius.
127
00:10:32,006 --> 00:10:34,549
One of the finest champions
this house has ever forged.
128
00:10:38,554 --> 00:10:40,346
He stood a titan.
129
00:10:40,514 --> 00:10:42,640
As all my champions.
130
00:10:42,808 --> 00:10:45,351
The culmination
of years of training,
131
00:10:45,519 --> 00:10:48,022
dedication, sacrifice.
132
00:10:52,568 --> 00:10:55,028
You would hold
yourself their equal?
133
00:10:55,196 --> 00:10:57,405
In the arena
I am every man's equal.
134
00:10:57,573 --> 00:10:59,866
Hmm.
135
00:11:00,034 --> 00:11:03,495
The champion is more than
his victories upon the sands.
136
00:11:06,206 --> 00:11:08,082
He is the sum of his actions.
137
00:11:08,250 --> 00:11:11,169
Every decision, no matter how small,
speaks to the man
138
00:11:11,337 --> 00:11:13,087
in the balance of his heart.
139
00:11:13,255 --> 00:11:15,631
In his breast beats the heart of a lion.
140
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
And what does it beat for?
141
00:11:22,057 --> 00:11:25,100
The House of Batiatus.
142
00:11:30,105 --> 00:11:32,066
Return him to the Ludus.
143
00:11:36,071 --> 00:11:39,530
See? The man fights for the honor
of this house
144
00:11:39,698 --> 00:11:41,219
as all your champions
have in the past.
145
00:11:41,368 --> 00:11:45,203
Gannicus speaks but words
he knows I seek to hear.
146
00:11:45,371 --> 00:11:48,664
He is no champion of my house.
147
00:11:54,129 --> 00:11:56,798
I stand before Petronius
with obvious charms
148
00:11:56,966 --> 00:12:00,094
and all he can do is prattle
about the House of Batiatus.
149
00:12:01,388 --> 00:12:03,721
I fear I've lost delicate touch.
150
00:12:03,889 --> 00:12:06,933
Your touch is many things,
delicate not among them.
151
00:12:07,936 --> 00:12:09,144
You're of a mood.
152
00:12:09,312 --> 00:12:12,773
If word of what we have offered
has spread to Petronius,
153
00:12:12,941 --> 00:12:14,942
how long before it lights
on Titus' ear?
154
00:12:15,110 --> 00:12:17,027
Perhaps it should.
155
00:12:17,195 --> 00:12:18,861
The shock would no doubt
end the old goat.
156
00:12:19,029 --> 00:12:21,948
You jest while all around us
threatens to fucking crumble.
157
00:12:22,116 --> 00:12:24,951
The only threat is of you and Quintus
becoming favored among the elite.
158
00:12:25,120 --> 00:12:27,745
As a whore is favored
by the man atop her.
159
00:12:27,913 --> 00:12:31,125
It is not as if all of Rome knows.
160
00:12:32,876 --> 00:12:34,919
Only the most privileged tongues
161
00:12:35,087 --> 00:12:37,713
whisper of the delights
offered within these walls.
162
00:12:37,881 --> 00:12:42,009
Delights Petronius and his friends
long to witness for themselves.
163
00:12:42,177 --> 00:12:45,639
To even consider it
is beyond reason.
164
00:12:45,807 --> 00:12:47,765
If Titus were to...
165
00:12:47,933 --> 00:12:50,101
What joys does my father
prevent now?
166
00:12:51,520 --> 00:12:54,230
None of note.
167
00:12:57,110 --> 00:12:59,861
We came across Petronius
in the market.
168
00:13:00,028 --> 00:13:01,779
You are familiar with the name?
169
00:13:01,947 --> 00:13:05,283
As any man with their mind towards
business and the procuring of it.
170
00:13:05,451 --> 00:13:07,932
He is familiar with yours as well
and spoke with great interest
171
00:13:08,037 --> 00:13:10,538
of sampling of your more
exotic offerings
172
00:13:10,706 --> 00:13:13,500
with acquaintances
of equal position.
173
00:13:13,668 --> 00:13:16,003
And how did good Petronius
come to hear of such things?
174
00:13:16,171 --> 00:13:18,212
Varus and Cossutius.
175
00:13:18,380 --> 00:13:20,506
Their tongues are looser
than their cocks.
176
00:13:20,674 --> 00:13:22,801
Petronius departs for Rome
the day after next.
177
00:13:22,969 --> 00:13:26,596
Decision must be given quick birth
or see opportunity aborted.
178
00:13:28,390 --> 00:13:30,767
With the support of Petronius
we may yet find position
179
00:13:30,934 --> 00:13:32,519
in the opening games
of the new arena.
180
00:13:32,687 --> 00:13:34,354
- Quintus, your father...
- Make the arrangements.
181
00:13:34,522 --> 00:13:35,980
I'll attend to my father.
182
00:13:55,460 --> 00:13:58,378
Melitta. A word.
183
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
I have none to give.
184
00:14:00,089 --> 00:14:02,633
It is a matter of some importance.
185
00:14:03,634 --> 00:14:05,009
A moment.
186
00:14:12,100 --> 00:14:14,186
You avoid my gaze.
187
00:14:14,354 --> 00:14:18,731
As you should mine
lest suspicions be aroused.
188
00:14:18,899 --> 00:14:20,984
Should they not also be aroused
189
00:14:21,152 --> 00:14:24,238
if two friends are no longer
seen to speak?
190
00:14:24,404 --> 00:14:26,865
What happened between us...
191
00:14:27,033 --> 00:14:28,783
Was not of our choosing.
192
00:14:28,951 --> 00:14:32,578
We must turn it from thought
and never give it voice.
193
00:14:32,746 --> 00:14:36,500
My tongue, it bends
to such warning.
194
00:14:37,585 --> 00:14:39,711
Yet the thought of you,
195
00:14:39,879 --> 00:14:41,963
it proves troublesome.
196
00:14:42,130 --> 00:14:45,049
The memory will fade with time,
197
00:14:45,217 --> 00:14:47,469
as do all things born
of misfortune.
198
00:14:51,724 --> 00:14:54,850
We were as brothers once
but no more.
199
00:14:56,812 --> 00:14:59,981
The men no longer accept me
as a gladiator
200
00:15:00,149 --> 00:15:02,900
and do not yet give respect
as doctore.
201
00:15:03,068 --> 00:15:06,822
Even Gannicus refuses
to heed my instruction.
202
00:15:08,950 --> 00:15:12,535
Gannicus heeds nothing
but his own desires
203
00:15:12,703 --> 00:15:14,913
beyond all reason.
204
00:15:15,081 --> 00:15:19,835
You must teach him that you alone
are in command.
205
00:15:20,003 --> 00:15:24,088
And by firm hand erase all doubts.
206
00:15:26,301 --> 00:15:29,510
Show them all the man
that I've given my heart to.
207
00:16:10,135 --> 00:16:11,845
Gnaeus.
208
00:16:12,013 --> 00:16:14,431
Your mastery of the sword
falls to question.
209
00:16:14,599 --> 00:16:17,183
The net and trident
are your weapons now.
210
00:16:17,351 --> 00:16:19,852
A fucking net, Oenomaus?
211
00:16:32,616 --> 00:16:35,911
You will do as commanded
absent complaint
212
00:16:36,078 --> 00:16:38,663
or see flesh stripped from bone.
213
00:16:40,375 --> 00:16:42,625
Yes, Doctore.
214
00:16:46,463 --> 00:16:48,673
Return to training.
215
00:16:51,760 --> 00:16:53,928
You speak as Jupiter hurling bolts
from the heavens.
216
00:16:54,096 --> 00:16:57,807
Raised there by words
and touch of loving wife.
217
00:16:59,018 --> 00:17:03,688
Now pair with Barca
and remain far from the shade.
218
00:17:11,154 --> 00:17:14,825
Barca.
Bring fucking spear to purpose.
219
00:17:17,077 --> 00:17:18,369
Again.
220
00:17:23,041 --> 00:17:25,794
Your man shows fire today.
221
00:17:25,961 --> 00:17:27,962
Ignited by your words I'm sure.
222
00:17:30,383 --> 00:17:32,800
- Honeyed wine, quickly.
- I'm fine.
223
00:17:32,969 --> 00:17:35,636
Sound and pallor
threaten disagreement.
224
00:17:35,805 --> 00:17:38,765
You are too long
from the salt air of the coast.
225
00:17:38,932 --> 00:17:40,933
And shall remain
from Sicilia longer still.
226
00:17:41,102 --> 00:17:44,186
- Do not waste breath on the matter.
- I would not see you so far removed.
227
00:17:44,355 --> 00:17:46,981
But a day or more
by the waters of Neapolis?
228
00:17:47,150 --> 00:17:48,858
- Oh.
- Yes, to revive color.
229
00:17:50,778 --> 00:17:53,947
My concern lies only
with this Ludus
230
00:17:54,115 --> 00:17:56,074
and seeing it to former glories.
231
00:17:56,241 --> 00:17:58,451
Well, then let our journey
serve dual cause.
232
00:17:58,618 --> 00:18:01,078
We can review the latest
shipment of slaves
233
00:18:01,247 --> 00:18:04,374
with mind towards procuring
a champion favored by us both.
234
00:18:04,541 --> 00:18:06,417
Someone to rival
Vettius' new man.
235
00:18:09,505 --> 00:18:11,506
Drink.
236
00:18:18,513 --> 00:18:22,057
You conspire against an old man.
237
00:18:24,144 --> 00:18:27,355
To your advantage.
Make preparation.
238
00:18:27,522 --> 00:18:29,982
We leave for Neapolis.
239
00:18:31,903 --> 00:18:34,069
See to my father.
240
00:18:37,157 --> 00:18:38,825
He is attended to as promised.
241
00:18:38,992 --> 00:18:41,702
Have Gaia send word to Petronius.
You entertain tonight.
242
00:18:41,871 --> 00:18:44,079
If he and his circle overreach?
243
00:18:44,248 --> 00:18:47,709
The appetites of men are not easily
set aside by the words of a woman.
244
00:18:47,876 --> 00:18:49,586
We'll send message to Solonius.
245
00:18:49,753 --> 00:18:52,074
He can stand in my place,
speak for the house if so needed.
246
00:18:52,131 --> 00:18:55,133
- Quintus.
- The risk outweighs concern.
247
00:18:55,300 --> 00:18:57,594
See to Petronius and his guests.
248
00:18:57,761 --> 00:19:01,347
And with their satisfaction our position
in the opening games is secured.
249
00:19:13,653 --> 00:19:16,070
Snare any fish today
in your little net?
250
00:19:19,491 --> 00:19:21,451
Reward for victory in the arena.
251
00:19:21,618 --> 00:19:24,703
Continue and see more weigh palm.
252
00:19:28,667 --> 00:19:31,336
Dagan questions receiving
the greater sum.
253
00:19:31,503 --> 00:19:33,880
We stood equally upon the sands.
254
00:19:34,048 --> 00:19:36,758
Tell him he receives twice the coin
255
00:19:36,925 --> 00:19:38,384
because you are half the man.
256
00:19:39,720 --> 00:19:44,057
I am a gladiator as he is.
257
00:19:44,224 --> 00:19:47,477
If we did not need you to exchange
our words for his,
258
00:19:47,644 --> 00:19:51,355
you would never have been given
chance to take up sword.
259
00:20:10,585 --> 00:20:13,711
Bread for your pets.
260
00:20:21,846 --> 00:20:25,973
Doiros was the brother
I held closest to me.
261
00:20:26,142 --> 00:20:28,894
He was a fierce warrior,
262
00:20:29,060 --> 00:20:31,270
as was my father
and all before us.
263
00:20:31,439 --> 00:20:35,692
I would sit at their feet and listen
to their many stories of battle,
264
00:20:35,859 --> 00:20:38,193
longing for the day
when I could pick up arms
265
00:20:38,362 --> 00:20:40,113
and stand beside them in glory.
266
00:20:40,280 --> 00:20:43,365
My father, my brothers,
267
00:20:43,534 --> 00:20:47,703
Doiros... I watched as they all fell
beneath the spears of the Arverni.
268
00:20:49,915 --> 00:20:52,459
My hand yet too small
to pick up sword,
269
00:20:52,626 --> 00:20:56,755
I was forced to serve,
to bow and scrape.
270
00:20:56,923 --> 00:20:59,214
First of all to the shits
who took my family
271
00:20:59,383 --> 00:21:02,259
and then to the Romans
they sold me to.
272
00:21:02,428 --> 00:21:07,057
Not a day passes where I do not dream
of honoring the dead,
273
00:21:07,223 --> 00:21:10,059
of proving myself worthy to them
274
00:21:10,227 --> 00:21:12,770
in blood and victory.
275
00:21:12,939 --> 00:21:16,398
Auctus is the first life
I've ever taken in battle.
276
00:21:19,069 --> 00:21:21,028
He will not be forgotten.
277
00:21:24,240 --> 00:21:25,951
They were Auctus' pets.
278
00:21:28,328 --> 00:21:31,163
I never favored them.
279
00:21:36,378 --> 00:21:38,755
Now they are all that's left.
280
00:21:54,605 --> 00:21:56,940
Line 'em up.
Make 'em stand up straight.
281
00:21:59,026 --> 00:22:00,402
What of this one?
282
00:22:00,568 --> 00:22:03,946
See how his form is carved with each
muscle building on to the next?
283
00:22:04,115 --> 00:22:06,657
A worthy addition to any Ludus.
284
00:22:07,660 --> 00:22:09,368
A fine offering, is he not?
285
00:22:09,537 --> 00:22:11,121
I would not waste coin.
286
00:22:11,288 --> 00:22:14,289
The man favors his left
revealing injury to the leg.
287
00:22:14,458 --> 00:22:17,544
Unsuitable for men of discerning eye.
288
00:22:17,711 --> 00:22:21,338
Let us turn to something
of rarer quality.
289
00:22:21,507 --> 00:22:25,343
I have a Thracian of the Maedi tribe,
290
00:22:25,510 --> 00:22:27,386
the likes of which you have...
291
00:22:27,555 --> 00:22:30,682
Thracians are too difficult to control
and aggravate the Gauls beyond reason.
292
00:22:30,849 --> 00:22:33,058
My son speaks truth.
293
00:22:33,227 --> 00:22:36,688
You offer us piss
and claim it wine.
294
00:22:36,855 --> 00:22:39,023
You'll find none better in Neapolis.
295
00:22:39,191 --> 00:22:41,942
I would hope your city's drink
holds higher standard.
296
00:22:42,111 --> 00:22:44,362
Come, let us seek libation
297
00:22:44,529 --> 00:22:46,698
to wash the taste of shit
from mouth.
298
00:22:59,252 --> 00:23:01,546
- Diona.
- It does not hurt.
299
00:23:01,713 --> 00:23:05,924
Wait. We haven't spoken
or laughed as we usually do.
300
00:23:06,093 --> 00:23:07,926
I have no time for childish things.
301
00:23:09,137 --> 00:23:12,182
Domina wishes me bathed
for tonight.
302
00:23:15,810 --> 00:23:18,104
Take this to Oenomaus. These men
are to be brought to the villa
303
00:23:18,271 --> 00:23:20,773
- properly oiled and scented.
- Yes, Domina.
304
00:23:20,941 --> 00:23:24,611
There is much I will need
attended to tonight.
305
00:23:24,778 --> 00:23:26,988
I would have you by my side,
306
00:23:27,155 --> 00:23:29,824
not be dislodged by any request.
307
00:23:29,991 --> 00:23:31,742
Gratitude.
308
00:23:31,911 --> 00:23:36,413
There is one thing
that I would ask you in return.
309
00:23:38,000 --> 00:23:41,336
It is well known that your husband's
allegiance lies with Titus.
310
00:23:41,503 --> 00:23:44,963
Sway him to keep what we do here
confined to shadow,
311
00:23:45,132 --> 00:23:48,050
or I fear that other secrets
312
00:23:48,219 --> 00:23:49,802
will find their way into the light.
313
00:23:52,681 --> 00:23:54,015
Am I understood?
314
00:23:54,182 --> 00:23:56,308
Yes, Domina.
315
00:23:56,477 --> 00:23:58,228
See it done.
316
00:24:10,115 --> 00:24:12,157
Venus blushes in her garden,
317
00:24:12,326 --> 00:24:14,576
shamed by such beauty.
318
00:24:14,744 --> 00:24:18,664
Would that she stood in my place
and I among the roots and leaves.
319
00:24:20,166 --> 00:24:23,294
These hands were not meant
for common earth.
320
00:24:23,461 --> 00:24:26,506
They have held me close
as dearest friend,
321
00:24:26,673 --> 00:24:28,465
as sister.
322
00:24:30,051 --> 00:24:32,302
Tonight mine shall return favor
323
00:24:32,471 --> 00:24:36,348
and aid yours in seizing position
so richly deserved.
324
00:24:37,726 --> 00:24:40,060
Oh.
325
00:24:47,653 --> 00:24:50,529
Solonius arrives.
326
00:24:50,698 --> 00:24:53,490
Let us greet him
327
00:24:53,659 --> 00:24:57,036
and forge memory of a night
not soon forgotten.
328
00:25:22,520 --> 00:25:24,439
The man is no Gannicus,
329
00:25:24,606 --> 00:25:27,482
yet he surpasses in enthusiasm.
330
00:25:27,651 --> 00:25:29,943
They are well received.
331
00:25:30,112 --> 00:25:32,529
As are all things born of base desire.
332
00:25:34,825 --> 00:25:36,534
Apologies.
333
00:25:36,701 --> 00:25:38,952
We ask too much of you in this.
334
00:25:39,121 --> 00:25:41,830
But your presence is of great comfort.
335
00:25:41,999 --> 00:25:45,542
Situation forces us all to actions
otherwise never considered.
336
00:25:45,711 --> 00:25:49,963
Blame lies in the Fates
absolving weighted heart.
337
00:26:01,852 --> 00:26:04,604
See this to the pantry
338
00:26:04,771 --> 00:26:08,482
and remain there until I call upon you
after all have left.
339
00:26:15,490 --> 00:26:17,825
We dishonor this house.
340
00:26:17,992 --> 00:26:20,327
We but do as commanded.
341
00:26:20,496 --> 00:26:22,413
Cause does not alter result.
342
00:26:22,580 --> 00:26:26,625
No, yet me must move beyond it
or be driven to madness.
343
00:26:32,548 --> 00:26:37,345
The man fucks as a
bull horns to purpose.
344
00:26:42,058 --> 00:26:45,603
Gratitude for gracing
the House of Batiatus
345
00:26:45,770 --> 00:26:49,231
with esteemed presence,
one which my husband
346
00:26:49,400 --> 00:26:52,234
regrets he cannot share
due to pressing business.
347
00:26:52,403 --> 00:26:55,904
Oh, I had not noticed his absence.
348
00:26:56,073 --> 00:26:58,324
What you have seen
is but a taste of the pleasures
349
00:26:58,491 --> 00:27:00,285
afforded you beneath humble roof.
350
00:27:00,451 --> 00:27:04,288
Our gladiators, our slaves,
351
00:27:04,455 --> 00:27:08,375
everything within these walls I place
at the whims of your desire.
352
00:27:08,544 --> 00:27:12,380
For a single night
you are the masters of this house.
353
00:27:12,548 --> 00:27:14,507
An enticing offer.
354
00:27:16,759 --> 00:27:19,429
One I would see to full advantage.
355
00:27:22,391 --> 00:27:23,849
Tullius.
356
00:27:33,443 --> 00:27:36,695
I have never cared for surprises.
357
00:27:36,864 --> 00:27:40,532
And you have provided many
in your day.
358
00:27:40,701 --> 00:27:43,327
Your disappointment
has often been given a voice.
359
00:27:43,494 --> 00:27:45,329
A loud and clear one.
360
00:27:45,497 --> 00:27:48,708
Disappointment can only exist
upon expectation.
361
00:27:48,875 --> 00:27:50,792
You proved from tender age
362
00:27:50,961 --> 00:27:54,005
that you would listen to no one's
counsel save your own.
363
00:27:55,423 --> 00:27:58,675
When did I ever turn from iron advice?
364
00:27:58,844 --> 00:28:02,012
A desire to gain military experience
raised your objection,
365
00:28:02,181 --> 00:28:03,765
I turned from it.
366
00:28:03,932 --> 00:28:05,932
You commanded that I run
the Ludus in your absence,
367
00:28:05,933 --> 00:28:09,019
I obeyed abandoning my own desires
long since forgotten.
368
00:28:09,188 --> 00:28:11,439
When has son
even denied the father?
369
00:28:12,607 --> 00:28:14,692
When he married a woman beneath him.
370
00:28:18,614 --> 00:28:22,282
You were wrong about her
as you have been of many things.
371
00:28:25,412 --> 00:28:28,748
An old man's mistakes
swell in the breast
372
00:28:28,915 --> 00:28:31,875
as remaining days shrink.
373
00:28:32,044 --> 00:28:34,252
You will outlive us all.
374
00:28:34,421 --> 00:28:36,463
You're too stubborn to die.
375
00:28:36,632 --> 00:28:38,633
Do you think me a fool, Quintus?
376
00:28:40,301 --> 00:28:43,054
There are many words I would use
towards your description,
377
00:28:43,221 --> 00:28:45,390
fool lives not amongst them.
378
00:28:45,557 --> 00:28:46,973
No it's not.
379
00:28:47,142 --> 00:28:50,228
You knew those slaves were shit
before we ever set foot to path.
380
00:28:50,395 --> 00:28:54,898
Purchase of men was not the reason
you parted me from the Ludus, was it?
381
00:28:59,363 --> 00:29:02,990
You wish to find common ground
382
00:29:03,157 --> 00:29:07,244
far from the site
of former disagreements.
383
00:29:09,748 --> 00:29:14,501
My deception meant only to strengthen
the bond between father and son.
384
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
This surprise is one most welcome.
385
00:29:21,509 --> 00:29:24,886
And long overdue.
386
00:29:25,055 --> 00:29:28,015
Yet we did not need to travel
so far from comfort.
387
00:29:28,182 --> 00:29:31,602
I would return home and continue
in warmer surroundings.
388
00:29:31,769 --> 00:29:34,105
- What, now?
- Yes.
389
00:29:34,272 --> 00:29:36,022
Should we not wait
until the break of day?
390
00:29:36,191 --> 00:29:39,402
A few hours upon the road
and our own beds to fall to.
391
00:29:39,569 --> 00:29:43,322
Come. Let us put this wretched city
behind us
392
00:29:43,490 --> 00:29:45,866
and embrace closer future.
393
00:29:58,797 --> 00:30:01,757
How does that man find himself here?
394
00:30:01,924 --> 00:30:05,178
Petronius or perhaps loose tongue
of his confederates.
395
00:30:05,345 --> 00:30:07,096
His presence changes nothing.
396
00:30:07,263 --> 00:30:08,806
It upends the fucking earth.
397
00:30:08,973 --> 00:30:12,058
I will break words and gauge intent.
398
00:30:14,145 --> 00:30:16,897
To stand with a smile
in our fucking house
399
00:30:17,065 --> 00:30:18,982
after the injury
put to my husband...
400
00:30:19,151 --> 00:30:23,278
Force him from thought or see effort
and risk fall short of reward.
401
00:30:24,364 --> 00:30:27,782
Petronius and his guests
stand erect with expectation.
402
00:30:27,951 --> 00:30:30,869
Let us see them to climax.
403
00:30:31,038 --> 00:30:32,954
Bring them in.
404
00:30:42,633 --> 00:30:46,469
Good Tullius, seeing you here
comes as surprise.
405
00:30:46,636 --> 00:30:49,387
Surely not to you.
406
00:30:51,098 --> 00:30:53,851
I warned you of
Batiatus' maneuverings
407
00:30:54,019 --> 00:30:57,480
not as invitation, but in hopes you
would prevent such foolishness
408
00:30:57,647 --> 00:31:01,107
and the retribution to valued friend
that it would bring.
409
00:31:01,276 --> 00:31:04,612
You warned me to grow favor.
410
00:31:05,905 --> 00:31:08,574
Continue speaking
and see it wither.
411
00:31:18,042 --> 00:31:21,211
You have shared drink, food,
412
00:31:21,380 --> 00:31:25,173
distractions of the eye and ear.
413
00:31:25,342 --> 00:31:28,678
Yet these are common things
enjoyed by men
414
00:31:28,845 --> 00:31:31,931
bound by accusing morality
of their deeds.
415
00:31:32,098 --> 00:31:35,809
I would see you freed
from such human constraints.
416
00:31:37,563 --> 00:31:40,355
Touch these to flesh.
417
00:31:40,523 --> 00:31:42,983
Sever all ties from the mortal world
418
00:31:43,151 --> 00:31:47,445
and rise as gods
in the House of Batiatus.
419
00:31:51,910 --> 00:31:54,119
Oh, Jupiter.
420
00:31:54,288 --> 00:31:57,123
Never in our dealings, Tullius,
421
00:31:57,290 --> 00:31:59,916
have I been so elevated.
422
00:32:00,085 --> 00:32:02,920
This house truly is a marvel.
423
00:32:04,088 --> 00:32:07,924
If I am to assume the mantle of a god,
I would first prove myself
424
00:32:08,093 --> 00:32:09,926
against one.
425
00:32:10,095 --> 00:32:12,179
You would challenge Gannicus?
426
00:32:12,346 --> 00:32:13,931
A harmless exhibition
427
00:32:14,098 --> 00:32:17,434
to measure humble skill
against vaunted prowess.
428
00:32:17,603 --> 00:32:20,313
I would poison my desires
to witness such a thing.
429
00:32:21,940 --> 00:32:23,941
Gather the practice swords.
430
00:32:24,108 --> 00:32:25,401
Wood?
431
00:32:25,568 --> 00:32:29,989
But the clash of steel rings through
the halls of Olympus, does it not?
432
00:32:31,532 --> 00:32:33,326
Give them your swords.
433
00:32:33,492 --> 00:32:35,827
Let us clear space and have contest.
434
00:32:43,086 --> 00:32:45,421
See grin removed.
435
00:32:45,588 --> 00:32:48,507
You are to indulge him,
allow a show of blood.
436
00:32:48,674 --> 00:32:51,594
But level no insult
nor injury in return.
437
00:32:51,761 --> 00:32:54,512
Such action would bear
unfortunate consequence.
438
00:32:54,681 --> 00:32:58,308
- I am to lose?
- And win your life.
439
00:32:58,477 --> 00:33:00,394
Come.
440
00:33:00,561 --> 00:33:03,021
Let us see if I recall what I learned
441
00:33:03,190 --> 00:33:06,733
years ago in service to the Republic.
442
00:33:49,111 --> 00:33:50,778
It begins to return to me.
443
00:34:02,958 --> 00:34:05,667
I stand unscathed.
444
00:34:05,836 --> 00:34:08,420
Perhaps you are not
the champion I believed.
445
00:34:08,588 --> 00:34:10,463
This goes too far.
446
00:34:45,333 --> 00:34:47,460
Tullius!
447
00:34:47,626 --> 00:34:50,838
The man gives the missio.
448
00:34:52,298 --> 00:34:54,759
The match is yours.
449
00:34:59,097 --> 00:35:03,893
God of the arena
saved by a woman.
450
00:35:04,059 --> 00:35:07,480
See him to the medicus.
451
00:35:07,646 --> 00:35:10,190
An excellent diversion.
452
00:35:12,235 --> 00:35:14,527
Gratitude for allowing it.
453
00:35:14,695 --> 00:35:19,032
Ah, I have delayed
proceedings past reason.
454
00:35:19,201 --> 00:35:23,119
Come, let us explore
what other pleasures
455
00:35:23,288 --> 00:35:26,539
may be mined
from the House of Batiatus.
456
00:35:32,463 --> 00:35:34,422
That fucking animal,
457
00:35:34,590 --> 00:35:36,675
to turn simple exhibition
to blood.
458
00:35:36,842 --> 00:35:38,802
I could have ended
the man in half a breath.
459
00:35:38,969 --> 00:35:41,554
Yet you allowed him
to nearly kill you.
460
00:35:41,722 --> 00:35:44,891
I was ordered not to raise hand.
461
00:35:45,059 --> 00:35:47,686
Other commands
have been more pleasurable.
462
00:35:47,853 --> 00:35:50,523
Are you never serious?
463
00:35:55,653 --> 00:35:57,445
On occasion.
464
00:36:00,157 --> 00:36:02,867
I should return to the villa.
465
00:36:03,036 --> 00:36:04,577
You should.
466
00:36:05,746 --> 00:36:08,873
Why are you doing this?
467
00:36:09,041 --> 00:36:10,960
Because to not would be a lie
468
00:36:11,126 --> 00:36:13,128
much deeper than the one
we tell Oenomaus.
469
00:36:13,295 --> 00:36:15,922
I did not want this.
470
00:36:16,090 --> 00:36:19,217
I love that man like a brother.
471
00:36:20,344 --> 00:36:22,096
Yet what I feel for you...
472
00:36:24,474 --> 00:36:27,684
Tell me it does not stir
in your breast as well.
473
00:36:27,853 --> 00:36:29,353
What I feel means nothing.
474
00:36:29,521 --> 00:36:31,355
It holds the world.
475
00:36:31,523 --> 00:36:34,733
What would you do if you were my husband
and you learned of such a thing?
476
00:36:34,900 --> 00:36:36,693
I would kill us both.
477
00:37:28,121 --> 00:37:30,623
You are an imposing brute.
478
00:37:30,789 --> 00:37:34,376
Tell me, giant,
where do your tastes lie?
479
00:37:34,543 --> 00:37:37,086
Toward cock or cunt?
480
00:37:37,255 --> 00:37:40,257
Uh, apologies.
He does not grasp your language.
481
00:37:40,425 --> 00:37:42,760
Are you able to form words
so that he may?
482
00:37:47,097 --> 00:37:48,849
I serve but to do so.
483
00:37:49,016 --> 00:37:53,186
I do not care
for struggle nor complaint.
484
00:37:53,355 --> 00:37:55,481
Will you submit to all I ask for?
485
00:38:05,282 --> 00:38:07,826
- He's agreeable.
- Come then.
486
00:38:07,994 --> 00:38:09,744
I'll have your ass quickly.
487
00:38:16,753 --> 00:38:19,295
He tells me he hopes you're not
of a gentle nature.
488
00:38:19,463 --> 00:38:22,298
A brute such as this
craves rough hands
489
00:38:22,467 --> 00:38:24,510
and cock their equal.
490
00:38:24,677 --> 00:38:27,429
Then he shall be well satisfied.
Come.
491
00:38:37,648 --> 00:38:39,400
How does he fare?
492
00:38:39,567 --> 00:38:41,150
Painfully, yet he lives.
493
00:38:41,318 --> 00:38:42,987
It should not have happened.
494
00:38:43,153 --> 00:38:45,030
To be said
of many things this night.
495
00:38:52,706 --> 00:38:54,956
He does not drink,
he does not fuck.
496
00:38:55,125 --> 00:38:58,126
- Why does he remain?
- The man is a mystery.
497
00:38:58,293 --> 00:39:02,255
One I would have forever solved.
You could gauge nothing of his intent?
498
00:39:02,423 --> 00:39:04,675
He fears your husband
attempts maneuver.
499
00:39:04,842 --> 00:39:07,969
I believe his presence is meant
only to rattle nerves.
500
00:39:11,181 --> 00:39:14,768
Tullius will give voice of this
until the din reaches Titus's ears.
501
00:39:14,936 --> 00:39:17,896
Then we must keep
his tongue occupied.
502
00:39:18,063 --> 00:39:20,523
You believe your charms
will sway him?
503
00:39:20,692 --> 00:39:22,608
You know nothing of women, Solonius.
504
00:39:22,777 --> 00:39:26,030
And even less of their charms.
505
00:39:27,407 --> 00:39:29,782
Oh, I would not ask you to do this.
506
00:39:29,951 --> 00:39:32,619
- That is why I offer.
- The only reason?
507
00:39:32,786 --> 00:39:35,371
The man proves troublesome thorn.
508
00:39:35,539 --> 00:39:37,623
Who better to remove it
than trusted friend?
509
00:39:37,791 --> 00:39:38,958
Gaia...
510
00:39:39,126 --> 00:39:41,503
Keep thoughts
towards elevating this house.
511
00:39:41,670 --> 00:39:43,588
I will see to Tullius.
512
00:39:43,757 --> 00:39:46,717
And in the act secure
elevation of my own
513
00:39:46,885 --> 00:39:49,219
to the benefit of all.
514
00:39:55,601 --> 00:39:58,561
The woman thinks highly of herself.
515
00:39:58,730 --> 00:40:02,315
An estimation deeply shared.
516
00:40:02,483 --> 00:40:05,735
You've become a difficult man
to gain private audience with.
517
00:40:05,903 --> 00:40:09,114
It was not always so.
518
00:40:10,407 --> 00:40:12,867
Much has changed
since our youth.
519
00:40:15,996 --> 00:40:17,706
Not everything, I hope.
520
00:40:20,210 --> 00:40:22,753
I remember a time when it was you
521
00:40:22,920 --> 00:40:25,422
who was impossible to trap alone.
522
00:40:26,673 --> 00:40:29,425
Every man in Capua was at your feet.
523
00:40:31,762 --> 00:40:34,847
Now I would have but one
524
00:40:35,016 --> 00:40:37,434
standing beside me.
525
00:40:46,902 --> 00:40:50,447
I was saddened to hear
of your husband's passing.
526
00:40:50,614 --> 00:40:52,990
Were you?
527
00:40:56,788 --> 00:40:58,664
Only with thoughts toward you
528
00:40:58,831 --> 00:41:02,000
once again
with no family to speak of.
529
00:41:03,628 --> 00:41:05,503
No one to care for you.
530
00:41:08,632 --> 00:41:11,135
It is a difficult thing
531
00:41:11,302 --> 00:41:14,137
to find a man of my standing.
532
00:41:18,143 --> 00:41:20,561
I always favored this color.
533
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
I know.
534
00:41:26,860 --> 00:41:29,277
The gods smile upon me
535
00:41:29,445 --> 00:41:32,405
having had word
of this night reach my ears.
536
00:41:32,574 --> 00:41:34,157
The fortune is mine.
537
00:41:34,324 --> 00:41:37,494
Yet I would have word of it
travel no further.
538
00:41:42,333 --> 00:41:45,043
You petition this for yourself?
539
00:41:48,047 --> 00:41:51,465
Or for the House of Batiatus?
540
00:41:53,677 --> 00:41:56,262
Lucretia is as a sister to me.
541
00:41:56,431 --> 00:41:58,849
Mmm.
542
00:41:59,016 --> 00:42:02,268
I would not see her injured
by wagging tongue.
543
00:42:03,730 --> 00:42:06,690
You ask much.
544
00:42:06,858 --> 00:42:08,775
I offer more.
545
00:42:22,289 --> 00:42:25,375
I swear never to speak of what
has happened this night...
546
00:42:26,753 --> 00:42:29,755
if you would deliver
a message to your friend...
547
00:42:31,215 --> 00:42:33,007
and her husband.
548
00:42:33,175 --> 00:42:35,552
One they would take to heart...
549
00:42:37,972 --> 00:42:39,347
coming from you.
550
00:43:01,079 --> 00:43:04,081
Words have not inflated beyond truth.
551
00:43:04,248 --> 00:43:08,960
The offerings of the House of Batiatus
are truly to be admired.
552
00:43:09,128 --> 00:43:12,338
Well, even more so upon the sands.
553
00:43:12,507 --> 00:43:15,217
Imagine the excitement
our wares would cause
554
00:43:15,385 --> 00:43:18,177
if included in the opening celebration
of the new arena.
555
00:43:18,346 --> 00:43:21,181
Capua would be blessed
by such appearance.
556
00:43:21,349 --> 00:43:24,016
I'll send word to your husband
to discuss the matter.
557
00:43:29,940 --> 00:43:33,068
Oh, I thought this night
would never end.
558
00:43:33,235 --> 00:43:37,114
It concludes with this house
soaring to the heavens upon your wings.
559
00:43:37,282 --> 00:43:39,699
A feat aided by your presence.
560
00:43:39,867 --> 00:43:42,244
The evening would have gone
as well had I never known.
561
00:43:42,411 --> 00:43:43,619
Perhaps more so.
562
00:43:44,956 --> 00:43:46,998
The hour is late.
563
00:43:47,166 --> 00:43:50,085
Take to your bed
and carry with you my gratitude.
564
00:43:50,253 --> 00:43:53,588
I would linger until all guests
have departed.
565
00:43:53,755 --> 00:43:57,634
Well, Gaia is a woman
of great appetite.
566
00:43:57,802 --> 00:44:01,179
Dawn will threaten
before she has had her fill.
567
00:44:02,931 --> 00:44:04,641
- Lucretia.
- Hmm?
568
00:44:04,809 --> 00:44:08,686
This house is pale shadow
absent your light.
569
00:44:26,539 --> 00:44:28,748
See everything restored
to proper place.
570
00:44:28,916 --> 00:44:31,918
- Nothing must be suspected.
- Yes, Domina.
571
00:44:33,545 --> 00:44:36,297
I know you feel it's betrayal.
572
00:44:36,465 --> 00:44:40,302
But there are times
when truth is more hurtful.
573
00:44:40,469 --> 00:44:42,304
Titus must never know.
574
00:44:42,472 --> 00:44:43,929
Domina.
575
00:44:50,355 --> 00:44:52,356
Apollo.
576
00:44:52,523 --> 00:44:54,690
God of the sun.
577
00:44:56,443 --> 00:44:58,195
And truth.
578
00:45:01,824 --> 00:45:05,659
Something often obscured
by the masks we wear.
579
00:45:07,914 --> 00:45:10,331
Your guests have abandoned you.
580
00:45:10,500 --> 00:45:13,293
I thought the toad Solonius
would at least remain.
581
00:45:13,460 --> 00:45:16,545
The hour is late.
582
00:45:16,713 --> 00:45:19,007
He believed you occupied
for the night.
583
00:45:19,175 --> 00:45:21,550
They say Apollo brings warmth
and prosperity
584
00:45:21,719 --> 00:45:23,177
to those who would pray to him.
585
00:45:23,346 --> 00:45:27,306
Those who understand their place
on their knees.
586
00:45:28,726 --> 00:45:30,059
Tullius...
587
00:45:30,228 --> 00:45:32,269
You know, I often dreamt
of Gaia's touch
588
00:45:32,438 --> 00:45:34,731
when I was a younger man.
589
00:45:34,898 --> 00:45:37,233
The taste of her lips.
590
00:45:37,402 --> 00:45:40,862
Now they form words in my ear
asking favor for this house
591
00:45:41,030 --> 00:45:43,322
placing me in difficult position.
592
00:45:43,490 --> 00:45:47,159
Gaia's affections for this house
are genuine.
593
00:45:47,327 --> 00:45:49,621
As are her feelings for you.
594
00:45:49,789 --> 00:45:51,956
Returned in kind.
595
00:45:54,001 --> 00:45:55,960
She holds my reply.
596
00:45:56,128 --> 00:45:59,088
Go to her and see it delivered.
597
00:46:15,773 --> 00:46:17,690
Gaia?
598
00:46:18,693 --> 00:46:20,193
Gaia.
599
00:46:43,592 --> 00:46:46,094
Have you lost mind?
600
00:46:46,262 --> 00:46:48,679
Again attempting to maneuver
around Tullius.
601
00:46:48,847 --> 00:46:51,182
I only sought
to elevate our position.
602
00:46:51,349 --> 00:46:53,851
By plunging the good name
of this house into muck and shit?
603
00:46:54,019 --> 00:46:55,811
What would you have me do?
604
00:46:55,980 --> 00:46:58,315
Bow and scrape
to the fucking lunatic?
605
00:46:58,483 --> 00:47:00,317
He is above our station!
606
00:47:00,485 --> 00:47:02,360
I gave warning
not to provoke the man.
607
00:47:02,527 --> 00:47:04,778
You ignore it
and here are the results...
608
00:47:04,947 --> 00:47:07,907
a Roman citizen
dead in my house.
609
00:47:08,074 --> 00:47:11,036
By the hands of the very man
you defend.
610
00:47:11,204 --> 00:47:13,621
You helped set this in motion
611
00:47:13,789 --> 00:47:16,500
and now claim innocence
in the outcome?
612
00:47:17,835 --> 00:47:20,128
I claim vengeance.
613
00:47:20,295 --> 00:47:22,963
His life for hers.
614
00:47:23,132 --> 00:47:26,927
Blood and brains
on the fucking floor.
615
00:47:27,094 --> 00:47:29,262
- Reward well deserved.
- No.
616
00:47:29,429 --> 00:47:31,931
There will be no retribution.
617
00:47:32,099 --> 00:47:35,768
- I will see him dead.
- You will do as fucking commanded.
618
00:47:39,648 --> 00:47:41,525
And what of Gaia?
619
00:47:46,780 --> 00:47:48,949
She partook of too much wine...
620
00:47:49,992 --> 00:47:52,494
as she was often known to do.
621
00:47:52,661 --> 00:47:55,204
In the night she lost footing
622
00:47:55,373 --> 00:47:57,666
and fell to her death
at the bottom of the cliff.
623
00:47:59,793 --> 00:48:03,128
Do not look to him.
I am the dominus of this fucking house.
624
00:48:03,297 --> 00:48:05,798
See it done. Quintus.
625
00:48:21,690 --> 00:48:23,858
So this is why you spirited me
to Neapolis.
626
00:48:24,025 --> 00:48:26,068
Not to find common ground
but to bury your father.
627
00:48:26,237 --> 00:48:28,905
- That was not my intent.
- You knew nothing of this?
628
00:48:29,072 --> 00:48:31,407
It was all that woman's doing?
Huh?
629
00:48:31,576 --> 00:48:34,744
The two of you feed off each other,
630
00:48:34,911 --> 00:48:37,204
fattening yourselves with lies.
631
00:48:37,373 --> 00:48:39,708
Well, I would see the feast at an end.
632
00:48:39,875 --> 00:48:42,710
- What is your meaning?
- You know my fucking meaning.
633
00:48:42,878 --> 00:48:45,797
That ill-bred woman has brought
this family nothing but shame.
634
00:48:45,965 --> 00:48:49,134
- She is my wife!
- Because I foolishly allowed it.
635
00:48:50,552 --> 00:48:53,054
I wanted you to have
something of your own,
636
00:48:53,222 --> 00:48:56,141
something that held meaning to you
even if no one else saw it.
637
00:48:56,309 --> 00:48:58,601
Yet what has she given you?
638
00:48:58,768 --> 00:49:02,646
No dowry to speak of,
no name to elevate status,
639
00:49:02,815 --> 00:49:06,108
and no heir
to carry the name Batiatus.
640
00:49:10,405 --> 00:49:14,826
Every choice you make
shapes your fate, Quintus.
641
00:49:14,994 --> 00:49:17,494
I cannot change
missteps of the past,
642
00:49:17,663 --> 00:49:19,414
but I will see you
on proper path.
643
00:49:19,581 --> 00:49:22,041
And Lucretia
must be swept from it.
644
00:49:22,208 --> 00:49:23,751
You would dissolve my marriage?
645
00:49:23,918 --> 00:49:27,213
No, you will make that choice
for yourself
646
00:49:27,380 --> 00:49:29,590
or be gone from this
house with her.
647
00:49:57,661 --> 00:49:59,496
Wait!
49093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.